Hendi 146002 - Barbecue

146002 - Barbecue Hendi - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 146002 Hendi au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Hendi 146002 - page 1
Voir la notice : Français FR Suomi FI Polski PL Українська UK
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque Hendi
Modèle 146002
Type de produit Barbecue à gaz
Usage Extérieur uniquement
Alimentation Gaz propane ou butane
Capacité bouteille de gaz recommandée 10 kg (dimensions max : diamètre 40 cm, hauteur 59 cm)
Matériau du brûleur Acier inoxydable
Système d'allumage Piézo (bouton d'allumage)
Dispositif de sécurité Thermocouple
Régulateur de pression Inclus (à vérifier régulièrement)
Fonctions principales Grillage direct, plaque optionnelle
Entretien Nettoyage et dégraissage après chaque utilisation
Remplacement du tuyau de gaz Tous les 2 ans
Garantie 1 an
Réparabilité Faire appel à un professionnel certifié
Pièces détachées Utiliser uniquement des pièces d'origine
Stockage des bouteilles de gaz En position verticale, même vides
Normes Conforme aux réglementations nationales et locales

FOIRE AUX QUESTIONS - 146002 Hendi

Comment allumer le barbecue Hendi 146002 ?
Tournez le bouton complètement vers la droite, appuyez et tournez à gauche jusqu'à la position maximale. Maintenez enfoncé et appuyez plusieurs fois sur le bouton d'allumage. Maintenez enfoncé environ 10 secondes. Laissez chauffer 15 minutes avant de cuire.
Comment éteindre le barbecue ?
Tournez complètement le bouton vers la droite. Attendez 10 minutes avant de rallumer. Coupez toujours l'alimentation au niveau de la bouteille de gaz.
Que faire en cas de fuite de gaz ?
Fermez immédiatement la vanne de gaz sur la bouteille. Éloignez toute source d'inflammation. Vérifiez les connexions avec de l'eau savonneuse.
Comment nettoyer le barbecue ?
Nettoyez et dégraissez après chaque utilisation. Nettoyez soigneusement la grille et le récipient du brûleur en acier inoxydable. Huilez légèrement les parties non inoxydables avec une huile sans acide.
Quel type de gaz utiliser ?
Le barbecue fonctionne au propane ou au butane gazeux. Utilisez le régulateur de pression fourni.
Quand remplacer le tuyau de gaz ?
Le tuyau de gaz doit être remplacé tous les 2 ans car il devient poreux. Vérifiez aussi le régulateur et le raccord rapide.
Le barbecue peut-il être utilisé en intérieur ?
Non, il est exclusivement réservé à un usage extérieur.
Comment éviter que les venturis s'obstruent ?
Maintenez les venturis et la zone environnante à l'abri de la poussière, des toiles d'araignée, etc. Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation.
Que faire si le brûleur ne s'allume pas ?
Vérifiez l'allumage, le thermocouple, la bougie, le régulateur, la bouteille de gaz (vide ?), le tuyau (plié ?) et le jet (bouché ?). Remplacez les pièces défectueuses.
Comment entretenir la plaque si elle est fournie ?
Avant la première utilisation, retirez les grilles, versez de l'huile sur la plaque et chauffez jusqu'à ce qu'elle fume. Saupoudrez de sel, nettoyez avec du papier alimentaire. Maintenez légèrement graissée pour éviter l'oxydation.

Questions des utilisateurs sur 146002 Hendi

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Barbecue au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 146002 - Hendi et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 146002 de la marque Hendi.

MODE D'EMPLOI 146002 Hendi

FR:Manuel de l'utilisateur 14 SK:Pouzivatelfska priucka 43

IT: Manuale utente 17 DK: Brugervejledning 45

RO: Manual deutilizar 19 FI: Kalytoopa 47

GR:Exepidoxon 21 NO:Brukerhandbo49

HR: Korisnički priručnik 24 Sl: Navodila za uporabo 51

CZ:Uzivatelska prirucka 26 SE:Arvandarhandbok 53

HU:Felhasznaloi kezikony 28 BG: PkoBocTBO 3a notpebnten 55

UA:Pi6HnK KopctyBa 30 RU:PykoBcTeBO nonbObaTeI 57

EE: Kasutusjuhend 32

GAS BARBECUEGB
GASGRILLDE
GASBARBECUENL
GRILL GAZOWYPL
BARBECUE À GAZFR
BARBECUE A GASIT
BARBECUE CU GAZRO
GAASIGRILLGR
PLINSKI ROŠTILJHR
PLYNOVÍ GRILCZ
GÁZGRILLHU
ΓA3OBÜN BAPSEKHOUA
GAASIGRILLEE
GAZES BärBEKJULV
DUJÜ KEPSNÈLT
BARBECUE A GÁSPT
BARBACOA DE GASES
PLYNOVý GRILSK
GASGRILLDK
KAASUGRILLIFI
GASSGRILLNO
GASGRILLSI
PLINSKI ŽARSE
ΓA3OBÜ BAPSEKHOBG
ΓA3OBOE BAPSEKHORU

Hendi 146002 - 1

GB: Read user manual and keep this with the appliance.
DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es zusammen mit dem Gerät auf.
NL: Lees de gebruikershandleiding en bewaar deze bij het apparatus.
PL: Nalezy przyciecytac instrukcje obstugi i zachowac ja wraz z urzadzeniem.
FR: Lisez le manuel d'utilisation et conservez-le avec l'appareil.
IT: Leggere il manuale dell'utente e conservarlo con l'apparecchiatura.
RO:Citi manualul deutilizare si pstra-i-impreunac aparatul.
GR:DeltaToEeyxepio xpiotn kai puaTe to pazi eTn ouakeun.
HR: Procitaje upute za uporabu i sačuvajte ovo uz uredal.
CZ: Precete si uzivatelskou prirucku auschoveje ji u spotrebice.
HU: Olvassa el hasznalati utmutatot, es tartsa azt a keszülék Közelében.
UA: PpOHTaIte Noci6HnK KopntyBaTa Ta TpMaTe Noor pa30m i3 npuaqom.

Hendi 146002 - 2

GB: For outdoor use only.
DE: Nur für den Einsatz im Freien.
NL: Uitsluitend voor gebruik buitenshuis.
PL: Wytcznie do uzytku zewnetrzneo.
FR: Réservé à un usage extérieur.
IT: Solo per uso esterno.
RO: Exclusiv pentru utilizes in exterior.
GR: Moyo yia xphon e EeWTeKoUc Xwpouc.
HR: Samo za vanjsku uporabu
CZ: Pouze pro venkovni pouziti.
HU: Kizarolag kulteri hasznalatra.
UA:TinbKnDnBVKOpNCtAHNaHbIDKpntOMy nobITpi.
EE: Ainult valistingimustes kasutamiseks.

GB:WARNING: accessible parts may be very hot. Keep young children away.
DE:WARNUNG:zugangliche Teile konnen sehr heiB sein. Halten Sie petite Kinder fern.
NL: WAARSCHUWING: toegankelijke onderdelen konnen erg heet+zijn. Houdjonge kinderenuit debuurt.
PL: OSTRZEZENIE: dostepne czeci moga byc bardzo gora ce. Trzymac mate danecko z dara.
FR: AVERTISSEMENT : les pièces accessibles peuvent être très chaudes. Gardez vous jeune enfants à l'écart.
IT: AVERTENZA: le parti accessibili possono essere molto calde. Tenere lontani i bambini.
RO: AVERTISMENT: piesele accesibile pot fi foarte fierbinti. Tineti copilul mic la distanta.
GR: NPOEIAOIOIHEN: Ta npoaBaaqa epn npopei va eiva noLu zeoTa. KpatnoTe to uko po oac paia.
HR: UPOZORENJE: dostupni dijelovi mogu biti vrlo vruci. Drzite dijete dareko.
CZ: VAROVÁNÍ: pristupné cásti mohou být velmi horke. Udžujte malé dîte mimo dosah.
HU: FIGYELMEZTETÉS: a hozzaférhétó részek nagyon forrók lehetnek. Tartsa távol a kisgyermeket.
UA:3ACTEPEXEHH. DocTynHicactnHmOxytbytnDyke rapaMn.TpmaTeMaNEbkyDHTNHynoani
EE: HOIATUS: ligipäasetavad osad voivad olla vaga kuumad.

EE: Lugeke kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega.
LV: Izlasiet lietosanas pamacibu un saglabajiet to kopa ar ierici.
LT: Perskaitykite naudojimo instrukcija ir palikite ja suprietaisu.
PT: Leia o manual do'utilizar e guarde-o jintamente com o aparecido.
ES: Lea el manual del usuario y conservelo con el aparato
SK: Precitajte si navod na pouzitie a uschovajte ho spolu so spotrebicom.
DK: Læs brugervejledningen, og opbevar denSAM men med apparatet.
Fl: Lue käytööhje ja saïlytä se laitteen mukana.
NO: Les bruksanvisingen og ta vare pa den.
SI: Preberite navodila za uporabo in jih shranite skupaj z napravo.
SE: Läs bruksanvisingen och forvara den tillsammans medprodukten.
BG: PpOeTepeKoBOCTBTo 3a noTpe6uTeIra I ro 3ana3eTe 3aeHNO Cypeda.
RU: PpOHTIe pyKOBoDCTBO nONb3OBaTeN n coXpaHITe erO BmecTe C npBopom.

LV: Lietosanai tikai arpus telpam.
LT: Skirta naudoti tik Lauke.
PT: Apenas para'utilisation no exterior.
ES: Solo para uso en exteriores.
SK: Len na vonkajsie pouzitie.
DK:Kun til udendars brug.
Fl: Vain ulkokayttoon.
NO:Kun til utendors bruk.
Sl: Samo za zunanjo uporabo.
SE: Endast for utomhusbruk.
BG: Camo 3a ynoTpe6a Ha oTKpnto.
RU:ToIbKO dIy IcIOnb3OBAHnB Hne NOMEeHn.

Hoidke noored lapsed eemal.

LV: BRIDINAJUMS: piejamas dalas var but loti karstas. Glabaiiet mazu bernu berniem nepieejama vieta.
LT: JSPÉJIMAS: prieinamos dalys gali buti labai karstos. Laikykite vaika atokiau.
PT: AVISO: as peças aceisveis podem estar muito quentes. Mantenha acrianca很小aqueena afastada.
ES: ADVERTENCIA: las piezas accesibles peuvent estar muy calientes. Mantenga a los niños pequeños alejados.
SK: VAROVANIE: pristupne casti mozu byt velmi horuce. Udrujte mlade dieta v dostatočnej vdialenosti.
DK: ADVARSEL : tilgengelige dele kan vare meget varme. Hold sma born vaek.
Fl: VAROITUS : kasiiteltavat osat voivat olla hyvin kuumia. Pida nuori lapsi poissa.
NO: ADVARSEL: Tilgengelige deler kan vare svart varme. Hold barn unna.
SI: OPOZORILO: dostopni deli so lahko zelo vroci. Mlado deklico opdeljite stran.
SE: VARNING: atkomliga delar kan vara mycket varma. Halle den unga barnvakten borta.
BG:NPEDYNPEXJEHNE:DOCTbNHnYACTN MOrAT Da6bDat MHORO Tpeu. IpbxTe Deteto daJeU.
RU: PEPYIPPEKDEHNE: DCyTNbIe TAnM MOrT 6bITb Oeyh ropeaMn. DepxNte pe6eKa noaBwe.

GB: Do not move the appliance during use.
DE: Bewegen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht.
NL: Verplaats het apparaat Nietijdens gebruik.
PL: Nie przysemuwac urzadzenia podczas pracy.
FR: Ne déplacez pas l'appareil pendant l'utilisation.
IT: Non spostare l'appareciatura durante l'uso.
R0: Nu miscati aparatul in timpul utilizarii.
GR: Mny etakiveite tn ouokevun katn diapkeela tnc xpnanc.
HR: Ne pomicite uredaj tjekom uporabe.
CZ: Bēhem používáni spotřebric nepřemistújtje.
HU: Hasznalat kozben ne mozgassa a keszüléket.
UA: He nepecyBaiTe npIiad nIac BnKOpuctaHn.
EE: Arge liigutage seadet kasutamise ajal.
GB: Turn off the gas supply at the gas cylinder after use.
DE: Schalten Sie die Gaszufuhr an der Gasflasche nach Gebrauch aus.
NL: Schakel de gastoveor bij de gasfles na gebruik UIT.
PL: Po uzyciu wytaczyc doptyw gazu do butli z gazem.
FR: Coupez l'alimentation en gaz de la bouteille de gaz après utilisation.
IT: Spagnere l'alimentazione del gas alla bombola del gas\ dopo l'uso.
R0: Opriti alimentarea cu gaz de la cilindrul de gaz dupautilizare.
GR: Anevepyonounte nyn napoxn aepiou otn pfaln aepiou tn xphan.
HR: Iskligcite dovod plina na plinskom cilindru nakon uporabe.
CZ: Po použí tývpněte prívod plynu na plynové láhvi.
HU: Hasznalat utan zarja el a gazpalack gazellatasat.
UA: Nicla BnKOpNCTaHH BmKHiTb noaay ra3y Ha ra3OBomy 6anohi.
EE: Lulitage gaasiballooni gaasivarustus pärast kasutamist valja.

LV: Neparvietrojiet ierici lietoanas laika.
LT: Nejudinkite prietaiso naudiojimo metu.
PT: Não mova o aparecido durante a'utilisation.
ES: Nouvea el aparato durante su uso.
SK: Spotrebic poças pouzivania nepremiestnujte.
DK: Flyt ikke apparatet under brug.
Fl: Alä siirra laitetta kayton aikana.
NO: lkke flytt Produktet under bruk.
Sl: Naprave med uporabo ne premikajte.
SE: Flytta inte Produkten under användning.
BG: He mectete ypea no Bpeme ha ynotpe6a.
RU:He npemeeuaTe np6Op BO Bpema nCIOB3OBAHn.

LV: Pec lietošanas izslédziet gazes padevi pie gazes balona.
LT: Po naudojimo išjunkite duju tiekima duju cilindre.
PT: Desligue o fornecimento de gás na botija de gás après autilização.
ES: Aquege el suministro de gas en la bombona de gas antes de su uso.
SK: Po pouziti vypnite privod plynu na plynovej f'aşi.
DK: Sluk for gasforsyningen ved gasflasken after brug.
Fl: Sammuta kaasupullon kaasunsyö t Köytön jälkeen.
NO: Slá av gassforsyningen på gassflasken城县.
SI: Po uporabi izklopite dovod plina na plinskem valju.
SE: Stäng av gastillforseln till gasflaskan after användning.
BG:ИЗкlioуete noДаВаHETO Ha ra3 B rα3OBnIcIIMHdbp cneI ynoTpe6a.
RU: Pocne HcnoB3oBaHna OTKIOUHTe NpOaY r3a B ra3oBb6aIIOH.

Hendi 146002 - 3

Hendi 146002 - 4

GB: NOTE: This manual is translated from original English manual using AI and machine translations.
DE: HINWEIS: Dieses Handbuch wurde aus dem englishen Originalhandbuch mit KI und maschinellen Übersetzungen übersetzt.
NL: OPMERKING: Deze handleiding is vertaald vanuit de originele Engelse handleiding met behulp van Al en machinevertalingen.
PL: UWAGA: Niniejszy podrEcznik zostat przettumaczony z oryginalnego podrcznika w jejkyku angielskim przy uzyciu AI i tumaczei maszynowych.
FR: REMARQUE: Ce manuel est traduit à partir du manuel original en anglais à l'aide de l'IA et de traductions automatiques.
IT: NOTE: Questo manuale è tradotto dal manuale originale in inglese utilizzando l'intelligenza artificiale e le traduzioni automatiche.
RO: NOTA: Acest manual este tradus din manualul original in limba englezafolosind Al si traduceri automate.
GR: ΣHMEIΩΣH: Auto to exyεipidio μeṭappazetai ano to npwrotuno ayylko exyεipidio xpnαμonoiovtac Al kal autóμatec eptappdoεic.
HR: NAPOMENA: Ovaj prirucnik je preveden iz izvornog engleskog prisucnika s Al strojinm prijevodima.
CZ: POZNÁMKA: Tato príručka je preložena z původní anglické príručky pomoci umělé intelligence a strojovych prerkladů.
HU: MEGJEGYZES: Ez a kezikonyv az eredeti angol kezikonyból szarmazik, mesterséges intelligencia és gépi fordítások segitségevel.
UA: PIMITKA: L'ennocibnK nepeknadaTbca 3 opinihalbHoro aHrlniCkoR noC6nka 3 BnKOpncTaHHaM WtUHoro iHTeKeTy Ta MaunHHoro nepeknady.
EE: MÄRKUS: Käesolev kasutusjuhend on tõlgitud originaal inglise keeles, kasutades Al ja masinate tõlkeid.
LV: PIEZIME: Sī rokasgrāmata tiek tulkota no originalās anglu valodas rokasgrāmatas, izmantojot mākslīgā intelekta un velas masinas tulkojumus.
LT: PASTABA: Sis vadovas išverstas iš originalaus angly kalbos vadovo naudioj darbinj intelektár mašinij vertima.
PT: NOTE: Este manual é traduzido do manual original em ingês utilizing IA e traduções de máquinas.
ES: NOTA: Este manual está traducido del manual original en inqlés utilizando IA y traducciones automaticas.
SK: POZNÁMKA: Tátó príručka je preložéná z pôvodnej anglickej príručky pomocou imelej inteligencie a strojového prekladu.
DK: BEMERK: Denne vegledning er oversat fra den originale engelske vegledning ved hjaelp af Al og maskinoversættelser.
Fl: HUOMAUTUS: Täm opas on kännetty alkuperäisessta Englanninkielisestä oppaasta käyttaen tekoälya ja konekännöksiä.
NO: MERK: Denne handboken oversettes fra den originale engelske handboken ved hjelp av Al og maskinoversettelser.
SI: OP0MBA: Ta priročnik je prevenez iz izvirnega angleskega priročnika z uporabo umetne intelligence in strojnih prevodov.
SE: NOTERA: Denna handbok ár översatt frän den engelska originalmanualen med Al och maskinöversättingnagar
BG:3A6EJIEXKKA:Toba pBkoBOcTBo e npBeBedeHO oT opunnHaHnTo aHrlnckO pBkoBOcTBo C nOmoaTa Ha AI mawHHn npbeOn.
RU: PIMMEAHHE: 3To pykoBocTBO nepebeJeHO n3 opnHahbHOro pykoBoCTBa Ha aHrnnckom r3bke C nCnoB30BaHneM Nm MaunHHbx nepeboDob.

Hendi 146002 - 5

Jeju 09-069Jeju LC-189 Jeju 05-189
4/6 2074/6 L82 4/6 273
d/8c1 dcl
MM 9 [SH]MM 7 [SH] MM 5 [SH]
HO/IA

Merci d'avoir acheté cet apparéil HENDI. Lisez attentivement ce manuel d'utilisation, en accordant une attention particulière aux réglementations de sécurité décrites ci-dessous, avant d'instructor et d'utiliser cet apparéil pour la première fois.

Consignes de sécurité

N'utilisez cet appeareil qu'a l'exterieur.
- Un mauvais fonctionnement et une utilisation incorrecte de l'appareil peuvent endommager sérieusement l'appareil et bleisser les utilisateurs.
- L'appareil ne peut être utilisé qu'aux fins pour lesquelles il a été concu. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par un fonctionnement incorrect et une utilisation incorrecte.
N'essayez jamais d'ouvrir vous-même le boftier de l'appareil.
- N'insérez aucun objet dans le boitier de l'appareil.
- N'utilisez pas l'appareil après qu'il soit tombé ou qu'il ait eté endommagé d'une autre manière. Faites-le vérifier et répérer, si nécessaire, par une société de réparation certifiée.

  • N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Cela pourrait donner lieu à des situations mettant en jeu le pronostic vital.
  • Gardez toujours un œil sur l'appareil lorsque vous l'utilise.
  • Les enfants ne comprennent pas que l'utilisation incorrecte des-appareils peut etre dangereuse. Par conséquent, ne laissez jamais les enfants utiliser des apparêils sans surveillance.
  • N'utilisez pas d'appareils supplémentaires qui ne sont pas fournis avec l'appareil.
  • L'utilisation de l'installation doit être conforme aux reglements nationales et locales en viqueur.
  • Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Cet apparéil est destiné uniquement à la préparation des aliments.
  • Les installations à gaz et électriques doivent être vérifiées au moins une fois par an.
  • Remarque : la grille est chaude. Laissez-le refroidir avant de le toucher ou de le retarder.
  • Nous recommendons d'utiliser uniquement des bouteilles de gaz d'une capacitée à 10 kilogrammes.
  • Remplacer la bouteille de gaz à l'écart des sources d'inflammation potentielles.
  • Placez toujours la bouteille de gaz à côté de l'appareil et non en dessous.
    Si une fuite de gaz est detectee, fermer immediatement la vanne de gaz.
  • Notez que certaines parties du barbecue peuvent开发商 très chaudes. Portez des vêtements de protection (gants) si vous doivent quand même les toucher.

Instructions de sécurité spéciales

Utilisez uniquement le régulateur de pression fourni.
- Cet apparéil est adapté au propane et au butane gazex.
- Verifiez qu'il n'y a pas de coudes dans le tuyau de gaz.
- Tenez l'appareil à L'ecart (facilitation) des matériaux inflam mables.
- Si une fuite de gaz est détectée, fermez immédiatement la vanne de gaz sur la bouteille de gaz.
- Certaines parties accessibles du barbecue peuvent devenir extrémement chaudes pendant le fonctionnement. De ce fait, gardez le barbecue hors de portée des enfants.
- Le barbecue ne peut être installé que sur ou contre des surfaces ignifuges.
- Le barbecue est destiné à un usage professionnel et ne peut être utilisé que par du personnel autorisé.
- Le barbecue doit être installé conformément aux reglementations nationales en vigueur.
- Ne déplacez pas le barbecue pendant l'utilisation.
- Fermez toujours la vanne de gaz sur la bouteille de gaz si le barbecue n'est plus utilisé.
- Le changement ou la modification de cet équipement est dangereux et donc interdit.
- Les pieces fixées ou scellées par le fabricant ne doivent pas été desserrées ou aiustées par l'utilisateur.
- Installez le barbecue aussi au niveau que possible par rapport

a la vidange de graisse.

  • Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation du barbecue.
  • Pour éviter l'obstruction des venturis, maintainir les venturis et la zone environnante à l'abri de la poussière, des toiles d'araignée, etc.
  • Placez la bouteille de gaz dans le recipient désigné, dimensions maximales de la bouteille de gaz : diamètre 40 cm et hauteur 59 cm.

AVERTISSEMENT: certaines parties de l'appareil peuventvenirchaudes.Tenir les enfants à I'ecart du barbecue.

FR

Raccordement de la bouteille de gaz

Hendi 146002 - Raccordement de la bouteille de gaz - 1

1 = Prise principale
2 = Regulateur de pression
3 = Tuyau de gaz
4 = Bouteille de qaz
5 = Rondelle en caoutchouc

Fixez le régulateur de pression à la bouteille de gaz à l'aide du grand écrou. Toutjours s'assurer que la rondelle d'étanchéité en caoutchouc est présente dans l'écrou. Bien serrer l'écrou. No tez que l'écrou a un filtaga à gauche. Verifiez les connexions à l'aide d'une solution d'eau et de savon pour détecter les fuites.

Chaque fois qu'une bouteille de gaz recemment remplie est connectee, une nouvelle rondelle en caoutchouc doit etre installee.Dans la plupart des cas,vote fournisseur de gaz l'inclura avec la bouteille.

Allumer le barbecue au gaz

Tournez complètement le bouton vers la droite. Appuyez sur le bouton et tournez à gauche jusqu'à la position maximale. Maintenez la manette enforcée et appuyez plusieurs fois sur le bouton d'allumage. Maintenez le bouton enforcé pendant environ 10 secondes de plus. Le brûleur continuera à brûler.

Laissez le barbecue brûler pendant environ 15 minutes avant demettre la viande sur la grille,car les brûleurs doivent d'abord chauffer la chambre avant qu'elle ne puisse transmettre sa chaleur à la grille supérieure.

Extinction du barbecue au gaz :

Tournez complètement le bouton vers la droite. Remarque!
Après avoir étéint les brûleurs, attendez environ 10 minutes
avant de les rallumer.

Lorsque vous débranchez la bouteille de gaz ou après avoir étéint les brûleurs, éteignez toujours le régulateur sur la bou

teille degaz!

Remarque! Àpres avoir étéint les brûleurs, attendez environ 10 minutes avant de les rallumer. Àpres avoir étéint les brûleurs, éteignez toujours le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet de l'appareil!

Si vous barbecue une grille

Avant de commencer à utiliser la grille pour la première fois, veillez suivre la procEDURE suivante :

  • Retirez les grilles et place la plaque au-dessus des brûleurs.
  • Versez une couche d'huile dans la poèle et chauffez la poèle jusqu'à ce que l'intérieur fume et s'assombrisse.
  • Saupoudrez généusement la poèle de sel (les substances indésirables comme l'eau et la saleté seront absorbées par le sel).
  • Nettoyez la poèle à l'aide de papier alimentaire. La poèle est maintainant préte à être utilisée.

Remarque! Maintenir la plaque légarement graissée à tout moment pour éviter toute oxydation.

Si votre barbecue est équipé d'un bouclier thermique

Le bouclier thermique doit être nettoyé et dégraissé soignement après chaque utilisation afin d'éviter tout risque d'incendie!

Nettoyage et entretien

  • Nettoyer et dégraisser le barbecue après chaque utilisation (pour éviter tout risque d'incendie!)
  • Nettoyer soigneusement la grille supérieure après chaque utilisation
  • Nettoyez le recipient du brûleur en acier inoxydable après chaque utilisation

Si le barbecue ne doit pas etre utilisependant une longue pereiode, il est recommandede huiier legement les pieces en acier non inoxydable et non laquees a l'aide d'une huié sans acide. Le tuyau de gaz doit etre remplace tous les 2 ans, car il devient poreux au fil du temps. Les bouteilles de gaz, meme vides,doivent etre stockees en position verticale.

Il est recommandé de signer un contrat de maintenance avec votre fournisseur pour vous assurer que vous pouvez utiliser cette barbecue de manière optimale. Veuillez contacter votre fournisseur pour plus d'informations sur les conditions.

Dépannage

Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, consultez le tableau ci-dessous pour connaître la solution. Si vous ne parvelez toujours pas à résoudre le problème, veillez contacter le fournisseur/prestataire de services.

DysfonctionnementCause possible
Le brûleur ne s'allume pas :Allumage défectueux
Thermocouple défectueux
Bougie sale
Régulateur de pression défectueux
Bouteille de gaz vide
Plicature dans le tuyau de gaz
Jet bouché
Le brûleur ne s'enflamme pas complètement :Bouteille de gaz (presque) vide
Plicature dans le tuyau de gaz
La vanne de la bouteille de gaz n'est pas complètement ouverte
Jet bouché
Vanne défectueuse

Remarque

  • Il est recommandé de replacer le tuyau de gaz et le régulator de pression après 2 ans (verifier la date de production), car ils deviennent poreux au fil du temps. Verifiez également que le flexible [y compris le raccord rapide et le régulator de pression] ne fait pas au moins une fois par an et à chaque fois après avoir utilisé l'appareil. U doit toujours vérifier l'état du flexible (y compris le raccord rapide et le régulator de pression).
  • Vérifiez que le flexible/raccord rapide et le régulateur de pression neprésentent pas de fissures/dommages avant chaqueutilisation. En cas de dommages/fissures, remplacer immediatement les pieces concernées.
  • Respectez toujours les réglementations locales en matière de sécurité (telles que les réglementations locales en matière d'incendie). Ils peuvent varier en fonction de leur emplacement.
  • Utilisez uniquement des pieces d'origine lors du remplacement ou du changement de pieces.
  • Toujours stocker les bouteilles de gaz en position verticale, en cours d'utilisation et vides.

Garantie

Tout défaut affectant le fonctionnement de l'appareil qui devient apparent dans l'année suivant l'achat sera réparé ou remplace gratuitement à condition que l'appareil ait été utilisé et entre-tenu conformément aux instructions et qu'il n'ait pas été utilisé de manière abusive ou incorrecte de chaque manière que ce soit. Vos droits statutaires ne sont pas affectés. Si l'appareil est revendiqué sous garantie, indiquez où et quand il a été acheté et incluez une preuve d'achat (par ex., reçu).

Conformément à notre politique de développement continu des produits, nous nous réservons le droit de modifier les spécifications du produit, de l'emballage et de la documentation sans préavis.

Mise au rebut et environnement

Hendi 146002 - Mise au rebut et environnement - 1

Lors de la mise hors service de l'appareil, le produit ne doit pas etre mis au rebut avec d'autres déchets menagers. Au lieu de cela, il est de votre responsabilité de jeter vos déchets en les remettant a un point de collecte désigné. Le non-res

pect de cette règle peut être sanctionné conformément aux réglementations applicables en matière d'élimination des déchets. La collecte et le recyclage séparés de vos déchets au moment de leur élimination contribueront à préserver les ressources naturelles et à garantir qu'ils sont recyclés d'une manière qui protège la santé humaine et l'environnement.

Pour plus d'informations sur l'endetroit où vous pouvez déposer vos déchets pour recyclage, veuillez contacter votre entreprise locale de collecte des déchets. Les fabricants et les importateurs ne sont pas responsables du recyclage, du traitement et de l'élimination ecologique, que ce soit directement ou par le biais d'un système public.

ITALIANO

Gentile cliente,

FR: Variations et fautes d'impression réservés.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Hendi

Modèle : 146002

Catégorie : Barbecue