MPR-34S-20-72 - Compteur d'énergie ENTES - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MPR-34S-20-72 ENTES au format PDF.
| Type de produit | Compteur d'énergie triphasé |
| Marque | ENTES |
| Modèle | MPR-34S-20-72 |
| Tension d'alimentation | 95-270 VAC/DC |
| Tension entre phases (max.) | 480 Vpp |
| Secondaire transformateur de courant | 1A/5A |
| Fréquence | 50-60 Hz |
| Température de fonctionnement | -10 °C à +55 °C |
| Température de stockage | -20 °C à +70 °C |
| Humidité maximale | 95 % |
| Protocole de communication | Modbus RTU (RS485) |
| Indice de protection | IP51 (face avant) |
| Affichage | Écran LCD |
| Fonctions principales | Mesure d'énergie active, réactive, apparente; tension, courant, puissance, facteur de puissance, fréquence; enregistrement d'événements (256 logs); auto-test de câblage |
| Installation | Montage sur panneau; réservé aux personnes autorisées; couper l'alimentation avant câblage |
| Entretien et nettoyage | Ne pas exposer à l'humidité; nettoyer avec un chiffon sec; ne pas ouvrir sous tension |
| Sécurité | Utiliser des transformateurs de courant; ne pas laisser les secondaires de TC en circuit ouvert; respecter les consignes |
| Dimensions (approx.) | 96 x 96 mm (face avant), profondeur ~60 mm |
| Poids (approx.) | ~300 g |
FOIRE AUX QUESTIONS - MPR-34S-20-72 ENTES
Questions des utilisateurs sur MPR-34S-20-72 ENTES
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compteur d'énergie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MPR-34S-20-72 - ENTES et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MPR-34S-20-72 de la marque ENTES.
MODE D'EMPLOI MPR-34S-20-72 ENTES
• Maximum voltage (Vpp) : 480
• Current transformer : 1A/5A
• Frequency:50-60 Hz
• Ambient temperature : -10...+55 °C
• Storage temperature: -20...+70 °C
FR Caracteristiques Techniques
Tension d'alimentation :95-270VAC/DC
Tension entre les phases (max.Vpp): 480V
Secondaire du transformateur de courant: 1A/5A
Fréquence: 50-60 Hz
Température de fonctionnement: -10...+55 °C
• Température de stockage : -20 +70°C
• Humidité maximum: 95%
• Protégia de communication: RS 485
- Protocule de la MORRUS STU
• MODI IP 51
IP 51
FR qui se trouvent dans l'instruction d
générale. Vous pouvez télécharger le document
via le site Web indiqué en bas. www.entes.com.t
AVERTISSEMENT: Le montage de cet appareil sur le panneau
doit être seulement effectué par des personnes authorisées.
Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu pour responsable
des erreurs découlant du non respect des consignes qui
figurent dans ce document. Avant de procéder au montage.
veuillez lire ce manuel d'utilisation rapide attentivement:
-
Avent de réalises le branchement de l'apparel, proven vous
-
Avant de réaliser le branchement de l'appareil, assurez-vous
de couper le courant de la ligne qui est situe sur le panneau qui arrive à l'apparelli. Plaque de bleasure fetale et de la
qui arrive à l'appareil. Risque de blessure fatale et de la
deterioration de l'appareil en cas de finexecution.
- Avant de proceder au branchement, assurez-vous que les
bonnes bornes soient branchées aux niveaux qui conviennent
en controlant le panneau armère de l'appareil.
- S'il y a un quelconque dommage dans l'appareil, celui-ci
ne doit pas être branche au réseau.
- Pour éviter une quelconque panne électrique, évitez
d'exposer l'appareil dans un lieu humide et protegez-le du
contact avec de l'eau. Un transformateur de courant dont le
secondaire est un circuit ouvert peut causer des pannes, le feu
et même des blessures graves à cause de la tension élevée.
- Les secondaires des transformateurs de courant ne doivent
pas être laissé à découvert quand les primaires sont alimentés.
Dans un tel cas, la haute tension qui se formerait dans les
secondaires pourrait causer de grands dangers.
- Fixez les branchements des transformateurs de courant en
utilisant des rondelles. En cas de nécessité, assurez la protection
contre les tractions mécaniques en utilisant des rondelles sur les
cosses des câbles du transformateur de courant.
-
N'ouvrez jamais l'appareil quand il est sous tension
-
Utilisez toujours la valeur d'alimentation qui convient
à l'appareil.
- Ne branchez jamais les entrées du courant en direct.
Utiliser un transformateur de courant absolument.
- Voltage current
and frequency menu
button.in programme
mode it is used
previous menu.
FR qui se trouvent dans l'instruction d
générale. Vous pouvez télécharger le document
via le site Web indiqué en bas. www.entes.com.t
AVERTISSEMENT: Le montage de cet appareil sur le panneau doit être seulement effectué par des personnes authorisées.
Don être seulement effectue par des personnes authorisées. Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu pour responsable
des erreurs découlant du non respect des consignes qui
figurent dans ce document. Avant de procéder au montage,
veuillez lire ce manuel d'utilisation rapide attentivement:
- Avant de réaliser le branchement de l'appareil, assurez-vous
de couper le courant de la ligne qui est situé sur le panneau qui arrive à l'appareil. Risque de blessure fatale et de la

text_image
INITIAL SETUP KURULUM AYARLARI REGLAGE DE L'INSTALLATION ERSTEINRICHTUNG AJUSTES DEL MONTAJE EN Use these screens during initial setup TR Paroya montaj suravanda sol taraflaki ayarlan yapmiz FR Faites les réglages indiquées en gauche pendant le montage sur le panneau. DE Verwenden Sie diese Bildschirme bei der erstmaligen Einrichtung RE Realice los ajustes de la parte izquercia durante el montage del panel. AR Estagem las Insérations yelles que se se la grada. CN 设置时,在面板左设置按钮操作。 SETUP MENU AYARLAR MENUSUI MENU DES REGLAGES SETUP-MENU MENU DE AJUSTES EN Use these screens during initial setup TR Paroya montaj suravanda sol taraflaki ayarlan yapmiz FR Faites les réglages indiquées en gauche pendant le montage sur le panneau. DE Verwenden Sie diese Bildschirme bei der erstmaligen Einrichtung RE Realice los ajustes de la parte izquercia durante el montage del panel. AR Estagem las Insérations yelles que se la grada. CN 设置时,在面板左设置按钮操作。 SETUP MENU AYARLAR MENUSUI MENU DES REGLAGES SETUP-MENU MENU DE AJUSTES EN Use these screens during initial setup TR Paroya montaj suravanda sol taraflaki ayarlan yapmiz FR Faites les réglages indiquées en gauche pendant le montage sur le panneau. DE Verwenden Sie diese Bildschrime bei der erstmaligen Einrichtung RE Realice los ajustes de la parte izquercia durante el montage del panel. AR Estagem las Insérations yelles que se la grada. CN 设置时,在面板左设置按钮操作。 EN Use these screens during initial setup TR Paroya montaj suravanda sol taraflaki ayarlan yapmiz FR Faites les réglages indiquées en gauche pendant le montage sur le panneau. DE Verwenden Sie diese Bildschrime bei der erstmaligen Einrichtung RE Realice los ajustes de la parte izquercia durante el montage del panel. AR Estagem las Insérations yelles que se la glazion yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles EN Use these screens during initial setup TR Paroya montaj suravanda sol taraflaki ayarlan yapmiz FR Faites les réglages indiquées en gauche pendant le montage sur le panneau. DE Verwenden Sie diese Bildschrime bei der erstmaligen Einrichtung RE Realice los ajustes de la parte izquercia durante el montage del panel. AR Estagem las Insérations yelles que se l'agric kibb i pele la grada. CN 设置时,在面板左设置按钮操作。 SETUP MENU AYARLAR MENUSUI MENU DES REGLAGES SETUP-MENU MENU DE AJUSTES EN Use these screens during initial setup TR Paroya montaj suravanda sol taraflaki ayarlan yapmiz FR Faites les réglages indiquées en gauche pendant le montage sur le panneau. DE Verwenden Sie diese Bildschirme bei der erstmaligen Einrichtung RE Realice los ajustes de la parte izquercia durante el montage del panel. AR Estagem las Insérations yelles que se la glazion yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles yelles EN Use these screens during initial setup TR Paroya montaj suravanda sol taraflaki ayarlan yapmiz FR Faites les réglages indiquées en gauche pendant le montage sur le panneau. DE Verwenden Sie diese Bildschirme bei der erstmaligen Einrichtung RE Realice los ajustes de la parte izquercia durante el montage del panel. AR Estagem las Insérations yelles que SECTLE DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICATE DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELICA DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GEXLIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GELIATE DE LA GALINA MONITOR DEL menu de arregio. DE Ina LCD H2 1:0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
text_image
EVENT LOGS OLAY KAYITLARI ENREGISTMENT D'ÉVENEMENT EREIGNISPROTOKOLLE EGISTROS DE INCIDENCIAS EN Event logs can be viewed by pressing BACK key for 3 seconds TR Olay kayitlarna grip ion BACK luguna 3 srt. basimiz FR Pour entrant dans les enregistrements d'événement, presser le touche BACK pendant 3 secondes. AR For the touch of the source, pour la document de l'option, pour la document de l'option, pour la document de l'option, pour la document de l'option, pour la document de l'option, pour la document de l'option, pour la document de l'option, pour la document de l'option, pour la document de l'option, pour la document de l'option, pour la document de l'option, pour la document de l'option, pour la document de l'option, pour la documents de l'option, pour la documents de l'option, pour la documents de l'option, pour la documents de l'option, pour la documents de l'option, pour la documents de l'option, pour la documents de l'option, pour la documents de l'option, pour la documents de l'option, pour la documents de l'option, pour la documents de l'option, pour la documents de l'option, pour la documents de l'ion, pour la documents de l'ion, pour la documents de l'ion, pour la documents de l'ion, pour la documents de l'ion, pour la documents de l'ion, pour la documents de l'ion, pour la documents de l'ion, pour la documents de l'ion, pour la documents de l'ion, pour la documents de l'ion, pour la documents de l'ion, pour la documents de l'ion, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instruction de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'ion, pour la instructions de l'ion, pour la instructions de l'ion, pour la instructions de l'ion, pour la instructions de l'ion, pour la instructions de l'ion, pour la instructions de l'ion, pour la instructions de l'ion, pour la instructions de l'ion, pour la instructions de l'ion, pour la instructions de l'ion, pour la instructions de l'ion, pour la instructions de l'ion, pour la instruction de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'option, pour la instructions de l'sion, pour la instructions de l'sion, pour la instructions de l'sion, pour la instructions de l'sion, pour la instructions de l'sion, pour la instructions de l'sion, pour la instructions de l'sion, pour la instructions de l'sion, pour la instructions de l'sion, pour la instructions de l'sion, pour la instructions de l'sion, pour la instructions de l'sion, pour la instructions de l'sion, pour la instruction de l'sion, pour la instructions de l'sion, pour la instructions de l'sion, pour la instructions de l'sion, pour la instructions de l'sion, pour la instructions de l'sion, pour la instructions de l'sion, pour la instructions de l'sion, pour la instructions de l'sion, pour la instructions de l'sion, There are total 256 event logs can be stored in the device. For each event log the following parameters will be displayed by the following: Event start time Event end date Event end time Event duration Event parameter Event source Event source value DE EREIGNISPROTOKOLLE können betrachtet werden. indem die Taste BACK für 3 Sekunden gedrückt wird. ES Para fander una entrada en el registro de incidencias pulse el boton BACK durante 3 seconds. CN 按后通捷3秒,浏览入事件记录 TOPianda 256 fehlo clay kayit yapitbiniatseidir. Her by clay kayit-ign isot butunoma basidiqka as well as clay ayit alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay alay aloy DE Die Kommunikationsparameter können im Menik RS 488 eingestellt werden. EN Communication parameters can be set in RS 485 menu TR Haberlogne Ayarfarı RS 485 saylasindar yapitablir. PR Paramèmes de communication RS485 peuvent être rightless dans le menu CN Rs485通讯参数可以在菜单中设置 DE Die Kommunikationsparameter können im Menik RS 488 eingestellt werden. SET UP RS...485 x3 BACK SET x3 ADD r ESS 001 ADD r ESS ≥001≤ 0001 0901 SETUP CH 0001 SETP Str.t 09:0 12014| EVENT TYPES | OLAY KODLARI | LES CODES D'EVENEMENT | CODES DES VORFALLE | CÓDIGOS DE INCIDENCIAS | روز – وقابع | Armenia代码 | |
| EN | TR | FR | DE | ES | AR | CN | |
| 1 Power on reset and longer than 3 secs. | 1 Isk enjérilame | Première alimentation | 1 Erste Energieverbindung | 1 Primera energización | 1 | 1 | 首次交电 |
| 2 Intermption shorter than 3 secs. | 2 Saniyeden uzun kesint | Coupoure supérieure a 3 secondes | 2 Unterlechung länger wie 3 Sekunden | 2 Corte de más de 3 segundos | 2 | 2 | 中朝彭沙红上 |
| 3 Intermption shorter than 3 secs. | 3 Saniyeden kusa kesint | Coupoure inférieure à secondes | 3 Unterlechung klüzer wie 3 Sekunden | 3 Corte de menos de 3 segundos | 3 | 3 | 中朝彭沙红上 |
| 4 Alarm event | 4 Alam oyai | Événement d'alarme | 4 Ein Aarmovfall | 4 Incendencia alarma | 4 | 4 | 当警事件 |
| 5 Time set event | 5 Zaman ayan oyai | 6 Evénement de réglage du temps | 5 Vorfall der Zeitaensellung | 5 Incendencia ajuste del tempo | 5 | 5 | 中朝皇帝事件 |
| 6 Setup event | 6 Kuruluj oyai | 6 Événement d'installation | 6 Vorfall der Zeitsteinstellung | 6 Incendencia montaje | 6 | 6 | 逃擊事件 |
| 7 Reset event | 7 Yiridon bajalma | 7 Recommenement | 7 Erneut starten | 7 Reiniciar | 7 | 7 | 翌日 |
SELF TEST FUNCTION BAĞLANTI KONTROLÜ CONTROLE DU BRANCHEMENT KONTROLLE DER VERBINDUNGEN
CONTROL DE CONEXIÓN
الإستعمال
FR Pour que cette fonction puisse fonctionner, les 20% au minimum de la tension nominal doit être appliqué à l'appareil.
La différence d'angle entre la tension et le courant doit être inférieur à 30 degrés. DE: Dice Function wird aux Überprüfung von (schindungen verwandet, 7u die
1 CT #1 is inverse 1 CT #1 ters 1 CT #1 est inverse 1 CT #1 verkehrt
2 CT #2 is inverse 2 CT #2 ters 2 CT #2 est inversé 2 CT #2 verkehrt
3 CT #3 is inverse 3 CT #3 ters 3 CT #3 est inversé 3 CT #3 verkehrt
L1-L2 phases 5 L1-L3 fazlari ters sont inversées verkehrt 5 L4 L3 Pisagen
5 Change voltage 1 L3 change 2 L3 L9 faster term 5 Les phases L1-L3 5 L1-L3 Phase I verkehrt
L1-L3 phases 6 L2-L3 fazlarini teris 6 Soni inverses 6 L2 - L3 Phasen 6 Change values — L1-L2-L3 fazlarini 6 Les phases L2-L3
6 Change voltage L2-L3 phases 7 L3-L1-L2 ile 8 Los phossov LE-25 sont inversões verkehrt 9 L4-L2-L3 Phase
- Change voltage değiştiriniz 7 Remplacez les phases 1 LT L2 E3 Phasen müssen mit |3|1|2
conditions are not met. Kozchar hazir degli convertibles ne sont pas prêtes pour le test für den Test sind nicht vorhanden.
COMMUNICATION SETUP HABERLEŞME AYARLARI
CONFIGURATION DE LA COMMUNICATION
peuvent être règles dans le menu 1°