EVIA2 - Cuisinière EDILKAMIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EVIA2 EDILKAMIN au format PDF.

📄 92 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice EDILKAMIN EVIA2 - page 48
Voir la notice : Français FR Italiano IT
Caractéristiques techniques Cuisinière à pellets EDILKAMIN EVIA2, puissance nominale 8 kW, rendement 90%, capacité du réservoir 18 kg.
Dimensions Largeur : 60 cm, Hauteur : 90 cm, Profondeur : 55 cm.
Utilisation Idéale pour le chauffage d'espaces jusqu'à 200 m², fonctionnement automatique avec thermostat intégré.
Maintenance Nettoyage régulier du cendrier et de l'échangeur de chaleur, vérification annuelle par un professionnel recommandée.
Sécurité Système de sécurité contre la surchauffe, protection contre les surcharges électriques.
Informations générales Garantie de 2 ans, certification CE, compatible avec les systèmes de domotique.

FOIRE AUX QUESTIONS - EVIA2 EDILKAMIN

Comment allumer la cuisinière EDILKAMIN EVIA2 ?
Pour allumer la cuisinière, ouvrez la porte du réservoir à pellets, remplissez-le de pellets de bois, puis appuyez sur le bouton d'allumage. Suivez les instructions affichées sur l'écran de contrôle.
Que faire si la cuisinière ne s'allume pas ?
Vérifiez que le réservoir de pellets est plein et que la porte est bien fermée. Assurez-vous également que l'alimentation électrique est branchée et que le fusible n'est pas grillé.
Comment nettoyer la cuisinière ?
Il est recommandé de nettoyer le cendrier et le foyer au moins une fois par semaine. Utilisez une brosse douce pour enlever les résidus, et veillez à ce que le conduit de fumée soit dégagé.
Quels types de pellets puis-je utiliser ?
Utilisez uniquement des pellets de bois certifiés, avec un taux d'humidité inférieur à 10 % et une taille standard de 6 mm de diamètre.
Comment régler la température de la cuisinière ?
Vous pouvez régler la température en utilisant le panneau de contrôle numérique. Sélectionnez la température souhaitée, et la cuisinière ajustera automatiquement la combustion.
Que faire si la cuisinière dégage de la fumée ?
Vérifiez que le conduit de fumée n'est pas obstrué et que la ventilation est adéquate. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié.
Quelle est la capacité du réservoir à pellets ?
Le réservoir à pellets de la cuisinière EDILKAMIN EVIA2 a une capacité de 15 kg.
Comment programmer l'heure et la minuterie de la cuisinière ?
Accédez au menu de configuration sur le panneau de contrôle et suivez les instructions pour régler l'heure et la minuterie. Consultez le manuel d'utilisation pour des détails spécifiques.
Y a-t-il une fonction de sécurité sur la cuisinière ?
Oui, la cuisinière est équipée de plusieurs dispositifs de sécurité, notamment un thermostat de sécurité et un capteur de surchauffe.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la cuisinière ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur EDILKAMIN local ou via le site officiel d'EDILKAMIN.

Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EVIA2 - EDILKAMIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EVIA2 de la marque EDILKAMIN.

MODE D'EMPLOI EVIA2 EDILKAMIN

Déclare sous sa propre responsabilité que : Le poêle à granulés ci-dessous est conforme à la réglementation UE 305/2011 et à la norme européenne harmonisée EN 14785:2006 POÊLE À GRANULÉS, marque commerciale EDILKAMIN, dénommé EVIA2 N° de SÉRIE : Réf. Plaque signalétique Déclaration de performance : (DoP - EK n° 180) : Réf. Plaque signalétique La société déclare en outre que : le poêle à granulés de bois EVIA2 respecte les exigences des directives européennes suivantes : 2014/35/UE - Directive basse tension 2014/30/UE - Directive compatibilité électromagnétique INDEX UTILISATEUR/INSTALLATEUR Édition originale en langue italienne Consignes de sécurité 50 Consignes de sécurité 50 Informations générales (dimensions, données) 51 Informations générales (dimensions, données) 51 Déballage 53 Déballage 53 Installation 57 Installation 57 Revêtement 61 Revêtement 61 Instructions d’utilisation 65 Instructions d’utilisation 65 Entretien 85 Entretien 85 Conseils en cas de problèmes éventuels 88 Conseils en cas de problèmes éventuels 8849 FRANÇAIS Madame/Monsieur, Nous vous remercions et nous vous félicitons d’avoir choisi notre produit. Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement cette notice, afin de profiter pleinement et en toute sécurité de toutes les prestations offertes par le produit. Cette notice fait partie intégrante du produit. Nous vous demandons de la conserver pendant toute la durée de vie du produit. En cas de perte, en demander une copie au revendeur ou la télécharger depuis l’espace de téléchargement sur le site www.edilkamin.com Destinataires de cette notice Cette notice s’adresse :

  • à ceux qui utilisent le produit à la maison (« UTILISATEUR ») ;
  • au technicien qui installe le produit (« INSTALLATEUR ») Le destinataire de la page est indiqué dans une bande en bas de page (UTILISATEUR ou INSTALLATEUR). Notes générales Après avoir déballé le produit, contrôlez que le contenu est intact et complet. En cas d’anomalie, veuillez contacter immédiatement le revendeur auprès duquel vous avez effectué l’achat, et lui remettre une copie du certificat de garantie et de la facture. L’installation et l’utilisation de l’appareil doivent être conformes aux législations locales et nationales ainsi qu’aux normes européennes. Pour l’installation et pour tout aspect non expressément mentionné, se référer aux réglementations locales en vigueur dans chaque pays. Les schémas figurant dans cette notice sont indicatifs : par conséquent, ils ne se réfèrent pas strictement au produit spécifique et ne sont en aucun cas définitifs.

SIGNIFICATION DES SYMBOLES

Les symboles suivants sont utilisés à l’intérieur de cette notice : INFORMATIONS : le non-respect des consignes compromet l’utilisation du produit. ATTENTION : il faut avoir lu attentivement et bien compris le message dont il s’agit car le non-respect de son contenu peut endommager sérieusement le produit et mettre en danger la sécurité des personnes qui l’utilisent. SÉQUENCE OPÉRATIONNELLE : suivre les instructions relatives aux procédures à respecter pour les opérations décrites. Identification du produit et garantie Le produit est identifié de manière univoque par un numéro, le « coupon de contrôle », qui se trouve sur le certificat de garantie. Nous vous demandons de conserver :

  • le certificat de garantie que vous avez trouvé dans le produit
  • la preuve d’achat que le revendeur vous a remise
  • la déclaration de conformité que l’installateur vous a remise. Les conditions de garantie sont indiquées dans le certificat de garantie que vous trouverez dans le produit. Le premier allumage de la part d’un technicien autorisé est une opération prévue en Italie par la norme UNI 10683 et recommandée dans tous les pays pour optimiser l’utilisation du produit. Cette opération prévoit :
  • le contrôle des documents de l’installation (déclaration de conformité) et de la situation effective de l’installation elle-même.
  • le réglage du produit en fonction des conditions d’installation et d’utilisation réelles.
  • l’explication au client final et la remise de la documentation complémentaire (fiche de premier allumage). Le premier allumage permet d’obtenir toutes les performances du produit en toute sécurité. Le premier allumage est requis pour l’activation de la garantie conventionnelle du fabricant Edilkamin. La garantie conventionnelle n’est valide que dans le pays d’achat du produit. À défaut d’exécution du premier allumage par un technicien autorisé, Edilkamin ne pourra pas assurer la garantie conventionnelle. Voir le livret de garantie qui accompagne le produit. Ce qui précède n’exclut pas la responsabilité juridique du revendeur pour la garantie légale. La garantie ne couvre que les défauts de fabrication effectifs et non pas, par exemple, des problèmes liés à l’installation ou au réglage. UTILISATEUR/INSTALLATEUR50 FRANÇAIS

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

  • Le produit n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes, y-compris les enfants, dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites.
  • Le produit n’a pas été conçu pour cuisiner.
  • Le produit a été conçu pour brûler des granulés de bois de catégorie A1 conformément à la norme UNI EN ISO 17225-2, selon les quantités et les modalités décrites dans cette notice.
  • Le produit a été conçu pour un usage interne et dans des milieux exposés à un taux d’humidité normal.
  • Conserver le produit dans un lieu sec, à l’abri des intempéries.
  • Pour la garantie légale et conventionnelle, se référer au certificat de garantie inclus dans le produit : à noter qu’Edilkamin et le revendeur ne sauraient être tenus responsables de dommages issus d’une installation ou d’entretiens incorrects. Les risques mettant en danger la sécurité peuvent être causés par :
  • une installation dans des locaux inadaptés, notamment soumis à des risques d’incendie.

NE PAS INSTALLER DANS DES LOCAUX

exposés à un risque d’incendie.

  • un contact avec le feu et les parties chaudes (ex : vitre et tuyaux). NE PAS TOUCHER LES PARTIES CHAUDES et, lorsque le poêle est éteint mais encore chaud, toujours utiliser le gant.
  • Un contact avec des parties électriques sous tension (internes). NE PAS ACCÉDER AUX PARTIES INTERNES SOUS TENSION. Danger d’électrocution.
  • l’utilisation de produits d’allumage inappropriés (ex. : alcool). NE PAS ALLUMER NI RANIMER LA FLAMME EN PULVÉRISANT DES PRODUITS LIQUIDES OU À L’AIDE D’UN LANCE-FLAMMES, car cela peut provoquer des brûlures graves, des dommages matériels et corporels.
  • l’utilisation d’un combustible autre que des granulés de bois. NE PAS BRÛLER DANS LE FOYER DES DÉCHETS, DES MATIÈRES

PLASTIQUES OU TOUT AUTRE PRODUIT

AUTRE QUE DES GRANULÉS DE BOIS. Il sera ainsi possible d’éviter de salir le produit, d’incendier le conduit de cheminée et de nuire à l’environnement.

  • un nettoyage à chaud du foyer. NE PAS ASPIRER À CHAUD. Risque d’endommagement de l’aspirateur et dispersion éventuelle de fumée dans la pièce.
  • un nettoyage du conduit de fumée à l’aide de différentes substances. NE PAS EFFECTUER

DE NETTOYAGES MANUELS À L’AIDE DE

PRODUITS INFLAMMABLES, afin d’éviter tout incendie ou tout retour de flammes.

  • un nettoyage de la vitre chaude avec des produits non adaptés. NE PAS NETTOYER LA VITRE CHAUDE AVEC DE L’EAU OU

DES SUBSTANCES AUTRES QUE LES

PRODUITS LAVE-VITRES RECOMMANDÉS, afin d’éviter toute fissure de la vitre ou tout endommagement irrémédiable.

  • un dépôt de matériaux inflammables sans respecter les distances de sécurité indiquées dans ce manuel. NE PAS POSER DE LINGE SUR LE PRODUIT. NE PAS POSITIONNER DE

SÉCHOIRS À DES DISTANCES INFÉRIEURES

AUX DISTANCES DE SÉCURITÉ. Tenir toute forme de liquide inflammable à l’écart du produit. Risque d’incendie.

  • une occlusion des bouches d’aération dans la pièce ou des entrées d’air. NE PAS OBSTRUER LES BOUCHES D’AÉRATION NI BLOQUER LE CONDUIT DE CHEMINÉE, afin d’éviter tout retour de fumée dans la pièce et, par conséquent, tout dommage matériel et corporel.
  • l’utilisation du produit en guise de support ou d’échelle. NE PAS MONTER SUR LE PRODUIT ET NE PAS L’UTILISER COMME APPUI. Risque de dommage matériel et corporel.
  • l’utilisation du poêle avec le foyer ouvert. NE PAS UTILISER LE PRODUIT AVEC LA PORTE OUVERTE.
  • l’ouverture de la porte entraînant la dispersion de matériaux incandescents. NE jeter AUCUN matériau incandescent à l’extérieur du produit. Risque d’incendie.
  • L’utilisation d’eau en cas d’incendie. APPELER LES AUTORITÉS en cas d’incendie. En cas de doutes, ne pas prendre d’initiatives individuelles mais contacter le revendeur ou l’installateur. Lire attentivement les instructions d’utilisation de cette notice pour la sécurité. N’alimenter le produit en électricité qu’après avoir terminé son assemblage et mis en place les revêtements. Dans le cas contraire, des parties électriques sous tension pourraient demeurer accessibles. UTILISATEUR/INSTALLATEUR51 FRANÇAIS DIMENSIONS UTILISATEUR/INSTALLATEUR

Uscita fumi di serie Ø 8 cm femmina Air de combustion Ø 4 cm Sortie des fumées en option Ø 8 cm mâle Sortie des fumées de série Ø 8 cm femelle

EVIA2 - DIMENSIONS (cm)52 FRANÇAIS DONNÉES TECHNIQUES - EN 14785 Les données reportées sont indicatives et relevées durant la phase de certification par un organisme agréé dans les conditions fixées par la norme. Puissance nominale Puissance réduite Puissance utile 7,9 2,4 kW Rendement 87,1 85,9 % Émission CO à 13 % d’O

0,007 0,007 % Température des fumées 203 150 °C Consommation de combustible 1,9 0,7 kg/h Capacité du réservoir 16 kg Tirage 11,3 10,6 Pa Autonomie 8 23 heures Volume chauffable* 205 m

Diamètre du conduit de fumées (supérieur de série) 80 mm Diamètre du conduit de prise d’air 40 mm Poids avec emballage 150 kg Catégories d’efficacité énergétique, selon les règlements de l’UE 2015-1186 (A++/G)

DONNÉES TECHNIQUES POUR LE DIMENSIONNEMENT DU CONDUIT DE CHEMINÉE qui doit quoi qu’il en soit respecter les indications de cette fiche ainsi que les normes d’installation de chaque produit Puissance nominale Puissance réduite Température de sortie des fumées sur l’évacuation 244 180 °C Tirage minimum 0,01 Pa Débit des fumées 6,2 4 g/s

  • Le volume chauffable est calculé en considérant une demande de chaleur de 33 Kcal/m³ heure.

CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

Alimentation 230 Vac +/- 10% 50 Hz Puissance absorbée moyenne nominale 142 W Puissance absorbée moyenne réduite 29 W Puissance absorbée en veille 3 kW Puissance absorbée à l’allumage 300 W Fréquence radiocommande (fournie) 2,4 GHz Protection Fusibile 4 AT, 250 Vac 5x20

UTILISATEUR/INSTALLATEUR Les données ci-dessus sont indicatives et mesurées en phase de certification par l’organisme notifié. EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier les produits sans aucun préavis en vue de les améliorer. *Pour le calcul de la consommation, on a utilisé une puissance calorifique de 4,8 kW/kg53 FRANÇAIS DÉBALLAGE

PRÉPARATION ET DÉBALLAGE

Les matériaux qui composent l’emballage ne sont Les matériaux qui composent l’emballage ne sont ni toxiques ni nocifs et ne requièrent donc aucune ni toxiques ni nocifs et ne requièrent donc aucune procédure d’élimination particulière. procédure d’élimination particulière. Le stockage, l’élimination ou, éventuellement, le Le stockage, l’élimination ou, éventuellement, le recyclage sont à la charge de l’utilisateur final recyclage sont à la charge de l’utilisateur final conformément aux lois en vigueur en la matière. conformément aux lois en vigueur en la matière. Il est conseillé de déplacer le produit en position verticale à l’aide de moyens appropriés en se conformant aux normes en vigueur en matière de sécurité. Ne pas retourner l’emballage et faire particulièrement attention aux pièces à assembler. Dans le poêle se trouvent :

  • le cordon d’alimentation électrique. La poignée « main froide » pour l’ouverture de la porte intérieure est également sur la palette. Les matériaux d’emballage (par exemple les plastiques, les films) peuvent être dangereux pour les enfants. Ils présentent un risque d’étouffement. Tenir les emballages hors de portée des enfants. EMBALLAGE L’emballage se compose de deux colis :
  • un colis contenant la structure du poêle
  • un avec les côtés et la minuterie (description sur les pages suivantes) UTILISATEUR/INSTALLATEUR Le poêle possède deux portes :
  • une porte esthétique : la tirer vers soi pour l’ouvrir
  • une porte intérieure : utiliser la poignée amovible (main froide) pour l’ouvrir. poignée main froide pour l’ouverture de la porte intérieure54 FRANÇAIS DÉBALLAGE NE PAS TENTER DE RETIRER LE POÊLE DE LA PALETTE AVANT D’AVOIR DÉVISSÉ LES VIS SITUÉES SUR LE DEVANT, VISIBLES UNE FOIS QUE L’ON A OUVERT LA PORTE ESTHÉTIQUE POUR ENLEVER LE POÊLE DE LA PALETTE Pour enlever le poêle de la palette, il faut (voir les figures ci-dessous) :

1. retirer le carton

2. ouvrir la porte esthétique et dévisser les vis avec rondelle situées sur le devant

3. retirer le support (vissé) à l’arrière.

INSTALLATEUR55 FRANÇAIS DÉBALLAGE Détails des vis avec rondelle situées sur le devant Détail du support vissé à l’arrière INSTALLATEUR56 FRANÇAIS ORIENTATION DE LA SORTIE DES FUMÉES INSTALLATEUR

Le poêle est livré configuré pour la sortie du tuyau de sortie des fumées par le haut. Le poêle est livré configuré pour la sortie du tuyau de sortie des fumées par le haut. Pour utiliser la sortie des fumées sur l’arrière, il existe un kit en option que l’on peut acheter dans son point de vente Pour utiliser la sortie des fumées sur l’arrière, il existe un kit en option que l’on peut acheter dans son point de vente habituel. habituel. Les instructions sont fournies avec le kit. L’opération doit être effectuée par un technicien. Les instructions sont fournies avec le kit. L’opération doit être effectuée par un technicien.57 FRANÇAIS

Ne pas oublier que : Ne pas oublier que :

l’installation doit être effectuée par un personnel l’installation doit être effectuée par un personnel qualifié ; qualifié ;

L’installation et l’utilisation du produit doivent être L’installation et l’utilisation du produit doivent être conformes aux législations locales et nationales conformes aux législations locales et nationales ainsi qu’aux normes européennes. La norme de ainsi qu’aux normes européennes. La norme de référence en Italie est la norme UNI 10683 ; référence en Italie est la norme UNI 10683 ;

En cas d’installation dans une copropriété, il En cas d’installation dans une copropriété, il est nécessaire d’obtenir l’accord préalable de est nécessaire d’obtenir l’accord préalable de l’administrateur. l’administrateur. Les indications générales suivantes ne sauraient ni Les indications générales suivantes ne sauraient ni remplacer le contrôle des normes locales ni impliquer remplacer le contrôle des normes locales ni impliquer la responsabilité de l’installateur. la responsabilité de l’installateur. Contrôle de la conformité du local d’installation

  • Le volume de la pièce doit être supérieur à 15 m
  • Le sol doit pouvoir supporter le poids du produit et des accessoires.
  • Mettre le produit à niveau.
  • Ne pas installer le produit dans une chambre, dans les toilettes ou dans des pièces contenant un autre équipement de prélèvement d’air de combustion ou dans des pièces caractérisées par une atmosphère explosive. Les éventuels ventilateurs d’extraction fonctionnant dans la même pièce ou zone d’installation du produit peuvent provoquer des problèmes de tirage.
  • En Italie, contrôler les compatibilités conformément aux normes UNI 10683 et UNI 7129 en présence de produits à gaz. INSTALLATION Protection contre la chaleur et distances de sécurité Toutes les surfaces du bâtiment à proximité du produit doivent être protégées contre la surchauffe. Les mesures d’isolation à adopter dépendent du type de surfaces. Le produit doit être installé conformément aux conditions de sécurité suivantes : - distance minimum sur les côtés de 5 cm et à l’arrière de 10 cm par rapport aux matériaux inflammables. - aucun matériau inflammable ne peut être placé à moins de 80 cm devant le poêle. En cas de contact avec un mur en bois ou autre matériau inflammable, il faut isoler de façon appropriée le conduit d’évacuation des fumées. En cas d’installation sur un sol en matériau inflammable et/ou combustible ou dont la capacité de charge est insuffisante, il est conseillé de positionner le produit sur une plaque en acier ou en verre afin de répartir la charge. Demander le kit en option au revendeur. Remarques sur l’emplacement du produit Le produit est conçu pour fonctionner dans toutes les conditions climatiques. En cas de conditions particulières, par exemple de vent fort, des systèmes de sécurité peuvent se déclencher et entraîner l’extinction du produit. Contacter le Centre d’Assistance Technique agréé Edilkamin. INSTALLATEUR58 FRANÇAIS INSTALLATEUR

Conduit de fumée, conduit de cheminée Conduit de fumée, conduit de cheminée et mitron et mitron

Ce chapitre a été rédigé conformément aux normes européennes EN 13384, EN 1443, EN 1856 et EN 1457. L’installateur doit tenir compte de ces normes ainsi que de toute autre norme locale. Le présent manuel ne saurait en aucun cas remplacer les normes en vigueur. Raccorder le produit à un système adéquat d’évacuation des fumées en mesure d’évacuer en toute sécurité les fumées produites par la combustion. Avant la mise en place du produit, l’installateur doit s’assurer de la conformité du conduit de cheminée.

CHEMINÉE CHEMINÉE Le conduit de fumée (conduit qui raccorde la bouche (conduit qui raccorde la bouche de sortie des fumées du foyer à l’entrée du conduit de de sortie des fumées du foyer à l’entrée du conduit de cheminée) cheminée) et le conduit de cheminée doivent, en plus des autres prescriptions prévues par la loi :

  • recevoir l’évacuation d’un seul produit (l’évacuation de plusieurs produits en même temps est interdite) ;
  • avoir un développement principalement vertical ;
  • ne présenter aucun segment en contre-pente ;
  • présenter une section interne de préférence circulaire et quoi qu’il en soit avec un rapport entre les côtés inférieur à 1,5.
  • finir sur le toit par un mitron approprié. L’évacuation murale directe ou vers des espaces clos, même à l’air libre, est interdite ;
  • être réalisés à partir de matériaux caractérisés par une classe de réaction au feu A1 conformément à la norme UNI EN 13501 ou à une norme nationale équivalente ;
  • être dûment certifiés et présenter, s’ils sont en métal, une plaque de cheminée adéquate ;
  • conserver la section initiale ou la modifier uniquement au-dessus de la sortie du produit et non pas le long du conduit de cheminée.

Outre les prescriptions générales valables pour le conduit de fumée et le conduit de cheminée, le conduit de fumée

  • ne peut pas être en matériau métallique flexible ;
  • doit être isolé s’il passe dans des espaces non chauffés ou à l’extérieur ;
  • ne doit pas traverser des espaces où l’installation de générateurs de chaleur à combustion est interdite, ou bien des espaces exposés à un risque d’incendie ou impossibles à contrôler ;
  • doit permettre la récupération de la suie et pouvoir être inspecté ;
  • doit présenter 3 coudes maximum avec un angle maximal de 90° ;
  • l’éventuel segment horizontal peut avoir une longueur maximale de 3 mètres en fonction du tirage. Il faut tenir compte quoi qu’il en soit du fait que les segments longs favorisent l’accumulation de la saleté et qu’ils sont plus difficiles à nettoyer. INSTALLATION INSTALLATEUR

Le poêle Evia2 n’est pas un appareil certifié étanche, Le poêle Evia2 n’est pas un appareil certifié étanche, il prélève donc l’air dans le local où il est installé qui il prélève donc l’air dans le local où il est installé qui est réintégré par le biais d’une prise d’air externe ou est réintégré par le biais d’une prise d’air externe ou par un raccordement d’air direct sur l’appareil. Les par un raccordement d’air direct sur l’appareil. Les deux configurations devant respecter les longueurs et deux configurations devant respecter les longueurs et le diamètre de nos préconisations d’installation le diamètre de nos préconisations d’installation La connexion de la prise d’air de combustion à La connexion de la prise d’air de combustion à l’extérieur ne rend pas l’installation dite étanche. l’extérieur ne rend pas l’installation dite étanche. Evia2 n’ayant pas de certification d’étanchéité: Evia2 n’ayant pas de certification d’étanchéité:

l’appareil n’a pas les paramètres normalement l’appareil n’a pas les paramètres normalement prévus pour des maisons qui doivent respecter la prévus pour des maisons qui doivent respecter la norme de construction des habitations RT2012. norme de construction des habitations RT2012.

l’appareil n’est pas prévue pour des installations l’appareil n’est pas prévue pour des installations en zones 2 ou 3, mais seulement en zone 1 en zones 2 ou 3, mais seulement en zone 1 (respect de l’arrêté du 22.10.1969), débouché de (respect de l’arrêté du 22.10.1969), débouché de 40 cm mini au-dessus du faitage. 40 cm mini au-dessus du faitage.

l’appareil n’étant pas soumis à un DTA, il n’est pas l’appareil n’étant pas soumis à un DTA, il n’est pas prévu dans sa conception pour un fonctionnement prévu dans sa conception pour un fonctionnement avec un conduit de fumée réalisé avec des tuyaux avec un conduit de fumée réalisé avec des tuyaux de type concentrique : il faut donc suivre NF DTU de type concentrique : il faut donc suivre NF DTU

LE CONDUIT DE CHEMINÉE : Outre les prescriptions générales valables pour le conduit de fumée et le conduit de cheminée, le conduit de cheminée

  • ne doit servir qu’à l’évacuation des fumées
  • doit être correctement dimensionné pour satisfaire l’évacuation des fumées (UNI 13384-1)
  • doit être de préférence isolé, en acier, avec une section interne circulaire. Si cette section est rectangulaire, le rayon des arêtes ne doit pas être inférieur à 20 mm et le rapport entre les dimensions internes <1,5.
  • doit présenter normalement une hauteur minimale de 1,5 mètre
  • doit garder une section constante
  • doit être imperméable et thermiquement isolé pour garantir le tirage
  • doit prévoir de préférence une chambre de récupération des granulés non brûlés et de toute éventuelle condensation.
  • doit être propre s’il n’est pas neuf afin d’éviter tout risque d’incendie.
  • Il est généralement conseillé de tuber le conduit de cheminée si son diamètre dépasse 150 mm.

SYSTÈME TUBÉ : Outre les prescriptions générales valables pour le conduit de fumée et le conduit de cheminée, le système tubé :

  • doit fonctionner sous pression négative ;
  • doit pouvoir être inspecté ;
  • doit présenter une section interne équivalente à celle du conduit de cheminée et une section de passage des fumées en sortie équivalente à deux fois la section interne du conduit de cheminée
  • en cas de conduits de cheminée accouplés (et espacés l’un de l’autre d’au moins 2 m), le mitron qui reçoit l’évacuation du produit à combustible solide ou celui du plan le plus haut doit surmonter l’autre d’au moins 50 cm
  • doit dépasser la zone de reflux (en Italie, la norme de référence est la norme UNI 10683 point 6.5.8.)
  • doit permettre l’entretien de la cheminée.

PRISE D’AIR EXTÉRIEURE

Nous conseillons généralement deux méthodes alternatives pour garantir l’afflux d’air nécessaire pour la combustion. Prise d’air indirecte Prévoir au sol une prise d’air d’une surface utile (sans les grilles ou autres dispositifs de protection) d’au moins 80 cm

(diamètre 10 cm). Nous conseillons, afin d’éviter les courants d’air, de prévoir la prise d’air à l’arrière du poêle ou derrière un radiateur. Nous conseillons de ne pas la disposer face au produit de manière à éviter tout courant d’air gênant. Prise d’air directe Prévoir une prise d’air, d’une section utile (sans grilles ou autres dispositifs de protection) au moins égale à la section du trou d’entrée d’air à l’arrière du produit. Évaluer le diamètre en fonction des pertes de charge. Raccorder la prise d’air à l’orifice à l’aide d’un tuyau pouvant être également flexible. Augmenter le diamètre du tuyau si le tuyau n’est pas lisse : en évaluer les pertes de charge. Nous conseillons de ne pas dépasser 5 mètres et de n’effectuer pas plus de 3 coudes en fonction du tirage du conduit de cheminée. L’afflux d’air peut provenir d’un local adjacent à condition que :

  • le flux ne rencontre aucun obstacle en passant à travers des ouvertures permanentes communiquant avec l’extérieur ;
  • le local adjacent à la pièce d’installation du produit ne soit pas en dépression par rapport au milieu extérieur ;
  • le local adjacent ne serve pas de garage, de salle de bains, de chambre à coucher ni à des activités présentant un risque d’incendie ;
  • le local adjacent ne soit pas un espace commun de l’immeuble. En Italie, la norme UNI 10683 indique que la ventilation est suffisante même si le maintien de la différence de pression entre milieu extérieur et milieu intérieur égale ou inférieure à 4 PA (norme UNI EN 13384-1) est garanti. L’installateur qui délivre la déclaration de conformité est responsable de ces conditions. INSTALLATION INSTALLATEUR60 FRANÇAIS

VÉRIFICATION DU BRANCHEMENT

ÉLECTRIQUE (placer la prise de courant dans un endroit facilement accessible) Le poêle est livré avec un cordon d’alimentation à brancher sur une prise secteur 230 V 50 Hz, équipée de préférence d’un interrupteur magnétothermique. Les variations de tension supérieures à 10 % peuvent compromettre le fonctionnement du poêle. L’installation électrique doit être aux normes. Vérifier notamment l’efficacité du circuit de mise à la terre. Un circuit de mise à la terre inefficace provoque un dysfonctionnement dont la société Edilkamin ne saurait être tenue responsable. La ligne d’alimentation doit avoir une section adaptée à la puissance de l’appareil. Le cordon d’alimentation électrique ne doit pas entrer en contact avec les tuyaux d’évacuation ou avec d’autres parties chaudes du poêle. Mettre le poêle sous tension en déplaçant l’interrupteur de la position 0 à la position 1. Un fusible 4A est inséré sur la prise avec interrupteur située à l’arrière du poêle. INSTALLATION INSTALLATEUR interrupteur logement du fusible alimentation électrique61 FRANÇAIS REVÊTEMENT INSTALLATEUR Description Référence sur la figure ci-dessous Quantité Côté en acier (1) 2 Plaque de couverture du côté (2) 2 Vis autotaraudeuse 4,2x9,5 (pour visser la plaque sur le côté) (3) 4 Vis noire M5x16 (pour visser le côté à la structure) (4) 4 LES DESSINS SONT FOURNIS À TITRE INDICATIF, ILS SONT UTILES POUR LE MONTAGE MAIS NE SE RÉFÈRENT PAS TOUJOURS AU MODÈLE SPÉCIFIQUE. Note pour L’INSTALLATION DES REVÊTEMENTS: Avant de mettre le revêtement, merci de s’assurer que le top soit bien à sa place. Dévisser un peu les deux vis de fixage et les visser comme dans le dessin. Los ojales se deben apoyar en los TORNILLOS DE FIJACIÓN.

FRANÇAIS REVÊTEMENT INSTALLATEUR Pour mettre en place le revêtement, procéder comme suit. La figure illustre le côté droit. Préparer le côté, en vissant la plaque. Côté droit Avant de insérer les flancs, positionner les pieds au fil du metal pied63 FRANÇAIS Insérer le côté sur les pivots du bas REVÊTEMENT INSTALLATEUR Visser le côté en haut. Insérer les vis (4) en fourni (sans les serrer). Serrer les deux vis (V). Serrer ensuite les vis (4). (V) (4) (4) Répéter les opérations de l’autre côté pour installer l’autre côté.64 FRANÇAIS REVÊTEMENT INSTALLATEUR Réglages possibles Pour régler les éventuels problèmes d’alignement, en plus de régler les vis (V) et (4), retirer le côté et agir sur les vis (R) de la plaque en bas. vis (R) de la plaque65 FRANÇAIS

PHASES POUR LE PREMIER ALLUMAGE

  • S’assurer d’avoir lu et compris le contenu de ce manuel.
  • Retirer tous les composants inflammables du produit (notices, étiquettes, etc.). Retirer toutes les étiquettes de la vitre.
  • S’assurer que le technicien a effectué le premier allumage, en effectuant aussi le premier remplissage du réservoir de granulés (voir le paragraphe « Chargement des granulés »). Lorsque le poêle est chaud, NE PAS POSER le sac de granulés sur la grille supérieure. Porter le gant pour remplir le poêle durant son fonctionnement, c’est-à-dire quand il est chaud. Veiller à ne pas toucher le tuyau d’évacuation des fumées lorsqu’il est chaud COMBUSTIBLE Utiliser des granulés de bois de classe A1 conformes Utiliser des granulés de bois de classe A1 conformes à la norme UNI EN ISO 17225-2 ou aux normes locales à la norme UNI EN ISO 17225-2 ou aux normes locales analogues, dotés des caractéristiques suivantes : analogues, dotés des caractéristiques suivantes : diamètre 6 mm ; diamètre 6 mm ; longueur 3-4 cm longueur 3-4 cm humidité <10 % humidité <10 % Respecter l’environnement et la sécurité, NE PAS brûler, entre autres : le plastique, le bois peint, le charbon, les déchets d’écorce. Ne pas se servir du poêle comme d’un incinérateur. Attention L’utilisation d’un combustible différent peut endommager le produit

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Lors des premiers allumages, l’appareil peut dégager de légères odeurs de peinture qui disparaîtront rapidement. UTILISATEUR

RÉSERVOIR Pour accéder au réservoir, soulever le couvercle*. N’alimenter l’appareil en granulés qu’une fois son assemblage terminé et ses revêtements mis en place.66 FRANÇAIS Caractéristiques : Fréquence 2,4 GHz - Alimentation 2 piles AA de 1,5 V CC. Dimensions 66 x 29 x 144 mm ; poids 105 g sans pile. Écran LCD 2”. Doit être maintenue à une température comprise entre -5 °C et 50 °C.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION : RADIOCOMMANDE

UTILISATEUR Il existe un risque d’explosion si les piles sont remplacées par un autre type non approprié. La radiocommande est équipée d’une sonde qui lit la température et la communique au produit pour la gestion automatique. Jour, date et heure DIMINUTION AUGMENTATION ON/OFF allumage/extinction AUTO/MAN MENU RELAX Température ambiante Mode de fonctionnement (p. ex. : manuel p. 5) ou bien température de consigne programmée Réserve de granulés Puissance de fonctionnement Ventilation - Verrouillage/Déverrouillage des touches Appuyer simultanément sur et pendant 2 s (pression longue) pour activer le verrouillage du clavier. Une pression sur une touche fait apparaître le symbole du cadenas sur l’écran principal.67 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION : RADIOCOMMANDE

- Économies d’énergie Après 20 s d’inactivité, le rétroéclairage s’éteint et au bout de 10 s environ, l’écran s’éteint complètement. UTILISATEUR

Mode Grandeurs configurables MANUEL • Niveau de puissance

  • Niveau de ventilation (les ventilateurs, s’il y en a plus d’un, sont réglables séparément)* AUTOMATIQUE
  • Température ambiante sou- haitée
  • Niveau de ventilation* CHRONO • Température ambiante souhaitée, sélectionnée parmi les jours de la semaine.
  • Niveau de ventilation* *En abaissant la ventilation, le produit peut aussi moduler automatiquement la puissance pour maintenir le rendement maximum.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

UTILISATEUR Le produit est également doté des fonctions supplémentaires suivantes. Fonction Modes d’activation Description Stand By Automatique chrono Le produit s’éteint lorsque la tempé- rature souhaitée est atteinte et se rallume lorsque la température des- cend. RELAX Manuel automatique chrono Permet le fonctionne- ment par convection naturelle (ventilation éteinte) en réduisant la puissance. EASY TIMER Manuel automatique Permet de program- mer l’extinction/ l’allumage au bout d’un nombre d’heures donné (maximum 12 heures).

CONNEXIONS EN OPTION

Sur demande, le technicien peut fournir :

  • un thermostat externe ;
  • un combinateur téléphonique ;
  • des sondes/thermostats pour la gestion des ventilateurs de canalisation (si le modèle acheté en est équipé).

1) Ex : produit air en Automatique avec trois ventilateurs en AUTO, Puissance P5, Réglage d’ambiance 18,5 °C

2) Ex : produit air en Manuel avec trois ventilateurs en V3, Puissance P3.

3) Ex : produit air avec Chrono activé et Ventilateurs en V5, Puissance P5, Réglage d’ambiance 22 °C.

L’allumage et l’extinction demandent quelques minutes, au cours desquelles la flamme doit apparaître ou s’éteindre. Laisser faire sans intervenir. Lors de l’extinction, l’écran affiche « OFF ». - CLEAN en phase de nettoyage - START durant les phases de Chargement granulés et Lancement 1 - START durant la phase Lancement 2 avec symbole de la flamme - WARM UP durant la phase de Préchauffage avec symbole de la flamme Si la programmation horaire est activée : Il est possible de forcer l’allumage ou l’extinction du produit avec Chrono activé, en appuyant longuement sur la touche

L’allumage et l’extinction force le passage du mode Chrono au mode Automatique avec le Réglage d’ambiance et la Ventilation préconfigurés. Pendant l’allumage :70 FRANÇAIS En AUTOMATIQUE : Configuration de la température ambiante (relevée par la radiocommande, qu’il est recommandé de placer dans la pièce où le produit est installé). Modifier la température souhaitée à l’aide des touches « + » et « - ». AUTOMATIQUE MANUEL Appuyer sur une touche et l’écran s’allume, puis appuyer sur la touche

Lorsque CHRONO est activé, il n’est pas possible de modifier le choix du niveau de température (T1, T2 ou T3), ni la valeur de T1, T2 ou T3 depuis l’écran principal. Pour ce faire, il est nécessaire d’accéder au menu. Les touches ou sont désactivées. Le symbole « SET » ou « MAN » apparaît en clignotant. Les symboles du Mode de fonctionnement, des Niveaux de puissance et de la Ventilation disparaissent. Les touches ou permettent de modifier le réglage. Une pression sur la touche ou bien une attente de 5 s sans pression sur les touches permet de confirmer la configuration.

ON/OFF Appuyer de façon prolongée sur la touche ON/OFF pour amener le produit à l’état ON. Configuration AUTOMATIQUE et MANUELLE Appuyer quelques secondes sur la touche AUTO/MAN pour passer du mode manuel au mode automatique et vice-versa. REMARQUE ou ATTENDRE71 FRANÇAIS Si le produit est en mode AUTOMATIQUE et si les sondes d’ambiance des zones canalisées sont présentes et activées, il est possible, en appuyant sur la touche pour confirmer la configuration du réglage d’ambiance principal, d’entrer dans la configuration des réglages d’ambiance des zones canalisées 2 et 3 en affichant la température ambiante de la zone canalisée et du réglage correspondant

Le symbole « SET » ou « MAN » apparaît en clignotant. Les symboles du Mode de fonctionnement, des Niveaux de puissance et de la Ventilation disparaissent. Les touches ou permettent de modifier le réglage. Une pression sur la touche ou bien une attente de 5 s sans pression sur les touches permet de confirmer la configuration.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

UTILISATEUR Appuyer sur une touche et l’écran s’allume, puis appuyer sur la touche .

- RÉGLAGE DE LA VENTILATION

Le réglage de la ventilation est accessible depuis le menu. Voir le paragraphe dédié. En MANUEL : Paramétrage de la puissance Modifier le niveau de puissance (indiqué par le symbole de la flamme) à l’aide des touches « + » et « - ». ATTENDRE ATTENDRE ou ATTENDRE72 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

- FONCTION RELAX Fonctionnement par convection naturelle (sans ventilation) avec limitation automatique de la puissance. Fonction activable dans tous les modes : automatique, manuel ou chrono. Appuyer pendant deux secondes sur la touche pour activer la fonction Relax. L’activation sur l’écran est signalée par le symbole RELAX au lieu du ventilateur avant. Pour désactiver la fonction, appuyer de nouveau de façon prolongée sur la touche

Le produit réduit la puissance et éteint la ventilation au bout de quelques minutes. UTILISATEUR73 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Menu AM Appuyer sur la touche « AM » pour accéder au menu. Les rubriques du menu apparaissent alors, la première étant présélectionnée. UTILISATEUR Lorsque la liste AM est affichée, les touches ont les fonctions suivantes : Touches activées : Revenir à l’écran principal Revenir en arrière d’un niveau Défilement des rubriques du menu AM Sélection de la rubrique du menu AM - CHRONO - VENTILATION - STAND BY (visible uniquement si le produit est en mode automatique) - NIGHT - CHARGEMENT GRANULÉS (PLT) - ÉTAT - RECETTE GRANULÉS (PLT) Menu AM 2 : - DATE-HEURE - LANGUE - BUZZER

et74 FRANÇAIS - Chrono Avec la fonction Chrono activée, l’utilisateur configure la température souhaitée ainsi qu’une plage horaire à laquelle est associée la température ambiante voulue. Le réglage requiert plusieurs opérations pouvant également ne pas être effectuées de façon consécutive :

  • Activation du Chrono sur sept jours ou sur chaque jour (« ACTIVER » sur l’écran)
  • Paramétrage de trois niveaux de température, en veillant à ce que T1 soit toujours inférieur à T2 et T2 à T3 (« TEMP » sur l’écran)
  • Association de l’une des trois températures (T1, T2, T3) à une plage horaire (VISUALISER/ MODIFIER) Pour accéder à la configuration du Chrono, entrer dans le menu à l’aide de la touche et la première rubrique est celle du CHRONO. Confirmer la sélection avec la touche et visualiser les options. La rubrique « Chrono » est affichée dans la barre de navigation.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION : CHRONO

UTILISATEUR - Activer Avec « Activer », il est possible d’activer ou de désactiver le chrono. Confirmer la rubrique « Activer » avec la touche . L’écran suivant apparaît alors ou bien cet écran Les touches et permettent de passer de « OFF » à « ON » et vice-versa. Confirmer la sélection à l’aide de la touche

de la touche et revenir à l’écran principal.75 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION : CHRONO

UTILISATEUR - T1 – T2 et T3 T1, T2 ou T3 permet de configurer la température associée aux niveaux. En général : T1 = Niveau Nuit (~16 °C) T2 = Niveau Jour (~20 °C) T3 = Niveau Confort (~22 °C) Sélectionner T1, T2 ou T3 à l’aide des touches (remonter dans le menu) et (descendre dans le menu), puis confirmer la rubrique à l’aide de la touche

Les touches ou permettent de configurer la valeur avec un incrément de 0,5. Confirmer la sélection, puis revenir à l’écran précédent à l’aide de la touche ou .76 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION : CHRONO

UTILISATEUR - Visualiser/Modifier les configurations Avec « Visualiser/Modifier », il est possible de visualiser la program- mation en cours et de la modifier. Confirmer la sélection à l’aide de la touche . La programmation du lundi est alors affichée et le curseur est placé sur le symbole « Configurer »

À l’aide de la touche , déplacer le curseur entre le symbole « Configurer » et le jour de la semaine. À l’aide de la touche , revenir à l’écran précédent. Si le curseur indique le symbole « Configurer », sélectionner à l’aide des touches et l’action entre Confirmer à l’aide de la touche l’action sélectionnée. Si le curseur indique le jour de la semaine, sélectionner le jour à l’aide des touches et , la programmation correspondante est alors affichée.77 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION : CHRONO

UTILISATEUR - Pour configurer Appuyer sur la touche pour choisir « CONFIGU- RER ». Que le curseur soit sur l’action ou sur le jour de la semaine, la programmation des 12 premières heures du jour sélectionné est affichée. En haut à gauche est affichée la référence au jour et en haut à droite se trouve l’heure initiale de la plage horaire (00:00) avec le curseur en regard sous la barre graphique. En bas au centre est affiché la configuration actuelle entre OFF et les valeurs de T1, T2 et T3. À l’aide de la touche ou , modifier les niveaux de température entre OFF – T1, T2 et T3. À l’aide des touches et il est possible d’avancer ou de reculer la plage horaire. Enregistrer à l’aide de la touche

Si la plage horaire est déplacée en maintenant une pression longue sur la touche

le niveau précédent est copié avec une fréquence de 0,5 Hz à la seconde.78 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION : CHRONO

UTILISATEUR - Pour effacer Sélectionner l’action « Effacer » et confirmer à l’aide de la touche pour réinitialiser la programmation.79 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION : CHRONO

UTILISATEUR - Pour copier/coller Sélectionner l’action « Copier » et confirmer à l’aide de la touche pour mettre en surbrillance le jour de la semaine et faire apparaître le curseur. À l’aide des touches et , sélectionner le jour sur lequel coller la programmation. Confirmer le collage à l’aide de la touche . Le jour sur lequel l’opération a été faite est mis en surbrillance et l’opération peut être répétée. La touche permet de revenir à l’écran précédent. La touche permet de sélectionner l’action. La touche permet de revenir à l’écran précédent. La touche permet de revenir à la sélection de l’action.80 FRANÇAIS

UTILISATEUR - Stand By Lorsque la fonction Stand By est activée, en mode automatique et chrono, le produit s’éteint une fois que la température souhaitée a été atteinte et se rallume lorsque la température ambiante descend. Lorsque la fonction Stand By n’est pas activée, le produit, après avoir atteint la température souhaitée, module jusqu’à la puissance minimale. REMARQUE : la fonction est visible uniquement si le produit est en mode automatique. Le produit est programmé par défaut avec un delta de +/- 1°C pour optimiser le confort. Le technicien peut modifier ce réglage au premier allumage pour répondre à des exigences spécifiques. L’écran indique la température tronquée. C’est-à-dire que 20,1 °C et 20,9 °C apparaissent comme « 20 °». Par exemple, en réglant une température ambiante de 20 °C, le produit s’éteint en modulation/extinction lorsqu’il atteint 21 °C et se rallume lorsque la température est inférieure à 19 °C.82 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION : NIGHT

UTILISATEUR Night (extinction et allumage retardé) La fonction est disponible uniquement si le chrono n’est pas activé. Cette fonction permet l’extinction/allumage du produit au bout d’un certain nombre d’heures programmables à compter de l’activation de la fonction. Cette fonction est utile par exemple pour éteindre/ allumer le produit au bout de quelques heures après être parti se coucher (maximum 12 heures plus tard). L’heure d’allumage est affichée sur l’écran principal. L’heure d’extinction est affichée sur l’écran principal.83 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION : CHARGEMENT GRANULÉS

UTILISATEUR - Chargement GRANULÉS (PLT) Cette fonction permet de charger les granulés après le vidage de la vis sans fin suite à une alarme de fin de granulés. Fonction utile pour le technicien lors du premier allumage. Disponible uniquement dans l’état OFF. En cas de tentative d’activation dans des états autres, l’accès à la fonction est impossible. La fonction est disponible uniquement lorsque le produit est en état OFF. Elle n’est pas visible si le produit est dans un autre état. - État Lectures à effectuer uniquement à l’aide d’un technicien. Le technicien, qui connaît la signification diagnostique des messages et des chiffres, pourrait demander à l’utilisateur de les lui lire en cas de problèmes. Affichage de l’état du produit Il est possible de faire défiler les quatre pages d’affichage à l’aide des touches et .84 FRANÇAIS

INSTRUCTIONS D’UTILISATION : MENU AM 2

UTILISATEUR Le menu 2 répertorie des fonctions Utilisateur peu utilisées. - Date/heure Permet de régler la date et l’heure courante. Cette fonction apparaît à la première activation de la radiocommande avec le produit sous tension ou bien en entrant dans le menu. Le curseur indique le champ à modifier. Les touches et permettent de modifier la valeur. La touche permet de faire défiler les champs en faisant avancer le curseur. La touche permet de faire défiler les champs en faisant reculer le curseur. La touche permet d’enregistrer, puis de revenir à l’écran précédent. Le jour de la semaine change automatiquement. - Langue Permet de choisir la langue de communication. Cette fonction apparaît à la première activation de la radiocommande avec le produit sous tension ou bien en entrant dans le menu. - Recette GRANULÉS (PLT) À utiliser uniquement selon les indications du technicien. Utile pour vérifier le chargement durant la phase de changement de granulé. - Menu du technicien Seul un technicien autorisé peut y accéder par mot de passe.85 FRANÇAIS Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débrancher l’appareil du réseau électrique. Un entretien régulier est à la base du bon fonctionnement du poêle. L’absence d’entretien ne permet pas au poêle de fonctionner correctement. Tous les problèmes dus au manque d’entretien annulent la garantie. N.B. : - Toute modification non autorisée est interdite. - Utiliser des pièces de rechange originales. - L’utilisation de pièces non originales annule la garantie. ENTRETIEN QUOTIDIEN Opérations à effectuer lorsque le poêle est éteint, froid et débranché du réseau électrique.

  • Il doit être effectué à l’aide d’un aspirateur.
  • L’ensemble de la procédure ne prend que quelques minutes.
  • Ouvrir la porte et extraire le creuset (1 - fig. A)
  • Vider le contenu du tiroir à cendres (2 - fig. B) et du creuset dans un conteneur non inflammable (les cendres pourraient être encore chaudes ou contenir des braises).
  • Aspirer l’intérieur du foyer, la sole foyère, le compartiment autour du creuset là où tombe la cendre.
  • Nettoyer le creuset en le grattant à l’aide de la spatule et déboucher éventuellement les orifices.
  • Si nécessaire, nettoyer la vitre (à froid). Ne jamais aspirer de cendres chaudes, cela peut endommager l’aspirateur utilisé et entraîner un risque d’incendie pour les habitations.

S’ASSURER QUE LE TIROIR À

  • Retirer le déflecteur (3 - fig. C) et renverser les résidus dans le tiroir à cendres. Le plafond est une pièce sujette à l’usure. Le fabricant ne saurait être responsable de la rupture de cette dernière, surtout si elle est due à l’extraction ou au repositionnement de cette pièce dans son logement. FIG. C FIG. D ENTRETIEN Après un nettoyage normal, le positionnement INCORRECT du creuset (A - fig. D) peut compromettre le fonctionnement du poêle. Ainsi, avant l’allumage du poêle, s’assurer que le creuset est correctement positionné comme illustré sur la fig. E, sans la présence de cendres ou de granulés non brûlés sur le périmètre d’appui. FIG. E

Nous rappelons que le fait d’utiliser le poêle sans avoir nettoyé le creuset pourrait entraîner un déclenchement inopiné de la combustion des gaz à l’intérieur de la chambre de combustion, avec pour conséquence une explosion. LES DESSINS SONT FOURNIS À TITRE INDICATIF, ILS SONT UTILES POUR L’ENTRETIEN MAIS NE SE RÉFÈRENT PAS TOUJOURS AU MODÈLE SPÉCIFIQUE. UTILISATEUR87 FRANÇAIS ENTRETIEN ENTRETIEN SAISONNIER (à la charge du centre d’assistance technique) Il s’agit du nettoyage général intérieur et extérieur. En cas d’usage très fréquent du produit, il est conseillé de nettoyer le conduit de cheminée et le conduit de fumée tous les 3 mois. Nettoyer dans tous les cas le système de cheminée au moins une fois par an (contrôler l’éventuelle existence d’une norme spécifique dans le pays où l’appareil est installé). Le risque d’incendie augmente si l’on omet de réaliser les opérations régulières de contrôle et de nettoyage. Nous recommandons de NE PAS utiliser d’air comprimé pour nettoyer le tuyau de l’entrée d’air comburant.

PÉRIODE D’INACTIVITÉ EN ÉTÉ

Durant la période d’inutilisation du poêle, laisser toutes ses portes, ses trappes et ses couvercles fermés. Il est conseillé de retirer les granulés présents dans le réservoir.

En cas de besoin de pièces détachées éventuelles, contacter le revendeur ou le technicien. L’utilisation de composants non d’origine expose le produit à des risques et décharge Edilkamin de toute responsabilité en cas d’éventuels dommages. ÉLIMINATION À la fin de sa vie utile, mettre le produit au rebut conformément à la législation en vigueur. UTILISATEUR Selon l’art. 26 du Décret Législatif Italien du 14 mars 2014, n° 49, « Mise en œuvre de la directive 2012/19/ UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) », le symbole de la poubelle barrée présent sur l’équipement ou sur son emballage indique que le produit à la fin de sa vie utile doit être collecté séparément des autres déchets. L’utilisateur devra donc remettre l’appareil arrivé en fin de vie aux centres communaux chargés du tri sélectif des déchets électroniques et électrotechniques. Le tri sélectif pour l’envoi de l’appareil au recyclage, au traitement puis à l’élimination compatible d’un point de vue environnemental, contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l’environnement et sur la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.88 FRANÇAIS En cas de problèmes, le produit effectue automatiquement l’opération d’extinction. L’écran affiche la raison (voir ci-dessous). Ne pas mettre hors tension. Pour la remise en marche du produit, attendre la fin de la procédure d’extinction, puis appuyer sur la touche ON/OFF de la radiocommande ou la touche d’allumage simplifié. Avant de rallumer le produit, vérifier la cause du blocage et NETTOYER le creuset. Même si le produit est doté de tous les dispositifs de sécurité, un creuset mal nettoyé, comme illustré précédemment, peut provoquer une légère détonation à l’allumage. En cas de formation d’une fumée blanche dense et prolongée dans le foyer, mettre le produit hors tension et attendre 30 minutes avant d’ouvrir la porte et de vider le creuset.

CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS DYSFONCTIONNEMENTS

SIGNALEMENT D’ÉVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET RÉSOLUTIONS : UTILISATEUR/INSTALLATEUR Le code d’alarme précédé de « ALL » est affiché au lieu du SET de la température ambiante. Dans la barre d’état, la description de l’alarme est affichée sur une seule ligne (les deux lignes du fichier langue suivant, séparées par un espace). Une pression longue sur la touche (comme pour l’allumage) permet de demander le déverrouillage du produit. Dans la barre INFO inférieure apparaît la demande de déverrouillage traduite dans les différentes langues. Une deuxième pression de 2 s sur la touche permet de déverrouiller le produit.89 FRANÇAIS En cas de problèmes, le produit effectue automatiquement l’opération d’extinction. L’écran affiche la raison (voir ci-dessous). Ne pas mettre hors tension. Pour la remise en marche du produit, attendre la fin de la procédure d’extinction, puis appuyer sur la touche ON/OFF de la radiocommande ou la touche d’allumage simplifié. Maintenir enfoncé jusqu’à l’affichage du message « DÉVERROUILLER ? ». Lâcher alors la touche et appuyer à nouveau longuement. Avant de rallumer le produit, vérifier la cause du blocage et NETTOYER le creuset. Même si le produit est doté d’une soupape de sécurité, un creuset mal nettoyé peut provoquer une légère détonation à l’allumage. En cas de formation d’une fumée blanche dense et prolongée dans le foyer, mettre le produit hors tension et attendre 30 minutes avant d’ouvrir la porte et de vider le creuset. SIGNALEMENT D’ÉVENTUELLES CAUSES DE BLOCAGE, INDICATIONS ET RÉSOLUTIONS :

SIGNALEMENT PROBLÈME ACTIONS

H01 Intervient lorsque le débit d’air de combustion en entrée est inférieur à un niveau préconfiguré.

  • S’assurer que la porte du foyer est bien fermée.
  • S’assurer que le produit, le tuyau d’évacuation des fumées et le conduit d’aspiration de l’air de combustion sont bien propres. H02 Intervient lorsque la carte ne détecte pas la vitesse de rotation correcte du ventilateur de fumée.
  • Contacter le technicien. H03 Intervient si le thermocouple détecte une température des fumées inférieure à une valeur définie, l’interprétant comme une absence de flamme.
  • Vérifier la présence de granulés dans le réservoir.
  • Contacter le technicien. H04 Intervient si la phase d’allumage ne donne aucun résultat positif dans le délai prévu. Distinguer les deux cas suivants : La flamme n’est PAS apparue :
  • Contrôler le positionnement et le nettoyage du creuset.
  • Contrôler la présence de granulés dans le réservoir et le creuset.
  • Tenter d’allumer avec un peu d’allume-feu écologique solide (contacter le technicien avant de suivre attentive- ment les instructions du fournisseur de l’allume-feu). L’opération doit être considérée comme un essai mené sous le contrôle du technicien. H05 Extinction suite à la rupture du capteur de lecture du débit d’air.
  • Contacter le technicien. H06 Intervient si la carte électronique détecte la rupture ou la décon- nexion du thermocouple de lecture de la température des fumées.
  • Contacter le technicien.

H07 Extinction pour dépassement de la température maximale des fumées.

  • Contrôler le type de granulés (appeler le technicien en cas de doutes).
  • Contacter le technicien. H08 Extinction due à une tempéra- ture excessive dans le produit.
  • Voir H07. H09 Extinction suite à la rupture du motoréducteur.
  • Contacter le technicien. H10 Extinction pour surchauffe de la carte électronique.
  • Contacter le technicien. H11 Extinction suite à l’intervention du pressostat de sécurité.
  • Vérifier la propreté du produit et du tuyau d’évacuation des fumées.
  • Contacter le technicien. H12 Panne de la sonde de température ambiante. Le produit fonctionne en manuel.
  • Contacter le technicien. UTILISATEUR/INSTALLATEUR SIGNALEMENTS NE PROVOQUANT AUCUNE EXTINCTION MAIS UNIQUEMENT DES ALERTES NIVEAU FAIBLE DE LA PILE DE LA RADIOCOMMANDE : En cas de faible niveau de la pile, l’écran de la radiocommande affiche le symbole de la pile. ENTRETIEN : Au bout de 2 000 heures de fonctionnement, l’écran affiche le symbole de la clé anglaise. Le produit fonctionne, mais il est nécessaire de confier l’entretien à un technicien agréé Edilkamin.91 FRANÇAIS

CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS DYSFONCTIONNEMENTS

UTILISATEUR/INSTALLATEUR ABSENCE DE COMMUNICATION : En cas d’absence prolongée de communication entre le produit et la radiocommande, l’icône d’absence de communication (antenne barrée) apparaît et la température ambiante, l’heure, ainsi que le jour de la semaine restent visibles. La puissance au niveau 1 est affichée si le produit était en mode automatique/chrono, tandis que la puissance au niveau précédemment configuré est affichée si le produit était en mode manuel. La ventilation conserve le dernier affichage. Si l’absence de communication a lieu durant la navigation dans les menus, l’affichage revient automatiquement à l’écran principal. VOYANT DE RÉSERVE DE GRANULÉS : La fonction est disponible uniquement si le capteur de niveau des granulés est installé et activé. Lorsque le capteur de niveau intervient, la carte émet un « bip » (quel que soit l’état d’allumage ou bien lorsque l’appareil est sur On) et l’écran affiche le symbole « PLT » qui indique la réserve. Après environ 20/40 min, selon le modèle, le produit s’éteint en raison de l’épuisement de la réserve de granulés, maintenant le symbole PLT allumé.cod. 942275 03.21/A www.edilkamin.com *942275*

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EDILKAMIN

Modèle : EVIA2

Catégorie : Cuisinière