Gold Cut 1723.75 - Tondeuse TRISA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Gold Cut 1723.75 TRISA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Type de tondeuse : Tondeuse à cheveux |
|---|---|
| Utilisation | Utilisation domestique pour la coupe de cheveux |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des lames, lubrification recommandée |
| Sécurité | Utiliser uniquement sur cheveux secs, éviter le contact avec l'eau |
| Informations générales | Garantie fabricant, accessoire de nettoyage inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - Gold Cut 1723.75 TRISA
Questions des utilisateurs sur Gold Cut 1723.75 TRISA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Gold Cut 1723.75 - TRISA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Gold Cut 1723.75 de la marque TRISA.
MODE D'EMPLOI Gold Cut 1723.75 TRISA
FR – Tondeuse à cheveux
IT – Tagliacapelli
EN – Hair clipper
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.
Consignes de sécurité
FR
• Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
- Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l'utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l'appareil ou après son utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment.
- Contrôler régulièrement si le cordon/l'appareil/la rallonge est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) — les faire réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l'appareil soi-même — danger de blessure!
- Ne portez, ni tirez jamais l'appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords tranchants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture du câble!
- Arrêter l'appareil et retirer la fiche lorsqu'il n'est pas utilisé / laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil.
- Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau / d'autres liquides. Danger de court-circuit!
- Ne pas employer cet appareil à proximité d'eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l'exposer à la pluie / humidités. Utiliser l'appareil uniquement avec des mains sèches!
- Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau, ne le sortez qu'après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l'appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.


Consignes de sécurité Consignes de sécurité
FR

- Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiencies physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l'expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l'appareil que s'ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
- Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Tenir l'appareil et le câble d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
- Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
- Ne mettez jamais l'appareil / âble sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l'appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une période prolongée.
- Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
- L'appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
• Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger.

- Les réparations d'appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l'usager.
• Au cas où l'appareil serait désaffecté, manié ou réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule. - Ne pas opérer / brancher l'appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
- Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l'appareil. Ne pas couvrir les ouvertures de l'appareil.
- Ne pas utiliser l'appareil lorsque le peigne ou la lame sont endommagés.
- Attention: les lames sont très coupantes — risque de blessures!
- Ne pas ingérer l'huile fournie avec l'appareil.
Elimination
- Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner.
- Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d'élimination.
- Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge. Recycler les matériaux recyclables.

Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi pour vous y référer et joignez-le à l'appareil si une autre personne doit l'utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d'emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l'appareil sur sur un disjoncteur différentiel (max. 30 mA). (max. 30 mA). Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti successivi. L'apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive sulla sicurezza. Usare l'apparecchio con un interruttore salvavita (max. 30 mA).
Schnittlänge Hauteur de coupe Lunghezza di taglio Cutting length Longitud de corte
Daten Akkuladegerät | Chargeur de batterie de données | Caricabatterie dati | Data battery charger | Cargador de batería de datos
HX-S6LV0501000
Modell Modèle Modello Model Modelo
5.0V
Ausgangsspannung Tension de sortie Tensione di uscita Output Voltage Tensión de salida
74.79%
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb Rendement moyen en modo activi Rendimento medio in modo attivo Average efficiency Eficiencia media en modo activo
100-240V
Eingangsspannung Tension du réseau d'alimentation Tensione da rete di alimentazione Input Voltage Tensión de red de alimentación
1.0A
Ausgangsstrom Courant de sortie Corrente di uscita Output Current Corriente de salida
74.42%
Effizienz bei geringer Last (25 %) Efficacilé avec charge réduite (25%) Efficienza con carico ridotto (25%) Efficiency at 25% load Eficiencia con carqa baja (25%)
50/60 Hz
Eingangswechselstromfrequenz Fréquence du réseau d'alimentation Frequenza da rete di alimentazione Input frequency Frecuencia de red de alimentación
5.0W
Ausgangsleistung Puissance de sortie Potenza di uscita Output: Power Potencia de salida
0.03 W
Leistungsaufnahme bei Nullast Consommation d'energie sans change appliquée Consumo energetico senza carico applicato No-load power consumption Consumo de energia sin carga


Adapter
Adaptateur
Adattatore
Adapter
Adaptador
Klingen Öl
Lubrifiant pour les lames
Olio per lame
Blade oil
Aceite para cuchilla
Reinigungsbürste
Petite brosse de nettoyage
Spazzolino per pulizia
Cleaning brush
Cepillo para impliar
Display
Ecran
Display
Display
Display
Akkustand
État de la batterie
Découper les contours
Taglio dei profili
Cutting contours
Corte de contornos
Langsam schneiden
grande hauteur de coupe
Raccourcir les cheveux
Utiliser l'accessoire
Sélectionner le mode de chargement
S'allume lorsque l'autonomie de la
batterie est inférieure à 10 %
Brancher directement l'adaptateur
Mettre l'appareil en place, brancher le câble
charger avec un câble USB de type C (non inclus dans la livraison)
Geht einfacher wenn der Regler ganz rechts ist. C'est plus facile si le régulateur est à l'extrême droite. Più facile quando il regolatore si trova sul lato destro. Easier when the regulator is all the way to the right. Más fácil cuando el regulador está a la derecha.


| 1 | VorbereitenPréparerPreparazionePreparationPreparar | [1.9|1.6|1.3|1.0|0.5mm] | 4mm | 8mm | 12mm | 16mm | 20mm | |
| oderouooro | ![]() | ![]() | ![]() | |||||
| Schnittlänge einstellenRégler la longueur de coupeImpostare la Lunghezza di taglioSet the desired cutting lengthAjustar la longitud de corte | Führungskamm wählen, Führungskamm aufsetzenSélectionner le peigne-guide, installer le peigne-guideScegliere il pettine guida, inserire il pettine guidaSelect guide comb, Attach guide combSeleccionar el peine guía, colocar el peine guía | |||||||
| Für 0,5-1.9 mm Schnitt keinen Führungskamm aufsetzen.Pour les hauteurs de coupe entre 0,5 et 1,9 mm, travailler sans peigne-guide.Per un taglio di 0,5-1.9 mm non montare nessun pettine guida.Do not attach a guide comb for cuts in therange of 0,5-1.9 mm.Para un corte de 0,5-1.9 mm no colocar un peine guía. | ||||||||
| Konturen zuschneidenDécouper les contoursTaglio dei profiliCutting contoursCorte de contornos | ![]() | Haare kürzenRaccourir les cheveuxAccordare i capelliHaircuttingAcortar el pelo | ||||||
| Langsam schneidenand mit einer langerenSchneidstufe beginnen.Couper lentement encommengant par unegrande hauteur de coupe.Tagliare lentamente einiziare de un livello ditaglio più lungo.Cut slowly, startingwith one of the longercutting levels.Cortar lentamente yempezar con un nivelde carte largo. | Aufsatz verwendenUtiliser l'accessoireUtilizzare l'accessorioUsing the attachmentUtilización del accesorio | |||||||
| 2 | SchneidenCouperTaglioCutCortar | ![]() | 1 = Regular2 = Turbo | [XKSG] | ||||
| Gerät kann mit / ohne Netzkabel gebraucht werdenL'appareil peut être utilisé avec / sans le câble secteurL'apparecchio è utilizzabile con / senza cavo di reteThe device can be used with / without the power cableEl aparato se puede utilizar con / sin cable de alimentación | Schwarze Abdeckung nach oben schiebenFaire gisser le cache noir vers le hautFar scorrere il coperchio nero verso l'altoSlide black cover upwardsDeslice la tapa negra hacia arriba | Gerät darf nicht nass werden!L'appareil ne doit pas être mouillé!L'unità non deve bagnarsi!Device must not get wet!La unidad no debe mojarse! | Ausschalten, Haare ausschuttelnEteindre, se secouer les cheveuxSpegnere, scunteri capelliSwitch off, shake out hairsApagar, sacudir los pelos | |||||



Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
! Nur bei ausgeschaltetem Gerät Uniquement lorsque l'appareil est éteint Solo con l'apparecchio spento Only when the appliance is switched off Solo con el aparato apagado

Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants-Palire con un panno umido e lasciare asclugare. Non usere solventi. Can be wiped with a clamp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents Limpiario con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes

Haare entfernen | Enlever les cheveux | Eliminare i capelli | Remove hair strands | Quitar los pelos





