CCD50PJW - Déshumidificateur Commercial Cool - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CCD50PJW Commercial Cool au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Déshumidificateur |
| Capacité d'extraction | 50 pintes par jour |
| Réservoir d'eau | Réservoir de 1,8 litre |
| Dimensions | Environ 35 x 25 x 50 cm |
| Poids | Environ 15 kg |
| Consommation énergétique | Énergie efficace, classe A |
| Niveau sonore | Silencieux, environ 45 dB |
| Température de fonctionnement | 5°C à 35°C |
| Fonctionnalités supplémentaires | Déshumidification automatique, indicateur de réservoir plein |
| Entretien | Nettoyage régulier du filtre, vidange du réservoir |
| Sécurité | Arrêt automatique lorsque le réservoir est plein |
| Garantie | 2 ans |
| Utilisation recommandée | Espaces jusqu'à 200 m² |
FOIRE AUX QUESTIONS - CCD50PJW Commercial Cool
Questions des utilisateurs sur CCD50PJW Commercial Cool
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Déshumidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CCD50PJW - Commercial Cool et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CCD50PJW de la marque Commercial Cool.
MODE D'EMPLOI CCD50PJW Commercial Cool
1. Pour réduire le risque de blessure, lisez ce guide avant d'utiliser l'appareil.2. Placez toujours l’unité sur une surface plane sufsamment solide pour supporter l’unité avec un bac plein d'eau.3. Ne jamais utiliser ou ranger de l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet appareil.4. Espace minimal d'installation: 11.8 pouces autour de l'unité et 17.7 pouces au-dessus de l'unité. Ne bloquez ni ne couvrez les grilles d'entrée ou de sortie d'air.5. L’unité doit être connecté à une alimentation correctement mise à la terre.6. Ne pas démarrer ou arrêter l'unité en insérant ou en retirant la che d'alimentation.7. N'utilisez pas l'unité dans les environs immédiats d'une baignoire, douche piscine ou sécheuse.8. N'insérez rien dans la sortie d'air.9. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne qualiée similaire an d'éviter tout danger.10. Lors du nettoyage ou du rangement de l’unité, éteignez-le toujours et débranchez le cordon d'alimentation.11. Ne pas utiliser à l'extérieur. Destiné à un usage intérieur uniquement, à l'exception des buanderies.12. Placez le déshumidicateur dans une zone où la température ne sera pas inférieure à 41˚ Fahrenheit. Les serpentins peuvent être recouvertes de givre si la température ambiante est trop basse, ce qui peut réduire les performances.13. L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.14. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques dangereuses POUVANT entraîner des blessures graves ou la mort DANGER DANGER - Risques immédiats qui VONT ENTRAÎNER des blessures graves ou la mort ATTENTION ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses POUVANT entraîner des blessures corporelles mineures AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être respectées, y compris les suivantesPage 22 SAFETY INFORMATION
15. Ne placez pas l'appareil à proximité de dispositifs générateurs de
chaleur ou de matières inammables et dangereuses.
16. N'insérez pas de doigts ou d'objets dans les conduits d'admission ou
17. Ne pas s’asseoir ni se tenir debout sur l'appareil.
18. Jetez l'eau qui a été recueillie dans le réservoir, au besoin.
19. Ne pas opérer dans une zone fermée telle qu'à l'intérieur d'un placard.
20.Ne pas utiliser à proximité d'articles comestibles, d'objets d'art ou de matériaux scientiques.
21. Installez la tuyauterie de drainage à une pente descendante pour vous
assurer que l'eau condensée peut être drainée en continu.
22. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant ou une personne possédant les mêmes qualications an d'éviter tout danger.
23. L'appareil doit être positionné de manière à ce que la che soit
24. L'appareil ne peut pas être utilisé dans les transports publics.
25. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
26. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
27. Les appareils qui sont manifestement endommagés ne doivent pas être
EXIGENCES ÉLECTRIQUES En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit une voie de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. L'appareil doit être connecté à un cordon ayant un conducteur de mise à la terre de l'équipement et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée qui est correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux. DANGER - Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner un risque de choc électrique. Le conducteur avec isolation dont la surface extérieure est verte avec ou sans bandes jaunes est le conducteur de mise à la terre de l'équipement. Si la réparation ou le remplacement du cordon ou de la che est nécessaire, ne connectez pas le conducteur de mise à la terre de l'équipement à une borne sous tension. Vériez auprès d'un électricien ou d'un technicien qualié si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou si vous doutez que l'appareil est correctement mis à la terre. Ne modiez pas la che raccordée à l'appareil – si elle n'est pas raccordée à la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualié. L'appareil est destiné à être utilisé sur un circuit nominal de 120V et doit être connecté à une prise mise à la terre qui ressemble à celle illustrée à droite. L'utilisation d'un adaptateur temporaire n'est pas recommandée. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
1. Des précautions extrêmes doivent être prises à l'aide d'une rallonge:
a) Utilisez uniquement une rallonge à 3 ls de type mise à la terre qui a une che de mise à la terre à 3 lames et une prise à 3 fentes qui acceptera la che sur l'appareil. b) Le calibre électrique marqué du jeu de cordons ou de la rallonge doit être égal ou supérieur au calibre électrique de l'appareil. Le cordon plus long doit être disposé de manière à ne pas draper le dessus du comptoir ou de la table où il peut être tiré par les enfants ou trébucher involontairement. REMARQUE: Ni COMMERCIAL COOL ni le concessionnaire ne peuvent accepter aucune responsabilité pour les dommages causés au produit ou les blessures corporelles résultant du non-respect des procédures de connexion électrique.Page 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DÉSHUMIDIFICATEUR Utilisez uniquement une rallonge mise à la terre d'au moins 7.8 ampères et doté d'une mise à la terre de troisième l. Lorsqu'une longue rallonge est utilisée pour connecter le déshumidicateur, une chute de tension se produit. Plus le cordon est long, plus la chute de tension est importante. Il en résulte une réduction de la tension fournie au déshumidicateur et une augmentation de la quantité de courant (AMP) absorbée ou une réduction des performances. Un cordon plus lourd avec un l de plus grande taille réduira la chute de tension. Assurez-vous de choisir un cordon qui fournira sufsamment de tension pour faire fonctionner le déshumidicateur. Le tableau ci-dessous indique la jauge appropriée pour les rallonges.
AVERTISSEMENT: Gardez les cordons électriques en bon état. N'utilisez pas de
cordons usés, nus ou eflochés car ils peuvent provoquer un choc électrique.
AVERTISSEMENT: Le fonctionnement de l'équipement à basse tension peut
provoquer une surchauffe. L'utilisation d'une rallonge trop long peut provoquer une surchauffe du cordon. Données Techniques Calibre Minimum Pour Jeux De Cordons Ampère Nominal Volts Longueur Totale Du Cordon En Pieds (Mètres) 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4) Plus de Pas plus de AWG
12 16 14 12 Non Recommandé Modèle CCD25JW CCD35JW CCD50JW CCD50PJW Capacité de Déshumidication 25 Chopines/ jour 35 Chopines/ jour 50 Chopines/ jour 50 Chopines/ jour Source d'Alimentation 115V~60Hz 115V~60Hz 115V~60Hz 115V~60Hz Réfrigérant/ charge R32/90g R32/150g R32/150g R32/150g Ces spécifications sont à titre indicatif uniquement. Pour les données réelles, veuillez vous référer à la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil. La capacité de déshumidication est évaluée à une température ambiante de 86˚F (30˚C) avec une humidité relative de 80%. La température de fonctionnement est dans la gamme de 44.6˚F (7˚C) to 95˚F (35˚C). Si la température ambiante est en dehors de cette gamme, l'appareil ne fonctionnera pas normalement.Page 25
Panneau du haut Poignée Réservoir d'eau Filtre Cordon d'alimentation Drain Support de cordon d'alimentation Roulettes (4) Sortie Tuyau de drainage Adaptateur de tuyau de vidange CCD50PJW CCD25JW, CCD35JW, CCD50JWPage 26
POSITIONNEMENT DE L'UNITÉ
- Ne pas forcer les roulettes à se déplacer sur le tapis.
- Ne déplacez pas l'appareil avec de l'eau dans le bac. L'appareil peut basculer et l'eau peut se déverser.
- Ne pas utiliser à l'extérieur.
- Ce déshumidicateur est destiné aux applications résidentielles intérieures seulement. Ce déshumidicateur ne doit pas être utilisé pour des applications commerciales ou industrielles.
- Placez le déshumidicateur sur un sol lisse et de niveau sufsamment solide pour soutenir l'appareil avec un bac plein d'eau.
- Laissez au moins 8 po d'espace d'air de tous les côtés de l'unité pour une bonne circulation d'air (au moins 16 po d'espace d'air sur la sortie d'air).
- PPlacez l'appareil dans une zone où la température ne sera pas inférieure à 5 °C (41 °F). Les serpentins peuvent être recouvertes de givre à des températures inférieures à 5 °C (41 °F), ce qui peut réduire les performances.
- Placez l'appareil loin de la sécheuse, du chauffage ou du radiateur.
- Utilisez l'appareil pour éviter les dommages causés par l'humidité partout où des livres ou objets de valeur sont rangés.
- Le déshumidicateur doit être utilisé dans une zone fermée pour être le plus efcace. Fermez toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures extérieures de la pièce.
- Lors de la première utilisation du déshumidicateur, faites fonctionner l'appareil en continu pendant 24 heures. Assurez-vous que le couvercle en plastique de la sortie du tuyau de vidange continue est installé correctement an qu'il n'y ait pas de fuites.
- Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un environnement de travail entre 41˚F/5˚C et 90˚F/32˚C, et entre 35% et 80% d'humidité relative.
- Si l'appareil a été éteint et doit être rallumé, prévoyez environ trois minutes pour que le bon fonctionnement reprenne.
- Ne connectez pas le déshumidicateur à une prise multiple, qui est également utilisée pour d'autres appareils électriques.
- Sélectionnez un emplacement approprié, en vous assurant que vous avez un accès facile à une prise électrique dans une prise électrique.
- Branchez l'appareil dans une prise de courant.
- Assurez-vous que le bac à eau est correctement installé, sinon l'appareil ne fonctionnera pas correctement. REMARQUE: Quand l'eau dans le bac atteint un certain niveau, veuillez faire attention quand vous déplacez la machine pour éviter qu'elle ne tombe et ne se répande. CONFIGURATION ET UTILISATIONPage 27
5.MODE 6..MINUTERIE 7. POMPE (pour modèle CCD50PJW uniquement) L'indicateur dispose de 3 fonctions:
1. QUAND l'appareil est branché, il indiquera le niveau d'humidité de la pièce.
2. QUAND vous réglez l'humidité, elle indique l'humidité que vous avez sélectionnée.
3. QUAND vous programmez le temps pour que l'appareil s'allume et s'éteigne, il
4. QUAND l'humidité de l'environnement est inférieure à 20%, il ache "20".
5. Quand l'humidité de l'environnement est supérieure à 90%, il achera "90".
L'écran d'alimentation est toujours allumé. En mode VEILLE, l'écran s'allume pendant 3 s et s'éteint uniquement avec le voyant ALIMENTATION allumé. L'opération de fonctionnement par défaut est 50%HR sur la Basse vitesse du ventilateur. Lors de l'utilisation d'un mode PRÉRÉGLÉ, la machine reprendra la fonction de fonctionnement précédente lorsqu'elle est éteinte et activée. Pendant le fonctionnement automatique (quatre voyants DEL sont éteints en mode Auto), l'appareil s'éteint automatiquement et passe en mode VEILLE. Après la reprise de la VEILLE, le système se réinitialisera en mode auto à 50% avec une basse vitesse du ventilateur.
2. VITESSE DU VENTILATEUR
Appuyez sur le bouton "VITESSE DU VENTILATEUR" comme suit: Lorsque vous devez régler la vitesse du vent, appuyez sur le bouton de vitesse du vent pour régler les vitesses de vent faible, moyenne et élevée. Lorsque le voyant correspondant est allumé, la vitesse actuelle est réglée.
Appuyez sur "HAUT" et "BAS" pour entrer dans l'opération de déshumidication automatique. L'humidité est réglée à 35%--80%, avec 5% d'humidité relative ajoutée et diminuée à chaque fois.
Appuyez sur "MODE" pour sélectionner le Mode Prédéni: Zone Sommeil (55%), Espace De Vie (50%), Sous-Sol (45%), Continu et le témoin de mode correspondant est allumé.
Appuyez sur le bouton "Minuterie" pour régler la minuterie jusqu'à 24 heures. (1) Dans l'état de démarrage, appuyez sur le bouton Minuterie pour régler la fonction de démarrage. Le témoin Minuterie s'allume et l'écran ache initialement 0.5. Appuyez sur "HAUT" et "BAS" pour régler l'heure. L'indicateur de minuterie est allumé quand la fonction minuterie est active. Appuyez à nouveau sur la touche Minuterie pour annuler la fonction de minuterie. (2) À l'état d'arrêt, appuyez sur le bouton Minuterie pour régler la fonction d'arrêt. L'achage achera "0.5" sur le panneau de commande par défaut. À ce stade, appuyez sur les touches "HAUT" et "BAS" pour régler le temps de minuterie. (3) La plage de temps est de 0,5h à 24h. Appuyez sur "UP" et "DOWN" pour régler ± 0,5 h entre 0,5 h et 10 h, tandis que ± 1 h entre 10 h et 24 h.
Réinitialisez la touche "Filtre": Après que le déshumidicateur démarre et fonctionne pendant 250 heures, le voyant de nettoyage de l'écran du ltre s'allume. Reportez-vous à la section NETTOYAGE et ENTRETIEN pour les instructions du ltre. Une fois le ltre nettoyé, appuyez sur le bouton FILTRE pour éteindre le voyant lumineux et réinitialiser la minuterie.
7. POMPE (uniquement avec le modèle CCD50PJW)
Appuyez sur le bouton pour entrer dans la fonctio POMPE, le voyant POMPE est allumé, appuyez à nouveau, quittez la fonction et le voyant POMPE est éteint; (Avant de démarrer la pompe, il est nécessaire d'installer le dispositif de détection de la pompe. À ce moment, le voyant CONNECTÉ AU TUBE DE VIDANGE est allumé.)Page 29
Témoin Bac Plein Quand le bac de collecte d'eau est plein, l'appareil s'éteint automatiquement, émet un bip sonore et le témoin BAC PLEIN s'allume. Le déshumidicateur ne fonctionnera pas à nouveau tant que le bac n'est pas vidé et correctement replacé à l'intérieur de l'appareil. Arrêt Automatique Le déshumidicateur s'arrête quand le bac est plein, ou quand le bac est retiré ou n'est pas remplacé dans la bonne position. Le moteur du ventilateur continuera à fonctionner pendant 4 minutes. Attendez 3 minutes avant de reprendre l'opération. C'est pour protéger l'unité. L'opération démarrera automatiquement après 3 minutes. Redémarrage Automatique Si l'unité s'éteint de manière inattendue à cause d'une panne de courant, il redémarre automatiquement avec le réglage de la fonction précédente quand l'alimentation reprend. Fonction de Verrouillage Enfant Appuyez sur le bouton Minuterie pendant 3 secondes, la fonction de clé de verrouillage est activée, le voyant de verrouillage est allumé et les autres touches sont invalides après la clé de verrouillage; Appuyez à nouveau sur le bouton Minuterie pendant 3 secondes pour annuler la fonction de bouton de verrouillage. Afcher Écran rétroéclairé à l'avant du déshumidicateur qui indique le niveau d'humidité réel dans la pièce pour être facilement visible de l'autre côté de la pièce, appuyez sur le bouton "DISPLAY" pour allumer l'écran Mirage et une fois de plus pour éteindre l'écran Mirage.Page 30
Option 1: Réservoir De Vidange Quand le réservoir de vidange est plein, le témoin de réservoir plein s'allume, le fonc- tionnement s'arrête automatiquement et le bip sonore retentit pour avertir l'utilisateur que l'eau doit être vidée du réservoir de vidange. Vidange du Réservoir De Vidange
1. Appuyez légèrement sur les côtés du réservoir avec les deux mains et tirez douce-
2. Jetez l'eau collectée.
1. Ne retirez pas le flotteur du réservoir d'eau. Le capteur d'eau pleine ne pourra plus
détecter correctement le niveau d'eau sans le flotteur et l'eau pourrait couler du réservoir d'eau.
2. Si le réservoir de drainage est sale, lavez-le à l'eau froide ou tiède. N'utilisez pas de
détergent, tampons à récurer, chiffons à poussière traités chimiquement, essence, benzène, diluant ou autres solvants, car ils peuvent rayer et endommager le réservoir et provoquer des fuites d'eau.Page 31
CONFIGURATION ET UTILISATION
3. Quand vous remplacez le réservoir de drainage, appuyez fermement sur le
réservoir avec les deux mains. Si le réservoir n'est pas correctement positionné, le capteur "BAC PLEIN" sera activé et le déshumidificateur ne fonctionnera pas. REMARQUES IMPORTANTES: Placer le déshumidificateur sur une surface irrégulière ou une installation de tuyau inadéquate peut entraîner un remplissage d'eau du réservoir et provoquer l'arrêt de l'unité. Vider le réservoir en cas d'arrêt, puis vérifier l'emplacement du déshumidificateur et le tuyau pour une configuration correcte. Le réservoir doit être en place et sécurisé pour que le déshumidificateur fonctionne. Option 2: Drainage continu L'eau peut être vidée automatiquement en fixant le tuyau de vidange (inclus) à l'orifice de vidange à l'arrière du déshumidificateur. Cela permettra à l'unité de fonctionner en continu (selon le niveau d'humidité sélectionné) sans avoir à vider le seau de collecte d'eau de l'unité. Pour installer le kit de tuyau de vidange inclus, retirez le bouchon de vidange à l'arrière de l'appareil. Insérez l'adaptateur de tuyau de vidange inclus et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre, insérez le tuyau de vidange sur l'adaptateur de vidange. Une fois solidement installé, dirigez le tuyau de vidange vers un drain à proximité inférieur à la hauteur du bouchon de vidange. (Assurez-vous qu'il n'y a pas de plis ou de nœuds dans le tuyau). Allumez l'appareil et appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce qu'il soit réglé sur CONTINUOUS. Cela permettra à l'appareil de fonctionner en continu (selon le niveau d'humidité sélectionné) sans avoir à vider le seau d'eau. Compartiment De Rangement De l’Adaptateur De Tuyau De Vidange Adaptateur de tuyau de vidange Tuyau de drainagePage 32 REMARQUE: Quand la fonction de vidange continue n'est pas utilisée, retirez le tuyau de vidange de la sortie et séchez l'eau dans la sortie du tuyau de vidange continue. REMARQUE: La pompe peut faire un bruit fort lorsqu'elle commence à fonctionner pendant 3 à 5 minutes. C'est normal.
- Assurez-vous que le tuyau est bien xé an qu'il n'y ait pas de fuites.
- Dirigez le tuyau vers le drain, en vous assurant qu'il n'y a aucun coude qui arrêtera l'écoulement de l'eau.
- Sélectionnez le réglage d'humidité désiré et la vitesse du ventilateur sur l'unité pour que la vidange par pompe démarre.
CONFIGURATION ET UTILISATION
Vidange de la pompe (Modèle à pompe CCD50PJW uniquement) La pompe interne permet à l'unité de fonctionner sans avoir à vider le seau. Pour installer le kit de tuyau de vidange inclus, retirez le bouchon de vidange à l'arrière de l'appareil. Insérez l'adaptateur de tuyau de vidange inclus et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre, insérez le tuyau de vidange sur l'adaptateur de vidange. Une fois solidement installé, dirigez le tuyau de vidange vers un drain, un évier ou une fenêtre à proximité jusqu'à une hauteur de 16 pieds de la base de l'appareil. (Assurez- vous qu'il n'y a pas de plis ou de nœuds dans le tuyau). Allumez l'appareil et appuyez sur le bouton de la pompe pour activer la pompe interne. Lorsque le réservoir d'eau est détecté comme étant plein d'eau, la pompe commence automatiquement à retirer l'eau et s'arrête après 90 secondes. Le cycle se poursuivra jusqu'à ce que le bouton de la pompe soit à nouveau enfoncé et désactivé. Si le kit de vidange n'est pas installé et que le bouton de la pompe n'est pas activé. la pompe ne fonctionnera pas. CAUTION: PUMP MODE WILL ONLY OPERATE WITH THE INCLUDED DRAIN HOSE AND DRAIN ADAPTERPage 33
CONFIGURATION ET UTILISATION
REMARQUE: Le voyant de fonctionnement de la pompe clignote toutes les secondes quand la pompe ne fonctionne pas. Veuillez éteindre l'appareil et débrancher le cordon d'alimentation. Vériez les points suivants:
- Nettoyage du ltre de la pompe. Retirez le bac de l'unité, retirez la pompe et nettoyez le ltre de la pompe.
- Réinstallez le tuyau de la pompe s'il tombe et réinstallez le bac correctement. Mettez l'appareil sous tension. REMARQUE: N'utilisez pas cette opération lorsque la température est de 32˚F (0˚C) ou moins, sinon l'eau gèlera et bloquera le tuyau d'eau et l'appareil ne fonctionnera pas. Assurez-vous de vider le bac une fois par semaine quand vous utilisez la fonction de vidange par pompe. Quand le dispositif de vidange par pompe n'est pas utilisé, retirez le tuyau de vidange par pompe de la sortie.
- Enfoncez la sortie du tuyau de vidange par pompe et sortez le tuyau de vidange par pompe. Veillez à ne pas laisser l'eau du tuyau de la pompe couler sur le plancher.Page 34
Entretien et nettoyage du déshumidicateur. ATTENTION - Éteignez le déshumidicateur et retirez la che de la prise murale avant le nettoyage. NETTOYER LA GRILLE ET LE BOÎTIER
- Utilisez de l'eau et un détergent doux. Ne pas utiliser d'eau de Javel ou d'abrasifs.
- Nettoyez avec un chiffon doux et humide.
- Ne pas projeter l'eau directement sur l'unité principale. Ceci peut provoquer un choc électrique, une détérioration de l'isolation ou faire rouiller l'appareil..
- Les grilles d'entrée et de sortie d'air se salissent facilement, utilisez donc un accessoire d'aspiration ou une brosse pour nettoyer.
- Toutes les quelques semaines, nettoyez le bac pour empêcher la croissance de moisissures et de bactéries. Remplir partiellement le bac d'eau propre. Passez-le dans le bac, videz-le et rincez-le. REMARQUE: N'utilisez pas de lave-vaisselle pour nettoyer le bac. Après le nettoyage, le bac doit être en place et solidement placé pour que le déshumidicateur fonctionne.
NETTOYER LE FILTRE À AIR
- Retirez le ltre toutes les deux semaines selon les conditions normales de fonctionnement.
- Pour retirer le ltre, ouvrez d'abord la grille d'entrée, puis tirez le ltre vers l'extérieur.
- Lavez le ltre à l'eau propre puis séchez.
- Réinstallez le ltre, remplacez la grille d'entrée en douceur. ATTENTION: NE PAS utiliser le déshumidicateur sans ltre car la saleté et les peluches le boucheront et réduiront les performances. L'appareil doit être éteint et débranché pour nettoyer le ltre. SI VOUS N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL PENDANT DE LONGUES PÉRIODES
- Après avoir éteint l'appareil, attendez un jour avant de vider le bac.
- Nettoyez l'unité principale, le bac à eau et le ltre à air.
- Enroulez le cordon autour du support de cordon.
- Recouvrez l'appareil d'un sac en plastique.
- Rangez l'appareil à la verticale dans un endroit sec et bien ventilé.Page 35
SI L'APPAREIL NE FONCTIONNE pas: A) S'ASSURER que le déshumidificateur est bien branché. Si ce n'est pas le cas, retirez la fiche de la prise, attendez 10 secondes et rebranchez-la fermement. B) Vérifiez la présence d'un fusible de circuit grillé ou d'un disjoncteur principal déclenché. Si ceux-ci semblent fonctionner correctement, testez la prise avec un autre appareil. SI RIEN DE CE QUI PRÉCÈDE NE RÉSOUT LE PROBLÈME, CONTACTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. N'ESSAYEZ PAS DE RÉGLER OU DE RÉPARER L'APPAREIL VOUS-MÊME. IMPORTANT NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN Si vous avez un problème avec ce produit, veuillez contacter le Centre de Satisfaction Client COMMERCIAL COOL au 855-855-0294 ou service@equitybrands.com PREUVE D'ACHAT DATÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIEPage 36
DÉPANNAGE ET GARANTIE
Résolvez votre problème en utilisant le tableau ci-dessous. Si le déshumidicateur ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le centre de service client W Appliance Co. ou le centre de service agréé le plus proche. Les clients ne doivent jamais dépanner les composants internes. Problème Cause Possible Solution L'appareil ne fonctionne pas Le cordon d'alimentation a-t-il été débranché? Branchez le cordon d'alimentation à la prise. Est-ce que le voyant réservoir plein clignote? (Le réservoir est plein ou dans une mauvaise position.) Videz l'eau dans le réservoir de drainage, puis repositionnez le réservoir. La température de la pièce est-elle supérieure à 95˚F (35˚C) ou inférieure à 44.6˚F (7˚C)? Le dispositif de protection est activé et l'unité ne peut pas être démarrée. The dehumidi- fying function doesn't work Le filtre à air est-il bouché? Nettoyez le filtre à air comme indiqué sous "Nettoyage du déshumidificateur". Le conduit d'admission ou le conduit d'évacuation est-il obstrué? Retirez l'obstruction du conduit d'évacuation ou du conduit d'admission. Aucun air n'est déchargé Le filtre à air est-il bouché? Nettoyez le filtre à air comme indiqué sous "Nettoyage du déshumidificateur". Le fonc- tionnement est bruyant L'unité est-elle inclinée ou instable? Déplacez l'unité dans un endroit stable et robuste. Le filtre à air est-il bouché? Nettoyez le filtre à air comme indiqué sous "Nettoyage du déshumidificateur". Code d'Erreur "E1 Capteur de température du tuyau d'échappement anormal Il peut y avoir un problème avec le capteur de température du tuyau d'échappement et le circuit associé. Contactez le service client au 855-855-0294. Code d'Erreur "E2" Capteur de température de serpentin anormal Il peut y avoir un problème avec le capteur de température de la bobine et le circuit associé. Contactez le service client au 855-855-0294. Code d'Erreur "E3" Anomalie du capteur d'humidité Il peut y avoir un problème avec le PCB ou le circuit associé du panneau d'achage. Contactez le service client au 855-855-0294. Code d'Erreur "E4" Défaut de ligne de raccordement Il peut y avoir un problème avec le panneau d'achage ou le circuit associé du panneau d'achage. Contactez le service client au 855-855-0294. Code d'Erreur "E5" Défaut de ligne de détection Il peut y avoir un problème avec la pompe à eau ou le câblage. Contactez le service client au 855-855-0294. Code d'Erreur "EH" Anomalie du capteur d'humidité There may be a problem with the humidity sensor r related circuit. Contact Customer Service at 855-855-0294.Page 37
Toute réparation, remplacement ou service de garantie, et toutes les questions concernant ce produit doivent être adressées à W Appliance Co. au 855-855-0294 des États-Unis ou de Porto Rico. W Appliance Co. garantit à l'acheteur d'origine que le produit sera exempt de défauts de matériel, pièces et fabrication pour la période désignée pour ce produit. La garantie commence le jour de l'achat du produit et couvre jusqu'à une période de 1 an (12 mois) pour la main-d' œuvre/1 an (12 mois) pour les pièces (défauts de fabrication uniquement). W Appliance Co. accepte de remplacer, à son choix, le produit défectueux par une unité neuve ou remanufacturée équivalente à votre achat initial pendant la période de garantie. Exclusions: Cette garantie ne s'applique pas aux éléments suivants:
1. Si l'apparence ou l'extérieur du produit
a été endommagé ou détérioré, altéré ou modifié dans la conception ou la construction.
2. Si le numéro de série d'origine du
produit a été modifié ou supprimé ou s'il n'est pas facile de le déterminer.
3. S'il y a des dommages dus à une
surtension de la ligne d'alimentation, l'utilisateur endommage le cordon d'alimentation CA ou la connexion à une source de tension incorrecte.
4. Si les dommages sont dus à une
mauvaise utilisation générale, des accidents ou des actes de Dieu.
5. Si les tentatives de réparation sont
eectuées par des agents de service non autorisés, l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine ou des pièces obtenues de personnes autres que des compagnies de service autorisées.
6. Sur les unités qui ont été transférées du
propriétaire d'origine.
7. Sur les produits qui ont été achetés
comme remis à neuf, comme neuf, d'occasion, dans des termes "Tel Quel" ou "Vente Finale".
8. Aux produits utilisés dans un cadre
commercial ou locatif.
9. Aux produits utilisés dans des contextes
autres que l'usage domestique ordinaire ou utilisés autrement que conformément aux instructions fournies.
10. Aux dommages pour les appels
de service pour des installations incorrectes.
11. Frais de transport et d'expédition liés au
remplacement de l'unité.
12. Appels de service pour vous indiquer
comment utiliser votre produit.
13. Appels de service pour réparer ou
remplacer le fusible de la maison, réinitialiser le disjoncteur ou corriger le câblage dans la maison. LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT TEL QUE FOURNI EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE EST LE RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT; W Appliance Co. NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT
CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, ou la limitation de la durée de la garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. Obtention Du Service: Pour obtenir du service, de la documentation sur les produits, des fournitures ou des accessoires, veuillez appeler le 855-855-0294 pour créer un billet pour l'échange/la réparation. Assurez-vous de fournir la date d'achat, le numéro de modèle et une brève description du problème. Notre représentant du service à la clientèle vous contactera ou vous enverra des instructions de retour détaillées. W Appliance Co. ne garantit pas que l'appareil fonctionnera correctement dans toutes les conditions environnementales, et ne fait aucune garantie et représentation, implicite ou exprimée, en ce qui concerne la qualité, la performance, la qualité marchande ou l'adéquation à un usage particulier autre que le but identifié dans ce manuel d'utilisation. W Appliance Co. a fait tout son possible pour s'assurer que ce manuel d'utilisation est exact et décline toute responsabilité pour toute inexactitude ou omission qui pourrait s'être produite. Les informations contenues dans ce document sont sujets à changement sans préavis et ne représentent pas un engagement de la part de W Appliance Co. W Appliance Co. se réserve le droit d'apporter des améliorations à ce manuel d'utilisation et/ou aux produits décrits dans ce manuel d'utilisation à tout moment sans préavis. Si vous trouvez dans ce manuel des informations incorrectes, trompeuses ou incomplètes, veuillez nous contacter au 855-855-0294. W Appliance Co. 1356 Broadway New York, NY 10018Page 38 Gracias por adquirir nuestro producto COMMERCIAL COOL. Este manual de fácil uso le guiará para obtener el mejor uso de su deshumidicador portátil. Recuerde registrar los números de modelo y de serie. Están en una etiqueta en la parte trasera. Grape el recibo a su manual. Lo necesitará para obtener el servicio de garantía. Número de modelo Número de serie Fecha de compra
Notice Facile