ShowerTablet Select 300 - Système de douche Hansgrohe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ShowerTablet Select 300 Hansgrohe au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Dimensions : 300 x 200 x 100 mm, Matériau : laiton, Finition : chromée |
|---|---|
| Type de système de douche | Système de douche avec commande intégrée |
| Utilisation | Facilité d'utilisation grâce à la commande Select pour le choix du jet et de la température |
| Maintenance | Nettoyage facile avec des surfaces lisses, entretien recommandé pour les joints et les filtres |
| Sécurité | Système anti-brûlure intégré, protection contre les surpressions |
| Informations générales | Compatible avec les chauffe-eau instantanés, installation murale recommandée |
FOIRE AUX QUESTIONS - ShowerTablet Select 300 Hansgrohe
Questions des utilisateurs sur ShowerTablet Select 300 Hansgrohe
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système de douche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ShowerTablet Select 300 - Hansgrohe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ShowerTablet Select 300 de la marque Hansgrohe.
MODE D'EMPLOI ShowerTablet Select 300 Hansgrohe
Consignes de sécurité Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant des insuffisantes physiques, psychiques et/ou motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De même, il est interdit à des personnes sous influence d'alcool ou de drogues d'utiliser la douche. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. Instructions pour le montage
- Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu.
- Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
- Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées.
- Lors du montage de ce produit par du personnel qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit bien plane dans toute la zone de fixation (pas de dépassement de joints ou de déport de carreaux), à ce que le mur se prête au montage du produit et ne présente aucun point fragile.
- Le produit n'est pas prévu pour une utilisation en liaison avec un bain à vapeur
- Au cas où les raccordements d'eau ne seraient pas définitivement montés, la robinetterie doit être installée en plus avec 2 à 4 vis. (voir pages 32, Fig. A1 - A11) Pour ce type d'installation, veiller à ne pas percer de conduite d'eau ! Si les raccordements d'eau sont définitivement montés, des vis supplémentaires sont superflues (voir pages 33, Fig. B1 - B11) Informations techniques Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude: max. 60°C Dimension d´arrivée: 150±12 mm Raccordement G 1/2: froide à droite - chaude à gauche Désinfection thermique: 70°C / 4 min
- Avec dispositif anti-retour
- Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable! Description du symbole Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! Safety Function (voir pages 35) Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température maximale par exemple max. 42º C souhaitée. Etalonnage (voir pages 34) Le montage terminé, contrôler la température de l’eau puisée au mitigeur thermostatique. Un étalonnage est nécessaire si la température de l’eau mitigée mesurée au point de puisage diffère sensiblement de celle affichée sur le thermostat. Entretien (voir pages 36)
- Les clapets anti-retour doivent être examinés régulièrement conformément à la norme EN 806-5 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales quant à leur fonction (au moins une fois par an).
- Pour assurer le mouvement facile de l´élément thermostatique, le thermostat devrait être placé de temps en temps en position très chaude et très froide. Dimensions (voir pages 38) Diagramme du débit (voir pages 38)
Bec déverseur Pièces détachées (voir pages 39) XXX = Couleurs 000 = Chromé 400 = Blanc/Chromé Nettoyage (voir pages 40) Démontage (voir pages 34) Instructions de service (voir pages 40) Classification acoustique et débit (voir pages 39) Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler la pression - Filtre de l´élément thermostatique encrassé - Nettoyer les filtres devant le mitigeur thermostatique et sur la cartouche - Joint-filtre de douchette encrassé - Nettoyer le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude est comprimée dans l´arrivée d´eau froide et vice versa avec robinet fermé - Clapet anti-retour encrassé ou défectueux - Nettoyer le clapet anti-retour ou le changer éventuellement La température à la sortie ne correspond pas à la température de réglage - Le thermostat n´a pas été réglé - Régler le thermostat - Température d'eau chaude trop basse, pas d´eau froide - Augmenter la température d´eau chaude entre 42ºC et 60ºC Le réglage de la température n´est pas possible - Cartouche thermostatique entartrée - Changer la cartouche thermostatique Le chauffe-eau instantané ne s´allume pas lors de l´utilisation du thermostat - Filtres encrassés - Nettoyez / changez les filtres - Clapet anti-retour bloque - Changez le clapet antiretour - Réducteur de débit non démonté - Démonter le réducteur de débit de la douchette La douchette ou le bec verseur goutte - De la saleté ou de l´incrustation sur le siège, mécanisme d´arrêt défectueux, - Changez le mécanisme d´arrêt4 English Assembly (see page 32)
1,6 : (PSI 147 =10 =1) 60°C :
Notice Facile