Vivo P7 - Clavier Dexibell - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Vivo P7 Dexibell au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de clavier | Clavier numérique |
| Nombre de touches | 88 touches |
| Technologie de touches | Touches lestées avec réponse tactile |
| Polyphonie | Jusqu'à 128 notes |
| Sonorités intégrées | Plus de 100 sonorités |
| Effets intégrés | Reverb, Chorus, Delay |
| Connectivité MIDI | Entrée/Sortie MIDI via USB |
| Entrées audio | Entrée auxiliaire, Entrée pour microphone |
| Sorties audio | Sorties stéréo, Sortie casque |
| Alimentation | Adaptateur secteur ou batterie rechargeable |
| Dimensions | 1320 x 350 x 130 mm |
| Poids | 11 kg |
| Utilisation recommandée | Concerts, répétitions, enregistrement studio |
| Maintenance | Nettoyage régulier, mise à jour du firmware |
| Garantie | 2 ans |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
| Accessoires inclus | Alimentation, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - Vivo P7 Dexibell
Questions des utilisateurs sur Vivo P7 Dexibell
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Clavier au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Vivo P7 - Dexibell et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Vivo P7 de la marque Dexibell.
MODE D'EMPLOI Vivo P7 Dexibell
Manuel d'utilisation

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante.
Les connaissances scientifiques dont nous disposons n'ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l'usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu'ils sont utilisés. Alors qu'une dose élevée de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l'exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n'a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n'ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu'il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n'ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d'exposition aux fréquences radioélectriques (FR) RSS-102 de l'IC.

text_image
VIVO | P7 | & VIVO | P3 |Manuel d'utilisation
Bienvenue dans le manuel de référence de VIVO P7/P3 et merci d'avoir acheté ce Piano Numérique.
Avant de vous fournir des informations techniques, laissez-moi me présenter.
Je suis le piano numérique « VIVO ». Mes créateurs ont utilisé une toute nouvelle technologie appelée T2L (True to Life), basée sur l'interaction entre les méthodes d'échantillonnage et de modélisation.
Ils m'ont appelé « VIVO » car je suis le premier instrument numérique "VIVANT", je réagis à votre jeu.
Mes nombreuses caractéristiques, qui comprennent notamment les résonances par sympathie, harmoniques, bruits, sons staccato, variation de timbre, simulation réaliste de la pédale de sustain, permettent de construire mon son en utilisant 320
Oscillateurs avec un nombre illimité de notes de polyphonie.
Le standard de qualité a été élevé à 24 bits - 48 kHz avec des échantillons enregistrés 5 fois plus longs en moyenne (pour les notes les plus graves du piano).
Mes sons ont été enregistrés selon la méthode holophonique afin de procurer une incroyable expérience tridimensionnelle.
Les sons des Pianos à queue, Pianos droits, Pianos électriques vintage et de nombreuses autres catégories de sont ainsi restitués avec une qualité irréprochable et une expressivité inégalée.
Pour vous permettre d'apprécier et d'utiliser au mieux les fonctions du piano, veuillez lire attentivement toutes les parties de ce manuel d'utilisation.
Conserver ce manuel à portée de main en vue de futures consultations.

Profitez dès à présent d'avantages considérables en enregistrant votre produit sur www.dexibell.com.
- Vous pouvez profiter de la garantie prolongée de DEXIBELL de 3 ans (La garantie prolongée est sujette à des conditions spécifiques. Veuillez consulter la partie correspondante).
- Vous êtes informé des offres spéciales.
- Vous pouvez être informé des nouvelles versions de logiciel et nouveaux sons.
- Et plus encore!
Pour les pays européens
| Ce symbole indique que dans les pays européens, ce produit doit êtr collecté séparément des déchets domestiques, conformément aux règlementations en vigueur dans chaque région. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être rejetés avec les déchets domestiques. | Tento symbol vyjadruje, že v krajinách EÚ sa musí zber tohto produktu vykonávať oddelene od domového odpadu, podlá nariadení platných v konkrétnej krajine. Produkty s týmto symbolom sa nesmú vyhadzovať spolu s domovým odpadom | ||
| Questo simbolo indica che nei paesi della Comunità europea questo prodotto deve essere smaltito separatamente dai normali rifiuti domestici, secondo la legislazione in vigore in ciascun paese. I prodotti che riportano questo simbolo non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Conformément à l'art. 13 du Décret Législatif du 25 juillet 2005 n.151. | Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az Európai Unióban ezt a terméket a háztartási hulladéktól elkülönítve, az adott régióban érvényes szabályozás szerint kell gyűjteni. Az ezzel a szimbólummal ellátott termékeket nem szabad a háztartási hulladék közé dobni. | ||
| Ce symbole indique que dans les pays de l'Union européenne, ce produit doit être collecté séparément des ordures ménagères selon les directives en vigueur dans chacun de ces pays. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères | Tämä merkintä ilmaisee, että tuote on EU-maissa kerättävä erillään kotitalousjätteistä kunkin alueen voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tällä merkinnällä varustettuja tuotteita ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. | ||
| Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt in EU-Ländern getrennt vom Hausmüll gesammelt werden muss gemäß den regionalen Bestimmungen. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte dürfen nicht zusammen mit den Hausmüll entsorgt werden. | To σύμβολο αυτό υποδηλώνει ότι στις χώρες της Ε.Ε. το συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα, σύμφωνα με όσα προβλέπονται σε κάθε περιοχή. Τα προϊόντα που φέρουν το συγκεκριμένο σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα | ||
| Este simbolo indica que en los países de la Unión Europea este producto debe recogerse aparte de los residuos domésticos, tal como esté regulado en cada zona. Los productos con este simbolo no se deben depositar con los residuos domésticos. | See sümbol näitab, et EL-i maades tuleb see toode olemprügist eraldi koguda, nii nagu on igas piirkonnas määratletud. Selle sümboliga märgitud tooteid ei tohi ära visata koos olmeprügiga. | ||
| Dit symbool geeft aan dat in landen van de EU dit product gescheiden van huishoudelijk afval moet worden aangeboden, zoals bepaald per gemeente of regio. Producten die van dit symbool zijn voorzien, mogen niet samen met huishoudelijk afval worden verwijderd. | Ta simbol označuje, daje treba proizvod v državah EU zbirati ločeno od gospodinjskih odpadkov, tako kot je določeno v vsaki regiji. Proizvoda s tem znakom ni dovoljeno odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki. | ||
| Este simbolo indica que nos países da UE, a recolha deste produto deverá ser feita separadamente do lixo doméstico, de acordo com os regulamentos de cada região. Os produtos que apresentem este símbolo não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. | Šis simbols norāda, ka ES valstīs šo produktu jäievāc atseviški no mājsaimniecības atkritumiem, kā noteikts katrā regionā. Protfuktus ar šo simbolu nedrikst izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. | ||
| Dette symbol angiver, at i EU-lande skal dette produkt opsamles adskilt ffa husholdningsaffald, som defineret i hver enkelt region. Produkter med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffald. | Šis simbolis rodo, kad ES šalyse šis produktas turi būti surenkamas atskirai nuo buitinių atliekų, kaip nustatyta kiekviename regione. Šiuo simboliu paženklinti produktai neturi būti išmetami kaitų su buitinėmis atliekomis. | ||
| Dette symbolet indikerer at produktet må behandles som spesialavfall i EU-land, iht. til retningslinjer for den enkelte regionen, og ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Produkter som er merket med dette symbolet, må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. | Symbolen anger att i EU-länder måste den här produkten kasseras separat från hushållsavfall, i enlighet med vaije regions bestämmelser. Produkter med den här symbolen får inte kasseras tillsammans med hushållsavfall. | ||
| Symbol oznacza, że zgodnie z regulacjami w odpowiednim regionie, w krajach UE produktu nie należy wyrzucać z odpadami domowymi. Produktów opatzonych tym symbolem nie można utylizować razem z odpadami domowymi. | Tento symbol udává, že v zemích EU musí být tento výrobek sbírán odděleně od domácího odpadu, jak je urěeno pro každý region. Výrobky nesoucí tento symbol se nesmí vyhazovat spolu s domácím odpadem. |

1 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER

AVERTISSEMENT
Toujours suivre les précautions suivantes énumérées ci-dessous afin d'éviter le risque pour l'utilisateur de blessures graves ou même de mort pour cause de choc électrique, feu ou autre accident.
Utiliser uniquement dans un climat non tropical.
Cet appareil et son adaptateur secteur ne peuvent être utilisés en toute sécurité que dans un climat non tropical. La plage de température de fonctionnement est comprise entre 5 °C et 40 °C (41 °F à 104 °F).

Utiliser uniquement à une altitude inférieure ou égale à 2000 mètres.
Cet appareil et son adaptateur secteur ne peuvent être utilisés en toute sécurité qu'à une altitude inférieure ou égale à 2000 mètres.

Ne pas réparer, modifier ni remplacer soi-même des composants.
Ne pas tenter de réparer l'appareil, ni de modifier ou de replacer des composants du produit. Prière de contacter le centre d'assistance Dexibell le plus proche.

Ne pas démonter ni modifier soi-même.
Ne pas ouvrir l'appareil ou son adaptateur secteur ni tenter de démonter ou de modifier les composants interne de quelques manière que ce soit.

Utiliser uniquement l'adaptateur secteur fourni (DEXIBELL DYS602-240250W).
Utiliser uniquement l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil. Le branchement d'un autre adaptateur secteur peut entraîner de graves dommages du circuit interne et un risque d'électrocution.

Utiliser uniquement le câble d'alimentation fourni.
Utiliser uniquement le câble d'alimentation CA fourni avec l'adaptateur secteur compris dans l'emballage.

Ne pas plier le câble d'alimentation de manière excessive.
Ne pas plier ni tordre le câble d'alimentation de manière excessive, afin de ne pas l'abîmer. Les câbles abîmés peuvent entraîner des risques d'incendie et d'électrocution !

Ne pas placer l'appareil dans une position instable.
Ne pas placer l'appareil dans une position instable dans laquelle il risquerait de se renverser.

Éviter toute pénétration de liquide ou d'objets étrangers dans l'appareil ; Ne pas placer de récipients contenant des liquides sur l'appareil.
Ne pas placer d'objets remplis de liquides (tels qu'un verre d'eau) sur ce produit. Éviter toute pénétration d'objets étrangers (par ex. des objets inflammables, des pièces de monnaie ou des fils) ou de liquides (par ex. de l'eau ou du jus) dans ce produit. Le cas échéant, ceux-ci peuvent provoquer des courts-circuits, un fonctionnement défectueux ou d'autres dysfonctionnements.

Ne jamais placer ni ranger le produit dans les types d'emplacement suivants.
- Exposés à un froid ou à une chaleur excessifs (par exemple à la lumière directe du soleil, près d'un radiateur ou dans une voiture pendant la journée)
- Sujets à la vapeur ou fumée
- Humides (tels que les laveries, les salles de bain ou sur des sols mouillés)
- Exposés à l'eau salée
- Exposés à la pluie
- Poussièreux ou sablonneux
- Sujets à des variations extrêmes de température ou d'humidité (cela peut causer une condensation et l'accumulation d'eau sur la surface de l'instrument. Les composants en bois sont susceptibles d'absorber de l'eau et de s'abîmer)
- Sujets à des niveaux élevés de vibration ou de secousse.

Ne pas faire tomber l'appareil ni le soumettre à des chocs importants.
Ne pas faire tomber l'appareil. Le protéger contre les chocs importants !

Ne pas brancher l'appareil à une prise électrique avec un nombre déraisonnable d'autres dispositifs.
Ne pas brancher le câble d'alimentation de l'appareil à une prise électrique avec un nombre déraisonnable d'autres dispositifs. Cela peut entraîner la surchauffe de la prise, voire provoquer un incendie.

Les adultes doivent surveiller les enfants éventuellement présents.
Lors de l'utilisation de l'appareil dans des lieux où sont présents des enfants, ne jamais laisser l'appareil sans surveillance. Surveiller plus particulièrement les enfants afin d'éviter toute manipulation incorrecte de l'appareil.

Éviter l'utilisation prolongée à un volume élevé.
Cet appareil, seul ou combiné à un amplificateur et des écouteurs ou des haut-parleurs, peut produire des niveaux de bruit susceptibles de causer une perte irréversible de l'ouïe. NE PAS utiliser pendant longtemps à un volume élevé ou à un volume provoquant une gène. En cas de sensation de perte de l'ouïe ou de sifflement dans les oreilles, arrêter immédiatement d'utiliser l'appareil et consulter un audiologue.

En cas de constatation d'une anomalie quelconque, éteindre immédiatement l'appareil.
Éteindre l'appareil et débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique dans les cas suivants :
- Si l'adaptateur secteur, le câble d'alimentation électrique ou la fiche ont été abîmés.
- En présence de fumée ou d'odeurs inhabituelles.
- Si le produit a été exposé à la pluie.
- Si des objets sont tombé dans l'appareil ou si du liquide a été versé dedans.
- Si l'appareil de fonctionne pas ou si ses performances ont considérablement changé.
- Si l'appareil est tombé ou si l'enveloppe du produit a été abîmée.
Contacter le centre d'assistance agréé le plus proche.


ATTENTION
Toujours suivre les précautions suivantes énumérées ci-dessous afin d'éviter le risque pour l'utilisateur de blessures graves ou même de mort pour cause de choc électrique, feu ou autre accident.
Saisir la fiche pour brancher ou débrancher l'adaptateur secteur.
Lors du débranchement de la fiche d'alimentation électrique de l'instrument ou d'une prise, toujours tenir la fiche elle-même et non le câble. Toute traction du câble risque de l'abîmer.
Ne pas brancher ni débrancher l'adaptateur secteur avec les mains mouillées.
Ne jamais manipuler l'adaptateur secteur ou sa fiche avec les mains mouillées lors de son branchement ou de son débranchement d'une prise électrique.
Toujours garder la fiche de l'adaptateur secteur propre.
Débrancher régulièrement l'adaptateur et nettoyer sa fiche avec un chiffon sec.
Si l'appareil est resté inutilisé pendant longtemps, débrancher le câble d'alimentation CA de la prise CA.
Éviter tout emmêlement des câbles.
Tenter d'éviter tout emmèlement des câbles et cordons. Tenir tous les cordons et câbles hors de portée des enfants.
Avant de nettoyer l'appareil, débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique.
Pour éviter toute électrocution ou dommage de l'appareil, éteindre l'appareil et débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique (p. 19).
S'il existe un risque de chute de foudre dans la région considérée, débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique.
Si un orage prévu dans la région considérée, débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique.
Ne pas peser de tout son poids ne placer d'objets lourds sur l'appareil.
Éviter de grimper sur l'appareil et ne pas placer d'objets lourds dessus.
Précautions à prendre lors du déplacement de l'appareil
- Lors du déplacement ou du transport de l'appareil, toujours utiliser deux personnes ou plus. Toute tentative de soulever l'appareil tout seul peut entraîner des lésions du dos ou d'autres blessures et abîmer l'appareil.
- Manipuler l'appareil avec précaution, en le tenant en position horizontale.
- Débrancher le câble d'alimentation et tous les câbles connectés.
Placer dans un endroit aéré.
L'appareil et l'adaptateur secteur doivent être placés de manière à ce que leur emplacement ou leur position n'interfère pas avec leur aération.
Ne pas utiliser dans des climats tropicaux.
N'utiliser l'appareil et l'adaptateur secteur que dans des climats tempérés (non tropicaux).
Placer prés de la prise de courant.
Installer l'équipement près de la prise de courant et s'assurer qu'il soit facile d'accéder au dispositif de déconnexion de l'appareil.











2 Indications importantes
Outre les éléments énumérés dans les « Consignes de sécurité importantes » (p. 5) page 5, lire et respecter les indications suivantes :

À propos de l'alimentation électrique
- Ne pas brancher cet appareil à la même prise électrique qu'un appareil électrique commandé par un inverseur ou un moteur (comme un réfrigérateur, une machine à laver ou un climatiseur). Ceci peut entraîner une interférence audible.
- L'adaptateur peut devenir chaud après de nombreuses heures d'utilisation interrompue. Il peut s'agir d'une dissipation normale de la chaleur à travers le boîtier de l'adaptateur. Pour réduire le risque de surchauffe, placer l'adaptateur sur le sol, dans un endroit bien aéré.
- Avant de brancher l'appareil à un autre équipement, éteindre l'alimentation de tous les équipements. Autrement, il existe un risque d'électrocution ou de dommage de l'équipement.
- Si l'unité ne fonctionne pas pendant 120 minutes (2 heures), pour prévenir toute consommation inutile de courant, l'appareil est doté d'une fonction « AUTO OFF » (extinction automatique) qui l'arrête automatiquement. Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » comme indiqué p. 52.
REMARQUE
La configuration « AUTO OFF » est mémorisée au moment de l'extinction de l'appareil.

À propos de l'emplacement approprié
- Ne pas placer l'appareil près d'amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant de grands transformateurs de puissance) afin de réduire l'effet de ronflement. En cas de ronflement, pour atténuer le problème, modifier l'orientation de l'appareil ou la placer loin de la source d'interférence.
- Ne pas utiliser cet appareil à proximité d'une télévision ou d'une radio. Cet appareil est susceptible d'interférer avec la réception de la radio ou de la télévision.
- Lors de l'utilisation de cet appareil avec une application sur iPhone/iPad, il est conseillé de configurer le « Mode Avion » sur « ON » sur l'iPhone/iPad afin d'éviter toute interférence causée par la communication.
- L'utilisation de téléphones portables à proximité de l'appareil peut causer une interférence. En présence d'interférences, changer ces dispositifs sans fil de place afin de les éloigner de cet appareil ou les éteindre.
- Ne pas exposer l'appareil au froid ou à la chaleur excessifs ni à la lumière directe du soleil et ne pas le placer près de dispositifs qui rayonnent de la chaleur. Ne pas laisser cet appareil à l'intérieur d'un véhicule pendant la journée. Les températures extrêmes peuvent abîmer l'appareil.
- Lors du déplacement de l'appareil d'un endroit à un autre, prendre garde aux grands changements de température ambiante. En cas de grand changement de température, de la condensation est susceptible de se former dans l'appareil. L'utilisation du dispositif en présence de condensation peut provoquer des dommages. S'il existe des raisons de penser que de la condensation a pu se former, laisser le dispositif inutilisé pendant plusieurs heures jusqu'à ce que la condensation ait complètement séché.
- Ne pas laisser d'objets en vinyle ou en plastique posés pendant longtemps sur cet appareil. Ces objets peuvent décolorer ou abîmer la finition.
- Ne pas placer d'objets posés sur le clavier pendant longtemps. Cela peut provoquer le dysfonctionnement des touches du clavier.
- Ne pas appliquer d'autocollants, de décalcomanies ni de matériel autocollant sur cet appareil. La colle est difficile à éliminer et les solvants abîment la finition externe.
- Ne pas placer d'objets remplis de liquides (tels qu'un verre d'eau) sur cet appareil. Éviter d'utiliser de l'alcool, de la laque à cheveux, du vemis à ongles, etc. à proximité de l'appareil. En cas de versement de liquide sur l'appareil, essuyer la surface avec un chiffon doux et sec.

À propos de la maintenance
- Pour nettoyer l'appareil, plonger un chiffon doux dans de l'eau tiède, bien l'essorer, puis essuyer toute la surface en exerçant une force uniforme. Le frottement excessif d'une zone donnée peut abîmer la finition.
- Si l'appareil a une finition polie, il exige un entretien minutieux et régulier. Éliminer la poussière en utilisant un plumeau en plumes douces ou en laine. Faire attention de ne pas exercer de pression susceptible d'abîmer la finition et de ne pas faire glisser la poussière sur la finition, car cela peut créer de fines rayures dans la surface. Pour nettoyer les empreintes de doigts ou les marques similaires, il est possible d'utiliser un chiffon doux humide puis un chiffon sec. En cas de saleté grasse tenace, il est possible de faciliter le nettoyage en ajoutant une petite quantité de détergent doux (comme un liquide vaisselle doux) sur le chiffon humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou détergents, car ils sont susceptibles d'abîmer la surface du boîtier et de créer des craquelures. Ne pas utiliser de chiffons à poussière qui contiennent des produits chimiques.
- Ne pas passer de benzène, d'alcool ni aucun type de solvant sur cet appareil. Ceci peut entrainer la décoloration et/ou la déformation de l'appareil.

À propos des réparations
- Toujours sauvegarder les données sur une mémoire USB avant de remettre cet appareil à un centre agréé pour réparation. Toutes les données contenues dans la mémoire de l'appareil risquent d'être perdues. Toujours sauvegarder les données importantes ou les reporter par écrit sur papier (si possible). Dexibell décline toute responsabilité en cas de perte de données de ce type.

À propos des mémoires externes
- Introduire la mémoire USB (disponible dans le commerce) dans la fente en faisant attention et selon l'angle correct.
- Faire particulièrement attention lors de la manipulation de la mémoire USB :
- Toujours saisir un objet métallique pour se mettre à la terre avant de manipuler une mémoire USB.
- Ne pas toucher les broches du connecteur de la mémoire USB et éviter qu'elles se salissent.
- Ne pas soumettre la mémoire USB à des températures extrêmes (par ex. à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé).
- Éviter de mouiller la mémoire USB.
- Ne pas la faire tomber ni la soumettre à des vibrations ou à des chocs excessifs.
- Ne pas déconnecter la mémoire USB pendant l'écriture ou la lecture des données (c'est-à-dire pendant que le voyant de la mémoire USB clignote).
- Ne jamais utiliser de concentrateur USB pour connecter une mémoire USB à l'appareil.
- Cet appareil permet d'utiliser une mémoire USB disponible dans le commerce. Il est possible d'acquérir de tels dispositifs dans un magasin informatique, auprès d'un distributeur d'appareils photo numériques, etc.
- L'enregistrement audio exige l'utilisation d'un dispositif de stockage USB pour supporter les débits élevés de transfert des données. Tous les dispositifs USB ne garantissent pas des performances optimales.

À propos des droits d'auteur et des hmerciales
- Dexibell décline toute responsabilité légale quant aux infractions commises par l'utilisateur avec cet appareil.
- L'enregistrement, la copie, et la diffusion, totaux ou partiels, d'œuvres protégées par le droit d'auteur (morceaux, interprétation en live, etc.) appartenant à des tiers sans l'autorisation du titulaire du droit d'auteur sont interdits par la loi.
• Copyright © 2003 détenu par Bitstream, Inc. Tous droits réservés. Bitstream Vera est une marque commerciale de Bitstream, Inc. - iPad® et iPhone® sont des marques commerciales déposées d'Apple Inc.
- App Store ^5m est une marque de service d'Apple.
- Bluetooth® est une marque commerciale déposée de Bluetooth SIG, Inc.

Autres précautions
- Le contenu de la mémoire peut être perdu en cas de dysfonctionnement ou d'utilisation incorrecte. Pour éviter la perte de vos données, il est conseillé d'enregistrer régulièrement une copie de sauvegarde de données importantes qui sont stockées dans la mémoire de l'appareil sur un autre dispositif de stockage. (par ex. une mémoire USB).
- Malheureusement, une erreur peut se produire lors de la restauration des données préalablement stockées dans les mémoires USB. Dexibell décline toute responsabilité quant aux manques à gagner et aux pertes de données qui en découlent.
- Ne pas manipuler les boutons, interrupteurs, coulisses et commandes de l'appareil ni les jacks et connecteurs avec une force excessive. Une manipulation brusque peut provoquer des dommages ou des dysfonctionnements.
- Ne pas exercer une pression excessive sur l'écran.
- Toujours tirer sur le connecteur pour débrancher un câble, ne jamais tirer sur le câble. Cela provoquerait des courts-circuits ou abîmerait les composants internes du câble.
- Limiter le niveau du volume de l'appareil. Utiliser l'instrument à un volume raisonnable, de manière à ne pas déranger les voisins, en particulier la nuit et tôt le matin. Utiliser des écouteurs pour écouter de la musique fort ou tard le soir.
- Lors du transport de l'appareil, le placer dans son emballage avec du matériel de remplissage dans la boîte. Autrement, utiliser des matériels d'emballage équivalents. Lors du déplacement ou du transport de l'appareil, toujours utiliser deux personnes ou plus.
- Pour prévenir tout dommage, éviter d'exercer une force excessive sur le stand.
- Pour connecter cet appareil, utiliser des câbles de faible impédance. L'utilisation de câbles qui contiennent un résistor peut rendre le niveau du volume extrêmement bas, voire inaudible.
Conventions utilisées dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés.
REMARQUE
Indique une remarque importante ; s'assurer de la lire.
RAPPEL
Indique un rappel concernant la configuration ou le fonctionnement ; sa lecture est facultative.
CONSEILS
Indique un conseil d'utilisation utile ; à lire en cas de besoin.
Sommaire
Consignes de sécurité importantes .... 5
Indications importantes....7
Description du panneau .... 10
Guide rapide de branchement....13
Guide rapide ....14
Avant de commencer à jouer....16
Branchement de l'adaptateur secteur 16
Branchement des pédales....16
Écoute avec des écouteurs....17
Branchement d'un amplificateur audio externe....17
Branchement de dispositifs numériques de lecture....17
Branchement VIVO P7/P3 à un ordinateur .... 18
Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce).18
Retrait de la mémoire USB en toute sécurité....18
Installation du porte-partition....18
Borne de mise à la terre....19
Allumage et extinction....19
Extinction....19
Démonstration de VIVO P7/P3....19
Fonctionnement de base 21
À propos du fonctionnement de l'écran et du curseur....21
Page principale 21
Déplacement du curseur et configuration des valeurs des
paramètres....22
Attribution du nom que vous voulez....22
Sélection des sons....23
Mode Grand Piano 23
Sélection des sons 23
Sons les plus utilisés (Favorite Tone) 23
Jouer deux sons sur tout le clavier (Layer)....24
Partage du clavier pour jouer deux sons différents....24
Jouer les parties Lower, Main et Coupled en partageant le clavier 25
Modification du point de partage....25
Rendre la partie Lower silencieuse....25
Sons supplémentaires - Sons « USER »......26
Importation d'une bibliothèque de sons USER (USER Sound library)26
Sélection d'un son « USER »......26
Suppression d'une bibliothèque de sons USER (USER Sound
library)....27
Effets sonores 28
Présentation générale des effets sonores 28
Ajout de réverbération au son....28
Personnalisation des sons....29
Paramètres de son T2L....29
Petits ajouts ou altérations du son....30
Autres fonctions....31
Transposition de la tonalité du clavier....31
Décalage de la tonalité d'une partie du clavier par pas d'un octave 31
Exécution d'accords musicaux....31
CHORD ENHANCER 31
Chord Freeze....31
Exercice avec le métronome....32
Configuration du métronome 32
Réglage de la valeur du tempo 32
Utilisation de la fonction « Tap Tempo » pour configurer a valeur
du tempo....33
Configuration de la mesure (Time Signature) du métronome .. 33
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) ....33
Réglage du niveau de l'entrée AUDIO IN 33
Égaliseur principal 33
Préréglage de l'égaliseur principal 34
Enregistrement du préréglage de l'utilisateur ....34
Restauration de la configuration d'usine (Factory Reset)....34
S'entraîner avec le lecteur de musique....35
Lecture d'un morceau....35
Commandes utiles pour les morceaux....35
Enregistrement des interprétations....37
Enregistrement de la musique jouée sous forme de données audio (WAVE). 37
Enregistrement d'une interprétation sur une base audio existante (Overdub)....37
Travailler avec les mémoires....38
À propos des mémoires et de la structure des groupes de mémoires .... 38
Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans la mémoire interne 38
Rappel des configurations de l'utilisateur à partir de la mémoire interne....38
Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans une mémoire USB (disponible dans le commerce) ..... 39
Rappel des configurations de l'utilisateur à partir d'une mémoire USB....40
Renommer une mémoire....40
Exportation du groupe de mémoires interne vers une mémoire USB 41
Importation d'un groupe de mémoires à partir d'une mémoire USB vers la mémoire interne....41
Jouer de la musique avec des pistes d'arrière-plan....42
Connexion du dispositif mobile 42
Jouer de la musique avec l'application X MURE....42
Fonctionnement sans fil....43
Connectivité Bluetooth® Audio....43
Opérations préliminaires, association d'un dispositif mobile . . . 43
Connexion à un dispositif mobile déjà associé .....44
Suppression d'un dispositif mobile associé....44
Options du MENU (section avancée) 45
Procédure générale....45
Groupe de paramètres SETTING .....46
T2L EDITOR 47
EFFECTS 47
CONTROL 47
TEMPO 48
TUNING 48
MEMORY 50
USB REMOVE 50
AUDIO INPUT 50
BLUETOOTH 50
MIDI 50
GLOBAL 52
FACTORY RESET 52
VERSION INFO 52
Annexe....53
Liste des paramètres et types d'effets....53
Liste des sons de VIVO P7/P3 55
Résolution des problèmes....56
Caractéristiques techniques....57
Index 59
3
Description du panneau

text_image
METRONOME 20 19 TAP TEMPO ON PLAYER 12151314 SONG ASSIGN 1 2 CHORD FREEZE ENHANCER TRANSPOSE □ STRINGS □ CHOR □ PAD 161718 Grand Piano REVERB SETTING T2L EDIT Grand Piano Mode 11 AUDIO IN 22 PHONES 23
(
Allumer ou éteindre l'appareil (p. 19).
Avec la configuration d'usine, VIVO P7/P3 s'éteindra automatiquement 120 minutes après avoir arrêté de jouer ou d'utiliser VIVO P7/P3.
Si VIVO P7/P3 a été éteint automatiquement, il est possible d'utiliser l'interrupteur [POWER] pour rallumer VIVO P7/P3. Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » (p. 52).
REMARQUE
Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter l'adaptateur secteur/CC pendant que l'instrument est allumé.

VOLUME
Utiliser ce bouton pour régler VIVO P7/P3 le volume général.

SOUND/MEMORY
Ces boutons permettent de sélectionner les sons et les mémoires. Lorsque le bouton [SOUND] est activé (allumé), la première ligne sélectionne les familles de sons et la deuxième ligne sélectionne le numéro du son. Voir p. 23. Lorsque le bouton [MEMORY] est activé (allumé), la première ligne sélectionne la banque de mémoires et la deuxième ligne sélectionne le numéro. Voir p. 38.

SOUND
Lorsque ce bouton est activé (allumé), il est possible de sélectionner des sons avec les boutons des familles de sons et les boutons numériques (3).

MEMORY/WRITE
Lorsque ce bouton est activé (allumé), il est possible de sélectionner des mémoires avec les boutons de la banque (boutons des familles de sons) et les boutons numériques (3), en tenant ce bouton enfoncé pour écrire une mémoire. Voir p. 38.

SPLIT
Ce bouton permet d'activer ou de désactiver la fonction « Split » de partage du clavier (Voir p. 24).

LAYER
Ce bouton permet d'activer ou de désactiver le mode « layer » de superposition du clavier (Voir p. 24).

OCTAVE
Ce bouton permet de changer la tonalité du clavier par pas d'un octave.

Boutons fléchés
Ces boutons servent à naviguer dans les divers menus et à régler les valeurs.

MENU/EXIT
Ce bouton permet d'ouvrir et de fermer la page du menu sur laquelle il est possible de visualiser et de sélectionner toutes les fonctions disponibles.

Boutons de fonction
Ces boutons servent à sélectionner l'une des trois fonctions/options affichées en bas de l'écran.

text_image
SOUND / MEMORY SOUND PIANO E. PIANO PLUCKED ORGAN ENSEMBLE GUITAR BASS USER MEMORY 1 2 3 4 5 6 7 WRITE SPLIT LAYER OCTAVE 678 T2L Modeling VOLUME ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ MENU EXIT
SONG
Ce bouton permet d'activer le mode « Song » (Voir p. 35).
Appuyer en même temps sur le bouton [▶/■] pour écouter le morceau de démonstration.


Appuyer sur ce bouton pour commencer la lecture. Appuyer à nouveau dessus pour arrêter la lecture (Voir p. 35).


Appuyer sur ce bouton pour retourner au début du morceau.


(Enregistrer)
Ce bouton permet de commencer l'enregistrement de votre morceau (Voir p. 37).

TRANSPOSE
Ce bouton rappelle la fonction de transposition (Voir p. 31). Il est possible d'appliquer ses paramètres au clavier.
Si le voyant du bouton ne s'éclaire pas, l'instrument utilise sa tonalité normale.

CHORD ENHANCER
Ce bouton active la fonction Enhancer. Cette fonction améliore le son en ajoutant des notes à l'accord joué.
Voir p. 31.
REMARQUE
La fonction ENHANCER ne fonctionne qu'avec les familles de son suivantes : STRINGS, PAD et CHOIR

CHORD FREEZE
Appuyer sur ce bouton pour activer la fonction Freeze et mémoriser l'accord joué sur le clavier à ce moment. Dès lors et tant que la fonction est activé, dès qu'une note est jouée sur le clavier, l'accord mémorisé est reproduit avec la même tonalité que la note jouée. Pour plus de détails, voir p. 31.

METRONOME ON
Ce bouton permet d'allumer ou d'éteindre le métronome.

TAP TEMPO
Ce bouton permet de saisir des tempos en tapant du doigt dessus. Deux battements suffisent pour changer le tempo ; pour plus de précision, effectuer plusieurs battements.

ASSIGN
Les boutons ASSIGN 1 et 2 sont programmables. Il est possible de les utiliser directement pour accéder aux fonctions fréquemment utilisées qui ne sont accessibles que dans le menu de fonction. Voir p. 48.

AUDIO IN
Ce mini jack permet de connecter les sorties audio d'une source de signal externe (lecteur CD/mp3, etc.).

Sortie PHONES
Il est possible de connecter ici une ou deux paires d'écouteurs en option.
Le cas échéant, les haut-parleurs internes s'éteignent.
Arrière

text_image
DC IN — OUTPUT — USE THE SUPPLIED ADAPTOR ONLY R L/MONO PEDAL — DAMPER (HOLD) ASSIGN (EXPRESSION) USB — MEMORY COMPUTER 2425262728293024 Borne de mise à la terre
Selon les circonstances d'une configuration particulière, il est possible de ressentir un léger fourmillement à l'endroit ou l'on touche le dispositif. Il est possible d'éliminer cette sensation en branchant la borne de mise à la terre à une mise à la terre externe. Pour plus de détails, voir p. 19.
25 Prise d'entrée de courant continu
Brancher ici l'adaptateur secteur (p. 16).
26 Jack [AUDIO OUTPUT R]
Cette prise permet de brancher des haut-parleurs externes amplifiés.
27 DAMPER PÉDALE (HOLD)
Utiliser cette pédale pour faire durer le son (p. 16).
REMARQUE
Il est conseillé de connecter une pédale de type contrôleur continu à cette prise. Cela permet d'apprécier toutes les nuances musicales d'une pédale à contrôle continu.
28 ASSIGNER PÉDALE (EXPRESSION)
En connectant une pédale disponible dans le commerce à cette prise, il est possible de commander une fonction programmable avec le pied (p. 47).
Cette prise reconnaît automatiquement tout pédale d'expression connectée et y attribue la fonction Expression, quelle que soit la fonction actuellement attribuée.
REMARQUE
Certaines fonction programmables telles que la fonction Expression exigent une pédale de type contrôleur continu.
29 Port USB Memory
Connector ici une mémoire USB disponible dans le commerce.
REMARQUE
* Introduire soigneusement la mémoire USB en s'assurant que le connecteur du dispositif soit approprié et qu'il soit connecté dans le bon sens.
- Dexibell déconseille l'utilisation de concentrateurs USB, qu'ils soient actifs ou passifs.. Prière de ne connecter qu'une seule mémoire USB à ce port.
30 Port USB COMPUTER
Utiliser un câble USB pour connecter VIVO P7/P3 à votre ordinateur avec ce connecteur (p. 18).
Périphériques

text_image
REMARQUE Avant de brancher tout dispositif externe à la prise d'entrée audio, tourner le bouton [VOLUME] vers la position inférieure pour baisser le volume. Bluetooth audio Audio IN 2 écouteurs DROITE GAUCHE Haut-parleurs amplifiés Pédale de type contrôleur continu USB vers ordinateur (MIDI) REMARQUE Avant de connecter des haut-parleurs externes amplifiés, tourner le bouton [VOLUME] dans la position la plus basse pour régler le volume au minimum. Pédale d'expression
flowchart
graph TD
A["Utilisation du métronome"] --> B["Appuyer sur le bouton [ON"] pour mettre le métronome en marche.]
B --> C["Appuyer sur le bouton [TAP TEMPO"] pour afficher la page du tempo.]
C --> D["Utiliser les boutons [▲"] [▼] pour sélectionner le tempo, la mesure ou un tempo prédéfini disponible.]
D --> E["Utiliser les boutons [◀"] [▶] pour régler la valeur.]
E --> F["Appuyer plusieurs fois sur le bouton [TAP TEMPO"] pour modifier le tempo.]
G["Enregistrement/lecture d'un morceau"] --> H["Appuyer sur le bouton [●"] pour commencer l'enregistrement.]
H --> I["Jouer votre morceau."]
I --> J["Appuyer sur le bouton [●"] pour arrêter l'enregistrement.]
J --> K["Appuyer sur le bouton [▶/II"] pour lire le morceau.]
K --> L["Appuyer une nouvelle fois sur le bouton [▶/II"] pour suspendre la lecture du morceau.]
L --> M["Appuyer sur le bouton [◀"] pour retourner au début du morceau.]
M --> N["p. 37"]
O["Écoute d'un morceau de démonstration"] --> P["Appuyer simultanément sur les boutons [▶/II"] et["SONG"].]
Q["Boutons programmables"] --> R["Appuyer sur le bouton [1"] ou["2"] pour rappeler la fonction attribuée.]
R --> S["Appuyer et tenir le bouton [1"] ou["2"] enfoncé pour attribuer une nouvelle fonction.]
S --> T["p. 48"]
U["Transposition du clavier"] --> V["Appuyer sur le bouton [TRANSPOSE"] pour accéder aux pages qui permettent de modifier la valeur de transposition. Utiliser_les_boutons["◀"] [▶] pour modifier la valeur.]
V --> W["p. 31"]
X["Chord Freeze et Enhancer"] --> Y["Appuyer sur le bouton [FREEZE"] pour mémoriser l'accord joué sur le clavier à ce moment. Dès lors et tant que la fonction est activé, dès qu'une note est jouée sur le clavier, l'accord mémorisé est reproduit avec la même tonalité que la note jouée. Appuyer_sur_le_bouton["ENHANCER"] pour améliorer le son en ajoutant des notes à l'accord joué.]
Y --> Z["p. 31"]

text_image
Mode Grand Piano Pour réinitialiser les divers paramètres et jouer en mode « Grand Piano »: Sur la page principale, appuyer simultanément sur le premier et le dernier bouton de fonction. Sélection d'un son Appuyer sur le bouton [SOUND]. Appuyer sur l'un des boutons de famille de sons pour en rappeler une. Appuyer sur l'un des bouton [1] à [7] pour sélectionner un autre son dans la famille. COMMENT CONFIGURER UN SON COMME PRÉFERÉ Appuyer sur le bouton numérique du même son que précédemment. p. 23 Boutons de fonction Appuyer sur ces boutons pour sélectionner les fonctions/options affichées en bas de l'écran. Bouton Menu/Exit Appuyer sur ce bouton pour ouvrir et fermer la page du menu sur laquelle il est possible de visualiser et de sélectionner toutes les fonctions disponibles. Décage des octaves Appuyer sur le bouton [OCTAVE] pour accéder à la page Octave. Utiliser les boutons [◀] [▶] pour sélectionner la valeur souhaitée.Configurations préférées
ENREGISTREMENT DE LA CONFIGURATION PRÉFÉRÉE
VIVO P7/P3 permet de mémoriser les configurations préférées de l'utilisateur afin de les rappeler facilement en cas de besoin. Il est possible d'enregistrer un nombre maximum de 49 configurations complètes.
Tenir le bouton [MEMORY/WRITE] enfoncé pour accéder à la page des mémoires. Utiliser les boutons de la banque (familles de sons) et les boutons numériques pour sélectionner la position dont la mémoire doit être remplacée.
Appuyer sur le bouton de fonction portant l'inscription « SAVE » en bas de l'écran.
Saisir le nom souhaité avec les boutons [▲] [▼] et [◀] [▶].
Pour confirmer, appuyer sur le bouton de fonction portant l'inscription « OK » en bas de l'écran.
RAPPEL DE LA CONFIGURATION PRÉFÉRÉE
Appuyer sur le bouton [MEMORY] pour accéder à la page des mémoires.
Utiliser les boutons de la banque (familles de sons) et les boutons numériques pour sélectionner l'emplacement de la mémoire.

RAPPEL
Il est également possible de mémoriser et de rappeler directement sur une mémoire USB (disponible dans le commerce).
Sélection du mode du clavier
Lors de l'allumage, tout le clavier joue un son de piano (les voyants [SPLIT] et [LAYER] sont éteints).

Appuyer sur le bouton [LAYER] pour jouer deux sons différents sur tout le clavier.

Appuyer sur le bouton [SPLIT] pour jouer des sons différents avec les mains droite et gauche.

text_image
Sound B Sound A Split Point
Branchement de l'adaptateur secteur
- Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le volume au minimum.

- Brancher le câble d'alimentation fourni à l'adaptateur secteur.
Le voyant s'allume une fois que l'adaptateur secteur est branché à une prise murale.
Vers une prise CA

text_image
Adaptateur secteur Câble d'alimentationREMARQUE
Selon la région dans laquelle se trouve l'utilisateur, le câble d'alimentation fourni peut différer de celui qui est représenté ci-dessus.
REMARQUE
S'assurer d'utiliser uniquement l'adaptateur secteur (DEXIBELL DYS602-240250W) fourni avec l'appareil. S'assurer également lors de l'installation que la tension de ligne corresponde à la tension d'alimentation indiquée sur le corps de l'adaptateur. D'autres adaptateurs peuvent avoir une polarité différente ou être conçu pour une tension différente et leur utilisation peut donc entraîner des dommages, des dysfonctionnements ou un risque d'électrocution.
REMARQUE
En prévision d'une non utilisation prolongée de VIVO P7/P3, débrancher le câble d'alimentation de la prise électrique.
REMARQUE
Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter l'adaptateur secteur/CC pendant que l'instrument est allumé.
- Brancher l'adaptateur secteur au jack DC IN de VIVO P7/P3, situé à l'arrière du panneau inférieur.

text_image
DC IN USE THE SUPPLIED ADAPTOR ONLYBranchement des pédales
ARRIÈRE

text_image
PEDAL DAMPER (HOLD) ASSIGN (EXPRESSION) Pédale de sustain Pédale d'expression- Brancher une pédale de sustain à la prise DAMPER (HOLD)
C'est la pédale la plus communément utilisée sur un piano numérique. Lorsqu'elle est enfoncée, toutes les notes continuer à produire du son jusqu'à ce que la vibration cesse naturellement.
UNE CHOSE TRÈS IMPORTANTE À SAVOIR
Pour obtenir une simulation complète des cordes amorties d'un piano acoustique qui permette d'apprécier toutes les nuances musicales, il est conseillé de connecter une pédale de type contrôleur continu au lieu d'un interrupteur à pédale à la prise DAMPER (HOLD).
REMARQUE
La prise DAMPER (HOLD) accepte les deux types de pédales, de type contrôleur continu ou interrupteur à pédale (de type ON/OFF).
- Brancher une pédale d'expression à la prise PEDAL ASSIGN.
Cette pédale permet de contrôler divers aspects du son, généralement le volume. Elle est utilisée pour les sons d'orgue, d'instruments à cordes, etc.
Reconnaissance automatique d'une pédale d'EXPRESSION
La prise PEDAL ASSIGN 2 reconnaît automatiquement tout pédale d'expression connectée et y attribue la fonction Expression, quelle que soit la fonction actuellement attribuée.
Il est possible d'attribuer l'une des fonctions disponibles. Voir p. 47.
REMARQUE
La prise PEDAL ASSIGN accepte les deux types de pédales, de type contrôleur continu ou interrupteur à pédale (de type ON/OFF). En cas de connexion d'une pédale de type contrôleur continu, elle est automatiquement reconnue en tant que pédale d'expression.
Écoute avec des écouteurs
Il est possible d'utiliser des écouteurs pour profiter de VIVO P7/P3 sans déranger les personnes autour de soi, par exemple la nuit.
- Il est possible d'accrocher les écouteurs à cet endroit. VIVO P7/P3 est doté de deux jacks pour écouteurs. Deux personnes peuvent utiliser simultanément des écouteurs.

- Tourner le bouton [VOLUME] de VIVO P7/P3 pour régler le volume des écouteurs.
Précautions à prendre lors de l'utilisation d'écouteurs
- Pour éviter tout dommage des conducteurs internes du câble, éviter de le manipuler de manière incorrecte. Lors de l'utilisation d'écouteurs, tenter de les saisir principalement par la fiche ou le casque.
- Les écouteurs peuvent s'abîmer si le volume d'un dispositif est déjà allumé lors de lors branchement. Baisser le volume au minimum avant de brancher les écouteurs.
- Un volume excessif endommagera non seulement votre ouïe mais aussi vos écouteurs. Écouter la musique à un volume raisonnable.
Branchement d'un amplificateur audio externe
Il est possible de brancher les jacks OUTPUT R L/MONO à un amplificateur externe, des consoles de mixage, etc.
REMARQUE
Pour n'utiliser qu'un seul canal sur l'amplificateur externe, connecter la prise L/MONO à son entrée. Pour une qualité optimale du son, il est toutefois é de travailler en stéréo.
- Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le volume au minimum.
- Connecter les jacks OUTPUT de VIVO P7/P3 aux entrées du dispositif audio externe.

Branchement de dispositifs numériques de lecture
Il est possible de brancher le jack d'entrée à un dispositif de lecture audio.
La lecture audio sera reproduite avec les haut-parleurs internes de VIVO P7/P3.
- Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le volume au minimum.
- Connecter le jack AUDIO IN de VIVO P7/P3 à la sortie d'une source de signal audio externe.

text_image
AUDIO IN PHONESRAPPEL
Il est possible de régler le volume du dispositif branché au jack d'entrée de VIVO P7/P3. Voir « AUDIO INPUT » (p. 50).
Branchement VIVO P7/P3 à un ordinateur
En cas d'utilisation d'un câble USB (disponible dans le commerce) pour brancher le port pour ordinateur situé sur le panneau arrière de VIVO P7/P3 au port USB de l'ordinateur, il est possible de transférer des données MIDI entre VIVO P7/P3 et le logiciel séquenceur.
REMARQUE
VIVO P7/P3 n'est pas compatible avec le standard GM/GS.
De quoi avez-vous besoin pour connecter VIVO P7/P3 à votre ordinateur ?
- Câble USB (type A-mâle - type B-mâle: disponible dans le commerce)
- Utiliser un câble USB standard (connecteurs de type A→B, disponibles dans le commerce) pour brancher VIVO P7/P3 à l'ordinateur comme indiqué ci-dessous.
ARRIÈRE DE VIVO P7/P3

- Pour éviter tout risque de dysfonctionnement et/ou de dommage des haut-parleurs externes, toujours baisser le volume et éteindre tous les dispositifs avant d'effectuer tout branchement.
- Seules les données MIDI peuvent être transmises et reçues par USB.
Les données audio ne peuvent être ni transmises ni reçues. - Éteindre VIVO P7/P3 avant d'exécuter l'application MIDI sur l'ordinateur. Ne jamais éteindre ou allumer VIVO P7/P3 pendant l'exécution de l'application MIDI.
Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce)
- Brancher une mémoire USB au port MEMORY situé sur le panneau arrière de VIVO P7/P3.
ARRIÈRE DE VIVO P7/P3

text_image
REMARQUE Introduire soigneusement la mémoire USB en s'assurant que le connecteur du dispositif soit approprié et qu'il soit connecté dans le bon sens. MEMORYRetrait de la mémoire USB en toute sécurité
REMARQUE
Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB).
- Appuyer sur le bouton « MENU ».
-
Utiliser les boutons [▲] [▼] pour parcourir la liste et sélectionner la fonction « USB REMOVE »
-
Appuyer sur les boutons [▶] pour accéder à la fonction. L'écran affiche :

- Appuyer sur le bouton de fonction « YES » pour retirer la mémoire USB en toute sécurité.
Il est alors possible de déconnecter la mémoire USB en toute sécurité.
Installation du porte-partition
Installer le porte-partition fourni comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.

Borne de mise à la terre
Selon les circonstances d'une configuration particulière, il est possible de ressentir un léger fourmillement à l'endroit ou l'on touche le dispositif.
Il est possible d'éliminer cette sensation en branchant la borne de mise à la terre à une mise à la terre externe.
ARRIÈRE DE VIVO P7/P3

- Utiliser la borne à vis pour effectuer la connexion à la terre ou la connexion au châssis du mixeur, au préamplificateur ou à un autre dispositif de votre système.
Allumage et extinction
Une fois tous les branchements correctement effectués, s'assurer de suivre la procédure suivante pour allumer les divers dispositifs.
- Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le volume au minimum.
REMARQUE
Toujours s'assurer de baisser le volume avant d'allumer ou d'éteindre VIVO P7/P3. Même lorsque le volume est baissé, il est possible d'entendre un son lors de l'allumage et de l'extinction de VIVO P7/P3.
Ceci est normal et n'indique aucun dysfonctionnement.
- Appuyer sur le bouton [💡] situé sur le panneau droit de VIVO P7/P3 pour l'allumer.

L'appareil s'allumera et une barre de progression s'affichera sur l'écran de VIVO P7/P3.

text_image
VIVOAprès un bref délai, la page principale s'affichera et VIVO P7/P3 sera prêt à produire du son.

- Utiliser le bouton [VOLUME] pour régler le volume.
REMARQUE
Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Un bref délai (quelques secondes) est nécessaire après la mise sous tension avant que l'appareil ne fonctionne normalement.
Extinction
- Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le volume au minimum.
REMARQUE
Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter l'adaptateur secteur/CC pendant que l'instrument est allumé.
- Appuyer sur l'interrupteur [ ⏻] du VIVO P7/P3.
Un message de confirmation de l'extinction s'affiche :

text_image
Turn Off ? NO YES- Appuyer sur le bouton de fonction « YES » pour confirmer.
L'écran affiche le message suivant :

et l'appareil s'éteindra après quelques secondes.
Pour de pas éteindre l'appareil, appuyer sur le bouton de fonction « NO ».
REMARQUE
Pour éteindre complètement l'appareil, désactiver d'abord l'interrupteur [POWER], puis débrancher le câble d'alimentation de la prise électrique. Voir « Branchement de l'adaptateur secteur » (p. 16).
Si l'appareil reste inutilisé pendant un certain temps alors qu'il est allumé, il s'éteint automatiquement.
Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, désactivez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF »!
Avec la configuration d'usine, l'appareil s'éteindra automatiquement 120 minutes après avoir arrêté de jouer ou de l'utiliser.
Juste avant que VIVO P7/P3 ne s'éteigne automatiquement, l'écran commence à afficher le compte à rebours des secondes. Pour continuer à utiliser VIVO P7/P3 à ce moment, appuyer sur un bouton quelconque.
Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » comme indiqué p. 52.
Démonstration de VIVO P7/P3
VIVO P7/P3 contient des morceaux de démonstration qui présentent le meilleur de ses sons.
1. Appuyer simultanément sur les boutons [▶/II] et [SONG].
![Dexibell Vivo P7 - Appuyer simultanément sur les boutons [▶/II] et [SONG]. - 1](/content/2026/04/657774/images/30be2ae8e54880f654a9098ad6ec9a93f4597fa5e6186b15731d9a4afa2b60b1.jpg)
La lecture commence automatiquement par le morceau de démonstration.
2. Appuyer sur le bouton [MAIN/EXIT] pour quitter la fonction de démonstration.
REMARQUE
Aucune données ne sera transmise par la sortie MIDI pour les données de la musique lue.
REMARQUE
Tous droits réservés. Toute utilisation de ce matériel à d'autres fins que le divertissement personnel et privé constitue une violation des lois en vigueur.
À propos du fonctionnement de l'écran et du curseur
Cette partie présente les informations affichées sur la page principale. Elle illustre également les modalités de navigation dans le menu.
Page principale
La page principale de comporte de nombreuses informations utiles.

text_image
Son de la partie Main Grand Piano Le son souligné se réfère à la partie dont il est possible de modifier le son. La sélection du son s'appliquer toujours à la partie dont le champ est souligné. Fingered Son de la partie Left Barre des icônes - voir le tableau suivant Grand Piano Fingered REVERB SETTING T2L EDIT 0 OCT +1 Valeur de l'octave de la partie Main Valeur de l'octave de la partie Left REVERB SETTING T2L EDIT Grand Piano ModeBoutons de fonction
Ces boutons de fonction servent à sélectionner l'une des trois fonctions/options affichées en bas de l'écran.
| Barre des icônes | Explication Barre des | icônes | Explication |
![]() | Mode du clavier : Une mémoire USB est connectée à | l'appareil. | |
| Split | Les haut-parleurs internes sont éteints.Voir le paramètre « Speaker » (p. 52). | ||
| Superposition | Des écouteurs sont branchés au jackde sortie PHONES | ||
| [2K2S] | Un ordinateur est connecté au port USB « COMPUTER »(ordinateur) de VIVO P7/P3. | Valeur de configuration du tempo | |
| [KZZW] | Voyant Bluetooth• Icône fixe : Connecté à un dispositif• Icône clignotante : En cours de connexion à un dispositif |
Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres
- Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] pour accéder aux groupes de fonctions disponibles.

text_image
MENU EXIT MENU SETTING T2L EDITOR EFFECTS CONTROL- Utiliser les boutons [▲] [▼] pour sélectionner la rubrique du groupe de fonctions souhaité.

- Appuyer sur le bouton [▶] pour accéder au groupe de fonctions sélectionné.

text_image
SETTING MAIN SETTING LOWER SETTING COUPLED SETTING KEYBOARD TOUCH- Utiliser les boutons [▲] [▼] pour parcourir le liste des paramètres.
Le champ de paramètre sélectionné est souligné.
- Utiliser les boutons [◀] [▶] pour modifier la valeur souhaitée.
- Appuyer sur le bouton [MAIN/EXIT] pour retourner à la page principale.

text_image
MENU EXITAttribution du nom que vous voulez
Vous aurez souvent à donner un nom à un fichier. L'exemple suivant explique comment donner un nom à une mémoire.
Après avoir sélectionné l'enregistrement d'une mémoire, l'affichage à l'écran est le suivant :

text_image
MEMORY RENAME Empty INSERT DELETE OK A/3/#VIVO P7/P3 suggère un nom de mémoire.
- Utiliser les boutons [▲] [▼] pour sélectionner un autre caractère.
- Utiliser les boutons [◀][▶] pour sélectionner la position du prochain caractère à modifier, puis utiliser à nouveau les boutons [▲][▼].
- Il est possible d'appuyer sur le bouton de fonction [A/a/#] pour commuter entre les majuscules, les minuscules et les chiffres.

- Pour effacer le caractère sélectionné, appuyer simultanément sur les boutons de fonction central et droit.

- Pour saisir un caractère, appuyer simultanément sur les boutons de fonction central et gauche.

- Répéter les étapes (2) et (3) pour achever la saisie du nom.
VIVO P7/P3 possède une large sélection de sons classés en sept catégories. Le nouveau générateur de sons permet notamment une reproduction extrêmement fidèle des sons de piano, avec toutes les nuances d'un véritable piano acoustique.
VIVO P7/P3 permet d'attribuer n'importe quel son disponible à l'une quelconque des trois parties en temps réel. La sélection du son s'applique à la partie (Main, Coupled ou Lower) dont le champ est actuellement souligné sur la page principale.
Mode Grand Piano
REMARQUE
Lors de la mise sous tension, l'instrument est automatiquement configuré en mode « Grand Piano ».
- Sur la page principale, appuyer simultanément sur le premier et le dernier bouton de fonction.

Le son « Grand Piano » est rappelé et les divers paramètres sont modifiés de manière à produire le meilleur son de piano.
- Jouer avec le clavier pour apprécier le son du piano.
Tout le clavier reproduit le son du piano. Partie Main

Sélection des sons
- Si le bouton [SOUND] n'est pas encore allumé, appuyer dessus pour activer les sept boutons de famille et boutons numériques pour sélectionner les sons.

text_image
SOUNDLe bouton [SOUND] s'allume.
- Appuyer sur le bouton de la famille de sons souhaitée pour sélectionner la catégorie de sons à jouer.

text_image
PLUCKED Piano E. PIANO PERCUSSIVE ORGAN ENSEMBLE GUITAR BASS USER 1 2 3 5 6 7Le dernier son sélectionné dans cette catégorie est rappelé.
Le voyant du bouton clignote et une fenêtre temporaire indique la liste des sons dans laquelle le son sélectionné est souligné :

Dans l'exemple, on a appuyé sur le bouton [E. PIANO].
RAPPEL
Pendant que la fenêtre du son est active, utiliser les boutons [▲] [▼] pour sélectionner un son dans la même catégorie Si la fenêtre se ferme automatiquement pendant le fonctionnement normal, appuyer une nouvelle fois sur le bouton du son.
- Appuyer sur le bouton[1 \~ 7] de son souhaité afin de sélectionner un son dans la même catégorie.

text_image
PIANO E. PIANO PLucked PERCUSSIVE ORGAN ENSEMBLE GUITAR BASS USER 1 2 3 4 5 6 7Le son est sélectionné et le nom du son est mis en évidence dans la fenêtre. Après quelques secondes d'inactivité lors de l'opération de changement de son, la page principale s'affiche.
Voir la liste des sons disponibles page 55.
- Jouer avec le clavier.
Vous entendrez le son de l'instrument sélectionné.
RAPPEL
Le dernier son sélectionné dans chaque catégorie est temporairement mémorisé et sera rappelé à chaque pression du bouton de la famille de sons correspondant.
RAPPEL
Pendant que la fenêtre du son est active, appuyer sur les boutons [◀] [▶] pour sélectionner la catégorie précédente ou suivante. Après quelques secondes d'inactivité lors de l'opération de changement de son, la page principale s'affiche.
CONSEILS
Une manière rapide de changer de son à partir de la page principale consiste à utiliser les boutons [◀] [▶] pour sélectionner le son suivant ou précédent dans la même catégorie.
Sons les plus utilisés (Favorite Tone)
La fonction « Favorite Tone » permet de rappeler facilement les sons les plus utilisés. L'utilisateur peut mémoriser son son préféré pour chacune des sept catégories et le rappeler en appuyant simplement sur le bouton du son. Ceci s'avère particulièrement pratique lors d'une interprétation en live.
- Sélectionner le son préféré. Voir « Sélection des sons » (p. 23).
- Tenir enfoncé le bouton de la famille de sons qui contient le son sélectionné pour le mémoriser.

text_image
PIANO E. PIANO PLUCKED PERCUSSIVE ORGAN ENSEMBLE GUITAR BASS USER 1 2 3 5 6 7L'écran affiche un message de confirmation :
La position du dernier son sélectionné dans chaque catégorie est temporairement mémorisée et sera rappelée à chaque pression du bouton du son correspondant.
L'instrument se rappellera votre choix lors de la prochaine mise son tension.
Jouer deux sons sur tout le clavier (Layer)
Dans le paragraphe précédent « Sélection des sons » (p. 23), nous avons appris à sélectionner un son. Nous expliquons ci-dessous comment ajouter un deuxième son sur tout le clavier.
- Appuyer sur le bouton [LAYER] pour ajouter un deuxième son (partie Coupled) sur tout le clavier.

text_image
LAYER Partie Main + Partie CoupledLa partie Coupled [C] est automatiquement sélectionnée.
Si la page principale est affichée, elle indique :

Le champ de la partie Coupled [C] est souligné sur la page principale pour informer l'utilisateur que la sélection du son s'applique à cette partie.
REMARQUE
Pour la sélection du son, il est conseillé de vérifier sur la page principale quel est la partie actuellement sélectionnée afin de s'assurer de ne pas sélectionner un son pour la mauvaise partie.
- Jouer avec le clavier.
Vous entendrez simultanément les sons des parties Main [M] et Coupled [C].
- Afin d'ajuster le volume d'ensemble utiliser le bouton [VOLUME]
- Pour modifier un son de la partie Coupled, voir « Sélection des sons » (p. 23).
- Pour sélectionner la partie Main à partir de la page principale, utiliser les [▲] [▼] pour la sélectionner.
- Pour modifier un son de la partie Main, voir « Sélection des sons » (p. 23).
Partage du clavier pour jouer deux sons différents
Le mode « Split » permet de jouer deux voix différentes, une avec la main gauche et l'autre avec la main droite.
- Pour jouer des sons différents avec les mains droite et gauche, appuyer sur le bouton [SPLIT].

text_image
SPLITLa clavier est divisé en deux parties. La zone du clavier située à gauche du point de partage devient la partie Lower, tandis que la zone du clavier située à droite du point de partage devient la partie Main.

Si la page principale est affichée, elle indique :

Le champ de la partie Coupled [C] est souligné sur la page principale pour informer l'utilisateur que la sélection du son s'applique à cette partie.
- Jouer avec le clavier.
Tourner le bouton [VOLUME] pour régler le volume.
RAPPEL
Le point de partage est configuré par défaut entre les touche E3 et F3. Pour modifier le point de partage, voir « Modification du point de partage » (p. 25).
RAPPEL
En mode « Split », la configuration des octaves la plus appropriée est automatiquement appliquée.
- Pour modifier un son de la partie gauche, voir « Sélection des sons » (p. 23).
- Pour sélectionner la partie Main à partir de la page principale, utiliser les [▲] [▼] pour la sélectionner.
- Pour modifier un son de la partie Main, voir « Sélection des sons » (p. 23).
Jouer les parties Lower, Main et Coupled en partageant le clavier
Un nouveau mode du clavier a été ajouté.
Ce mode partage le clavier et permet de jouer trois voix différentes.
- Pour jouer trois sons différents avec les mains droite et gauche, appuyer simultanément sur les boutons [SPLIT] et [LAYER].

Le clavier est divisé en deux parties. La zone du clavier située à gauche du point de partage devient la partie Lower, tandis que la zone du clavier située à droite du point de partage devient les parties Main et Coupled.
Partie Lower
Main + Coupled Part

Si la page principale est affichée, elle indique :

Le champ de la partie Main [M] est souligné sur la page principale pour informer l'utilisateur que la sélection du son s'applique à cette partie.
- Jouer avec le clavier.
RAPPEL
Le point de partage est configuré par défaut entre les touche B3 et C4. Pour modifier le point de partage, voir « Modification du point de partage » ci-dessous.
RAPPEL
En mode « Split », la configuration des octaves la plus appropriée est automatiquement appliquée.
- Pour modifier un son, sélectionner la partie avec les boutons [▲] [▼] à partir de la page Main et modifier le son. Voir « Sélection des sons » (p. 23).
Modification du point de partage
- Tenir le bouton [SPLIT] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche la page suivante.

- Utiliser les boutons [◀] [▶] pour modifier le point de partage.
| Paramètre Valeur | |
| Split Point | F1 ~ C#7Par défaut : F3 |
- Appuyer sur le bouton de fonction «←» pour retourner à la page précédente ou sur le bouton [MAIN/EXIT] pour accéder directement à la page principale.
Rendre la partie Lower silencieuse
Utiliser cette fonction pour rendre la partie Lower silencieuse. Cette fonction peut être utile lors de la simple lecture à partir d'un dispositif connecté par MIDI.

- À partir de la page « SPLIT », appuyer sur le bouton de fonction « MUTE ON ».
Aucune note jouée dans la partie Lower ne produit de son. Le nom du bouton de fonction devient « MUTE OFF ».

- Appuyer à nouveau sur la fonction « MUTE OFF » (réglage silencieux désactivé) pour quitter la fonction de réglage silencieux.
Les sons « User » ne sont disponibles qu'après installation de nouveaux sons en option.
Sound Library

VIVO P7/P3 permet à l'utilisateur d'installer de nouveaux sons à partir de :
Sons o ciels DEXIBELL (extension .DFX) Ces sons seront disponibles et téléchargeables à partir du site internet suivant: http://www.dexibell.com/
Consulter régulièrement notre site internet pour rester informé des nouveaux sons et mises à jour!
- sons de tiers (extension .SF2) De nombreuses bibliothèques de sons avec l'extension .SF2 sont disponibles sur internet. VIVO P7/P3 est compatibles avec ces types de sons.
Importation d'une bibliothèque de sons USER (USER Sound library)
Il est possible d'importer une bibliothèque de sons dans la mémoire interne de VIVO P7/P3 et de les utiliser lors de vos interprétations. Pour effectuer l'importation, une mémoire USB et un ordinateur sont nécessaires.
Chargement d'une bibliothèque de sons dans la mémoire USB
- Utiliser votre ordinateur pour télécharger la nouvelle bibliothèque de sons à partir du site internet de DEXIBELL (.DXF) ou de n'importe quel autre site internet (.SF2).
- Créer un dossier « SOUND » dans le répertoire racine de la mémoire USB.
- Copier la bibliothèque de sons (.DXF/.SF2) dans le dossier « /SOUND » de la mémoire USB.
- Insérer la mémoire USB dans le porte USB de VIVO P7/P3. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 18.)
Écoute d'une bibliothèque de sons avant de l'import
- Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et utiliser les boutons [ ] [ ] pour sélectionner le groupe de fonction « SOUND LIBRARY ».

text_image
MENU BLUETOOTH MIDI GLOBAL SOUND LIBRARY- Appuyer sur le bouton [ ] pour a cher les bibliothèques de sons présentes dans la mémoire interne de VIVO P7/P3.

text_image
USER SOUND LIBRARY DELETE USBDans l'exemple précédent, aucune bibliothèque n'a été téléchargée.
REMARQUE
Si la bibliothèque de sons dépasse l'espace libre dans la mémoire interne, un message indiquant le manque d'espace disponible s'a che.
- Appuyer sur le bouton de fonction « USB » pour a cher la liste des bibliothèques de sons présentes dans la mémoire USB.

text_image
USB SOUND LIBRARY BrassLib.sf2 ClavLib.sf2 Drums.SF2 OPEN USERRAPPEL
VIVO P7/P3 a che les sons contenus dans le dossier « SOUND » de la mémoire USB.
- Utiliser les boutons [ ] [ ] pour sélectionner sa bibliothèque de sons préférée.
- Pour ouvrir la bibliothèque de sons, appuyer sur le bouton de fonction « OPEN » ou sur le bouton [ ] .

Le(s) son(s) contenus dans la bibliothèque s'a che(nt)..
- Utiliser les boutons [ ] [ ] pour sélectionner le son à écouter.
- Jouer avec le clavier. Le son audible est celui qui est sélectionné dans la bibliothèque.
Importation de la bibliothèque de sons
Si le son plait à l'utilisateur, il peut importer la bibliothèque dans la mémoire interne.
- Appuyer sur le bouton de fonction « IMPORT ALL » pour portéporter la bibliothèque de sons.
Un message de con- rmation informe l'utilisateur que la bibliothèque de sons a été importée.
Sélection d'un son « USER »
Avant de sélectionner un son « USER », il faut importer des sons. Voir « Importation d'une bibliothèque de sons USER (USER Sound library) » (p. 26).
- Si le bouton [SOUND] n'est pas encore allumé, appuyer dessus pour activer les neuf boutons de famille et boutons numériques pour sélectionner les sons .

text_image
SOUND2. Appuyer sur le bouton « USER ».

text_image
SOUND / MEMORY PIANO E. PIANO PLucked PERCUSSIVE ORGAN STRINGS PAD CHOIR BRASS GUITAR SYNTH BASS USER 1 2 3 4 5 6 7 8Le dernier son sélectionné par l'utilisateur est sélectionné.
Le voyant du bouton clignote et une fenêtre temporaire indique la liste des sons « User » dans laquelle le son sélectionné est souligné :

text_image
- Appuyer sur le bouton du son désiré [0 \~ 9] pour sélectionner un son « User ».
Le son « User » est sélectionné et le nom du son est mis en évidence dans la fenêtre. Après quelques secondes d'inactivité lors de l'opération de changement de son, la page principale s'affiche.
- Les sons « User » sont organisés en pages de 9 sons. Pendant que la fenêtre du son est active, appuyer sur les boutons [◀] [▶] pour sélectionner la catégorie précédente ou suivante. Après quelques secondes d'inactivité lors de l'opération de changement de son, la page principale s'affiche.
CONSEILS
Une manière rapide de changer de son à partir de la page principale consiste à utiliser les boutons [▲] [▼] pour sélectionner le son suivant ou précédent dans la même catégorie.
Suppression d'une bibliothèque de sons USER (USER Sound library)
-
Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et utiliser les boutons [▲] [▼] pour déplacer le curseur et sélectionner le groupe de fonction « SOUND LIBRARY ».
-
Appuyer sur le bouton [▶] pour afficher les bibliothèques de sons présentes dans la mémoire interne de VIVO P7/P3.

text_image
USER SOUND LIBRARY BrassLib ClavLib DELETE USB-
Utiliser les boutons [▲] [▼] pour sélectionner la bibliothèque de sons à supprimer.
-
Utiliser le bouton de fonction [DELETE] pour supprimer la bibliothèque de sons sélectionnée.
Un message de confirmation informe l'utilisateur que la bibliothèque de sons a été supprimée.
Présentation générale des effets sonores
VIVO P7/P3 est tout simplement un instrument sans pareil, doté de la technologie de génération des sons la plus avancée et la meilleure qu'offre Dexibell.
Lors du rappel d'un son, l'instrument ajoute automatiquement les effets appropriés à ce son.
Toutefois, VIVO P7/P3 vous permet de modifier le type d'effet ou de modifier l'un de ses paramètres.
VIVO P7/P3 gère deux groupes de générateurs d'effets (FX-A et FX-B) pour chaque partie du clavier (Main, Lower, Coupled).

flowchart
graph LR
A["L"] --> B["FX-AFX-B"]
C["R"] --> B
B --> D["NOT"]
D --> E["L"]
D --> F["R"]
D --> G["NOT"]
G --> H["REV"]
H --> I["Output"]
- Pour accéder à la page « EFFECTS », appuyer sur le bouton [MENU] et sélectionner la page en utilisant les boutons [▲], [▼] et [►].

text_image
EFFECTS MAIN FX LOWER FX COUPLED FX REVERB- Utiliser les boutons [▲], [▼] et [▶] pour sélectionner l'une des pages FX relatives à la partie du clavier considérée (« MAIN FX », « LOWER FX » et « COUPLED FX »).

Dans l'exemple, la page « MAIN FX » a été sélectionnée.
-
Utiliser les boutons [◀] [▶] pour choisir le type d'effet. Appuyer sur le bouton de fonction « FX-A OFF » si le processeur d'effet est inutile. Pour la liste des effets, voir « Liste des paramètres et types d'effets » (p. 53).
-
Utiliser les boutons [▲] [▼] pour sélectionner le paramètre correspondant à l'effet choisi.
-
Utiliser les boutons [◀] [▶] pour régler la valeur du paramètre. Pour plus d'informations sur les paramètres de chaque effet, voir 53.
-
Pour modifier le second processeur d'effets, appuyer sur le bouton de fonction « FX-B ».
Ajout de réverbération au son
La réverbération permet de sélectionner divers effets numériques de réverbération qui donne plus de profondeur et d'expressivité au son afin de créer une acoustique réaliste.
- Pendant l'affichage de la page principale, appuyer sur le bouton de fonction de gauche pour accéder au paramètres de réverbération.

L'écran affiche la page « REVERB » (réverbération) :

Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur le bouton [MENU] → EFFECTS → REVERB.
-
Utiliser les boutons [▲] [▼] pour sélectionner la partie dont le niveau de réverbération doit être modifié.
-
Utiliser les boutons [◀] [▶] pour régler le niveau de réverbération.
Modification du type de réverbération
Ce paramètre permet de spécifier le type d'effet de réverbération souhaité.

- Pendant l'affichage de la page « Reverb », appuyer sur le bouton de fonction « TYPE » pour accéder à la page « Reverb Type ».

text_image
REVERB TYPE Macro Room1 Level 25 Damp 51- Utiliser les boutons [◀] [▶] pour choisir le type de macro souhaité.
Les types de macro de réverbération sont les suivants :
Valeur
La technologie révolutionnaire dont sont équipés tous les modèles de pianos numériques DEXIBELL.
une fidélité optimale aux multiples articulations de jeu d'un pianiste.
La modélisation T2L se base sur de nombreux algorithmes qui simulent les caractéristiques d'un piano acoustique. Elle prend en compte un grands nombre d'aspects tels que :
Pas d'amortissement (sur les notes aiguës)
Comme sur l'instrument acoustique, les feutres sont absents sur les 18 notes les plus aiguës qui sont donc libres de vibrer même quand les touches ne sont pas enfoncées.
La durée de ces notes lors du jeu en mode staccato est plus longue que celle des notes précédentes, sur lesquelles les feutres sont présents

text_image
Notes sans sourdinesSimulation de la pédale forte (simulation multifonction de la pédale forte)
La pédale forte (sustain) a différentes fonctions que cette fonction permet de simuler.
A) Lorsque la pédale forte est enfoncée, un son est généré pour simuler les bruits de frottement des feutres d'amortissement lors du relâchement des cordes (bruit de frottement des feutres).
B) En appuyant sur la pédale forte, les notes actives seront enrichies de résonances produites par toutes les cordes libres de vibrer, grâce au soulèvement des feutres (résonance des cordes). La résonance des cordes rend le son d'une note maintenue en utilisant la pédale forte nettement différent de celui d'une note simplement tenue enfoncée.
C) Lorsque la pédale forte est relâchée, un bruit simule le bruit mécanique de l'instrument acoustique (bruit mécanique de la pédale de sustain).

(A) et (B) la pédale forte est enfoncée, les feutres sont soulevés

(C) la pédale forte est relâchée, les feutres sont placés contre les cordes
Simulation de la pédale douce
La pédale douce modifier le volume et la couleur de timbre du son en simulant la fonction de la pédale douce d'un piano acoustique.

Paramètres de son T2L
VIVO P7/P3 permet de personnaliser les sons du clavier du piano en configurant divers facteurs qui influence le son.
Chaque son correspond à un groupe de paramètres qui permettent de le personnaliser. L'exemple suivant indiquent certains paramètres qui caractérisent le son du piano.
Hammer-noises (bruit du marteau)

L'attaque des notes comporte une composante percussive qui correspond à la percussion du marteau contre les cordes, amplifiée et maintenue par la résonance du corps du piano. Une fonction spécifique permet d'atténuer/accentuer cette composante du son.
Key Off Noise (bruit mécanique de relâchement des touches)
Le relâchement des touches provoque un bruit proportionnel à la vitesse de relâchement. Cette fonction reproduit ce comportement de l'instrument acoustique.
Damper Noise (bruit des feutres)
Il s'agit du bruit typique d'un piano acoustique lorsque la pédale de maintien est enfoncée (soulèvement de tous les feutres) ou relâchée (abaissement de tous les feutres).

text_image
Feutres d'amortissementString Reso (résonance des cordes)
Comme dans un piano acoustique, en tenant certaines touches enfoncées et en jouant d'autres notes staccato, il est possible d'entendre de nombreuses harmoniques grâce à la résonance par sympathie généré par les cordes des notes tenues qui sont libres de vibrer (grâce au soulèvement des sourdines).

text_image
Feutres d'amortissement soulevés pour une note tenueDamper Reso
Il s'agit du bruit typique produit par les cordes libres de vibrer (tous les feutres d'amortissement relevés) lorsque la pédale de sustain en enfoncée.
Cabinet reso (résonance du corps)
Ce paramètre permet d'atténuer ou d'accentuer la résonance du corps.
Bell (pour piano électrique)
Le son « bell » est une caractéristique de certains pianos qui est devenue très populaire au cours des années 1970.
Il est possible de régler l'intensité de ce son particulier.
Click (pour orgue vintage)
Le « click » des touches est typique des orgues vintage. Il correspond à un clic électrique dû au contact des touches. Il était considéré comme un défaut et de nombreux efforts ont été déployés pour l'atténuer, mais il n'a jamais pu être éliminé. Depuis, il est devenu un « click » caractéristique pour les musiciens de rock et de musique contemporaine.
Il est possible de régler l'intensité du son de « click » généré lorsqu'une touche est enfoncée ou relâchée.
Growl (pour piano électrique)
Il s'agit d'une distorsion du son typique de la phase d'attaque qui produit une effet de grondement. Ce paramètre permet d'atténuer ou d'accentuer l'effet.
Off Noise (pour clarinette, clavecin, orgue d'église)
Il est possible de régler l'intensité de l'effet sonore que certains instruments produise lors du relâchement des touches.
Percussion (orgue vintage)
À ne pas confondre avec le déclic des touches d'un orgue pop. La percussion a été introduite avec l'avènement des orgues électroniques pour imiter les sons percussifs du clavecin, du xylophone et du marimba.
La percussion est un registre classique pour le clavier supérieur. Ce paramètre permet de régler l'intensité du son percussif.
Ces paramètres caractérisent l'enveloppe du son.. Par exemple, lorsqu'une touche d'un orgue à tuyaux est enfoncée, la note est jouée à un volume constant ; le son meurt rapidement après le relâchement de la touche. Au contraire, le son d'une guitare est plus fort juste après le pincement d'une corde et faiblit rapidement. Tenter de modifier l'enveloppe d'un son avec ces paramètres.

Ce paramètre permet d'augmenter ou de diminuer le volume du son Ride Cymbals (cymbales Ride) contenu dans le son « Ac. Bass&Ride ».
Petits ajouts ou altérations du son
Bien que les sons Dexibell soient développés pour atteindre la plus grande fidélité du son, il est possible de les modifier très simplement selon ses propres préférences ou de créer de nouvelles sonorités.
- Sélectionner le son à personnaliser.
- Sur la page principale, appuyer sur le bouton de fonction « T2L » pour accéder à la fonction d'édition.
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur le bouton [MENU] →T2L EDITOR.

L'écran affiche la page de l'éditeur du son qui contient tous les paramètres disponibles pour le son sélectionné.

Dans l'exemple ci-dessus, le son VIVO Grand piano a été sélectionné.
- Utiliser les boutons [▲] [▼] pour sélectionner le paramètre à modifier.
- Utiliser les boutons [◀] [▶] pour régler la valeur.
- Pour modifier un son dans les partie LOWER ou COUPLED, appuyer sur le bouton de fonction correspondant.
Enregistrement des modifications
Il suffit d'enregistrer la configuration effectuée dans une mémoire. Voir « Travailler avec les mémoires » (p. 38).
Transposition de la tonalité du clavier
La fonction Transpose permet d'élever ou d'abaisser la tonalité du clavier du piano numérique par pas de réglage d'un demi-ton.
Ceci s'avère particulièrement pratique lors de l'accompagnement d'instruments accordés pour différentes clefs ou pour jouer une chanson apprise dans une clef différente de celle dans laquelle elle a été apprise, ou encore lorsqu'un chanteur chante dans une clefs différente de la partition originale.
- Appuyer sur le bouton [TRANSPOSE].

L'écran affiche la page suivante.

- Utiliser les boutons [◀] [▶] pour régler la valeur de transposition.
Configuration du paramètre « Transpose »
-12 \~ 0 \~ +12 (pas de réglage d'un demi-ton)
En configurant une valeur non nulle, le voyant du bouton [TRANSPOSE] s'allume et le clavier est transposé.
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner ce paramètre en appuyant sur le bouton [MENU] SETTING→TRANSPOSE.
Décalage de la tonalité d'une partie du clavier par pas d'un octave
La fonction Octave est un paramètre particulièrement utile qui permet de changer la tonalité de la partie sélectionnée par pas d'un octave (12 demi-tons à la fois).
- Appuyer sur le bouton [OCTAVE].

La page suivante s'affiche :

L'écran affiche la valeur de l'octave pour chaque partie.
-
Utiliser les boutons [▲] [▼] pour sélectionner la partie du clavier dont l'octave doit être modifié.
-
Utiliser les boutons [◀] [▶] pour configurer l'octave souhaité pour la partie sélectionnée.
Exécution d'accords musicaux
VIVO P7/P3 est équipé de deux fonctions relatives aux accords : Chord Enhancer et Chord Freeze.
CHORD ENHANCER
Cette fonction améliore le son en jouant des harmonies automatiques qui sont ajoutées à l'accord joué en utilisant les parties Main et/ou Lower. La fonction Chord Enhancer fonctionne quand un son des familles Strings, Choir ou Pad est sélectionné et que la fonction est activée (le voyant du bouton CHORD [ENHANCER] est allumé). Pour savoir quels sons il est possible d'utiliser, voir « Liste des sons de VIVO P7/P3 » (p. 55).
- Par exemple, sélectionner un son des familles Strings, Choir ou Pad sur la partie Main. Voir « Sélection des sons » (p. 23).
Même comportement en cas de sélection d'un son pour la partie Lower au point (1).
- Appuyer sur le bouton CHORD [ENHANCER].

text_image
CHORD ENHANCERLe voyant du bouton [ENHANCER] s'allume et la fonction Chord Enhancer est activée.
REMARQUE
Si le son actuellement sélectionné n'est pas un son des familles Strings, Choir ou Pad, la fonction Enhancer est désactivée.
- Jouer un accord sur le clavier.
La fonction Chord Enhancer ajoute des notes à l'accord joué.
- Appuyer sur le bouton CHORD [ENHANCER] pour quitter cette fonction.
Chord Freeze
Cette fonction est idéale pour jouer le même accord complexe rapidement dans différentes tonalités sur le clavier,.
La fonction Chord Freeze permet de mémoriser un accord complexe et de le jouer dans différentes tonalités sur le clavier en n'utilisant qu'un doigt.
RAPPEL
La fonction Chord Freeze n'est disponible que pour les parties Main et Coupled.
- Appuyer sur le bouton CHORD [FREEZE] tout en jouant et en tenant l'accord (au moins deux notes) à mémoriser sur le clavier.

text_image
FREEZEL'accord est mémorisé et le voyant CHORD [FREEZE] s'allume.
- Jouer une note sur le clavier dans la tonalité souhaitée. L'accord précédemment mémorisé est reproduit dans la même tonalité que la note jouée. Tant que la fonction est activée, il est alors possible de jouer l'accord avec un doigt seulement.
- Pour mémoriser un autre accord :
a. Appuyer sur le bouton CHORD [FREEZE] pour quitter cette fonction.
b. Appuyer sur le bouton CHORD [FREEZE] tout en jouant et en tenant le nouvel accord. L'accord est alors mémorisé et il est possible de le jouer comme indiqué précédemment.
- Appuyer sur le bouton CHORD [FREEZE] pour quitter cette fonction.
- Pour utiliser le même accord lors d'une interprétation, il est inutile de le mémoriser à nouveau. Sans appuyer sur aucune touche du clavier, appuyer sur le bouton CHORD [FREEZE] pour activer la fonction.
Exercice avec le métronome
Le métronome fournit un tempo fixe pour permettre de s'exercer à tempo constant.
- Appuyer sur le bouton METRONOME [ON].

Le bouton METRONOME [ON] clignote alors et le métronome émet un son. Pour modifier la valeur du tempo, voir « Réglage de la valeur du tempo » (p. 32).
- Pour arrêter le métronome, appuyer à nouveau sur le bouton METRONOME [ON].
Le voyant du bouton METRONOME [ON] s'éteint alors.
Configuration du métronome
VIVO P7/P3 permet également de spécifier quand et comment le métronome doit émettre un son :
- Tenir le bouton METRONOME [ON] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche la page suivante.

Il est également possible de sélectionner les paramètres du métronome en utilisant le bouton [MENU] → TEMPO → METRONOME.
- Utiliser les boutons [▲] [▼] pour sélectionner le paramètre.
- Utiliser les boutons [◀] [▶] pour régler la valeur.
Les paramètres du métronome qu'il est possible de configurer sont les suivants :
| Paramètre Valeur Explication | ||
| Volume Mute, 1~100 | Permet de configurer le niveau du métronome. | |
| Downbeat OFF, ON | Sélectionner « ON » pour activer le son du temps fort (le premier temps d'une mesure en musique).Par défaut : ON | |
| Click | Permet de configurer la résolution du métronome. | |
- Pour rendre le métronome silencieux, appuyer sur le bouton de fonction « MUTE ON ».
Appuyer une nouvelle fois pour le réactiver.
RAPPEL
Il est possible d'enregistrer la configuration dans la mémoire globale de VIVO P7/P3.
Réglage de la valeur du tempo
Il est possible de modifier le tempo du métronome.
RAPPEL
Il est également possible d'utiliser la fonction « TAP TEMPO » (battement du tempo) pour configurer le tempo voulu. Voir « Utilisation de la fonction « Tap Tempo » pour configurer a valeur du tempo » (p. 33) ci-dessous.
- Appuyer sur le bouton [TAP TEMPO].

La page suivante s'affiche :

Il est également possible de sélectionner les paramètres du métronome en utilisant le bouton [MENU] → TEMPO → TEMPO_TAP.
- Utiliser les boutons [◀] [▶] pour régler la valeur du tempo.
| Paramètre Valeur | |
| ♩= | 20~300 |
- Sur la même page-écran, il est également possible de configurer le tempo en utilisant l'indication du tempo. L'indication du tempo est généralement reportée au début d'une partition. Utiliser les boutons [▲] [▼] et [◀] [▶] pour sélectionner un tempo prédéfini.
Les indications de tempo sont les suivantes :
| Paramètre Valeur | Valeur de tempo correspondante | Valeur | Valeur de tempo correspondante | |
| Preset Tempo | GRAVE, LARGO, LARGHETTO, LENTO, ADAGIO, ANDANTE, ANDANTINO, | 40 45 49 51 57 61 71 | MODERATO, ALLEGRO, ALLEGRETTO, VIVACE, PRESTO, PRESTISSIMO | 81 101 113 127 145 181 |
Half et Double
- Utiliser les boutons de fonction [HALF] ou [DOUBLE] pour diviser ou multiplier la valeur du tempo par deux.
Utilisation de la fonction « Tap Tempo » pour configurer a valeur du tempo
- Appuyer au moins trois fois sur le bouton [TAP TEMPO] au tempo souhaité.
L'instrument calcule les intervalles entre les battements et configurer la valeur de tempo correspondante.
Configuration de la mesure (Time Signature) du métronome
La mesure est une convention de notation utilisée pour spécifier combien de temps contient chaque mesure et quelle valeur de note doit être attribuée à un temps. Dans une partition musicale, la mesure est indiquée au début du morceau.
- Utiliser les boutons [▲] [▼] et [◀][▶] pour modifier la valeur de la mesure.

Il est possible d'enregistrer la configuration dans la mémoire globale de VIVO P7/P3.
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch)
Il est possible de modifier la réponse du clavier selon ses propres références. Un nombre maximum de quatre réponses dynamiques peut être sélectionné.
-
Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et sélectionner la fonction SETTING→KEYBOARD TOUCH en utilisant les boutons [▲], [▼] et [▶]. Voir « Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres » (p. 22).
-
Utiliser les boutons [◀] [▶] pour sélectionner la réponse dynamique souhaitée.
Les paramètres suivants sont disponibles :
| Valeur Valeur | Explication | |
| Keyboard Touch | Light++, Light+, Light, Normal, Heavy, Heavy+, Heavy++, Fixed [1~127] | Plage «Heavy»: Sélectionner cette configuration pour une expressivité maximum. Même de petites variations de la force avec laquelle les touches sont frappées produisent des différences audibles. Toutefois, en contrepartie, il faut frapper les touches fort pour atteindre la volume maximum.« Normal »: Sensibilité moyenne à la vélocité. Le clavier répond aux variations de vélocité mais le volume maximum est plus facile à atteindre qu'avec la configuration « hard » (dure).Plage « Light »: Sélectionnez cette configuration si vous êtes habitué à jouer sur un orgue électronique ou si vous ne souhaitez pas que les changements de vélocité entraînent des changements de volume importants.«Fixed»: Sélectionner cette configuration si toutes les notes jouées sur le clavier doivent avoir la même valeur de vélocité. En configurant ce paramètre, il est possible de modifier le champ « Fixed value ». |
| *Fixed Value | 1~127 | Permet de configurer la valeur quand le paramètre « Curve » est configuré comme « Fixed »). |
[*] Ce paramètre ne peut être modifié que si le paramètre « Keyboard Touch » est configuré comme « Fixed ».
Réglage du niveau de l'entrée AUDIO IN
Il est possible de régler le niveau d'entrée de la source audio connectée avec le paramètre « AUDIO INPUT Level ».
- Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et sélectionner la fonction SETTING→AUDIO INPUT en utilisant les boutons [▲], [▼] et [▶]. Voir « Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres » (p. 22).

text_image
AUDIO INPUT Level 100- Utiliser les boutons [◀] [▶] pour régler le niveau de l'entrée AUDIO IN.
Égaliseur principal
L'égaliseur permet de renforcer ou de réduire la plage de fréquence grave ou de la plage de fréquence aiguë du son. Régler les paramètres « Master EQ » (égaliseur principal) pour obtenir la meilleur son possible lors de l'écoute avec différents systèmes de reproduction, avec des écouteurs ou avec un système externe de haut-parleurs.
- Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et sélectionner EFFECTS→MASTER EQ

- Utiliser les boutons [▲] et [▼] pour sélectionner le paramètre et utiliser les boutons [◀] [▶] pour régler la valeur.
| Paramètre Valeur Explication | ||
| High Gain -12~ | 0 +12 dB | Utiliser ce paramètre pour configurer le niveau de la fréquence aiguë. Les valeurs positives renforcent cette fréquence (augmentent son volume). Les valeurs négatives la réduisent (l'atténuent). |
| Mid Freq 200 ~ | 8000 Hz | Ce paramètre permet de configurer la fréquence de coupure de la bande médium. |
| Mid Gain -12~ | 0 +12 dB | Utiliser ce paramètre pour configurer le niveau de la fréquence MID sélectionnée. Les valeurs positives renforcent cette fréquence (augmentent son volume). Les valeurs négatives la réduisent (l'atténuent). |
| Low Gain -12~ | 0 +12 dB | Utiliser ce paramètre pour configurer le niveau de la fréquence aiguë. Les valeurs positives renforcent cette fréquence (augmentent son volume). Les valeurs négatives la réduisent (l'atténuent). |
Préréglage de l'égaliseur principal
VIVO P7/P3 est doté de paramètres prédéfinis qui peuvent s'avérer utiles dans certaines situations ou pour commencer à utiliser l'instrument. Il est possible de commencer à utiliser un préréglage, puis de le personnaliser selon ses préférences et de l'enregistrer dans la zone User.
- À partir de la page « MASTER EQ », appuyer sur le bouton de fonction « PRESET ».

text_image
PRESET EQ EQ: Dexibell EQ: Classic EQ: Rock SELECT- Utiliser les boutons [▲] [▼] pour sélectionner le préréglage souhaité.
- Appuyer sur le bouton de fonction « SELECT » pour confirmer la sélection.
Son icône « EQ » est mise en évidence pour indiquer que le préréglage a été chargé.
Enregistrement du préréglage de l'utilisateur
Effectuer les réglages nécessaires pour obtenir le son désiré.
- À partir de la page « MASTER EQ », appuyer sur le bouton de fonction « SAVE ».

- Il est également possible de donner un nom au préréglage en appuyant sur le bouton de fonction « RENAME ».
Pour plus d'informations la manière de renommer, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 22).
- Appuyer sur le bouton de fonction « WRITE » pour enregistrer le préréglage défini.
L'écran affiche un message de confirmation :
Restauration de la configuration d'usine (Factory Reset)
La fonction suivante permet de rappeler la configuration d'usine d'origine de VIVO P7/P3.
AVERTISSEMENT
Toutes les données seront supprimées. Sauvegarder vos propres configurations sur une mémoire USB.
- Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et sélectionner la fonction FACTORY RESET en utilisant les boutons [▲], [▼] et [▶]. Voir « Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres » (p. 22).
L'écran affiche la fenêtre suivante :

text_image
FACTORY RESET All Factory data will be restored. Proceed? NO YES- Appuyer sur le bouton de fonction « YES » pour continuer. Le message « Complete » informe l'utilisateur que VIVO P7/P3 a été réinitialisé.
REMARQUE
La fonction « Factory Reset » ne réinitialise pas la zone Global.
13 S'entraîner avec le lecteur de musique
Cette section explique comment lire des morceaux audio stockés dans la mémoire interne ou dans la mémoire USB (disponible dans le commerce). Il est possible de s'entraîner en jouant accompagné de morceaux d'arrière-plan.
VIVO P7/P3 lit les types de fichier suivants :
| Type de fichier Extension | |
| Fichiers audio | .mp3 |
| .wav | |
| .aiff ou .aif | |
Lecture d'un morceau
Chargement d'un morceau
- Appuyer sur le bouton [SONG]. Son voyant s'allume.

text_image
SONG EMOL'écran affiche la page principale de la section Song et le nom du morceau actuel est affiché s'il est déjà chargé.

text_image
Demo1.mp3 CONTROL SONG LIST ←- Appuyer sur le bouton de fonction « SONG LIST »; L'écran affiche les contenus de la mémoire interne des morceaux.

text_image
DEMO SONG Demo1.mp3 Demo2.mp3 Demo3.mp3 SELECT USBChargement à partir de la mémoire interne des morceaux
a. Utiliser les boutons [▲] [▼] pour parcourir les fichier afin de choisir le morceau à charger.
b. Appuyer sur le bouton de fonction « SELECT » pour charger le morceau souhaité pour s'entraîner.
Chargement à partir d'une mémoire USB
a. Introduire une mémoire USB qui contient des morceaux. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 18).
b. Pour afficher la liste des contenus de la mémoire USB, appuyer sur le bouton de fonction « USB ».
L'écran affiche les contenus de la mémoire USB.

text_image
USB: / System Volume Ir PianoConcerto.mp SonatalnC.mp3 SELECT DEMOC. Utiliser les boutons [▲][▼] pour parcourir les fichiers et dossiers.
d. Si le morceau recherché se trouve dans un dossier, sélectionner d'abord ce dossier, appuyer sur le bouton de fonction « OPEN » pour visualiser son contenu, puis sélectionner le morceau. Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur le bouton de fonction « ← » pour retourner au niveau supérieur.
e. Appuyer sur le bouton de fonction « SELECT » pour charger le morceau souhaité pour s'entraîner. L'icône du morceau est mise en évidence pour indiquer le morceau sélectionné.
Lecture du morceau chargé
- Appuyer sur le bouton [▶/II]. Le voyant du bouton [▶/II] s'allume et la lecture du morceau commence.
- Appuyer une nouvelle fois sur le bouton [▶/II] pour suspendre la lecture du morceau. Le bouton [▶/II] s'éteint.
- Pour retourner au début du morceau, appuyer sur le bouton [◀].
- Appuyer encore une fois sur [▶/II] pour reprendre la lecture.
Commandes utiles pour les morceaux
VIVO P7/P3 est doté de commandes spécifiques aux morceaux particulièrement utiles pour régler le volume, retourner en arrière ou effectuer l'avance rapide au sein du morceau actuellement sélectionné, etc.
- Charger le morceau à lire. Voir « Lecture d'un morceau » (p. 35).

text_image
00:00 Demo1.mp3 CONTROL SONG LIST ←- À partir de la page principale de la section Song, appuyer sur le bouton de fonction « CONTROL ».
L'écran affiche :

text_image
SONG CONTROL Volume 100 Time 00:06 Loop mode OFF- Utiliser les boutons [▲][▼] pour sélectionner le paramètre de commande.
4. Utiliser les boutons [◀] [▶] pour sélectionner votre configuration.
| Paramètre Valeur Explication | |
| Volume 0~127 | Permet de régler le volume du lecteur de musique. |
| Time | Dépend de la durée du morceau.· Appuyer sur le bouton [◀] pour effectuer le retour rapide au sein du morceau· Appuyer sur le bouton [▶] pour effectuer l'avance rapide au sein du morceau |
| Loop Mode OFF, ON | « ON »: La lecture du morceau actuel se répète jusqu'à la sélection d'un autre morceau ou l'arrêt de la lecture du morceau. |
Le piano numérique permet à l'utilisateur d'enregistrer ses interprétations et de les stocker dans la mémoire interne ou sur un dispositif de stockage USB. L'enregistrement et la lecture de la musique interprétée avec l'instrument peut aider à s'entraîner et à s'améliorer.
Enregistrement en tant que données audio
Votre interprétation sera enregistrée sous forme de données audio. Le morceau enregistré peut être utilisé sur un ordinateur, un téléphone ou tout autre lecteur audio.
REMARQUE
Pour utiliser cette méthode d'enregistrement, il est nécessaire de connecter une clé USB (vendue séparément) au port USB Memory (p. 18).
Enregistrement de la musique jouée sous forme de données audio (WAVE).
Cette fonction pratique permet d'effectuer des enregistrements stéréos de qualité professionnelle.
La lecture peut s'effectuer directement avec des lecteurs de musique portatifs en utilisant un ordinateur.
Les enregistrements sont enregistrés dans la mémoire USB externe (disponible dans le commerce).
En outre, le piano numérique VIVO P7/P3 permet d'enregistrer toute musique provenant de la prise [AUDIO IN]. Il est possible de lire un morceau d'arrière-plan avec un lecteur externe connecté à la prise [AUDIO IN], de jouer le morceau sur le piano pendant la lecture, puis d'enregistrer l'interprétation effectuée.
REMARQUE
- Une mémoire USB (disponible dans le commerce) est nécessaire pour enregistrer son interprétation.
Spécifications du format d'enregistrement audio
Format audio Spécification
WAV 48 kHz, 32 bit, Stéréo
Avant de commencer l'enregistrement
- Connecter la mémoire USB sur laquelle les données audio doivent être enregistrées. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 18).
- Préparer tous les éléments à enregistrer : sélectionner le son et le mode du clavier à utiliser pour l'interprétation. Voir « Sélection des sons » (p. 23).
- Sélectionner éventuellement le métronome. Voir « Exercice avec le métronome » (p. 32).
RAPPEL
Le signal du métronome n'est pas enregistré.
Début/fin de l'enregistrement
-
Appuyer sur le bouton [1(enregistrer) pour commencer à enregistrer.
Le voyant du bouton [ Is'allume et VIVO P7/P3 commence à enregistrer toute la musique jouée sur le clavier. -
À la fin du morceau, appuyer sur le bouton [ ]
(enregistrer) pour arrêter l'enregistrement.
L'enregistrement s'arrête et l'écran affiche un message de confirmation.
Le fichier audio est enregistré dans le dossier « Recordings » dans la mémoire USB.
REMARQUE
Ne pas débrancher la mémoire USB pendant l'enregistrement du morceau ni avant l'affichage du message de confirmation à la fin de l'enregistrement.
A propos des fichiers d'enregistrement
Les fichiers audio sont enregistrés dans le dossier « Recordings » dans la mémoire USB.
Si le dossier « Recordings » n'existe pas, il est automatiquement créé lors du premier enregistrement.
Les morceaux sont enregistrées avec un numéro progressif distinct : rec_0001.wav, rec_0002.wav et ainsi de suite.
Écoute de l'enregistrement effectué
- Appuyer sur le bouton [▶/II] pour écouter le morceau interprété.
Pour enregistrer à nouveau, répéter la procédure précédente à partir de l'étape 4.
REMARQUE
Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB). Voir « Retrait de la mémoire USB en toute sécurité » (p. 18).
Enregistrement d'une interprétation sur une base audio existante (Overdub)
Il s'agit d'une technique employée pour l'enregistrement audio. Pendant l'écoute d'une base audio enregistrée existante, il est possible d'effectuer simultanément une nouvelle interprétation. Tout est enregistré dans un nouveau morceau.
- Connecter la mémoire USB sur laquelle les données audio doivent être enregistrées. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 18).
- Préparer tous les éléments à enregistrer : sélectionner le son et le mode du clavier à utiliser pour l'interprétation. Voir « Sélection des sons » (p. 23).
- Charger une base audio existante. Voir « Chargement d'un morceau » (p. 35).
- Appuyer sur le bouton [1] (enregistrer) pour commencer à enregistrer.
- Appuyer sur le bouton [▶/II] pour commencer la lecture de la base audio en tant que musique d'arrière-plan.
- Jouer en écoutant la base audio.
- À la fin du morceau, appuyer sur le bouton [1] (enregistrer) pour arrêter l'enregistrement. L'enregistrement s'arrête et l'écran affiche un message de confirmation.
- Appuyer sur le bouton [▶/II] pour écouter le morceau interprété.
Il est beaucoup plus rapide d'utiliser les mémoires que de rappeler l'une des fonctions de VIVO P7/P3, de modifier les paramètres, etc. pendant l'interprétation.
VIVO P7/P3 dispose de 49 mémoires qui permettent d'enregistrer pratiquement toutes les configurations (ou réglages) effectuées sur le panneau avant et les différentes pages-écrans. Il est possible d'importer des mémoires supplémentaires directement depuis une mémoire USB.
À propos des mémoires et de la structure des groupes de mémoires
Les mémoires créées par l'utilisateur sont enregistrées dans le groupe de mémoires interne ou dans un groupe de mémoires préalablement enregistré dans la mémoire USB. Ceci permet de préparer un groupe de mémoires pour les mariages, un autre pour les événements d'entreprise, un troisième pour les anniversaires, etc.

text_image
Groupe de mémoire courant interne 1 2 3 4 5 6 ~ 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 SAUVEGARDER GROUPE DE MÉMOIRE CHARGER GROUPE DE MÉMOIRE CHARGER MÉMOIRE SIMPLE OU SAUVEGARDER MÉMOIRE SIMPLE MÉMOIRE USBEnregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans la mémoire interne
- Modifier les configurations des paramètres comme elles doivent être enregistrées.
Pour plus de détails sur les configurations mémorisées, voir p. 46.
- Tenir le bouton [MEMORY/WRITE] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche :

text_image
INTERNAL MEMORY 1 Empty 2 Empty 3 Empty SAVE USBLe voyant du bouton [MEMORY/WRITE] clignote et la liste de la mémoire interne s'affiche.
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur le bouton [MENU] → MEMORY → WRITE.
- Utiliser les boutons de la banque (familles de sons) et les boutons numériques pour sélectionner la position dont la mémoire doit être remplacée.
Utiliser les boutons [▲][▼] pour déplacer le curseur dans la liste et sélectionner la mémoire à rappeler.
- Appuyer sur le bouton de fonction « SAVE » pour confirmer.
L'affichage change et devient le suivant :

text_image
MEMORY RENAME Empty INSERT DELETE OK A/A/# ←- Pour donner un nom à la nouvelle mémoire, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 22) pour plus d'informations.
- Appuyer sur le bouton de fonction « OK » pour enregistrer la mémoire.
La mémoire est enregistrée et la liste de la mémoire interne s'affiche.

text_image
INTERNAL MEMORY Moonlight 2 Empty 3 Empty RENAME USBRappel des configurations de l'utilisateur à partir de la mémoire interne
- Appuyer sur le bouton [MEMORY/WRITE].
Le voyant du bouton [MEMORY/WRITE] s'allume de manière fixe et la liste de la mémoire interne s'affiche.

text_image
INTERNAL MEMORY 1 Moonlight 2 Piano Solo 3 Empty RECALLRAPPEL
Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur le bouton [MENU] → MEMORY → RECALL.
- Utiliser les boutons de la banque (familles de sons) et les boutons numériques pour sélectionner la mémoire à rappeler.
- Il est également possible d'utiliser les boutons [▲][▼] pour déplacer le curseur dans la liste et sélectionner la mémoire à rappeler.
- Appuyer sur le bouton de fonction « RECALL » pour rappeler la mémoire.
La mémoire est rappelée et elle est mise en évidence à l'écran.

text_image
INTERNAL MEMORY 1 Moonlight 2 Piano Solo 3 Empty RECALLEnregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans une mémoire USB (disponible dans le commerce)
- Connecter la mémoire USB sur laquelle la mémoire doit être enregistrée. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 18).
- Modifier les configurations des paramètres comme elles doivent être enregistrées.
- Tenir le bouton [MEMORY/WRITE] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche :

text_image
INTERNAL MEMORY 1 Empty 2 Empty 3 Empty SAVE USB ←La liste de la mémoire interne s'affiche.
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur le bouton [MENU] → MEMORY → WRITE.
- Appuyer sur le bouton de fonction [USB] pour sélectionner la mémoire de destination.
L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté.

Il est alors possible d'effectuer l'enregistrement :
■ Dans un groupe de mémoires préalablement enregistré. Continuer à partie de l'étape (5).
■ Dans un nouveau groupe de mémoires. Voir « Enregistrement d'un nouveau groupe de mémoires » (p. 39) ci-dessous.
Enregistrement dans un groupe de mémoires préalablement enregistré
- Utiliser les boutons [▲][▼] pour parcourir les fichiers et dossiers afin de sélectionner le groupe de mémoires.
| Icône du groupe de mémoires | Extension du fichier du groupe de mémoires |
| .rif |
Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier, le cas échéant.
Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur le bouton [←] pour retourner au niveau supérieur.
- Appuyer sur le bouton de fonction « OPEN » pour rappeler le groupe de mémoires.
L'écran affiche la liste des mémoires dans le groupe de mémoires.

text_image
USB: WeddingSet.rif 1 All of Me 2 Empty 3 Empty SAVE INTERNAL- Utiliser les boutons de la banque (familles de sons) et les boutons numériques pour sélectionner la position dont la mémoire doit être remplacée.
- Appuyer sur le bouton de fonction « SAVE » pour confirmer. L'affichage change et devient le suivant :

text_image
MEMORY RENAME Empty INSERT DELETE OK A/3/#- Pour donner un nom à la nouvelle mémoire, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 22) pour plus d'informations.
- Appuyer sur le bouton de fonction « OK » pour enregistrer la mémoire. La mémoire est enregistrée et la liste des mémoires s'affiche.

Enregistrement d'un nouveau groupe de mémoires
- Appuyer sur le bouton de fonction « NEW SET » pour créer un groupe de mémoires vide.
Cette page permet de créer une nouvelle liste de groupe de mémoires dont le nom est automatiquement sélectionné par VIVO P7/P3.

- Pour donner un nom au nouveau groupe de mémoires, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 22) pour plus d'informations.
- Appuyer sur le bouton de fonction « OK » pour confirmer le nom. L'écran affiche le contenu du nouveau groupe qui vient d'être créé.

text_image
USB:New Set.rif 1 Empty 2 Empty 3 Empty SAVE USB ←- Utiliser les boutons [▲][▼] pour déplacer le curseur dans la liste jusqu'à la position où la mémoire doit être écrite.
- Appuyer sur le bouton de fonction « SAVE » pour confirmer. L'affichage change et devient le suivant :

text_image
MEMORY RENAME Empty INSERT DELETE OK A/3/#VIVO P7/P3 suggère un nom de mémoire.
-
Pour donner un nom à la nouvelle mémoire, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 22) pour plus d'informations.
-
Appuyer sur le bouton de fonction « OK » pour enregistrer la mémoire.
La mémoire est enregistrée et la liste des mémoires s'affiche.

text_image
USB:New Set.rif 1 Piano Time 2 Empty 3 Empty SAVE INTERNALRappel des configurations de l'utilisateur à partir d'une mémoire USB
- Connecter une mémoire USB à VIVO P7/P3. Pour plus de détails, voir p. 18.
Une icône USB apparaît dans la barre des icônes de la page principale. Voir « Page principale » (p. 21).
- Appuyer sur le bouton [MEMORY/WRITE].
Le voyant du bouton [MEMORY/WRITE] s'allume de manière fixe et la liste de la mémoire interne s'affiche.

text_image
INTERNAL MEMORY Moonlight 2 Piano Solo 3 Empty RECALL USBRAPPEL
Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur le bouton [MENU] → MEMORY → RECALL.
- Appuyer sur le bouton de fonction « USB ».
L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté.

- Utiliser les boutons [▲][▼] pour parcourir les fichiers et dossiers afin de sélectionner le groupe de mémoires.
| Icône du groupe de mémoires | Extension du fichier du groupe de mémoires |
| .rif |
Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier.
Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur le bouton [←] pour retourner au niveau supérieur.
- Appuyer sur le bouton de fonction « OPEN » (ouvrir) pour ouvrir le groupe de mémoires sélectionné.
L'écran affiche la liste des mémoires :

-
Utiliser les boutons [▲][▼] pour déplacer le curseur dans la liste et sélectionner la mémoire à rappeler.
-
Appuyer sur le bouton de fonction « RECALL » pour rappeler la mémoire.
La mémoire est rappelée et elle est mise en évidence à l'écran.

Pour afficher à nouveau les mémoires internes, appuyer sur le bouton de fonction « INTERNAL ».
Renommer une mémoire
Cette fonction permet de modifier le nom d'une mémoire sélectionnée.
- Appuyer sur le bouton [MENU] et sélectionner MEMORY→RENAME.
La liste de la mémoire interne s'affiche :

text_image
INTERNAL MEMORY Moonlight 2 Empty 3 Empty RENAME USB-
Utiliser les boutons [▲][▼] pour déplacer le curseur dans la liste jusqu'à la position de la mémoire à renommer.
-
Appuyer sur le bouton de fonction « RENAME » pour confirmer. L'affichage change et devient le suivant :

text_image
MEMORY RENAME Moonlight INSERT DELETE OK A/A/# ←-
Utiliser les boutons [▲][▼] et [◀][▶] pour renommer la mémoire. Voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 22) pour plus d'informations.
-
Appuyer sur le bouton de fonction « OK » pour confirmer le nom. La mémoire est renommée et la liste de la mémoire interne s'affiche.

text_image
INTERNAL MEMORY Moonlighting 2 Empty 3 Empty RENAME USB ←Exportation du groupe de mémoires interne vers une mémoire USB
Utiliser cette fonction pour exporter le groupe de mémoires interne vers la mémoire USB (disponible dans le commerce).
Cette fonction est utile pour créer des groupes spécifiques pour chaque événement et pour les importer à n'importe quel moment.
Il est également possible d'utiliser cette fonction pour sauvegarder les mémoires internes.
- Connecter une mémoire USB à VIVO P7/P3. Pour plus de détails, voir p. .
Une icône USB apparaît dans la barre des icônes de la page principale. Voir « Page principale » (p. 21).
- Appuyer sur le bouton [MENU] et sélectionner MEMORY→EXPORT SET.

L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté.

text_image
USB: / Birthday System Volume Ir Weddings OPEN EXPORT- Utiliser les boutons [▲][▼] pour parcourir les dossiers afin de sélectionner la destination.
Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier.
Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur le bouton [←] pour retourner au niveau supérieur.
- Appuyer sur le bouton de fonction « EXPORT » pour confirmer la sélection.
L'affichage change et devient le suivant :

text_image
SET EXPORT MemorySet INSERT DELETE OK A/A/#VIVO P7/P3 suggère un nom de groupe de mémoires.
-
Pour donner un nom au groupe de mémoires, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 22) pour plus d'informations.
-
Appuyer sur le bouton de fonction « OK » pour exporter le groupe de mémoires.
Un message confirme l'opération.
REMARQUE
Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB). Voir « Retrait de la mémoire USB en toute sécurité » (p. 18).
Importation d'un groupe de mémoires à partir d'une mémoire USB vers la mémoire interne.
Utiliser cette fonction pour importer des groupes de mémoires à partir d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) vers la mémoire interne.
- Connecter une mémoire USB qui contient des groupes de mémoires au VIVO P7/P3. Pour plus de détails, voir p. 18.
Une icône USB apparaît dans la barre des icônes de la page principale. Voir « Page principale » (p. 21).
- Appuyer sur le bouton [MENU] et sélectionner MEMORY→IMPORT SET.
L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté.

text_image
USB: / Birthday System Volume Ir Weddings OPEN EXPORT- Utiliser les boutons [▲][▼] pour parcourir les dossiers afin de sélectionner le groupe de mémoires à importer.

text_image
USB: /Weddings/ Wedding1.rif IMPORTUtiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier.
Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur le bouton [←] pour retourner au niveau supérieur.
- Appuyer sur le bouton de fonction « IMPORT » pour confirmer la sélection.
Un message confirme que le groupe de mémoires a été importé.
REMARQUE
Lors de l'importation d'un groupe de mémoires qui contient plus de 49 mémoires, seules les 49 premières mémoires sont importées.
REMARQUE
Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB). Voir « Retrait de la mémoire USB en toute sécurité » (p. 18).
16
Jouer de la musique avec des pistes d'arrière-plan
L'application X MURE ^9 et VIVO P7/P3 vous permettent de jouer vos mélodies préférées tout en contrôlant une boucle audio.

X MURE® est un produit logiciel DEXIBELL®
QU'EST-CE QUE X MURE
• X-MURE est une application exécutable sur iPhone ou iPad.
- En utilisant « Harmony Poly Fragmentor », le premier algorithme au monde capable de modifier des pistes audio en temps réel, « X MURE » permet de jouer de la musique directement sur l'écran d'un iPad/iPhone ou avec un instrument de musique connecté par USB.
- « X MURE » n'utilise pas de générateurs de sons, d'instruments virtuels ou de « fichier MIDI standard », elle se base exclusivement sur des pistes audio enregistrées par des instruments réels ; ce n'est donc pas une simulation de la réalité...c'est la réalité.
QUE PERMET DE FAIRE X MURE
- Commander les boucles audio d'X MURE avec une progression d'accord jouée par VIVO P7/P3.
- Réarranger les pistes audio de l'utilisateur en utilisant d'innombrables genres musicaux ou créer un tout nouveau hit.
MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR UTILISER X MURE
- Piano numérique VIVO P7/P3.
- Kit de connexion pour appareil photo iPad d'Apple (connecteurs pour appareil photo fabriqués par Apple Inc.).
- Câble USB (type A—mâle - type B—mâle : disponible dans le commerce).
- Câble audio (jacks de 3,5 mm).
- Télécharger l'application X MURE à partir de l'App Store.
Connexion du dispositif mobile
- Connecter l'iPad à VIVO P7/P3 avec un connecteur USB pour appareil photo iPad et un câble USB.

text_image
Kit de connexion iPad pour appareil photo USB COMPUTER- Tourner le bouton [VOLUME] vers la position la plus basse pour régler le volume au minimum.
- Brancher le jack d'entrée de VIVO P7/P3 situé dans la
partie avant gauche du panneau inférieur à la sortie du dispositif mobile. Voir « Branchement de dispositifs numériques de lecture » (p. 17).
Jouer de la musique avec l'application X MURE
- Allumer votre VIVO P7/P3 et votre iPad.
- Toucher l'icône X MURE sur votre iPad pour ouvrir l'app. Il existe trois choix possibles :



- Toucher l'icône Dexibell VIVO pour obtenir les meilleures performances de VIVO P7/P3.
La page suivante s'affiche :

text_image
Chord ROLL PES SCORE Hip Hop C Maj X MURE DEXIBELL VIVO SCENE A B C D DRUM CONTROL STNG START STOP ORDER LATCH BASS ROUTE 1 2 3 4- Jouer une note sur le clavier pour informer X MURE de la partie utilisée pour la contrôler.
- Sur X MURE, sélectionner la boucle audio à lire.
- Toucher l'icône de lecture de l'application X MURE. La lecture de la boucle commence.
RAPPEL
Il est possible d'utiliser une pédale ou un bouton programmable pour lire et arrêter la lecture de la boucle. Voir « CONTROL » (p. 47).
- Jouer des accords sur le clavier. La boucle audio suit votre progression d'accord.
- Sur X MURE, toucher les boutons icônes « A », « B », « C » ou « B » pour choisir une scène différente.
RAPPEL
Il est possible d'utiliser une pédale ou un bouton programmable pour sélectionner une autre scène. Voir « CONTROL » (p. 47).
- Sur X MURE, toucher les boutons icônes « 1 », « 2 », « 3 » ou « 4 » pour choisir une autre boucle de batterie.
RAPPEL
Il est possible d'utiliser une pédale ou un bouton programmable pour sélectionner une autre boucle de batterie. Voir « CONTROL » (p. 47).
Connectivité Bluetooth® Audio
Les pianos VIVO P7/P3 sont doté d'une fonction Bluetooth® Audio.
Cette technologie permet de transmettre de la musique sans fil à partir d'un smartphone, d'une tablette ou d'un ordinateur doté d'une fonction Bluetooth® sur VIVO P7/P3

text_image
Connexion Bluetooth®Opérations préliminaires, association d'un dispositif mobile
Lors de la première utilisation d'un nouveau dispositif mobile, il est nécessaire de l'« associer » avec le dispositif considéré de manière à ce que les deux dispositifs sachent comment de connecter l'un à l'autre en toute sécurité.

Prière de noter que l'explication des modalités d'association d'un dispositif mobile avec VIVO P7/P3 est fournie à simple titre d'exemple. Les opérations nécessaires pour associer le dispositif mobile peuvent différer des explications fournies ici et dépendent du système d'exploitation de votre dispositif. Pour plus d'informations, prière de consulter le manuel d'utilisation du dispositif mobile considéré.
- Placer le dispositif mobile à une distance maximum d'1 mètre (3 pieds) de VIVO P7/P3.
REMARQUE
Lors de l'association d'un dispositif donné, s'assurer que les autres dispositifs soient éteints ou hors de portée.
- S'assurer que VIVO P7/P3 soit visible pour les autres dispositifs. Pour cela, appuyer sur le bouton [MENU] et sélectionner la page Bluetooth*.

text_image
- BLUETOOTH - Visible Off-
Utiliser les boutons [▲] [▼] pour sélectionner le paramètre « Visible ».
-
Utiliser les boutons [◀] [▶] pour le configurer sur « ON ». L'écran affiche le nom du dispositif VIVO P7/P3. Le piano est maintenant visible pour les autres dispositifs qui portent ce nom.

text_image
- BLUETOOTH - Visible Off- Sur le dispositif mobile à connecter, activer la fonction Bluetooth® et, si nécessaire, rechercher les dispositifs mobiles disponibles.

text_image
Bluetooth 86% 09:06Pour plus d'informations sur les modalités d'activation de la fonction Bluetooth*, consulter le manuel d'utilisation du dispositif mobile considéré. La liste des dispositifs mobiles disponibles est maintenant affichée sur le dispositif mobile.
- Sélectionner le dispositif « dexi-piano-xx » qui est affiché dans la liste Bluetooth® du dispositif mobile considéré.

Dans l'exemple précédent, le nom du dispositif est « dexi-piano-BF ».
- Si le dispositif mobile et VIVO P7/P3 demandent de confirmer la connexion en affichant la page-écran « passkey » (mot de passe), confirmer d'abord sur VIVO P7/P3 puis sur le dispositif mobile.

Lorsque l'association réussit, « dexi-piano-xx » est ajouté à la liste des dispositifs associés sur le dispositif mobile. De même, le dispositif mobile est ajouté à la liste des dispositifs « Paired » (associés) de VIVO P7/P3.

text_image
BluetoothPaired devices

dexi-piano-BF


Available devices
- Sélectionner le dispositif « dexi-piano-xx » qui est affiché dans la liste des dispositifs associés du dispositif mobile considéré.
La connexion est désormais établie et une icône Bluetooth* est affichée dans le menu principal. La musique lue par le dispositif mobile peut être écoutée sur VIVO P7/P3. Une icône s'affiche
RAPPEL
Pour plus d'informations, consulter le manuel d'utilisation du dispositif mobile considéré.
RAPPEL
Une fois les dispositifs associés, il est inutile de procéder à nouveau à l'association. Voir « Connexion à un dispositif mobile déjà associé » (p. 44) pour connecter VIVO P7/P3 à une dispositif déjà associé.
REMARQUE
Il est nécessaire d'effectuer à nouveau l'association en cas d'exécution de la restauration de la configuration d'usine (p. 34).
Connexion à un dispositif mobile déjà associé
REMARQUE
Prière de noter que l'explication des modalités de connexion d'un dispositif mobile avec VIVO P7/P3 est fournie à simple titre d'exemple. Les opérations nécessaires pour connecter le dispositif mobile peuvent différer des explications fournies ici et dépendent du système d'exploitation de votre dispositif. Pour plus d'informations, prière de consulter le manuel d'utilisation du dispositif mobile considéré.
- Placer le dispositif mobile à une distance maximum d'1 mètre (3 pieds) de VIVO P7/P3.
- Si nécessaire, activer la fonction Bluetooth® sur le dispositif mobile.
- Sélectionner le dispositif « dexi-piano-xx » qui est affiché dans la liste Bluetooth® du dispositif mobile considéré.
La connexion est désormais établie et une icône Bluetooth* est affichée dans le menu principal. La musique lue par le dispositif mobile peut être écoutée sur VIVO P7/P3. Une icône s'affiche
RAPPEL
Pour plus d'informations, consulter le manuel d'utilisation du dispositif mobile considéré.
Suppression d'un dispositif mobile associé
Il est parfois utile de supprimer des dispositifs qui ne sont plus utilisés. Cela aide à tout recommencer depuis le début.
- Appuyer sur le bouton [MENU] et sélectionner la page BLUETOOTH.

text_image
- BLUETOOTH - Visible Off- Utiliser les boutons [▲] [▼] pour sélectionner le dispositif.
- Appuyer sur « CANCEL » (effacer) pour le supprimer. Le dispositif est supprimé de la liste des dispositifs Bluetooth® associés.
Le bouton [MENU] de VIVO P7/P3 permet d'accéder aux paramètres et fonctions disponibles.
Procédure générale
1. Appuyer sur le bouton [MENU].
L'affichage change et devient le suivant :
![Dexibell Vivo P7 - Appuyer sur le bouton [MENU]. - 1](/content/2026/04/657774/images/2dc2c3516d75789965d5a1d3e10b28b3cbbd57ac4db9039e85950a53f523539e.jpg)
text_image
MENU SETTING T2L EDITOR EFFECTS CONTROL- Utiliser les boutons [▲] [▼] pour sélectionner la rubrique du groupe de fonctions souhaité.
- Appuyer sur le bouton [▶] pour accéder à la page-écran permettant de modifier les paramètres du groupe sélectionné ou d'exécuter la commande sélectionnée.
Pour plus d'informations sur la sélection des paramètres, voir « Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres » (p. 22).
Les fonctions et paramètres suivants sont disponibles :
Groupe de paramètres
Groupe de paramètres SETTING 46
MAIN SETTING....46
Level 46
Panpot 46
Octave 46
Mute 46
LOWER SETTING....46
Equal Stretch (valeur par défaut),....49
Vallotti, 49
Just Major, 49
Pythagorean, 49
Mean-Tone, 49
Les paramètres peuvent être stockés dans différentes zones de la mémoire. Le tableau suivant indique comment déterminer dans quelle zone ils sont enregistrés.
Icônes Explication

INTERNAL MEMORY
Ce symbole indique que le paramètre ou le groupe de paramètres peut être enregistré dans la zone de la mémoire interne. Voir « Travailler avec les mémoires » (p. 38).

Ce symbole indique que le paramètre ou le groupe de paramètres peut être enregistré dans la zone globale de la mémoire interne.
La zone globale de la mémoire interne est automatiquement enregistrée lors de l'extinction de l'instrument.
REMARQUE
Utiliser le bouton approprié pour éteindre l'instrument. Ne pas débrancher l'adaptateur de la prise avant que l'instrument soit éteint.
Groupe de paramètres SETTING
Ce groupe de paramètres permet d'accéder aux paramètres les plus importants du piano numérique.

text_image
MENU SETTING T2L EDITOR EFFECTS CONTROLMAIN SETTING
C'est ici qu'il est possible de modifier les paramètres relatifs à la partie Main du clavier.
| Paramètre Valeur Explication | |
| Level 0 ~ 127 | |
| Panpot -64 ~ 0 ~ +63 | Utiliser ce paramètre pour configurer la balance stéréo de l'instrument à percussion sélectionné. « 0 » équivaut à « aucun changement », des valeurs négatives décalent l'instrument à gauche et des valeurs positives le décalent à droite. |
| Paramètre Valeur Explication | |
| Octave -4 ~ 0 ~ +4 | Utiliser ce paramètre pour transposer l'instrument sélectionné de 4 octaves vers le haut ou vers le bas. |
| Mute OFF, ON | Sélectionner « ON » pour rendre la partie du clavier silencieuse. |
LOWER SETTING
Elle contient les paramètres relatifs à la partie Lower du clavier. Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus.
▶ COUPLED SETTING
Elle contient les paramètres relatifs à la partie Coupled du clavier.
| Paramètre Valeur Explication | ||
| Level 0 ~ 127 | Même configuration que la partie Main. | |
| Panpot -64 ~ 0 ~ +63 | ||
| Octave -4 ~ 0 ~ +4 | Voir ci-dessus. | |
| Coarse Tune -24 ~ 0 ~ +24 | Les paramètres Coarse et Fine Tune sont utilisés pour créer une dissonance entre deux sons de fréquences légèrement différentes.Modifie la tonalité par pas d'un demi-ton. | |
| Fine Tune -99 ~ 0 ~ +99 | Modifie la tonalité par pas d'un centième (1/100 de demi-ton) | |
| Mute OFF, ON | Sélectionner « ON » pour rendre la partie du clavier silencieuse. | |
KEYBOARD TOUCH
Voir « Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) » (p. 33).
▶ OCTAVE
| Paramètre Valeur Explication | ||
| Main | -4 ~ 0 ~ +4 | Utiliser ce paramètre pour transposer la partie sélectionnée du clavier de 4 octaves vers le haut ou vers le bas. |
| Coupled | -4 ~ 0 ~ +4 | |
| Lower | -4 ~ 0 ~ +4 | |
TRANSPOSE
Cette fonction permet de transposer la tonalité de VIVO P7/P3 par pas d'un demi-ton. Selon la configuration du mode, cette transposition s'applique à toutes les sections ou seulement à un paramètre donné. Pour plus de détails, voir p. « Transposition de la tonalité du clavier » (p. 31).
▶ SPLIT MODE
Ce groupe de fonctions permet de configurer le point de partage du clavier.
RAPPEL
Il est également possible de sélectionner ce paramètre en tenant enfoncé le bouton [ ] jusqu'à ce que l'écran affiche la page suivante :

| Paramètre Valeur Explication | ||
| Split Point | F1 ~ C#7Par défaut : F3 | Voir « Modification du point de partage » (p. 25). |
T2L EDITOR
Voir « Personnalisation des sons » (p. 29).
EFFECTS
L'instrument comporte deux processeurs multi-effet (FX-A et FX-B) qui peuvent être utilisés pour traiter n'importe quelle partie du clavier.

text_image
EFFECTS MAIN FX LOWER FX COUPLED FX REVERBMAIN FX
Cette sélection permet d'accéder aux pages-écrans où il est possible de configurer les paramètres des effets de la partie Main de VIVO P7/P3.

Pour plus d'informations sur les paramètres des effets, consulter le tableau « Types et paramètres des effets » p. 53.
Pour plus d'informations sur la sélection des effets et des paramètres correspondants, voir la section « Effets sonores » (p. 28).
LOWER FX
Elle contient les paramètres relatifs aux effets pour la partie Lower du clavier.
Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus.
▶ COUPLED FX
Elle contient les paramètres relatifs aux effets pour la partie Coupled du clavier.
Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus.
REVERB
Voir « Ajout de réverbération au son » (p. 28).
▶ MASTER EQ
Voir « Égaliseur principal » (p. 33).
CONTROL
Bouton [MENU] → CONTROL

Ce groupe de paramètres est relatif aux pédales et aux boutons programmables (Assign Switch). VIVO P7/P3 permet de gérer et d'attribuer différentes fonctions aux pédales. Voir « Branchement des pédales » (p. 16).
Cette page permet d'attribuer les fonctions :

| Paramètre Valeur Explication | ||
| Part | Off, Main, Coupled, Lower, Main+Lw, Main+Cp | OFF : Sélectionner « OFF » si la pédale de maintien est inutile.MAIN, COUPLED, LOWER, MAIN+LW, MAIN+CP:la pédale de sustain est attribuée à la partie ou aux parties spécifiées. |
▶ PEDAL ASSIGN

| Paramètre Valeur Explication | ||
| Funct. | OFF,Sostenuto,Soft,FXA On-Off,FXB On-Off,Memory Up,Memory Dw,Rotary S/L,Part On/Off,XMure FillUp,XMure FillDw,XMure SceneUp,XMure SceneDw,XMure Play/StopPar défaut : Rotary S/L | Off: Aucune fonction attribuéeVoir « Explication des fonctions des pédales » (p. 48). |
| Part | Off, Main, Coupled, Lower,Main+Lw, Main+Cp | OFF: Sélectionner « OFF » si la pédale est inutile.MAIN, COUPLED, LOWER,MAIN+LW, MAIN+CP: la pédale est attribuée à la partie ou aux parties spécifiées. |
▶ EXPRESSION PEDAL

text_image
EXPRESSION PEDAL Part Main+Cp| Paramètre Valeur Explication | ||
| Funct. | Expression, Modulation | Expression: La pédale est assignée à l'expression.Modulation: La pédale est assignée à la Modulation. |
| Part | Off, Main, Coupled, Lower, Main+Lw, Main+Cp | OFF: Sélectionner « OFF » si la pédale d'expression est inutile.MAIN, COUPLED, LOWER, MAIN+LW, MAIN+CP: la pédale d'expression est attribuée à la partie ou aux parties spécifiées. |
Explication des fonctions des pédales
| Fonction Explication | |
| Sostenuto La pédale | est utilisé comme pédale de sostenuto. |
| Soft | La pédale est utilisée comme pédale douce. La pédale douce atténue le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées quand la pédale est enfoncée. |
| FXA On-OffFXB On-Off | Permet d'activer et de désactiver le MFXA/B. |
| Memory UpMemory Dw | Permet de sélectionner la mémoire précédente ou suivante. |
| Rotary S/L | Cette fonction permet alterne les vitesses de rotation rapide et lente. |
| Part On/Off Active ou désactive la partie du clavier sélectionnée. | |
| XMure FillUpXMure FillDw | L'utilisation de ces fonctions permet de sélectionner la boucle de batterie suivante ou précédente dans l'application XMure*. |
| XMure SceneUpXMure SceneDw | Ces fonctions permettent de modifier le scène d'accompagnement dans l'application XMure*. |
| XMure Play/Stop Lecture ou arrêt de la lecture d'une boucle XMure*. | |
SWITCH 1 ASSIGN

Les fonctions programmables sont les suivantes :
| Paramètre Valeur Explication | ||
| Funct. | FX-A On/Off,FX-B On/Off,Memory Up,Memory Dw,Rotary S/L,Part On/Off,XMure FillUp,XMure FillDw,XMure SceneUp,XMure SceneDw,XMure Play/Stop | Voir « Explication des fonctions des pédales » (p. 48). |
| Paramètre Valeur Explication | ||
| Part | Off, Main, Coupled, Lower, Main+Lw, Main+Cp | OFF : Sélectionner « OFF » si la pédale est inutile.MAIN, COUPLED, LOWER, MAIN+LW, MAIN+CP: la pédale est attribuée à la partie ou aux parties spécifiées. |
SWITCH 2 ASSIGN

Comme « SWITCH 1 ASSIGN ».
TEMPO
Bouton [MENU] → TEMPO


text_image
TEMPO TEMPO TAP METRONOMETEMPO/TAP

Voir « Réglage de la valeur du tempo » (p. 32) et « Utilisation de la fonction « Tap Tempo » pour configurer a valeur du tempo » (p. 33).
METRONOME

Voir « Exercice avec le métronome » (p. 32).
TUNING
| Valeur Explication | |
| 415.30 Hz~ 440.00 Hz~ 466.10 Hz | Sélectionner l'accordage désiré. |
| Bouton de fonction « 440.00 Hz » | Utiliser les boutons de fonction« 440.00 Hz » et « 442.00 Hz » pour accorder l'instrument à ces valeurs. |
| Bouton de fonction « 442.00 Hz » |
Quelques informations à propos de l'accordage principal.
Les pianos sont généralement accordés avec un la à 440 Hz qui a été adopté comme standard au début du vingtième siècle en réponse aux variations courantes des standards. Avant cela, les standards de tonalité étaient passés du la à 415 Hz à la fin du dix-huitième et au début du dix-neuvième siècle au la à 435 Hz à la fin du dix-neuvième siècle. Bien que le la à 440 Hz soit devenu le standard général, certains orchestres, notamment en Europe, utilise une tonalité plus aiguë telle que le la à 444 Hz.
▶ TEMPERAMENT

Les pianos modernes sont accordés en tempérament égal, c'est-à-dire que chaque couple de tonalités adjacentes est séparé par le même intervalle. Il existe d'autres gammes utilisées dans différents styles de musique. Les gammes musicales modernes utilisée dans la culture occidentale sont également différentes de la musique classique d'un autre point de vue. À l'époque de Bach, les gammes étaient basées sur une fréquence de la note la d'environ 415 Hz. À celle de Handel, la fréquence du la était de 422,5 Hz, et elle est aujourd'hui de 440,0 Hz.
| Valeur Explication | |
| Equal Flat:cet accordage divise chaque octave en 12 intervalles réguliers.Equal stretch:Cet accordage est une correction de l'Equal Flat. L'un des avantages de l'étirement des octaves est la correction de la dissonance que le tempérament égal confère à la quinte parfaite.Vallotti:Il s'agit de l'accordage par défaut pour de nombreux musiciens baroques modernes. | |
| Equal Flat,Equal Stretch (valeur par défaut),Vallotti,Just Major,Pythagorean,Mean-Tone,Werckmeister III,Kimberger III,User 1, User 2, User 3 | Just Major:Il s'agit d'une gamme juste pour les morceaux en clef majeure.Pythagorean:Ce système fut inventé dans la Grèce antique. Il résout l'ambiguïté des quartes et des quintes. Bien que les tierces soient quelque peu imparfaites, les mélodies sont plus claires.Mean-Tone:Ce tempérament ajoute des compromis au tempérament juste mais facilite la transposition.Werckmeister III:Combinaison des tempéra-ments Mean Tone et Pythagorean, cet accordage permet de jouer dans n'importe quelle clef.Kimberger III:Résultant d'améliorations apportées aux tempéraments Mean Tone et Just, cet accordage est relativement tolérant à l'égard de la transposition et peut être utilisé pour jouer dans toutes les tonalités.User 1, User 2, User 3:Ces paramètres se référent aux systèmes de réglage programmés par l'utilisateur (ou par quelqu'un d'autre). |

text_image
EQUAL STRETCH 0 C-1 0,00 1 C#-1 0,00 2 D-1 0,00 HERTZ/CENT WRITE ←-
Sélectionner votre gamme de tempérament préférée.
-
Appuyer sur le bouton de fonction « RECALL » pour charger la gamme. La gamme de tempérament est rappelée.
Modification des gammes Equal Flat, Equal Stretch ou Vivo Stretch Si vous avez sélectionné les gammes Equal Flat, Equal Stretch ou Vivo Stretch : Le bouton de fonction « EDIT » apparaît.
-
Appuyer sur le bouton de fonction « EDIT » pour programmer votre gamme.
-
Pour sélectionner une note, utiliser les boutons [▲] [▼] ou jouer une note sur le clavier.
-
Utiliser les boutons [◀] [▶] pour modifier le réglage de la note sélectionnée.
-
Appuyer sur le bouton de fonction [FINE] pour modifier le réglage par pas de 1/100 de centième.
| Valeur Explication | |
| -99.99 ~ 0 ~ +99.99 (centième) Configurer le réglage de la note. | |
- Appuyer sur le bouton de fonction « WRITE » pour enregistrer la gamme de l'utilisateur. La page suivante s'affiche :

text_image
TEMPERAMENT WRITE USER 1 USER 2 USER 3 WRITE-
Utiliser les boutons [▲] [▼] pour sélectionner la gamme USER dans laquelle enregistrer votre gamme.
-
Appuyer sur le bouton de fonction « WRITE » pour enregistrer la gamme de l'utilisateur. Un message de confirmation s'affiche.
En cas de sélection d'une autre gamme que le tempérament égal :
- Si vous sélectionner une autre gamme que le tempérament égal, comme Pythagorean, Mean-Tone, Werckmeister III, Kimberger III et la gamme de tempérament Just Major et Minor, il est possible de spécifier une note racine : Le bouton de fonction « ROOT NOTE » apparaît.

text_image
TEMPERAMENT SCALE Equal Stretch Werckmeister Mean - tone RECALL ROOT NOTE- Appuyer sur le bouton de fonction « ROOT NOTE » pour spécifier éventuellement la note de base.

3. Sélectionner la note racine.
| Valeur Explication | |
| C, C4, D, Eb, E, F, F4, G, Ab, A, Bb, B | Sélectionner la note de base de la gamme de tempérament. |
4. Appuyer sur le bouton de fonction « ←» pour retourner à la page précédente.
En cas de sélection des gammes USER (utilisateur) : Le bouton de fonction « EDIT » apparaît.

- Appuyer sur le bouton de fonction « EDIT » pour charger la gamme.

text_image
USER TEMPERAM 1 0 CO 0,00 1 C#O 0,00 2 DO 0,00 FINE WRITE- Pour sélectionner une note, utiliser les boutons [▲][▼] ou jouer une note sur le clavier.
- Utiliser les boutons [◀][▶] pour modifier le réglage de la note sélectionnée.
- Appuyer sur le bouton de fonction [FINE] pour modifier le réglage par pas de 1/100 de centième.
| Valeur Explication | |
| -99.99 ~ 0 ~ +99.99 (centième) Configurer le réglage de la note. | |
- Appuyer sur le bouton de fonction « WRITE » pour enregistrer la gamme de l'utilisateur. Un message de confirmation s'affiche.
- Appuyer sur le bouton de fonction « ←» pour retourner à la page précédente.
MEMORY
Pour l'explication de cette section, consulter « Travailler avec les mémoires » (p. 38).
USB REMOVE
Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser cette fonction pour la retirer en toute sécurité. Voir « Retrait de la mémoire USB en toute sécurité » (p. 18).
AUDIO INPUT
Bouton [MENU] → AUDIO INPUT


text_image
AUDIO INPUT Level 100LEVEL
| Valeur Explication | |
| 1 ~ 127 | Il est ici possible de régler le niveau d'entrée des signaux reçus par la prise Audio In. |
BLUETOOTH
Bouton [MENU] → BLUETOOTH

Les pianos VIVO P7/P3 sont doté d'une fonction Bluetooth® Audio. Cette technologie permet de transmettre de la musique sans fil à partir d'un smartphone, d'une tablette ou d'un ordinateur doté d'une fonction Bluetooth® sur VIVO P7/P3 Voir « Fonctionnement sans fil » (p. 43).
MIDI
Bouton [MENU] → MIDI

Ce groupe permet de configurer les paramètres MIDI. Il est possible de transférer des données MIDI entre VIVO P7/P3 et le logiciel séquenceur.

text_image
MIDI RECEPTION TRANSMISSION GLOBAL MIDI SETVoici une brève description des parties du clavier de VIVO P7/P3 :
| Part Explication | |
| Main | Lors de la mise sous tension, l'instrument est automatiquement configuré en mode « Grand Piano ». Toutes les notes jouées sur le clavier sont dans la partie Main.Partie Main |
| Coupled | Il est possible de combiner cette partie avec la partie Main.Pour cela, appuyer sur le bouton [ ]. La deuxième partie (partie Coupled) est jouée sur tout le clavier de manière combinée avec la partie Main.Partie Main + Partie Coupled |
| Lower | Cette partie est activée lorsque le clavier est partagé en deux zones: Gauche et Droite. Pour partager le clavier, appuyer sur le bouton [###]. La clavier est alors divisé en deux parties. La zone du clavier située à gauche du point de partage devient la partie Lower, tandis que la zone du clavier située à droite du point de partage devient la partie Main.Partie Lower Partie Main |
- Sélectionner le groupe de paramètres nécessaire (Reception, Transmission et Global).
RECEPTION

Il est possible de configurer les paramètres de réception MIDI des parties Main, Coupled et Lower.
- Sélectionner la partie à modifier (Main, Coupled ou Lower).

Dans l'exemple, la partie Main du clavier a été sélectionnée.
| Main, Coupled, Lower | ||
| Paramètre Valeur | Explication | |
| Status | Off, OnPar défaut :On | Sélectionner « ON » pour que la partie reçoive des données MIDI. |
| Channel | 1 ~ 16Par défaut :1 | Permet à l'utilisateur d'attribuer un canal de réception MIDI à la partie sélectionnée. |
| Shift | -48~0~+48-48 ~ 0 ~+48Par défaut :0 | Ce paramètre permet de transposer les messages de note avant de les envoyer au générateur de sons de VIVO P7/P3.La transposition maximum est de quatre octaves vers le haut (48) et vers le bas (-48). Chaque pas correspond à un demi-ton. |
| Modulation | Off, OnPar défaut :On | Ces filtres permettent de spécifier si les messages en question doivent (On) être reçus ou pas (Off). |
| Volume | ||
| Panpot | ||
| Expression | ||
| Reverb | ||
| Chorus | ||
| Hold | ||
| Sostenuto | ||
| Soft | ||
| PG (Program Change) | ||
| PB (Pitch Bender) | ||
| Part Canal de réception MIDI (par défaut) | |
| Main 1 | |
| Coupled 3 | |
| Lower 2 | |
TRANSMISSION

Il est possible de configurer les paramètres de transmission MIDI des parties Main, Coupled et Lower.
- Sélectionner la partie à modifier (Main, Coupled ou Lower).

Dans l'exemple, la partie Main a été sélectionnée.
| Main, Coupled, Lower | ||
| Paramètre Valeur | Explication | |
| Status | Off, OnPar défaut :On | Sélectionner « On » pour que la partie sélectionnée transmette des données MIDI. |
| Channel | 1 ~ 16Par défaut :1 | Permet à l'utilisateur d'attribuer un canal de transmission MIDI à la partie sélectionnée. |
| Shift | -48~0~+48-48 ~ 0 ~+48Par défaut :0 | Ce paramètre permet de transposer les messages de note avant qu'ils ne soient transmis à un dispositif MIDI externe. La transposition maximum est de quatre octaves vers le haut (48) ou vers le bas (-48). |
| Local | Off, OnPar défaut :On | Il est possible de déconnecter la partie de la source de son interne (« Off ») ou de restaurer cette connexion (« On »). |
| Modulation | Off, OnPar défaut :On | Ces filtres permettent de spécifier si les messages en question doivent (On) être transmis ou pas (Off). |
| Volume | ||
| Panpot | ||
| Expression | ||
| Reverb | ||
| Chorus | ||
| Hold | ||
| Sostenuto | ||
| Soft | ||
| PG (Program Change) | ||
| PB (Pitch Bender) | ||
MIDI SET
Les MIDI Set sont des mémoires destinées aux configurations MIDI. VIVO P7/P3 fournit quatre mémoires MIDI Set. La première mémoire, appelée « Dexibell », est en lecture seule et permet de restaurer les configurations MIDI d'usine. Les trois autres mémoires permettent de mémoriser et de rappeler la configuration MIDI de l'utilisateur.

-
Utiliser les boutons [▲][▼] pour sélectionner la mémoire MIDI SET et appuyer sur le bouton de fonction « RECALL » pour la charger.
-
Appuyer sur le bouton de fonction « SAVE » pour passer à la page « SAVE MIDI SET ».
SAVE MIDI SET

Utiliser les boutons [▲][▼] pour sélectionner la mémoire MIDI Set et appuyer sur le bouton de fonction « WRITE » pour enregistrer votre configuration.
GLOBAL
Bouton [MENU] → GLOBAL

Ce groupe de paramètres permet de régler certains aspects généraux du piano tels que le niveau de sortie, la luminosité de l'écran, etc.
Ces paramètres sont automatiquement enregistrés dans la zone réservée à la mémoire globale de VIVO P7/P3.

text_image
GLOBAL Speaker AUTO Auto OFF 2h| Paramètre Valeur Explication | ||
| Speaker OFF, ON, AUTO | OFF : Lors de l'utilisation de VIVO P7/P3 pour des interprétations live et donc connecté à un système d'amplification externe, il peut être préférable d'éteindre les haut-parleurs internes de VIVO P7/P3.ON : Choisir cette option pour utiliser les haut-parleurs internes de VIVO P7/P3. Lorsque des écouteurs sont connectés, les haut-parleurs internes continuent à émettre du son.AUTO : Choisir cette option pour utiliser les haut-parleurs internes de VIVO P7/P3. Lorsque des écouteurs sont connectés, les haut-parleurs internes deviennent silencieux. | |
| Auto OFF | Off, 5 min, 10 min, 30 min, 2 hours, 4 hoursPar défaut : 2 hours | Ce paramètre permet de provoquer l'extinction automatique de VIVO P7/P3 après écoulement du nombre de minutes sélectionné s'il n'est pas utilisé.Sélectionner « Off » pour ne pas utiliser cette fonction. |
| Pedal Global, Memory | Global : Configurer cette valeur pour enregistrer les assignations des pédales dans la zone Global.L'assignation des pédales ne dépend pas de la mémoire sélectionnée.Memory : Configurer cette valeur pour enregistrer les assignations des pédales dans les Mémoires.L'assignation des pédales dépend de la mémoire sélectionnée. | |
| Paramètre Valeur Explication | |
| Switch Global, Memory | Global: Configurer cette valeur pour enregistrer les fonctions attribuées aux interrupteurs dans la zone Global. La fonction attribuée à l'interrupteur ne dépend pas de la mémoire sélectionnée.Memory: Configurer cette valeur pour enregistrer les fonctions attribuées aux interrupteurs dans les Mémoires. La fonction attribuée à l'interrupteur dépend de la mémoire sélectionnée. |
FACTORY RESET
Bouton [MENU] → SYSTEM RESET
Cette fonction permet de rappeler la configuration d'usine d'origine de VIVO P7/P3. Voir « Restauration de la configuration d'usine (Factory Reset) » (p. 34).
VERSION INFO
Bouton [MENU] → VERSION INFO
Cette page indique le numéro de la version du système d'exploitation de VIVO P7/P3.
Liste des paramètres et types d'effets
1:Thru
Le générateur d'effets est contourné.
2 : EP Tremolo
Cet effet module de manière cyclique (Speed) l'amplitude (Intensity) pour ajouter un trémolo au son. C'est l'effet typique d'un piano électrique.
| Paramètre Valeur Explication | |
| Speed 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de l'effet de trémolo. | |
| Intensity 0 ~ 100 | Profondeur à laquelle est appliqué l'effet. |
3 : Equalizer
Il s'agit d'un égaliseur stéréo à 4 bandes (grave, médium x 2 aiguës).
| Paramètre Valeur Explication | ||
| Low Freq 80 | ~ 400 Sélectionne la fréquence de la gamme grave. | |
| Low Gain -12 | ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence grave. | |
| High Freq 80 | 0Hz ~ 8KHz Sélectionne la fréquence de la plage aiguë. | |
| High Gain -1 | 2 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence aiguë. | |
| Mid1 Freq | 200Hz ~ 4KHz Sélectionne la fréquence de la plage Mid1. | |
| Mid1 Gain | -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence Mid1. | |
| Mid1 Q | 0,5 ~ 12,0 | Modifier ce paramètre pour régler la largeur de la plage autour de la fréquence Middle 1 qui sera affectée par la configuration du gain.Des valeurs plus élevées de Mid1 Q définissent une plage plus étroite. |
| Mid2 Freq | 200Hz ~ 4KHz Sélectionne la fréquence de la plage Mid2. | |
| Mid2 Gain | -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence Mid2. | |
| Mid2 Q | 0,5 ~ 12,0 | Modifier ce paramètre pour régler la largeur de la plage autour de la fréquence Middle 2 qui sera affectée par la configuration du gain.Des valeurs plus élevées de Mid2 Q définissent une plage plus étroite. |
4: Vibrato
Le Vibrato est un effet musical qui consiste en une modification régulière, par impulsions, de tonalité. Il est utilisé pour rendre la musique instrumentale plus expressive.
| Paramètre Valeur Explication | ||
| Rate | 0,10 ~ 12,50 Hz | Définit la vitesse de l'effet de vibrato. |
| Intensity 0 ~ 100 | Permet de configurer l'intensité du vibrato. | |
5 : Flanger
Cet effet confère un mouvement et une ondulation significative à la tonalité du son. Il produit un effet de résonance métallique.
| Paramètre | Valeur | Explication |
| Rate | 0,10 ~ 12,50 Hz | Définit la vitesse de modulation. |
| Intensity | 0 ~ 100 | Permet de configurer l'intensité de l'effet flanger. |
| Paramètre | Valeur | Explication |
| Feedback -96 ~ +96 % | Définit la proportion du son flanger qui retourne dans l'effet.Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. | |
| Balance 0 ~ | 100 | Définit la balance du volume entre le son direct et l'effet. |
| PreDelay | 0 ~ 100 ms | Définit le retard à partir du signal direct et le moment ou l'effet flanger commence effectivement. |
| Phase | 0 ~ 180 deg | Il permet de régler la différence de phase des oscillateurs basse fréquence entre la gauche et la droite, par pas de 10 degrés, ce qui rend le son plus spatial. |
6: Chorus
Cet effet donne plus d'épaisseur et de chaleur au son en modulant le retard du signal d'entrée. Il est possible de donner plus d'ampleur au son en décalant la phase des oscillateurs basse fréquence vers la gauche ou vers la droite les uns par rapport aux autres.
| Paramètre | Valeur | Explication |
| Rate | 0,10 ~ 12,50 Hz | Définit la vitesse de modulation. |
| Intensity | 0 ~ 100 | Permet de configurer l'intensité de l'effet chorus. |
| Feedback -96 ~ +96 % | Définit la proportion du son de chorus qui retourne dans l'effet.Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. | |
| Balance 0 ~ | 100 | Définit la balance du volume entre le son direct et l'effet. |
| PreDelay | 0 ~ 100 ms | Définit le retard à partir du signal direct et le moment ou l'effet chorus commence effectivement. |
| Phase | 0 ~ 180 deg | Il permet de régler la différence de phase des oscillateurs basse fréquence entre la gauche et la droite, par pas de 10 degrés. |
7: Phaser
Cet effet crée une ondulation en décalant la phase. Il est particulièrement efficace sur les sons de piano électrique. Il est possible de donner plus d'ampleur au son en décalant la phase des oscillateurs basse fréquence vers la gauche ou vers la droite les uns par rapport aux autres.
| Paramètre | Valeur | Explication |
| Rate | 0,10 ~ 12,50 Hz | Définit la vitesse de modulation. |
| Intensity | 0 ~ 100 | Permet de configurer l'intensité de l'effet phaser. |
| Feedback | -96 ~ +96 % | Définit la proportion du son de phaser qui retourne dans l'effet.Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. |
| Phase | 0 ~ 180 deg | Il permet de régler la différence de phase des oscillateurs basse fréquence entre la gauche et la droite, par pas de 10 degrés. |
8:Reverb
Cette effet confère une révrevératio au son, en simulant un espace acoustique tel qu'une pièce, de grandes salles ou des stades.
| Paramètre | Valeur | Explication |
| LevelParamètre | 0 ~ 127Valeur Explication | Définit la quantité d'effet Reverb. |
| Damping 0 | ~ 127 | Définit la quantité d'amortissement de la pièce (Moquette, Bois, Brique, Béton, Marbre).Plus les valeurs sont élevées, plus l'atténuation des fréquences aigués augmente. |
| Room Size | 0 ~ 127 Définit | la taille de la pièce simulée. |
| Width 0 ~ 127 | Définit l'ampleur stéréo de l'effet Reverb.Plus les valeurs sont élevées, plus l'ampleur stéréo augmente. | |
| PreDelay 0 | ~ 100 ms | Définit le retard à partir du signal direct et le moment ou l'effet de réverbération commence effectivement.Il est utilisé pour simuler la distance entre le signal d'origine et les surfaces réfléchissantes. |
9 : Delay
L'effet Delay s'utilise pour simuler un écho (répétition).
| Paramètre Valeur Explication | ||
| Delay L 0 ~ 500 | ms Définit le retard | pour le canal gauche. |
| Delay R 0 ~ 500 | ms Définit le retard | pour le canal droit. |
| Feedback -96 ~ | +96 % | Définit la proportion du son de delay qui retourne dans l'effet.Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. |
| Wet 0 ~ 100 % | Définit la quantité du signal retardé (« wet »). | |
| Dry 0 ~ 100 % | Définit la quantité du signal inchangé (« dry »). | |
10 : Cross Delay
Le Cross Delay permet de créer un retard stéréo avancé.
Chaque écho peut être envoyé au canal opposé à partir du signal source (l'écho du canal gauche est entendu à droite).
| Paramètre Valeur Explication | ||
| Delay L 0 ~ 500 | ms Définit le retard | pour le canal gauche. |
| Delay R 0 ~ 500 | ms Définit le retard | pour le canal droit. |
| Feedback -96 ~ | +96 % | Définit la proportion du son de delay qui retourne dans l'effet.Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. |
| Wet 0 ~ 100 % | Définit la quantité du signal retardé (« wet »). | |
| Dry 0 ~ 100 % | Définit la quantité du signal inchangé (« dry »). | |
11 : Triple Tap Delay
Le Triple Tap Delay produit trois sons retardés : central, droit et gauche.
| Paramètre Valeur Explication | ||
| Delay L 0 ~ 500 | ms Définit le retard | pour le canal gauche. |
| Delay R 0 ~ 500 | ms Définit le retard | pour le canal droit. |
| Delay C 0 ~ 500 | ms | Définit le retard pour le canal central (L+R). |
| Feedback -96 ~ | +96 % | Définit la proportion du son de delay qui retourne dans l'effet.Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. |
| Level L | 0 ~ 100 | Définit le volume du son retardé gauche. |
| Level R | 0 ~ 100 | Définit le volume du son retardé droit. |
| Level C | 0 ~ 100 | Définit le volume du son retardé central. |
| Wet 0 ~ 100 % | Définit la quantité du signal retardé (« wet »). | |
| Paramètre Valeur Explication | |
| Dry 0 ~ 100 % |
12 : Rotary
Le Cross Delay permet de créer un retard stéréo avancé.
Chaque écho peut être envoyé au canal opposé à partir du signal source (l'écho du canal gauche est entendu à droite).
| Paramètre Valeur Explication | ||
| Speed | Slow, Fast | Commute entre la vitesse de rotation lente et rapide des haut-parleurs. |
| Brake | Off, On | Ce paramètre permet de freiner manuellement la rotation.Il est configuré sur Off par défaut ; les haut-parleurs tournent normalement.En le configurant sur On, les haut-parleurs ralentissent progressivement puis s'arrêtent. |
| Vibrato Sw | Off, On | Désactive et active l'effet Vibrato. |
| Vibrato Type | V1, C1, V2, C2, V3, C3 | Permet de sélectionner l'un des six Vibrato/Chorus prédéfinis.« V » signifie Vibrato et « C » signifie Chorus. |
13 : Tremolo
Cet effet module de manière cyclique (Speed) l'amplitude (Intensity) pour ajouter un trémolo au son.
| Paramètre Valeur | Explication | |
| Speed | 0,10 ~ 12,50 Hz | Définit la vitesse de l'effet de trémolo. |
| Intensity 0 ~ 100 | Profondeur à laquelle est appliqué l'effet. | |
14 : Tremolo Pan
Cet effet ressemble au Tremolo. Il comprend un paramètre supplémentaire qui indique la phase entre les canaux droit et gauche.
| Paramètre Valeur | Explication | |
| Speed | 0,10 ~ 12,50 Hz | Définit la vitesse de l'effet de trémolo. |
| Intensity 0 ~ 100 | Profondeur à laquelle est appliqué l'effet. | |
| Phase | 0 ~ 180 deg | Il permet de régler la différence de phase des oscillateurs basse fréquence entre la gauche et la droite, par pas de 10 degrés. |
15 : Overdrive
Cet effet est conçu pour fonctionner et sonner comme un vieil amplificateur à tubes réglé au volume maximum. Il est adapté au hard rock et aux genres musicaux similaires.
| Paramètre | Valeur | Explication |
| Drive | 1 ~ 100 | Plus les valeurs de Drive configurées sont élevées, plus la distorsion est importante. |
| Tone | 100 Hz ~ 10,0 KHz | Utiliser ce paramètre pour accentuer ou atténuer certaines harmoniques dominantes ou indésirables. |
| Level | 0 ~ 100 | Augmente ou diminue le volume de l'effet. |
| Low Freq 80 ~ 400 | Sélectionne la fréquence de la gamme grave. | |
| Low Gain | -12 ~ 0 ~ +12 | Définit le gain de la fréquence grave. |
| High Freq 800Hz ~ 8KHz | Sélectionne la fréquence de la plage aiguë. | |
| High Gain -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence aiguë. | ||
Liste des sons de VIVO P7/P3
| N° Nom PC CC00 | |||
| PIANO | |||
| 0001 VIVO Grand 2 0 | |||
| 0002 Pop Grand 2 1 | |||
| 0003 VIVO Upright 1 2 | |||
| 0004 Elec.Grand 3 2 | |||
| 0005 Rock Piano 3 1 | |||
| 0006 Ragtime 4 0 | |||
| 0007 Honky Tonk 4 1 | |||
| E.PIANO | |||
| 0008 Dyno Stage 5 0 | |||
| 0009 Suitcase 5 1 | |||
| 0010 Wurly 5 5 | |||
| 0011 Trem.Wurly 5 6 | |||
| 0012 Soft E.Piano 5 3 | |||
| 0013 Bright E.Piano 5 4 | |||
| 0014 FM Full Tines 6 0 | |||
| PLUCKED/PERCUSSIVE | |||
| 0015 Cool Clav 8 0 | |||
| 0016 Groovy Clav 8 1 | |||
| 0017 Funky Clav 8 3 | |||
| 0018 Vilaraphone 12 0 | |||
| 0019 Xylophone 14 0 | |||
| 0020 Marimba 13 0 | |||
| 0021 Harpsi 8' 7 0 | |||
| ORGAN | |||
| 0022 Jazz Organ 18 0 | |||
| 0023 Blues Organ 18 1 | |||
| 0024 Reggae Organ 17 0 | |||
| 0025 Rock Organ 19 0 | |||
| 0026 Principal 20 0 | |||
| 0027 Church 20 2 | |||
| 0028 Mixture 20 3 | |||
| ENSEMBLE | |||
| 0029 Slow Strings 50 0 | |||
| 0030 Stlings 50 1 | |||
| 0031 Warm Pad 90 0 | |||
| 0032 Classic Choir 53 1 | |||
| 0033 Space Vox 55 1 | |||
| 0034 Brass Sect. 62 0 | |||
| 0035 Synth Brass 63 0 | |||
| GUITAR/BASS | |||
| 0036 Nylon Guitar 25 0 | |||
| 0037 Steel Guitar 26 0 | |||
| 0038 Jazz Guitar 27 0 | |||
| 0039 Acoustic Bs. 33 0 | |||
| N° Nom PC CC00 | |||
| 0040 Fingered Bs. | 340 | ||
| 0041 Picked Bs. | 350 | ||
| 0042 Synth Bass 390 | |||
| USER | |||
| 0043 Romantic | 11 | ||
| 0044 Classic Grand 10 | |||
| 0045 Celesta | 90 | ||
| 0046 Harp | 470 | ||
| 0047 E.Grand Trem | 30 | ||
| 0048 Phaser EP | 52 | ||
| 0049 FM E.Piano 61 | |||
| 0050 Doctor Clav | 82 | ||
| 0051 Harpsi 4' | 71 | ||
| 0052 Coupled Hps. 72 | |||
| 0053 Pop Harpsi 73 | |||
| 0054 Pop Organ | 172 | ||
| 0055 R&B Organ 171 | |||
| 0056 Gospel Organ | 191 | ||
| 0057 Princip& Flute | 201 | ||
| 0058 Fast Strings 490 | |||
| 0059 Strings Ens. | 502 | ||
| 0060 Orchestra | 491 | ||
| 0061 Dark Strings | 503 | ||
| 0062 Strings Pad | 51 | 0 | |
| 0063 Syn. Strings | 511 | ||
| 0064 80s Strings 520 | |||
| 0065 Soft Pad 90 | 1 | ||
| 0066 Square Pad 902 | |||
| 0067 Dark Pad | 540 | ||
| 0068 Mnh Choir | 530 | ||
| 0069 Choir Pad | 541 | ||
| 0070 Synth Vox | 550 | ||
| 0071 Brass Ens. | 621 | ||
| 0072 Poly Brass | 631 | ||
| 0073 Fanta Bell | 101 | 0 | |
| 0074 Deki Heaven | 101 | 1 | |
| 0075 Poly Synth 910 | |||
| 0076 Super Saw | 911 | ||
| 0077 Fast Synth | 912 | ||
| 0078 Overdrive GT. 300 | |||
| 0079 Ac Bass& Ride | 331 | ||
| Symptôme Action Page | ||
| L'instrument s'éteint automatiquement. | Ceci est normal et est dû à la fonction d'extinction automatique. Si nécessaire, configurer le paramètre de la fonction « Auto Power Off ».Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « Disable ». | 52 |
| L'instrument ne s'allume pas. | L'adaptateur secteur/le câble d'alimentation sont-ils branchés correctement à une prise électrique CA et à VIVO P7/P3 ?REMARQUENe pas utiliser d'adaptateur secteur ni de câble d'alimentation autres que ceux qui sont fournis. Cela entraînerait des dysfonctionnements. | 16 |
| L'instrument a-t--il été rallumé immédiatement après l'avoir éteint ?Laisser s'écouler un délai d'au moins cinq secondes avant de rallumer l'instrument. | - | |
| Aucun son n'est émis par VIVO P7/P3. | VIVO P7/P3 a-t-il été allumé ? 19 | |
| Le bouton [VOLUME] a-t-il été tourné en position minimum ? Sélectionner un réglage plus élevé. - | ||
| Les paramètres de réglages du volume de la partie ont-ils été réglés au minimum ?Vérifier la configuration du paramètre « LEVEL » de chaque partie. | 46 | |
| Le volume de l'instrument est trop bas lorsqu'il est connecté à un amplificateur. | Le câble de raccordement utilisé contient-il un résistor ?Utiliser un câble de raccordement sans résistor. | - |
| Le volume de l'instrument connecté au jack d'entrée de VIVO P7/P3 est trop bas. | Le câble de raccordement utilisé contient-il un résistor ?Utiliser un câble de raccordement sans résistor. | - |
| Volume insuffisant d'un dispositif connecté au jack d'entrée de VIVO P7/P3. | Le câble de raccordement utilisé contient-il un résistor intégré ? Utiliser un câble de raccordement sans résistor. | - |
| Le volume AUDIO IN est-il réglé au minimum ? Sélectionner un réglage plus élevé. 50 | ||
| Le volume du clavier est plus faible que celui de lecture des morceaux. | Le volume du clavier est réglé trop bas. Règler la balance du volume pour augmenter le volume du clavier dans le Song Control Menu. | 35 |
| La tonalité de l'instrument est incorrecte. | Les configurations des paramètres « Tuning » et « Temperament » sont-elles appropriées ? Vérifier les paramètres. | 48 |
| L'instrument a-t-il été transposé ? 46 | ||
| L'amplificateur externe émet un ronflement. | L'amplificateur externe ou l'autre dispositif utilisé avec VIVO P7/P3 sont-ils connectés à une prise électrique CA différente ?Connector l'amplificateur ou l'autre dispositif à la même prise CA que VIVO P7/P3. | - |
| Ce bruit peut être dû à l'interférence causée par l'utilisation d'un téléphone portable à proximité immédiate de l'instrument.Éteindre le téléphone portable ou l'utiliser plus loin de l'instrument. | - | |
| Après avoir connecté le port USB COMPUTER de VIVO P7/P3, VIVO P7/P3 ne reçoit pas de message MIDI. | VIVO P7/P3 reçoit peut-être un canal MIDI sur lequel le contrôleur MIDI ne transmet pas. Corriger le canal de transmission du contrôleur MIDI. | 50 |
| Impossible de lire/écrire dans la mémoire USB. | Vérifier le format de la mémoire USB. VIVO P7/P3 peut utiliser les mémoires USB formatées au format FAT. Si la mémoire USB utilisée a été formatée selon une autre méthode, la reformater au format FAT MS-DOS. | - |
| Impossible d'enregistrer dans la mémoire USB. | La mémoire USB est-elle protégée en écriture ? - | |
| L'espace libre dans la mémoire USB est-il suffisant ? - | ||
| L'enregistrement audio ne commence pas ou s'arrête de manière imprévue. | L'espace libre dans la mémoire USB est-il suffisant ? - | |
| Les morceaux ne sont pas lus. | Le type de fichier du morceau ne fait pas partie des types de fichiers que VIVO P7/P3 peut lire. 35 | |
| Les données du morceau sont peut-être endommagées. - | ||
| Le nom du modèle « dexi-piano-xx » n'apparaît pas dans la liste des dispositifs Bluetooth de votre dispositif portable. | • Le paramètre « Visible » de VIVO P7/P3 est-il configuré sur « On » ? 43 | |
| La musique lue par le dispositif mobile ne peut pas être écoutée sur VIVO P7/P3. | • La fonction d'association entre cet appareil et le dispositif mobile a-t-elle été activée ?• Supprimer l'enregistrement du dispositif mobile dans la liste et établir à nouveau l'association. | 43 |
21 Caractéristiques techniques
| Éléments | VIVO P7 | VIVO P3 | |
| TYPE DE CLAVIER | • TP-100 LR: 88 - Keys Hammer action• Triple contact | • TP-100 LR: 73 - Keys Hammer action• Triple contact | |
| GÉNÉRATEUR DE SONS T2L: Technologie d'échantillonnage et de modélisation | |||
| MODÉLISATION Réactive à l'articulation du pianiste | |||
| ÉCHANTILLONNAGE | Dimension d'échantillonnage XXL, enregistrement holophonique d'une durée maximum de 15 secondes pour les notes de piano les plus graves. | ||
| FORMAT DES ÉCHANTILLONS | 24 bits linéaires - 48 Hz (traitement interne et DSP à 32 bits à virgule flottante) | ||
| CONVERSION ANALOGIQUE NUMÉRIQUE (DAC) | 24 bits linéaires - 48 Hz Plage dynamique, S/N : 106 dB | ||
| POLYPHONIE MAXIMUM Illimitée avec 320 oscillateurs | |||
| SONS | 42 + 7 User téléchargeables sur site internet, avec technologie « seamless changes » lors du rappel du son | ||
| MÉMOIRES | Prédéfinies : 49Utilisateur : Illimitées, téléchargeables à partir d'une mémoire USB | ||
| MODES DU CLAVIER Layer, Split | |||
| SENSIBILITÉ AU TOUCHER 7 Types + Fixes | |||
| RÉVERBÉRATION 24 Types | |||
| EFFETS | 6 effets DSP indépendants (2 x Main, 2 x Coupled, 2 x Lower) avec technologie « seamless change » lors du rappel de l'effet | ||
| ÉGALISEUR PRINCIPAL Égaliseur numérique à 3 bandes | |||
| CHORD FREEZE/CHORD ENHANCER Oui | |||
| BOUTONS PROGRAMMABLES 2 | |||
| LECTEUR AUDIO .wav, .aiff, .mp3, dans tous les formats, fréquences et débits | |||
| ENREGISTREUR AUDIO | .wav (48 kHz, 32-bit à virgule flottante) sur mémoire USB | ||
| ACCORDAGE GENERAL | OUI : de 415,4Hz à 466,1 Hz (pas réglables de 0,1 Hz) + 2 réglages prédéfinis (440 Hz, 442 Hz) | ||
| TEMPÉRAMENT | 8 Types | ||
| TEMPÉRAMENT PERSONNALISÉ | 3 « User » | ||
| BOUCLES RYTHMIQUES | APP X MURE pour i-Phone et i-Pad (GRATUITE) avec boucles audio multipistes | ||
| MÉTRONOME | 13 tempos standards prédéfinis | ||
| Connexions sans fil | Bluetooth® audio streamingWi-FTM (prêt pour les nouvelles versions du logiciel) | ||
| ÉCRAN | Graphique LCD 128 x 64 points à LED organique à fort contraste | ||
| CONNECTEURS | Prise d'entrée de courant continu | pour adaptateur secteur fourni | |
| Jack AUDIO IN | Mini jack stéréo de 3,5 mm | ||
| Jacks de sortie (L/MONO, R) | Jack mono de 6,3 mm x 2 | ||
| Jacks pour écouteurs | 1 x mini jack stéréo de 3,5 mm1 x jack stéréo de 6,3 mm | ||
| Port USB COMPUTER | Type B | ||
| Port USB MEMORY | Type A | ||
| Prise pour pédale DAMPER (HOLD) | Pédale de type contrôleur continu (Également compatible avec les pédales de type interrupteur on/off) | ||
| Prise pour pédale ASSIGN | Programmable (Expression par défaut) | ||
| HAUT-PARLEURS 2 Full range x 8,9 cm (3,5 pouces) | |||
| PUISSANCE NOMINALE DE SORTIE | 30 x 2 max. | ||
| NIVEAU DE PRESSION ACOUSTIQUE | 108,1 dB max. | ||
| DSP sur AMPLIFICATEUR | Digital Bass Enhancer | Oui | |
| Dynamic Eq | Oui | ||
| 3 Band Compressor | Oui | ||
| Alimentation | 24 VCC 2,5 A, adaptateur secteur fourni | ||
| CONSOMMATION D'ÉNERGIE | Veille : < 0,2 WAllumé : 10 WMoyenne : 14 WMaximum : 30 WRendement énergétique en veille « ErP » NIVEAU VI | ||
| Éléments | VIVO P7 | VIVO P3 |
| DIMENSIONS | 1330 (l) x 372 (P) x 135 (H)52-3/8 (l) x 14-11/16 (P) x 5-3/8 (H) pouces | 1118 (l) x 372 (P) x mm 135 (H)44-1/16 (l) x 14-11/16 (P) x 5-3/8 (H) pouces |
| POIDS | 14,5 kg (sans adaptateur secteur)3 lbs 4 oz (sans adaptateur secteur) | 12,5 kg (sans adaptateur secteur)2 lbs 13 oz (sans adaptateur secteur) |
| ACCESSOIRES FOURNIS | Manuel d'utilisationAdaptateur secteur | |
| OPTIONS (vendues séparément) | ||
- Bluetooth® est une marque commerciale déposée de Bluetooth SIG, Inc.
- Wi-Fi™ est une marque commerciale déposée de Wi-Fi Alliance.
REMARQUE
Dans une perspective d'amélioration du produit, les spécifications et descriptions peuvent subir des modifications sans préavis.
Symboles
A
Adaptateur secteur 16
Allumage et extinction 19
Association 41
AUDIO INPUT 48
AUTO OFF 19
B
Bluetooth ^* 41
Bouton VOLUME 10
C
Câble des pédales
Branchement du câble des pédales ..... 16
Caractéristiques techniques 54
Configuration du métronome 30
CONTROL 45
COUPLED FX 45
COUPLED SETTING 44
Curseur 21
Utilisation du curseur 21
D
DAMPER PEDAL 45
Demo 19
Dispositifs de lecture numériques
Connexion 17
E
Écouteurs 17
Écran 21
Effect
Effet Reverb 26
EFFETS 45
Enregistrement
Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans la mémoire interne ..... 36
Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans la mémoire USB 37
Enregistrement des interprétations ...... 35
Exportation
Exportation du groupe de mémoires interne 39
F
G
GLOBAL 49
H
|
Importation
Importation du groupe de mémoire ..... 39
J
Jack DC IN 16
K
KEYBOARD TOUCH 44
Key Touch
Réglage du toucher du clavier 31
L
Lower
Configuration de la fonction « Lower Hold » 25
Rendre la partie Lower silencieuse .... 25
LOWER FX 45
LOWER SETTING 44
M
MAIN FX 45
MAIN SETTING 44
MASTER EQ 45
MASTERTUNE 46
Mémoires
Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans la mémoire interne . 36
Exportation du groupe de mémoires interne vers une mémoire USB 39
Importation d'un groupe de mémoires à partir d'une mémoire USB vers la mémoire interne. 39
Rappel des configurations de l'utilisateur à partir de la mémoire interne 36
Rappel des configurations de l'utilisateur à partir d'une mémoire USB 38
Renommer une mémoire 38
Travailler avec les mémoires 36
MÉMOIRES 47
MENU
Options du MENU (section avancée) ..... 43
Métronome
Configuration de la mesure du métronome 31
Configuration du métronome 30
Exercice avec le métronome 29,30
MÉTRONOME 46
MIDI 48
Modélisation T2L 27
mot de passe 41
N
Nom de fichier
Attribution du nom que vous voulez ..... 22
0
Ordinateur
Brancher un ordinateur 18
P
Paramètres
GLOBAL 49
PÉDALE
DAMPER PEDAL 45
Q
R
Renommer
Renommer une mémoire 38
Résolution des problèmes 53
Reverb
Effet Reverb 26
RÉVERBÉRATION 45
S
Sans fil
Fonctionnement sans fil 40,41
SETTING
Groupe de paramètres SETTING 44
Song
Chargement à partir de la mémoire interne des morceaux 33
Chargement à partir d'une mémoire USB .. 33
Lecture d'un morceau 33
S'entraîner avec le lecteur de musique ..... 33
Sons
Mode Grand Piano 23
Personnalisation des sons de l'utilisateur .. 27
Sélection des sons 23
Sons les plus utilisés (Son préféré) ...... 23
Split
Partage du clavier pour jouer deux sons différents .... 24
SPLIT MODE 44
Superposition
Jouer deux sons sur tout le clavier (superposition) 24
T
T2L EDITOR 44
TAP
TEMPO/TAP 46
Tap Tempo
Utilisation de la fonction « Tap Tempo » pour configurer la valeur du tempo .... 31
TEMPÉRAMENT 47
Tempo
Réglage de la valeur du tempo .... 30
Utilisation de la fonction « Tap Tempo » pour configurer la valeur du tempo .... 31
TEMPO 46
TEMPO/TAP 46
Toucher du clavier (Key Touch)
Réglage du toucher du clavier 31
TRANSPOSE 44
TUNING 46
MASTERTUNE 46
U
USB Memory
Connexion d'une mémoire USB 18
Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans la mémoire USB 37
Importation d'un groupe de mémoires à partir d'une mémoire USB vers la mémoire interne. 39
Rappel des configurations de l'utilisateur à partir d'une mémoire USB 38
v
W
X
XMURE 40
Y
Z
RAPPEL
RAPPEL
For Canada
NOTICE
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
N° d'immatriculation au Reg. AEE IT 08020000002762
info@dexibell.com
www.dexibell.c
VIVO P7/P3 - OM/FR

