MLE47R5BWW - Sèche-linge MIDEA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MLE47R5BWW MIDEA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Sèche-linge |
| Capacité | 7 kg |
| Type de séchage | Condensation |
| Classe énergétique | B |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Programmes de séchage | Multiples programmes adaptés aux différents types de tissus |
| Fonctionnalités supplémentaires | Départ différé, affichage du temps restant |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Panneau de contrôle | Écran LED avec boutons tactiles |
| Entretien | Filtre à peluches amovible, réservoir d'eau à vider |
| Consommation d'énergie | Environ 4,5 kWh par cycle |
| Garantie | 2 ans |
| Mesures de sécurité | Protection contre la surchauffe, verrouillage enfant |
FOIRE AUX QUESTIONS - MLE47R5BWW MIDEA
Questions des utilisateurs sur MLE47R5BWW MIDEA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MLE47R5BWW - MIDEA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MLE47R5BWW de la marque MIDEA.
MODE D'EMPLOI MLE47R5BWW MIDEA
Midea MDV160-V082 Sécurité
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver pour consultation ultérieure. La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis en vue d’une amélioration du produit. Veuillez communiquer avec votre détaillant ou fabricant pour obtenir plus de détails. version A MANUEL
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION MLE47R5BWWwww.midea/caExtension gratuite de 3 mois de la période de garantie limitée initiale!* Envoyez simplement une photo de votre preuve d’achat par message texte au : 1-844-224-1614 *L’extension de garantie porte sur les trois mois suivant immédiatement la fin de la période de garantie initiale du produit. Les particuliers n'ont pas besoin d'enregistrer le produit pour obtenir tous les droits et recours des propriétaires enregistrés en vertu de la garantie limitée d'origine.NUMÉRO DU MODÈLECher utilisateur MERCI et FÉLICITATIONS pour l’achat de ce produit Midea de haute qualité. Votre sécheuse Midea est conçue pour orir des performances et une fiabilité exceptionnelles. Veuillez prendre quelques minutes pour enregistrer votre nouvelle sécheuse. Veuillez enregistrer votre nouvelle sécheuse sur le site www.midea.com sous l’onglet Support (Soutien). Pour référence future, notez votre modèle de produit et les numéros de série, qui se trouvent dans le châssis intérieur de la sécheuse. Numéro de modèle_______________________________________ Numéro de série_________________________________________
- Installation du système d’évacuation p. 21
- Raccordement de la conduite de gaz (pour les modèles au gaz) p. 23
- Raccordement des câbles électriques p. 24
- Mise à niveau de la sécheuse p. 27
- Mise sous tension p. 27
Ce manuel contient des renseignements importants sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Veuillez lire ce manuel attentivement avant l’installation et l’utilisation de cette machine pour éviter les blessures et les dommages matériels. Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans le présent manuel NE COUVRENT PAS de façon exhaustive toutes les situations possibles. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation de votre sécheuse.
Sécurité de la sécheuseExigences de fonctionnementComposantes et caractéristiquesInstructions d’installation Entretien de la sécheuseDépannage AnnexeUtilisation de la sécheuseMISE EN GARDEAVERTISSEMENT Ce symbole indique un risque de blessure grave ou mortelle. Ce symbole indique un risque de blessure ou de dommage matériel. AVERTISSEMENT Ce symbole indique la présence potentielle d’une tension dangereuse constituant un risque de décharge électrique qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, les indications de ce manuel doivent être respectées afin de minimiser le risque d’incendie ou d’explosion, ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures corporelles ou la mort. ● N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni d’autres vapeurs et liquides inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil. ● L’installation et la réparation doivent être eectuées par un installateur ou une agence d’entretien qualifié, ou le fournisseur de gaz. AVERTISSEMENT Risque d’incendie
Ne pas suivre précisément les consignes de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. N’installez pas de ventilateur auxiliaire dans le conduit d’évacuation. Installez toutes les sécheuses conformément aux instructions d’installation du fabricant de la sécheuse.
VOTRE SÉCURITÉ ET LA SÉCURITÉ DES AUTRES SONT TRÈS IMPORTANTES Pour éviter que les utilisateurs ou d’autres personnes se blessent ou pour prévenir les dommages matériels, les instructions contenues dans le présent document doivent être respectées. Une mauvaise utilisation en raison du non-respect des instructions pourrait causer un préjudice ou des dommages, y compris le décès. Le niveau de risque est indiqué par les symboles suivants. Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnementComposantes et caractéristiquesInstructions d’installationEntretien de la sécheuseDépannage AnnexeUtilisation de la sécheuseAVERTISSEMENT Quoi faire s’il y a une odeur de gaz:
- N’allumer aucun appareil.
- Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone se trouvant dans le bâtiment.
- Faites sortir tout occupant de la pièce, de l’édifice ou de la zone.
- Appeler immédiatement le fournisseur de gaz depuis le téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, y compris ce qui suit:
- Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
- Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce manuel d’utilisation.
- Avant son utilisation, la sécheuse doit être correctement installée, comme décrit dans ce manuel.
- Suivez TOUJOURS les instructions d’entretien du tissu fournies par le fabricant de vêtements.
- NE séchez PAS d’articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d’autres produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers peuvent dégager des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser.
- N’utilisez pas la sécheuse pour sécher des vêtements qui contiennent des traces d’une quelconque substance inflammable, comme de l’huile végétale, de l’huile de cuisson, de l’huile de machine, de substances chimiques inflammables, de diluant, etc., ou de tout autre produit contenant de la cire ou des produits chimiques, comme des vadrouilles et des vêtements de nettoyage. Les substances inflammables pourraient provoquer une combustion spontanée du tissu.
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni d’autres vapeurs et liquides inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.
- Ne laissez pas les enfants jouer sur ou à l’intérieur de l’appareil. La présence d’enfants près de cet appareil lorsqu’il est en marche doit faire l’objet d’une étroite supervision.
- Avant de mettre l’appareil hors service ou au rebut, retirez le couvercle de la machine ou la porte du compartiment de séchage.
- Ne mettez pas vos mains dans l’appareil si le tambour est en mouvement.
- N’installez pas ou ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera exposé aux intempéries ou à des températures de congélation inférieures à 0,5°C (33°F).
- Ne modifiez pas les commandes et le verrou.
- N’installez pas de ventilateur auxiliaire dans le conduit d’évacuation.
Sécurité de la sécheuseExigences de fonctionnementComposantes et caractéristiquesInstructions d’installation Entretien de la sécheuseDépannage AnnexeUtilisation de la sécheuse• Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil ou ne tentez aucune opération d’entretien à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans les instructions d’entretien ou des guides de réparation destinés à l’utilisateur que vous comprenez et que vous êtes capables d’exécuter.
- Gardez la zone qui se trouve sous et autour de vos appareils électroménagers dégagée de toutes matières combustibles (charpie, papier, chions, etc.), d’essence, de produits chimiques et d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
- Ne placez pas d’articles exposés à des huiles de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés par les huiles de cuisson peuvent causer une réaction chimique susceptible d’enflammer les articles dans la sécheuse.
- Pour réduire le risque d’incendie causé par des brassées contaminées, la partie finale d’un cycle de séchage par culbutage se produit sans chaleur (période de refroidissement).
- Évitez d’arrêter un séchage par culbutage avant la fin du cycle de séchage à moins que tous les articles ne soient rapidement enlevés et étalés de manière à dissiper la chaleur.
- Débranchez la sécheuse si la machine n’est pas utilisée pendant une période prolongée, comme pendant les vacances.
- Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Ils font courir un risque de suocation. Gardez tous les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants.
- Vérifiez toujours s’il y a des objets inhabituels à l’intérieur de la sécheuse avant de mettre les vêtements. Gardez la porte fermée lorsqu’elle n’est pas utilisée.
- N’utilisez pas d’assouplissants ni de produits pour éliminer la statique à moins qu’ils soient recommandés par le fabricant de l’assouplissant ou du produit.
- Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque brassée.
- Maintenez la zone autour de l’ouverture d’évacuation et les zones adjacentes libres de toute accumulation de charpie, de poussière et de saleté.
- L’intérieur de la sécheuse et le conduit d’évacuation doivent être nettoyés périodiquement par un agent d’entretien qualifié.
- Cet appareil doit être mis à la terre. Voir «Exigences électriques» et
- «Mise à la terre» dans la section «Exigences de fonctionnement».
- Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas bien mise à la terre et qui n’est pas conforme aux codes locaux et national. Consultez les instructions d’installation pour la mise à la terre de cet appareil.
- Assurez-vous que les poches ne comprennent pas de petits objets durs de formes irrégulières et de corps étrangers, c.-à-d. des pièces de monnaie, des couteaux, des épingles, etc. Ces objets pourraient endommager votre sécheuse.
- N’utilisez pas de chaleur pour sécher des articles contenant du caoutchouc mousse ou tout autre matériau ayant une texture semblable au caoutchouc.
Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Composantes et caractéristiques Instructions d’installation Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Utilisation de la sécheuseAVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion
- Ne séchez pas d’articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d’autres produits combustibles ou substances explosives. Ils dégagent des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser. Tout matériel qui a été en contact avec un solvant de nettoyage ou des liquides ou solides inflammables ne devrait pas être mis dans la sécheuse tant que les traces de ces liquides ou solides inflammables n’ont pas été éliminées.
- De nombreux produits hautement inflammables sont utilisés dans les résidences, comme l’acétone, l’alcool dénaturé, l’essence, le kérosène, certains nettoyants ménagers liquides, certains décapants de tache, la térébenthine, les cires et les décapants pour cire.
- N’utilisez pas le réglage de chaleur pour sécher des articles comportant du caoutchouc mousse (ces derniers pourraient être désignés sous le terme de mousse de latex) ou des matériaux ayant une texture semblable au caoutchouc. Les matériaux en caoutchouc mousse chaués peuvent, dans certaines circonstances, s’enflammer spontanément.
- Ne vous assoyez pas sur la sécheuse.
- En raison des améliorations continues du produit, Midea America se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis. Pour obtenir tous les détails, consultez les instructions d’installation jointes à votre produit avant de choisir des meubles de rangement, de faire du découpage ou de commencer l’installation.
- Ne séchez pas les vêtements présentant de grosses boucles, des boutons ou d’autres objets lourds ou solides en métal.
- Installez et utilisez conformément aux instructions du fabricant.
- Ne mettez jamais à la sécheuse des articles tachés d’huile végétale ou d’huile de cuisson ou qui ont été trempés dans ces huiles. Même après avoir été lavés, ces articles pourraient contenir des quantités importantes de ces huiles.
- L’huile résiduelle sur les vêtements peut s’enflammer spontanément. Le potentiel de combustion spontanée augmente lorsque des articles contenant de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson sont exposés à la chaleur. La source de chaleur, par exemple votre sécheuse, pourrait réchauer ces articles, entraînant une réaction d’oxydation dans l’huile.
- L’oxydation crée de la chaleur. Si cette chaleur ne peut pas être évacuée, les articles peuvent devenir susamment chauds pour s’enflammer. L’empilage ou l’entreposage de ces types d’articles peut empêcher la chaleur de s’échapper et créer un risque d’incendie.
- Veillez à ce que les doigts des enfants ne restent pas coincés dans la porte lorsque vous la fermez. Cela pourrait provoquer des blessures.
- Des fuites de gaz pourraient se produire dans votre système, entraînant des conditions dangereuses.
- Les fuites de gaz peuvent ne pas être détectées seulement par l’odeur.
- Les fournisseurs de gaz recommandent l’achat et l’installation d’un détecteur de gaz conforme à la normeUL.
Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Composantes et caractéristiques Instructions d’installation Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Utilisation de la sécheuseAVERTISSEMENT: Peut causer le cancer et des eets nocifs sur la reproduction -www.P65Warnings.ca.gov. AVERTISSEMENT Risque d’incendie
- L’installation de la sécheuse doit être eectuée par un installateur qualifié.
- Installez la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux règlements locaux.
- N’installez pas une sécheuse avec des matériaux d’évacuation en plastique flexible. Si un conduit en métal flexible (en feuilles) est installé, celui-ci doit être identifié par le fabricant de l’appareil comme étant convenable pour l’utilisation avec des sécheuses. Les matériaux d’évacuation flexibles sont réputés pour s’aaisser, pour s’écraser facilement et pour accumuler de la charpie. Ces conditions compromettent la circulation d’air de la sécheuse et augmentent le risque d’incendie.
- Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivez toutes les instructions d’installation.
- La sécheuse n’est pas conçue pour être installée dans une maison mobile.
- Après avoir débranché le cordon d’alimentation, retirez la porte de tous les anciens appareils pour éviter tout risque qu’un enfant reste coincé à l’intérieur et suoque.
Avertissements relatifs à la proposition65 de l’état de la Californie:
À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’installer la sécheuse. Ces instructions devraient être conservées pour consultation ultérieure. Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnementComposantes et caractéristiquesInstructions d’installationEntretien de la sécheuseDépannage AnnexeUtilisation de la sécheuseEXIGENCES DE BASE Assurez-vous d’avoir tout ce qui est nécessaire pour une installation adéquate.
- UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE est requise. Voir la section «Exigences électriques».
- Une sécheuse électrique avec un CORDON D’ALIMENTATION (sauf pour le Canada).
- LES CONDUITES DE GAZ (s’il s’agit d’une sécheuse à gaz) doivent être conformes aux codes locaux et à la norme nationale.
- Le SYSTÈME D’ÉVACUATION doit être fait de métal rigide ou de métalflexible à parois rigides.
EXIGENCES RELATIVES À L’EMPLACEMENT
1. La sécheuse devrait se trouver à un endroit où il y a susamment
d’espace à l’avant pour remplir la sécheuse et assez d’espace à l’arrière pour le système d’évacuation.
2. Cette sécheuse a été conçue en usine pour une évacuation vers
l’arrière. Si vous souhaitez modifier l’emplacement de l’évacuation d’air, consultez la section «Changer l’emplacement de l’évacuation d’air de la sécheuse».
3. Assurez-vous que la pièce dans laquelle se trouve la sécheuse dispose
de susamment d’air frais. La sécheuse doit se trouver à un endroit où l’air peut passer librement. La température ambiante ne doit pas être inférieure à 33°F (0,5°C).
4. Pour les sécheuses à gaz, il faut maintenir un dégagement susant,
comme indiqué sur la plaque signalétique, pour assurer un apport d’air adéquat pour la combustion et le bon fonctionnement de la sécheuse.
5. La sécheuse ne doit pas être installée ou rangée dans un endroit où
elle sera exposée à l’eau et/ou aux intempéries. La zone où se trouve la sécheuse ne doit pas comprendre de matériaux combustibles, d’essence et d’autres vapeurs et liquides inflammables. Une sécheuse produit de la charpie combustible. L’espace autour de la sécheuse ne devrait pas contenir de charpie.
Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Composantes et caractéristiques Instructions d’installation Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Utilisation de la sécheuseD
INSTALLATIONS DANS UNE ALCÔVE OU UN PLACARD Le dégagement minimum entre la sécheuse et les murs adjacents ou d’autres surfaces est: AVERTISSEMENT
- L’évacuation de la sécheuse doit se faire vers l’extérieur afin de réduire les risques d’incendie lorsqu’elle est installée à l’intérieur du domicile.
- Aucun autre appareil à combustion ne devrait être installé dans le même placard que la sécheuse. Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnementComposantes et caractéristiquesInstructions d’installationEntretien de la sécheuseDépannage AnnexeUtilisation de la sécheuse Côtés 25mm (1po) Arrière 127mm (5po) Dessus 610mm (24po) Avant de l’armoire 51mm (2po)I
REMARQUE: Le devant du placard doit comporter deux ouvertures d’air non obstruées, soit une zone combinée minimale de 465cm² (72po²) et un dégagement minimal de 76mm (3po) au haut et au bas. Une porte à lattes avec un espace libre équivalent est acceptable. Sécurité de la sécheuseExigences de fonctionnementComposantes et caractéristiquesInstructions d’installation Entretien de la sécheuseDépannage AnnexeUtilisation de la sécheuseE 25mm (1po) F 610mm (24po)G 51mm (2po) H 127mm (5po)I 76mm (3po) J31000mm
Si la nouvelle sécheuse est intégrée à un système d’évacuation existant, veillez à ce que:
- le système d’évacuation soit conforme à tous les codes locaux, provinciaux et nationaux;
- aucun conduit en plastique flexible ne soit utilisé;
- l’intérieur du conduit soit inspecté et nettoyé et toute charpie soit enlevée;
- le conduit ne soit pas bosselé ni écrasé;
- le clapet de la hotte s’ouvre et se ferme librement. Mesures du manomètre Pour des résultats optimaux, la pression statique dans tout système d’évacuation doit se situer entre 0,3 à 0,8po de colonne d’eau et ne doit en aucun cas être inférieure à 0 avec un conduit de 4po de diamètre. La mesure doit être prise avec un manomètre lorsque la sécheuse vide est en marche au point où le conduit d’évacuation est raccordé à la sécheuse. Un réglage sans chaleur devrait être utilisé. Le filtre à charpie doit être propre. Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Composantes et caractéristiques Instructions d’installation Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Utilisation de la sécheuse Recommandé Utilisation uniquement pour une installation à court terme Type de hotte d’évacuation 4 po 10,2cm (4po) 6,4 centimètres (2,5po) Nombre de coudes à 90° Métallique rigide Métallique rigide 0 27,4m (90pi) 18,3m (60pi) 1 18,3m (60pi) 13,7m (45pi) 2 13,7m (45pi) 10,7m (35pi) 3 10,7m (35pi) 7,6m (25pi) 10,2 cm (4 po) de diamètre 10,2 cm (4 po) de diamètre 10,2 cm (4 po) de diamètre 6,4
(2,5 po)AVERTISSEMENT L’installation appropriée du système d’évacuation est VOTRE RESPONSABILITÉ.
- Utilisez un conduit en aluminium ou en acier galvanisé rigide d’un diamètre de 10,2cm (4po).
- N’utilisez pas un conduit de plus petit diamètre que celui recommandé.
- Les conduits de plus de 10,2cm (4po) de diamètre peuvent se traduire par une accumulation plus importante de charpies et entraîner des changements de performance.
- La charpie devrait être retirée du filtre interne avant chaque cycle et les conduits devraient être nettoyés régulièrement.
- Si un conduit métallique flexible doit être utilisé, utilisez le type avec des parois métalliques rigides. N’utilisez pas de conduit flexible à parois minces. Une obstruction importante pourrait se produire si le conduit métallique flexible est trop courbé.
- N’installez jamais de conduits flexibles dans les murs, les plafonds ou autres espaces cachés.
- Maintenez le conduit d’évacuation aussi droit et aussi court que possible et utilisez le moins de coudes possible
- Fixez les joints en utilisant du ruban adhésif. N’utilisez pas de vis.
- Les conduits flexibles en plastique peuvent s’entortiller, se détendre, être percés, réduire le débit d’air, prolonger les durées de séchage et aecter l’utilisation de la sécheuse.
- Les systèmes d’évacuation dépassant la longueur recommandée de 90pi peuvent prolonger les durées de séchage, aecter le fonctionnement de la machine et entraîner une accumulation de charpie.
- Le conduit d’évacuation devrait se terminer par une hotte d’évacuation munie d’un clapet antiretour pour éviter le refoulement d’air et empêcher les animaux sauvages d’y pénétrer. N’utilisez jamais de hotte équipée d’un registre magnétique.
- Un espace d’au moins 30,5cm (12po) doit séparer le bas de la hotte du sol ou de tout autre obstacle. L’ouverture de la hotte devrait pointer vers le bas.
- N’installez jamais de filtre sur la sortie d’évacuation.
- Pour éviter l’accumulation de charpie, l’évacuation de la sécheuse ne doit pas se faire dans une fenêtre. N’évacuez pas l’air sous une maison ou un porche.
- Si le conduit d’évacuation doit traverser une zone non chauée, le conduit doit être isolé et légèrement incliné vers le bas en direction de la hotte pour réduire la condensation et l’accumulation de charpie.
- Inspectez et nettoyez l’intérieur du système d’évacuation au moins une fois par année. Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer.
- Eectuez régulièrement des vérifications pour vous assurer que le registre de la hotte s’ouvre et se ferme librement.
- Vérifiez-le une fois par mois et nettoyez-le au moins une fois par année. REMARQUE: Si vos vêtements ne sèchent pas, vérifiez si les conduits sont obstrués.
- N’évacuez pas l’air de la sécheuse par un mur, un plafond, un vide sanitaire ou un espace caché d’un bâtiment, un conduit d’évacuation de gaz ou tout autre conduit ou cheminée standard, car la charpie expulsée par la sécheuse peut présenter un risque d’incendie.
- N’utilisez pas de conduit flexible non métallique.
- Pour réduire le risque d’incendie, votre sécheuse DOIT S’ÉVACUER À L’EXTÉRIEUR.
Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Composantes et caractéristiques Instructions d’installation Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Utilisation de la sécheuseEXIGENCES D’ÉVACUATION AVERTISSEMENT
- L’air de la sécheuse ne doit pas être évacué dans une cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire, ou un espace caché d’un bâtiment.
- L’air de la sécheuse doit être évacué vers l’extérieur pour réduire le risque d’incendie lorsqu’elle est installée dans une alcôve ou un placard. AVERTISSEMENT N’UTILISEZ JAMAIS UN CONDUIT FLEXIBLE EN PLASTIQUE OU NON MÉTALLIQUE Si les conduits existants sont en plastique, non métalliques ou combustibles, remplacez-les par du matériel métallique avant d’installer cet appareil Utilisez uniquement des conduits d’évacuation métalliques et non inflammables pour assurer le confinement de l’air d’évacuation, de la chaleur et de la charpie. Consultez la section «Exigences en matière de conduits» à la page12 pour connaître la longueur maximale du conduit et le nombre de coudes requis.
- L’air de toutes les sécheuses doit être évacué vers l’extérieur.
- N’assemblez pas le conduit avec des vis ou d’autres types d’attaches pénétrant à l’intérieur du conduit et pouvant entraîner l’accumulation de charpie.
- Le diamètre du conduit d’évacuation devrait être de 102mm (4po).
- La longueur totale du conduit métallique flexible ne doit pas dépasser 7,8pieds. (2,4 mètres).
L’évacuation de l’air de la sécheuse vers l’extérieur évite le refoulement d’air humide et d’une importante quantité de charpie dans la pièce.
Utilisez uniquement du gaz naturel ou du propane liquide. L’INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME AUX NORMES LOCALES OU, EN L’ABSENCE DE TELLES NORMES, À LA DERNIÈRE VERSION DU CODE NATIONAL DE GAZ (POUR LES ÉTATS-UNIS), ANSI Z223.1/NFPA 54, OU À LA DERNIÈRE VERSION DU CODE D’INSTALLATION DU GAZ NATUREL ET PROPANE, CSA B149.1 (POUR LE CANADA). Les sécheuses à gaz sont munies d’un système de ventilation des brûleurs destiné à être utilisé avec le gaz naturel. Si vous envisagez d’utiliser votre sécheuse avec du propane liquide, elle devra être convertie par un technicien de maintenance qualifié pour garantir la sécurité et des performances normales. Une conduite d’alimentation en gaz de 1,27cm (1/2po) est recommandée et doit être réduite pour la connexion à la conduite de gaz de 1cm (3/8po) de votre sécheuse. La réglementation nationale sur le gaz combustible exige qu’un robinet de fermeture manuelle du gaz accessible et agréé soit installé à moins de 15,24cm (6po) de votre sécheuse. Les sécheuses à gaz installées dans des garages résidentiels doivent être surélevées à 46cm (18po) au-dessus du sol. Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnementComposantes et caractéristiquesInstructions d’installationEntretien de la sécheuseDépannage AnnexeUtilisation de la sécheuseAVERTISSEMENT
- Des fuites de gaz peuvent survenir dans votre système, créant une situation dangereuse.
- Les fuites de gaz peuvent ne pas être détectées seulement par l’odeur.
- Les fournisseurs de gaz recommandent l’achat et l’installation d’un détecteur de gaz conforme à la normeUL.
- Installez-le et utilisez-le conformément aux instructions du fabricant. De plus, une prise enfichée N.P.T. de 0,3cm (1/8po), permettant le branchement d’une jauge de test, doit être installée immédiatement en amont de la connexion d’alimentation en gaz de votre sécheuse. Votre sécheuse doit être déconnectée de la tuyauterie d’alimentation en gaz pendant toute vérification de pression du système. Cette sécheuse doit être connectée au tuyau d’alimentation en gaz avec un connecteur de gaz flexible homologué conforme à la norme des connecteurs pour les électroménagers au gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10. NE réutilisez PAS d’anciennes conduites de gaz métalliques flexibles. Les conduites de gaz flexibles doivent être certifiées par l’American Gas Association (l’ACG au Canada).
- Toute pâte à joint utilisée doit être résistante à l’action de tout gaz de pétrole liquéfié.
- La plupart des sociétés de gaz locales inspecteront gratuitement votre installation sur demande. ALLUMAGE DU GAZ - Votre sécheuse utilise un système d’allumage automatique pour allumer le brûleur. Il n’existe pas de veilleuse permanente.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU COMMONWEALTH DU
MASSACHUSETTS Votre sécheuse doit être installée par un plombier ou un monteur d’installation au gaz accrédité. Un robinet de gaz manuel à poignée en «T» doit être installé sur la conduite d’alimentation en gaz de la sécheuse installée à l’endroit où elle est mise en marche. Si un connecteur de gaz flexible est utilisé pour brancher la sécheuse, il ne doit pas être plus long que 91,5cm (3pi, 36po).
Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Composantes et caractéristiques Instructions d’installation Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Utilisation de la sécheuseAVERTISSEMENT
Le raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de cet appareil peut entraîner un risque de décharge électrique. Communiquez avec un électricien ou un représentant de service qualifié si vous n’êtes pas certain que l’appareil soit correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec votre sécheuse. Si celle-ci ne correspond pas à la prise secteur, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise adéquate.
Pour prévenir tout risque superflu d’incendie, de décharge électrique ou de blessure, l’intégralité du câblage et des mises à la terre doit être réalisée conformément aux réglementations locales ou, en l’absence de ces dernières, au code électrique national (National Electrical Code) ANSI/ NFPA dernière révision n°70 (pour les Ét ats-Unis) ou aux dispositions canadiennes sur l’électricité CSAC22.1, dernières révisions, réglementations locales et ordonnances. Vous avez la responsabilité de fournir des alimentations secteur adaptées à votre sécheuse.
Toutes les installations au gaz doivent être conformes aux dispositions nationales sur le gaz ANSI/Z2231, dernière révision (pour les États-Unis), ou aux dispositions d’installation CAN/CGA - B149 dernière révision (pour le Canada), ainsi qu’aux réglementations et ordonnances locales.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES Le schéma de câblage se trouve sur la plaque arrière de l’unité. Connexions électriques Il est recommandé d’utiliser un circuit de dérivation individuel (ou distinct) qui alimente uniquement votre sécheuse. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE. Modèles au gaz - États-Unis et Canada Modèles électriques - États-Unis seulement Vous trouverez les spécifications électriques sur la fiche signalétique
deux côtés de la ligne.
Si un cordon d’alimentation est utilisé, ce dernier devrait être branché dans une prise de courant de 30 ampères.
Le cordon d’alimentation n’est PAS fourni avec les modèles de sécheuses électriques américains. Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnementComposantes et caractéristiquesInstructions d’installationEntretien de la sécheuseDépannage Annexe Utilisation de la sécheuseAVERTISSEMENT Risque de décharge électrique Lorsque les dispositions locales le permettent, il est possible de brancher la sécheuse électrique à l’aide d’une trousse de câble d’alimentation neuf, portant une mention de compatibilité avec les sécheuses et homologuée UL. Ce câble doit supporter une alimentation nominale de
en boucle fermée, des cosses à fourches ouvertes aux extrémités relevées ou des conducteurs étamés.
Ne réutilisez pas le cordon d’alimentation d’une ancienne sécheuse. Le câblage d’approvisionnement électrique du cordon d’alimentation doit être branché sur la sécheuse au moyen d’un réducteur de tension homologué UL.
La mise à la terre via le conducteur neutre est interdite pour (1) les nouvelles installations de circuit, (2) les maisons mobiles, (3) les véhicules de camping et (4) les zones où les réglementations locales interdisent ce type de mise à la terre. (Utiliser une fiche quadripolaire pour Modèles électriques - Canada seulement
Vous devez utiliser une alimentation secteur c.a. de 120/240 V~, ligne.
Tous les modèles canadiens sont expédiés avec le cordon d’alimentation installé. Le cordon d’alimentation devrait être branché
Sécurité de la sécheuseExigences de fonctionnement Composantes et caractéristiquesInstructions d’installation Entretien de la sécheuseDépannage Annexe Utilisation de la sécheuseMISE À LA TERRE Cette sécheuse doit être mise à la terre. En cas de bris ou de problème de fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques de décharge AVERTISSEMENT Modèles à gaz et électriques
Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre délibérément et peuvent présenter un risque de décharge électrique pendant touchez pas les pièces suivantes panneau de commande et thermistance de régulation de la température (située dans le boîtier du ventilateur). AVERTISSEMENT Modèles à gaz
Votre sécheuse est munie d’un cordon d’alimentation à trois
La fiche doit être branchée dans une prise secteur individuelle
appropriée correctement installée et mise à la terre conformément aux dispositions et aux réglementations en vigueur. AVERTISSEMENT Modèles électriques La sécheuse doit être mise à la terre avec un cordon d’alimentation à la terre, qui est vendue séparément.
La fiche doit être branchée dans une prise secteur appropriée qui est correctement installée et mise à la terre conformément aux dispositions et aux réglementations en vigueur.
Ne modifiez pas la fiche fournie avec votre sécheuse. Si celle-ci ne correspond pas à la prise secteur, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise adéquate.
Si aucun cordon d’alimentation n’est utilisé et la sécheuse électrique doit être branchée en permanence, raccordez-la à un système de câblage métallique permanent ou connectez un conducteur de mise à la terre aux conducteurs du circuit et à la borne de terre de l’appareil.
Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnementComposantes et caractéristiquesInstructions d’installation Entretien de la sécheuseDépannage AnnexeUtilisation de la sécheusePorte Filtre Cordon d’alimentation Pour la sécheuse à gaz seulement Admission de gaz Orice de ventilation arrière Boîte de câblage Pour la sécheuse électrique seulement Orice de ventilation gauche (facultatif) Pieds réglables (4) Armoire
COMPOSANTES ET CARACTÉRISTIQUES
Sécheuse électrique Sécheuse à gaz
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou d’accessoires pour votre sécheuse, communiquez avec le détaillant où vous avez acheté votre sécheuse ou avec le centre de service à la clientèle de MIDEA au1866646-4332.
Panneau de commande Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Composantes et caractéristiques Instructions d’installation Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Utilisation de la sécheuseAVERTISSEMENT Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants; Gardez les matériaux d’emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants.
Pour une installation appropriée, nous vous recommandons d’embaucher un installateur qualifié. SORTIR LA SÉCHEUSE DE SON EMBALLAGE
Déballez votre sécheuse et vérifiez si elle a été endommagée pendant le transport. Assurez-vous que vous avez reçu tous les articles indiqués ci-dessous.
Pour éviter tout risque de blessure ou de foulure, portez des gants de protection lorsque vous soulevez ou transportez l’appareil. OUTILS REQUIS Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnementComposantes et caractéristiquesInstructions d’installationEntretien de la sécheuseDépannage AnnexeUtilisation de la sécheuse Tournevis cruciforme Clé à molette d’une ouverture de 25mm (1po) Tournevis plat Ruban en aluminium Niveau Couteau de découpe Pinces Clé à tube (pour le raccordement du gaz seulement)SÉLECTION DE L’EMPLACEMENT APPROPRIÉ
1. Déplacez votre sécheuse à l’endroit approprié pour l’installation.
Pensez à installer la sécheuse et la laveuse côte à côte pour permettre l’accès aux raccords de gaz, électriques et d’évacuation. Posez deux des plateaux en carton sur le sol. Inclinez votre sécheuse sur le côté pour la mettre sur les deux plateaux.
2. Remettez votre sécheuse en position verticale.
3. L’arrière des appareils doit être placé contre un mur conformément aux
1. Passez en revue la section «Exigences d’évacuation» avant d’installer
le système d’évacuation.
2. Reliez les conduits de votre sécheuse à la hotte d’évacuation.
L’extrémité recourbée des sections du conduit doit être orientée vers l’extérieur.
3. N’utilisez PAS de vis à tôle lors de l’assemblage des conduits.
4. Ces joints devraient être scellés avec du ruban adhésif.
5. N’utilisez jamais de matériau d’évacuation en plastique flexible.
6. Conseil pour une installation étanche: installez une section du système
d’évacuation sur votre sécheuse avant de la mettre en place.
7. Utilisez du ruban en aluminium pour fixer cette section à votre
sécheuse, mais ne couvrez pas les évents de ventilation situés à l’arrière de l’unité dans l’armoire de la sécheuse.
8. Risque d’incendie. N’installez pas de ventilateur auxiliaire dans le
conduit d’évacuation.
Ruban adhésif 4po en toile
AVERTISSEMENT Assurez- vousque votre sécheuse est correctement installée afin qu’elle évacue facilement l’air. Utilisez un conduit métallique rigide de 4po (10,2cm) de diamètre. Scellez tous les joints, y compris au niveau de la sécheuse. N’utilisez jamais de vis qui entraînent l’accumulation de charpie. Sécheuse Mur Ruban adhésif d’évacuation Gardez les conduits aussi droits que possible. NE restreignez PAS la sécheuse en utilisant un système d’évacuation de mauvaise qualité.
de conduits inutilement longs qui sont dotés d’un trop grand nombre de coudes. Nettoyez tous les anciens conduits avant d’installer votre nouvelle sécheuse. Assurez-vous que le volet d’aération s’ouvre et se ferme librement. Inspectez et nettoyez le système d’évacuation chaque année.
un conduit flexible en plastique, aux parois fines ou non métalliques. N’UTILISEZ PAS de conduits ou d’évents bosselés ou bouchés. Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Composantes et caractéristiques Instructions d’installation Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Utilisation de la sécheuseOuvrirRaccord Flexible letéeTuyau d’admission à l’arrière de la sécheuse AVERTISSEMENT
Toutes les installations au gaz de la sécheuse doivent être dotées d’un robinet d’arrêt manuel.
La tuyauterie en cuivre sans revêtement rouille lorsqu’elle est soumise à du gaz naturel, ce qui cause des fuites de gaz. Utilisez UNIQUEMENT des tuyaux de fer noir, en acier inoxydable ou en laiton revêtus de plastique pour l’approvisionnement en gaz.
Confirmez l’absence de fuite de gaz au niveau des raccords à l’aide d’une solution savonneuse.
Si des bulles apparaissent, resserrez les raccords et revérifiez. N’UTILISEZ PAS une flamme nue pour vérifier la présence de fuites de gaz.
RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ
(POUR LES MODÈLES AU GAZ) Passez en revue la section «Exigences de gaz» à la page 14. Retirez le capuchon de protection du filet au pas du gaz. Appliquez sur tous les raccords filetés un matériau de joint d’étanchéité pour canalisation ou une bande de Téflon sur 1 tour et demi.
Le matériau de joint d’étanchéité utilisé doit être résistant à l’action des gaz de pétrole liquéfié. Raccordez l’alimentation en gaz à votre sécheuse. Un raccord supplémentaire est requis pour relier l’extrémité filetée femelle de 1,9cm (3/4po) du raccord flexible à l’extrémité filetée mâle de 1cm (3/8po) de la sécheuse. Utilisez uniquement une nouvelle conduite d’alimentation en gaz homologuée par l’AGA ou l’ACG avec des connecteurs flexibles en acier inoxydable. La réglementation nationale sur le gaz combustible exige qu’un robinet de fermeture manuelle du gaz accessible et agréé soit installé à moins de 15cm (6po) de votre sécheuse. Serrez fermement les raccords de la conduite de gaz. Ouvrez l’arrivée du gaz. Robinet d’arrêt manuel Raccord union
Raccord union Toutes les connexions doivent être serrées avec une clé
Sécurité de la sécheuseExigences de fonctionnementComposantes et caractéristiquesInstructions d’installation Entretien de la sécheuseDépannage AnnexeUtilisation de la sécheuseAVERTISSEMENT Si vous convertissez un système électrique à 4fils à un système électrique à 3 files, le conducteur de terre doit être rebranché sur le support du bornier pour mettre le châssis de la sécheuse à la terre sur le conducteur neutre. Des borniers à anneau sont recommandés. Si vous utilisez des cosses à barrette, assurez-vous qu’elles sont serrées.
Passez en revue la section «Exigences électriques» à la page 16. AVANT TOUTE MISE EN MARCHE OU TEST, suivez les instructions de mise à la terre dans la section «Mise à la terre» à la page 18. PRISE À TROISFILS Si votreprise est une prise à troisfils, choisissez un cordon d’alimentation à troisfils avec bornes à anneau ou à fourche et un réducteur de tension homologuéUL. Le cordon d’alimentation à troisfils doit:
- Être d’au moins 1,22m(4pi) de long.
- Avoir troisfils épais en cuivre de calibre10.
- Correspondre à une prise à troisfils de type NEMA 10-30R. Branchements à 3 fils
1. Retirez la vis centrale du bornier.
2. Connectez le fil neutre (blanc ou central) du cordon d’alimentation
à la borne à vis centrale du bornier. Assurez-vous d’insérer la vis à travers l’anneau de la borne du cordon d’alimentation et serrez la vis.
3. Reliez les autres fils aux bornes à vis extérieures. Assurez-vous
d’insérer la vis à travers l’anneau de la borne et serrez la vis.
4. Serrez les vis de décharge de tension.
5. Insérez la languette du couvercle du bornier dans la fente du panneau
arrière de votre sécheuse. Fixez le couvercle à l’aide d’une vis. Instructions pour le système à 3fils: A Vis de la borne centrale B Connecteur de terre externe C Fil de terre neutre (blanc) D Fil neutre (fil blanc ou central) E Réducteur de tension de 1,9cm (3/4po) homologué UL Prise à 3 ls (10-30R)
Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Composantes et caractéristiques Instructions d’installation Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Utilisation de la sécheuseEntretien de la sécheuse Dépannage Annexe
Prise à 4 fils (14-30R) Si votreprise est une prise à quatrefils, choisissez un cordon d’alimentation à quatrefils avec bornes à anneau ou à fourche et un réducteur de tension homologuéUL. Le cordon d’alimentation à quatrefils doit:
- Être d’au moins 1,22m(4pi) de long.
- Avoir quatrefils épais en cuivre de calibre10.
Correspondr e à une prise à quatrefils de type NEMA 14-30R. Le fil de mise à la terre (conducteur de terre) peut être de couleur verte ou nu. Le conducteur neutre doit être identifié par une couleur blanche. Branchements à 4 fils
2. Reliez le fil de terre (vert ou sans habillage) du cordon d’alimentation au
conducteur à vis de terre externe.
3. Branchez le fil neutre (blanc ou central) du cordon d’alimentation et le fil
de terre de l’appareil (blanc) sous la vis centrale du bornier. Assurez-vous d’insérer la vis à travers l’anneau de la borne du cordon d’alimentation et serrez la vis.
4. Reliez les autres fils aux bornes à vis extérieures. Assurez-vous d’insérer la
vis à travers l’anneau de la borne et serrez la vis.
5. Serrez les vis de décharge de tension.
6. Insérez la languette du couvercle du bornier dans la fente du panneau arrière
de votre sécheuse. Fixez le couvercle à l’aide d’une vis. Instructions pour le système à 4fils: IMPORTANT: Des borniers à anneau sont recommandés. Si vous utilisez des cosses à barrette, assurez-vous qu’elles sont serrées. Ⓐ Vis de la borne centrale Ⓑ Connecteur de terre externe Ⓒ Fil de cuivre vert ou dénudé du cordon d’alimentation Ⓓ Fil de terre neutre (blanc) Ⓔ Fil neutre (blanc ou central) Ⓕ 3/4" (1.9Réducteur de tension de 1,9cm (3/4po) homologué UL
Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Composantes et caractéristiques Instructions d’installation Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Utilisation de la sécheuseAVERTISSEMENT Risque de décharge électrique Tous les modèles américains sont produits pour un BRANCHEMENT À 3 FILS. Le châssis de la sécheuse est relié au conducteur neutre au niveau du bornier. UN BRANCHEMENT À 4 FILS est nécessaire pour les nouvelles constructions, les habitations rénovées, les maisons mobiles ou les codes locaux ne permettant pas la mise à la terre via le conducteur neutre. Si le système à 4fils est utilisé, le châssis de la sécheuse ne peut pas être relié au conducteur neutre au niveau du bornier. Consultez la section «Exigences électriques» à la page 16 pour les BRANCHEMENTS À 3 FILS ou À 4 FILS Retirez la plaque de recouvrement du bornier. Insérez le cordon d’alimentation avec un réducteur de tension homologué UL à travers le tuyau fourni dans le panneau à proximité du bornier.
- Un réducteur de tension doit être utilisé. Ne desserrez pas les écrous déjà fixés au bornier. Assurez- vous qu’ils sont bien serrés. Utilisez une douille profonde de 1cm(3/8po).
Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Composantes et caractéristiques Instructions d’installation Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Utilisation de la sécheusedesserrer verrouiller Pieds réglables Mise à niveau MISE EN GARDE Le brûleur pourrait ne pas s’allumer initialement s’il y a de l’air dans la conduite de gaz. Eectuer un séchage à chaud permettra de purger la conduite. Si le gaz ne s’allume pas dans les 5 minutes, éteignez votre sécheuse et attendez 5 minutes. Assurez- vous que le robinet d’alimentation en gaz de votre sécheuse a été ouvert. Pour vérifier l’allumage du gaz, vérifiez l’émission de chaleur au niveau de l’évacuation.
MISE À NIVEAU DE LA SÉCHEUSE
Pour s’assurer que la sécheuse ore une performance de séchage optimale, elle doit être mise à niveau. Pour réduire au minimum les vibrations, le bruit et les mouvements involontaires, le sol sur lequel la sécheuse est installée doit être à niveau et parfaitement stable.
- Ajustez les pieds réglables uniquement pour mettre la sécheuse à niveau. Si vous allongez les pieds réglables plus que nécessaire, les vibrations seront plus importantes.
Assurez-vous que tous les raccords de gaz (modèles au gaz seulement), d’évacuation et électriques ont été eectués. Branchez votre sécheuse.
Assurez-vous que la sécheuse est branchée dans une prise électrique et qu’elle est correctement mise à la terre.
Les conduits d’évacuation sont branchés et les joints sont scellés.
Aucun conduit flexible en plastique NE PEUT ÊTRE UTILISÉ.
Utilisez du matériel d’évacuation en métal rigide ou en métal flexible à parois rigides.
La sécheuse est à niveau et est fermement en place sur le sol.
Modèles au gaz - l’arrivée de gaz est ouverte et il n’y a aucune fuite de gaz.
Démarrez votre sécheuse pour confirmer qu’elle fonctionne, chaue et s’arrête.
1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. 2 Tout en retenant la porte, enlevez les quatre vis d’articulation de la porte, puis soulevez la porte pour la retirer et la mettre de côté.
Retirez les vis du couvercle du verrouillage de la porte sur le côté droit de la sécheuse et les vis du couvercle du verrouillage de la porte sur le côté gauche de la sécheuse. 4 Installez le verrou de porte sur le côté droit de la sécheuse avec les vis que vous venez de retirer, puis installer le couvercle du verrou de porte sur le côté gauche de la sécheuse. Retirez les deux vis Retirez les vis du couvercle de verrouillage de la porte Retirez les deux vis
5-6 7-8 Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Composantes et caractéristiques Instructions d’installation Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Utilisation de la sécheuse Dryer Safety Operation Requirements Parts and Features Installation Instructions Dryer Use Appendix Dryer Care Troubleshooting
5-6 7-8 5 Retirez les 12 vis autour de la porte. 6 Tirez le cadre de la porte intérieure du cadre de la porte extérieure. 7 Faites pivoter la plaque de porte extérieure de 180degrés, puis remontez-la avec la plaque de porte intérieure avec les vis que vous avez retirées précédemment. 8 Installez les charnières sur le côté gauche de la sécheuse. 9 Alignezles charnières de la porte avec les trous de vis de charnière à l’avant de votre sécheuse, puis fixez la porte avec les quatre vis que vous avez retirées précédemment.
Cadrede porte extérieur Cadrede porte intérieur30 Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Composantes et caractéristiques Instructions d’installation Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Utilisation de la sécheuse Tournevis cruci-formeRuban en aluminium Conduit métallique rigide ou souple homologué UL de 10,2cm (4po) Coude de 10,2cm (4po )Gants Conduit d’évacuation arrière Conduit d’adaptateur Débouchure CHANGER L’EMPLACEMENT DE L’ÉVACUATION D’AIR
À l’origine, votre nouvelle sécheuse évacue l’air vers l’arrière. Elle peut également être configurée pour évacuer l’air par le dessous ou par le côté gauche (comme vu à partir de l’avant). Il est possible d’acheter une trousse d’adaptation auprès de n’importe quel détaillant. Cette trousse contient les composants de conduit nécessaires pour changer l’emplacement de l’évacuation d’air de la sécheuse. Outils et matériaux requis
. Retirez les vis de fixation du conduit d’évacuation arrière. Retirez le conduit d’évacuation. Vis de fixation Option 1: Évacuation latérale
2. Appuyez sur les attaches de la débouchure et retirez délicatement la
débouchure pour l’ouverture de ventilation désirée. Raccordez le conduit adaptateur sur le boîtier du ventilateur de la sécheuse, comme illustré. 30Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Composantes et caractéristiques Instructions d’installation Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Utilisation de la sécheuse
3. Préassemblez un coude de 10,2cm(4po) à la section de conduit de
10,2cm(4po) suivante et fixez tous les joints à l’aide de ruban en aluminium. Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude est orientée VERS L’EXTÉRIEUR de la sécheuse. Insérez l’ensemble coude/conduit dans l’ouverture latérale et raccordez- le au conduit adaptateur. Fixez le tout à l’aide de ruban en aluminium. Assurez-vous que l’extrémité mâle du conduit dépasse de 3,8cm (1,5pouce) pour le raccordement au reste du système d’évacuation. Mettez du ruban en aluminium à l’arrière de la sécheuse. Option 2: Évacuation par le dessous
2. Appuyez sur les attaches de la débouchure et retirez délicatement la
débouchure pour l’ouverture de ventilation désirée. Raccordez le conduit adaptateur sur le boîtier du ventilateur de la sécheuse, comme illustré.
Insérez le coude de 10,2cm(4po) dans l’ouverture arrière et raccordez- le au conduit adaptateur. Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude est orientée vers l’ouverture dans la partie inférieure de la sécheuse. Fixez le tout à l’aide de ruban en aluminium. Mettez du ruban en aluminium à l’arrière de la sécheuse.
Conduit d’adaptateur Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Composantes et caractéristiques Instructions d’installation Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Utilisation de la sécheuseSécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Composantes et caractéristiques Instructions d’installation Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Utilisation de la sécheuse 12.1po 30,75cm 1,5po 3,8cm 14,9po 37,85cm 5,3po 13,4cm 12.1po 30,75cm ARRIÈRE 3,64po 9,25cm 3,64po 9,25cm 3,64po 9,25cm 1,5po 3,8cm 4,5po 11,4cm Évacuation latérale Évacuation par le dessous
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d’utiliser l’appareil.
1 Bouton POWER (Marche-Arrêt) 2 Bouton START/PAUSE (Mise en marche/Pause) Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou interrompre le programme. Vous ne pouvez pas modifier les réglages. Vous pouvez seulement ajouter un vêtement. Appuyez sur ce bouton pour mettre votre sécheuse en marche ou pour l’éteindre. Si votre sécheuse est allumée pendant plus de 10minutes sans qu’aucun bouton ne soit actionné, elle s’éteint automatiquement. 3 Sélecteur de cycle Sélectionnez le cycle désiré pour le type de brassée. Le cycle que vous sélectionnez détermine le contrôle de la chaleur du cycle. Les cycles Normal, Heavy Duty (Usage intensif), Towels (Serviettes), Perm Press (Tissu infroissable), Delicates (Articles délicats) et Sanitize (Stérilisation) sont des cycles Sensor Dry (Détection du séchage). Les cycles Quick Dry (Séchage rapide), Time Dry (Séchage minuté) et Air Flu (Air froid) sont des cycles Manual Dry (Séchage manuel). 4 Temp. Appuyez sur le bouton pour sélectionner la température de séchage. High (Haute) - Pour les vêtements en coton résistants ou portant l’étiquette Sécher par culbutage. Medium (Moyenne) - Pour les tissus infroissables, les tissus synthétiques, les cotons légers ou les vêtements portant l’étiquette Sécher par culbutage à température moyenne. Low (Basse) - Pour faire sécher les tissus synthétiques ou les tissus tricotés lavables à une température plus basse que la température moyenne. No Heat (Aucune chaleur) – Ne fournit que le cycle d’air sans chaleur. NormalDélicates (Articles délicats)Sensor Dry (Détection du séchage)Serviettes Heavy Duty (Intensif)Bulky (Articles volumineux)Perm Press (Tissu infroissable)Sanitize (Aseptisation)QuickDry (Séchage rapide)Time Dry (Séchage minuté)Air Flu (Air froid)Manual Dry (Séchage manuel)HauteMedium (Moyen)BasseNo Heat (Sans chaleur)More Dry (Plus sec)Normal Dry (Normal)Less Dry (Moins sec)Damp Dry (Séchage humide)60min40min30min20minTemp. Siccité Heure Time Adjust+ (Ajustement de la durée) Time Adjust- (Ajustement de la durée)
rinkle Care (Anti- froissement) POWER (ALIMENTATION) START (DÉMARRAGE) PAUSE Séchage Cooling (Refroidissement) Wrinkle Care (Anti- froissement) Clean Filter (Netto yer le filtre) *Child lock (Verrouillage enfant) *Damp Dry Signal (Signal de séchage humide) Sécurité de la sécheuseExigences de fonctionnementComposantes et caractéristiquesInstructions d’installation Entretien de la sécheuseDépannage AnnexeUtilisation de la sécheuse5 Dryness (Degré de séchage) Appuyez sur le bouton pour sélectionner le niveau de séchage. Des niveaux de séchage diérents se traduisent par des durées de séchage diérentes. Pour que les vêtements puissent être repassés manuellement, un plus bas niveau de séchage devrait être sélectionné. 6 Time (Durée) Ce bouton est une sélection rapide pour le réglage TIME DRY (Séchage à minuterie). 7 Time Adjust + (Ajustement de la durée) Appuyez plusieurs fois sur ces boutons pour régler la durée de séchage des cycles manuels. (Ces boutons ne fonctionnent pas pour les cycles par capteur.) 8 Wrinkle Care (Anti-froissement) Appuyez pour activer ou désactiver le programme anti-froissement. Lorsqu’il est activé, l’indicateur Wrinkle Care (Anti-froissement) s’allume. Le cycle anti-froissement fournit environ 90minutes de rotation intermittente à froid à la fin du cycle pour éviter que le linge se froisse. La brassée est déjà sèche et peut être retirée en tout temps pendant le cycle Wrinkle Care (anti-froissement). 9 Child lock (Verrouillage enfant) Appuyez simultanément sur les boutons Temp. (Température) et Dryness (Degré de séchage) pendant trois secondes pour activer la fonction Child Lock (Verrouillage enfant). Tous les boutons, à l’exception de la touche Power (Alimentation), ne fonctionne lorsque le verrouillage de commande est activé. Appuyez à nouveau et maintenez pendant trois secondes pour désactiver la fonction.
Damp Dry Signal (Signal de séchage humide) Appuyez et maintenez simultanémentles boutons Dryness (Degré de séchage) et Time (Durée) pendant trois secondes pour activer la fonction Damp Dry Signal (Signal de séchage humide). Appuyez à nouveauet maintenez pendant trois secondes pour désactiver la fonction. Cette fonction est utile lorsque vous voulez enlever certains vêtements pour les repasser. L’appareil émettra six bips lorsque le niveau d’humidité dans les vêtements sera adéquat pour le repassage. Vous pouvez maintenant retirer ces vêtements et continuer à sécher les autres en appuyant une fois sur le bouton START/PAUSE (Mise en marche/Pause). REMARQUE: L’appareil ne cessera pas de fonctionner si vous ne sortez pas ces vêtements pour le repassage.
Digital display (Écran numérique) Cet écran numérique achera la durée du cycle défini ou le temps restant du cycle.
Cycle status display (Achage de l’état du cycle) Le voyant lumineux correspondant clignote lorsque la sécheuse est en mode
Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Composantes et caractéristiques Instructions d’installation Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Utilisation de la sécheuse35 SÉCHAGE D’UNE BRASSÉE DE LESSIVE
1. Mettez votre sécheuse en marche.
Sélectionnez n’importe quel programme, à l’exception de On (Marche) et Blank (Vide) pour mettre votre sèche-linge en marche.
Le témoin de nettoyage du filtre dans la barre de processus clignote 10 fois lorsque votre sécheuse est sous tension
Vous devez nettoyer le filtre avant de remplir la
2. Mettez des articles dans votre sécheuse.
Placez une seule brassée à la fois dans votre sécheuse.
Un mélange de tissus épais et légers séchera diéremment. Par conséquent, les tissus légers risquent d’être secs alors que les tissus épais seront encore humides à la fin du cycle de séchage.
Ajoutez un ou plusieurs articles semblables dans votre sécheuse lorsque seuls un ou deux articles doivent être séchés. Ceci améliore l’action du tambour et l’ecacité de séchage.
Une surcharge de linge restreint l’action du tambour, ce qui se traduit par un séchage irrégulier et un froissementexcessif de certains tissus.
3. Sélectionnez le cycle et les options appropriés pour la brassée.
Sélectionnez le cycle approprié en utilisant le sélecteur de cycle en fonction du tableau de cycle à la page suivante.
Sélectionnez la fonction optionnelle appropriée selon le tableau de la page suivante.
4. Démarrez votre sécheuse.
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (Mise en marche/Pause) démarrera le cycle sélectionné. Pour INTERROMPRE le cycle, appuyez sur le bouton START/PAUSE (Mise en marche/Pause) puis ouvrez la porte. Pour remettre la sécheuse en marche, appuyez toujours sur START/PAUSE (Mise en marche/ Pause) après avoir fermé la porte. Ouvrir la porte arrêtera immédiatement la sécheuse et vous devrez appuyer sur le bouton START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE) pour la remettre en marche.
NormalDélicates (Articles délicats)Sensor Dry (Détection du séchage)ServiettesHeavy Duty (Intensif)Bulky (Articles volumineux)Perm Press (Tissu infroissable)Sanitize (Aseptisation)QuickDry (Séchage rapide)Time Dry (Séchage minuté)Air Flu (Air froid)Manual Dry (Séchage manuel)START (DÉMARRAGE)PAUSE Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Composantes et caractéristiques Instructions d’installation Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Utilisation de la sécheuse36
- Le tableau en gris est un réglage initial. «O» est toutes les fonctions facultatives que vous pouvez sélectionner.
- Pour un meilleur eet de séchage, veuillez sélectionner un niveau de séchage plus élevé. Cycle Type de tissu Température de séchage Siccité WRINKLE CARE (Anti-froisse- ment) Quantité maximale Normal Coton Sous-vêtements Lin Moyenne More (Plus) O Moyenne Basse Time Dry (Séchage minuté) Haute / O Recommandations relatives à la taille de la brassée humide: Pour des résultats optimaux, suivez les recommandations relatives à la taille de la brassée humide indiquées pour chaque cycle. Petite brassée: Remplissez le tambour de la sécheuse avec de 3 à 4articles, et pas plus de 1/4 de sa capacité. Brassée de taille moyenne: Remplissez le tambour de la sécheuse à environ 1/2 de sa capacité. Grande brassée: Remplissez le tambour de la sécheuse à environ 3/4 de sa capacité. Ne pas surcharger. Les articles doivent pouvoir culbuter librement. Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Composantes et caractéristiques Instructions d’installation Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Utilisation de la sécheuse
- La sécheuse émet 6bips après la fin du cycle.
Ne faites PAS fonctionner votre sécheuse si le filtre à charpie n’est pas en place.
N’utilisez pas un filtre à charpie endommagé. Cela peut avoir une incidence négative sur la performance et/ou causer un incendie.
Pour éviter un risque d’incendie, assurez- vous de nettoyer le filtre à charpie avant ou après chaque brassée.
Pour réduire la durée de séchage.
Pour un fonctionnement énergétiquement plus ecace.
- Do not use a damage or broken lint filter. This may reduce performance and/or cause fire. Lint filter Front frame DoorFiltre à charpieCadre avantPorte Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Composantes et caractéristiques Instructions d’installation Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Utilisation de la sécheuseArticles à NE PAS sécher dans la laveuse:
Lainages, sauf indication contraire sur l’étiquette.
Articles imprégnés d’huile végétale ou alimentaire.
CONSEILS PARTICULIERS POUR LA LESSIVE
Veuillez suivre les consignes de l’étiquette d’entretien ou du fabricant pour le séchage S’il n’y a pas d’instructions sur l’étiquette d’entretien, utilisez les renseignements suivants comme guide. Articles Guide de séchage Couvre-lits et douillettes
Suivez les instructions sur l’étiquette d’entretien ou séchez au cycle Heavy Duty (Usage intensif).
Assurez-vous que l’article est complètement sec avant de l’utiliser ou de le ranger.
Peut nécessiter un repositionnement pour assurer un séchage uniforme. Couvertures
Utilisez le cycle normal et séchez une seule couverture à la fois pour assurer une action de tambour optimale.
Assurez-vous que l’article est complètement sec avant de l’utiliser ou de le ranger.
Peut nécessiter un repositionnement pour assurer un séchage uniforme. Rideaux et tentures
Utilisez le cycle Casual (ordinaire), le réglage de température Medium (Moyenne) et le niveau de séchage Less Dry (Moins sec) pour minimiser l’apparition de plis.
Séchez ce type de linge par petits volumes pour des résultats optimaux et sortez-le dès que possible. Couches en tissu
Utilisez le cycle normal à température élevée pour les couches en tissu ouaté et duveteux. Articles garnis de duvet (vestes, sacs de couchage, douillettes, etc.)
Utilisez le cycle Normal à Haute température.
Ajoutez quelques serviettes sèches pour réduire la durée de séchage et absorber l’humidité. Caoutchouc mousse (revêtements de tapis, jouets en peluche, épaulettes,)
NE PAS sécher à chaud. Utilisez le cycle Air Flu (no heat) (Air froid (Sans chaleur)).
AVERTISSEMENT: Sécher un article en caoutchouc avec de la chaleur
pourrait l’endommager ou constituer un risque d’incendie. Oreillers
Ajoutez quelques serviettes sèches et une paire de chaussures de sport propres pour aider l’action de séchage rotatif et donner du volume à l’article. NE séchez pas d’oreillers en kapok ou en mousse dans la sécheuse. Vous pouvez sécher ces articles en autant que vous utilisiez le cycle Air Flu (Air froid). Plastiques(comme les rideaux de douche ou les housses de mobilier d’extérieur)
Utilisez le cycle Air Flu (Air froid) ou le cycle Time Dry (Séchage minuté) au réglage de température Low (Basse) selon les instructions sur l’étiquette d’entretien.
Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Composantes et caractéristiques Instructions d’installation Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Utilisation de la sécheuseAVERTISSEMENT
Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre délibérément et peuvent présenter un risque de décharge électrique pendant l’entretien. Personnel d’entretien – Ne touchez pas les pièces suivantes pendant que l’appareil est sous tension: robinet d’admission, panneau de commande et thermistance de régulation de la température (située dans le boîtier du ventilateur).
Nettoyez avec un chion doux et humide. N’utilisez pas de substances abrasives.
Ne vaporisez pas de produits de nettoyage directement sur le panneau.
La finition du panneau de commande pourrait être endommagée par certains détachants pour tissu. Appliquez de tels produits à l’écart de votre sécheuse et essuyez immédiatement tout dégât ou toute surpulvérisation.
Pour nettoyer le tambour en acier inoxydable ou anodisé, utilisez un chion humide avec un nettoyant doux et non abrasif convenant aux surfaces en acier inoxydable et anodisées.
Enlevez les résidus du nettoyant et séchez avec un linge propre.
Nettoyez avec un chion doux et humide. N’utilisez pas de substances abrasives.
Protégez la surface contre les objets tranchants.
Ne placez aucun objet lourd ou tranchant ni aucune boîte de détergent sur la sécheuse. Rangez-les dans une boîte de rangement séparée. Cela peut égratigner ou endommager le couvercle supérieur de la sécheuse.
Puisque la sécheuse a une finition brillante, la surface peut être égratignée ou endommagée.
Évitez d’égratigner ou d’endommager la surface lors de l’utilisation de la sécheuse. SYSTÈME D’ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE
Devrait être inspecté et nettoyé chaque année pour préserver une performance optimale.
Débranchez le conduit d’évacuation de la sécheuse et du boîtier du ventilateur (au niveau de la sortie d’évacuation) à l’extérieur du bâtiment.
Vérifiez l’intérieur du conduit et enlevez toute accumulation de charpie.
Assurez-vous que la charpie est enlevée de la hotte d’évacuation. La charpie peut s’accumuler dans la hotte d’évacuation, ce qui pourrait empêcher les clapets ou les volets de s’ouvrir ou de se fermer complètement.
Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Composantes et caractéristiques Instructions d’installation Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Utilisation de la sécheuse40 Problème Solution L’appareil ne se met pas en marche Assurez-vous que la porte est verrouillée. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise électrique. Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de la résidence. Appuyez de nouveau sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/Pause) si la porte est ouverte pendant le cycle.L’appareil ne chaue pas. Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de la résidence. Sélectionnez un réglage de température autre qu’Air Flu (Air froid) et vérifiez que la sélection de température n’est pas «No Heat» (Aucune chaleur) Sur une sécheuse à gaz, vérifier que l’admission de gaz est ouverte. Nettoyez le filtre à charpie et le conduit d’évacuation. La sécheuse peut être passée au processus de refroidissement du cycle.L’appareil ne sèche pas. Vérifiez tout ce qui est mentionné ci-haut et… Assurez-vous que la hotte d’évacuation à l’extérieur de la maison peut s’ouvrir et se fermer sans problème. Vérifiez s’il y a une accumulation de charpie dans le système d’évacuation. Les conduits doivent être inspectés et nettoyés chaque année. Utilisez un conduit d’évacuation rigide en métal de 10,2cm (4po). Ne surchargez pas. 1 brassée de lavage = 1 brassée sèche. Séparez les articles lourds des articles légers. De grands articles volumineux comme des couvertures ou des douillettes peuvent nécessiter un repositionnement pour assurer un séchage uniforme. La brassée peut être trop petite pour culbuter correctement. Ajoutez quelques serviettes.
Après avoir nettoyé la hotte d’évacuation, vérifiez si les clapets ou les volets bougent librement.
Réassemblez le conduit et la hotte d’évacuation en vérifiant que les joints sont bien fixés et scellés.
Mettez la sécheuse en marche et vérifiez que l’air d’évacuation n’est pas obstrué dans l’évent et qu’il n’y a pas de fuite dans le système.
La hotte d’évacuation extérieure doit être nettoyée plus fréquemment pour assurer un fonctionnement adéquat. DÉPANNAGE VÉRIFIEZ CES SOLUTIONS SI VOTRE SÉCHEUSE... Si votre sécheuse a un des problèmes suivants, vous pouvez vérifier les solutions énumérées ci-dessous avant de passer un appel de service. Cela vous permettra d’économiser du temps et de l’argent. Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnementComposantes et caractéristiquesInstructions d’installationEntretien de la sécheuseDépannage AnnexeUtilisation de la sécheuse41 Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Composantes et caractéristiques Instructions d’installation Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Utilisation de la sécheuse Problème Solution L’appareil est bruyant.
Vérifiez s’il y a des objets comme des pièces de monnaie, des boutons décousus, des clous, des fermetures éclair brisées, etc., dans les vêtements. Retirez-les rapidement.
Il est normal d’entendre le robinet de gaz ou le cycle de l’élément de façon intermittente pendant le cycle de séchage.
Assurez-vous que la sécheuse est correctement mise à niveau, comme indiqué dans les instructions d’installation.
Il est normal que la sécheuse émette un bourdonnement en raison de la grande vitesse de déplacement d’air dans le tambour et le système d’évacuation. Lesvêtements sont séchés de façon inégale.
Les coutures, les poches et les autres sections lourdes pourraient ne pas être complètement sèches lorsque le reste de la brassée atteint le niveau de séchage sélectionné. C’est normal. Sélectionnez le réglage Extra Dry (Très sec) si désiré.
Si un article lourd est séché avec une brassée légère, comme une serviette avec des draps, il est possible que l’article lourd ne soit pas complètement sec lorsque le reste de la brassée aura atteint le niveau de séchage sélectionné. Séparez les articles lourds des articles légers pour obtenir les meilleurs résultats de séchage. S’arrête avant que la brassée soit sèche.
Il n’y a pas assez de vêtements dans la sécheuse. Ajoutez plus d’articles ou quelques serviettes et redémarrez le cycle.
Il y a trop de vêtements dans la sécheuse. Retirez certains articles et redémarrez la sécheuse. L’appareil dégage une odeur particulière.
Les odeurs domestiques comme la peinture, le vernis, les nettoyants forts, etc. peuvent entrer dans la sécheuse via l’air ambiant. C’est normal puisque la sécheuse aspire l’air de l’espace environnant des emplacements de la sécheuse.
Lorsque ces odeurs restent dans l’air, aérez complètement la pièce avant d’utiliser la sécheuse. Lesodeurs restent dans les vêtements, même après le rafraîchissement.
Les tissus contenant des odeurs fortes doivent être lavés en utilisant le cycle de lavage désiré. Vêtements encore froissés après le cycle de prévention des faux plis
De petites brassées de 1 à 4articles fonctionnent mieux.
Mettez moins de vêtements. Mettez des vêtements semblables. Charpie sur les vêtements
Nettoyez le filtre à charpie avant chaque cycle.
Certains tissus produisent beaucoup de charpie (par exemple, une serviette en coton blanc pelucheux) et doivent être séchés séparément des vêtements qui accumulent la charpie (par exemple, une paire de pantalons en lin noir ajouré).
Divisez les grandes brassées en petites brassées pour le séchage.
Vérifiez bien les poches avant de laver et de sécher les vêtements.42 Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Composantes et caractéristiques Instructions d’installation Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Utilisation de la sécheuse Code d’erreur Cause possible Solutions C9 Échec des circuits imprimés. Appelez le centre de service pour obtenir de l’aide. N’utilisez pas la sécheuse. E4 Échec du capteur d’humidité. L’appareil terminera le cycle en cours d’exécution, mais les vêtements pourraient être trop séchés. L’appareil peut toujours fonctionner en utilisant des cycles de durée. Appelez le centre de service pour obtenir de l’aide. E5 LeNTC à l’arrière a échoué. Appelez le centre de service pour obtenir de l’aide. N’utilisez pas la sécheuse.
*En cas d’erreur, l’avertisseur sonore émet un bip de 5secondes et se répète une fois toutes les 15minutes. Après 24heures, la machine s’éteindra automatiquement.ANNEXE
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES
Les symboles suivants fournissent des conseils sur l’entretien des vêtements. Les étiquettes d’entretien des vêtements comprennent des symboles pour le lavage, le blanchiment, le séchage, le repassage ou le nettoyage à sec, le cas échéant. L’utilisation de symboles assure une uniformité entre les fabricants d’articles domestiques et importés. Suivez les directives sur les étiquettes d’entretien pour maximiser la durée de vie du vêtement et réduire les problèmes de lavage. ** Le nombre de points représente les températures de lavage appropriées pour divers articles. Les niveaux de température sont: Chaud (105 à 125°F/41 à 52°C), Tiède (85 à 105°F/29 à 41°C) et Froid (60 à 85°F/16 à 29°C). Cycle de lavage Consignes spéciales Symboles d’avertissement pour la lessive Normal Séchage en suspension Ne pas laverInfroissable/Résistant aux froissements/Anti-froissementSéchage par égouttementNe pas tordreDoux/Délicat Séchage à platAucun agent de blanchimentHand Wash (Lavage à la main)Température Pas de séchage machine Température de l’eau** HautePas de vapeur (ajouté au fer à repasser)Hot (Chaud) Medium (Moyen) Pas de repassageWarm (Tiède) Basse Nettoyage à secCold (Froid) Toutes températures Nettoyage à sec Agent de blanchiment Pas de chaleur/d’air Pas de nettoyage à secTout agent de blanchiment (si nécessaire)Températures de repassage à sec ou à la vapeurSéchage en suspensionAgent de blanchimentnon chloré et non décolorant uniquement(si nécessaire)HauteSéchage par égouttementCycle de séchage machineMedium (Moyen) Séchage à plat Normal BasseInfroissable/Résistant aux froissements/Anti-froissementPour les articles en laine lavables à la machine.Les brassées devraient être inférieures à 8livres.Doux/Délicat Sécurité de la sécheuseExigences de fonctionnementComposantes et caractéristiquesInstructions d’installation Entretien de la sécheuseDépannage AnnexeUtilisation de la sécheuse44 GARANTIE LIMITÉE
MIDEA JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI. UNE PREUVE D’ACHAT EST REQUISE POUR BÉNÉFICIER D’UN SERVICE SOUS GARANTIE.Veuillez avoir en main les renseignements suivants lorsque vous appelez le service à la clientèle: ■ Nom, adresse et numéro de téléphone ■ Numéro de modèle et numéro de série ■ Une description claire et détaillée du problème ■ Une preuve d’achat, y compris le nom et l’adresse du dépositaire ou du détaillant SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE:
1. Avant de communiquer avec nous pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer
si votre produit nécessite des réparations. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Veuillez prendre quelques minutes pour consulter la section Dépannage du manuel de l’utilisateur ou consulter la page http://us.Midea.com/support
2. Tout service sous garantie est eectué exclusivement par nos fournisseurs de
services autorisés Midea aux États-Unis et au Canada. Service à la clientèle Midea Aux États-Unis ou au Canada, composez le 1 866 646-4332 ou envoyez un courriel à customerserviceusa@midea.com. Si vous résidez à l’extérieur du Canada ou des 50États des États-Unis, communiquez avec votre détaillant autorisé Midea pour déterminer si une autre garantie s’applique. GARANTIE LIMITÉE CE QUI EST COUVERT GARANTIE LIMITÉE D’UN AN (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE) Pendant un an à compter de la date d’achat, si cet appareil ménager volumineux est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit, Midea America Corporation (ci-après «Midea») paiera les pièces de rechange spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les défauts de matériaux ou de fabrication qui existaient lorsque cet appareil ménager volumineux a été acheté, ou remplacera le produit à sa seule discrétion. En cas de remplacement du produit, votre appareil restera sous garantie pour la durée restante de la période de garantie sur le produit original. VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST DE FAIRE RÉPARER OU DE REMPLACER L’APPAREIL, COMME SPÉCIFIÉ CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une entreprise de service désignée par Midea. Cette garantie limitée est valide uniquement dans les 50États des États-Unis ou au Canada et s’applique uniquement lorsque le gros appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. Cette garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat initial par le client. Une preuve de la date d’achat d’origine est requise pour obtenir un service en vertu de la présente garantie limitée.GARANTIE LIMITÉE
CE QUI N’EST PAS COUVERT
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou usage incompatible avec les
instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou d’installation publiées.
2. Visites à domicile pour montrer comment utiliser votre produit.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautif du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou l’installation électrique du domicile (p. ex. câblage du domicile, fusibles, etc.).
4. Pièces consomptibles (c.-à-d. ampoules, piles, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou accessoires Midea non
6. Dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation, un abus, un incendie, des
inondations, des problèmes électriques, un cas de force majeure ou une utilisation avec des produits non approuvés par Midea.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de corriger des dommages ou vices
de produit causés par un entretien, une altération ou une modification non autorisée de l’appareil.
8. Défauts esthétiques, notamment les éraflures, bosses, fissures ou tout autre dommage au
fini de l’appareil, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Midea dans les 30 jours suivant la date d’achat.
9. Entretien régulier du produit.
10. Produits achetés «tels quels» ou comme produits remis à neuf.
11. Produits cédés par le propriétaire d’origine.
12. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces causée par des environnements caustiques
ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques.
13. Ramassage ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
14. Frais de déplacement ou de transport pour un dépannage dans des endroits éloignés où un
technicien agréé de Midea n’est pas disponible.
15. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (p. ex.,
garnitures, panneaux décoratifs, planchers, armoires, îles de cuisine, comptoirs, cloisons sèches, etc.) qui interfèrent avec l’entretien, le retrait ou le remplacement du produit.
16. Service ou pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés. Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues sera assumé par le client.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces interdisent la restriction de la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, donc cette limitation peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE Midea décline toute responsabilité quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Midea ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION DE PRODUITS PRÉVUE PAR LES PRÉSENTES. MIDEA NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, donc la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Notice Facile