DH45ME - Marteau HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DH45ME HITACHI au format PDF.
| Type de produit | Marteau rotatif |
| Marque | Hitachi |
| Modèle | DH45ME |
| Alimentation | 120 V, 60 Hz, monophasé |
| Puissance | Moteur sans balais |
| Vitesse à vide | 120 – 270/min |
| Vitesse de percussion à pleine charge | 1 000 – 2 500/min |
| Capacité de perçage (mèche) | 1-3/4" (45 mm) |
| Capacité de perçage (couronne) | 4-29/32" (125 mm) |
| Poids | 19,8 lb (9,0 kg) |
| Indice de protection | Double isolation (classe II) |
| Fonctions principales | Rotation + percussion, percussion seule, vitesse électronique variable, protection contre surcharges et surchauffe |
| Système de fixation d'outil | Tige SDS max |
| Accessoires fournis | Poignée latérale, quenouille, graisse A, valise plastique |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer extérieur avec chiffon doux et eau savonneuse ; remplacer la graisse tous les 6 mois |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe ou surcharge, témoin d'alimentation, verrouillage de l'outil |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparations exclusivement par centre de service Hitachi agréé, pièces d'origine requises |
| Informations générales | Notice d'utilisation en français, 56 pages, disponible en PDF |
FOIRE AUX QUESTIONS - DH45ME HITACHI
Questions des utilisateurs sur DH45ME HITACHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DH45ME - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DH45ME de la marque HITACHI.
MODE D'EMPLOI DH45ME HITACHI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de litre et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sur.
AVANT L'UTILISATION 22
UTILISATION 24
UTILISATION DU MANDRIN PORTE-FORET
ET DU RACCORD DE MANDRIN 27
COMMENT UTILISER LA COURONNE 27
ENTRETIEN ET INSPECTION 29
ACCESSIONS 30
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les averissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir cet outil motorisé.
La plupart des accidents causés lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'outil motorisé proviennent d'un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l'on reconnait une situation de danger potentiel avant qu'elle ne se produit, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section "SECURITE" de ce mode d'emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d'entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l'outil motorisé et dans ce mode d'emploi.
NE JAMAIS utilisec cet outil motorise d'une maniere qui n'est pas specifquement recommandede par HITACHI.
SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignores, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
SECURITE
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT:
Lire tous les averissements de sécurité et toutes les instructions
Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Conserve tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y referrer ulterieurement.
Le terme "outil electrique", utilise dans les avertissements, se refere aux outils electriques (cable) ou aux outils à piles (sans fi l).
1) Sécurité de l'aire de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée.
Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils ELECTriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une explosion.
Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enfl ammer la poussière.
c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur.
Ne jamais modifi er la prise.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse.
Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de chocolélectrique.
b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigerateurs.
Le risque de chocolélectrique est accru en cas de mise à la masse du corps.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides.
Si I'eau pénétre dans l'outil, cela augmente les risques de chocoléctrique.
d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique.
Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pieces mobiles.
Les cordons endommages ou usés augmentent les risques de chic électrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieur réduit les risques de chocolélectrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électricque dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels.
L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de chocolélectrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil electrique.
Ne pas utiliser d'outil électrique si vous estes sous l'infl uence de drogues, d'alcool ou de medicaments.
Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entrainer des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection.
L'utilisation déquipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter.
Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents.
d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant demettre l'outil électrique en marche.
Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures.
e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder uneonne assise et un bon equilibre pendant letravail.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pieces mobiles.
Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés.
L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d'un outil électriche
a) Ne pas forcer sur l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte a vos travaux.
Le bon outil électrique fera le travail比较好 et en toute sécurité au régime pour lequel il a été créé.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôle par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la prise ou-retirer la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques.
Les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique.
Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités.
e) Entretenir les outils electriques. Verifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pieces ou toute autre condition susceptible d'affector l'opération de l'outil.
Si I'outil est endommaged, le faire réparer avant utilisation.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Maintainir les outils coupants aiguises et propres.
Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.
g) Utiliser l'outil electrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été concu est dangereuse.
5) Service
a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pieces de rechange identiques exclusivement.
Cela garantira le maintain de la sécurité de l'outil electrique. lesquelles il a ete concu est dangereuse.
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
1. Porter des protections anti-bruit.

L'exposition au bruit peut engendrer une perte de l'audition.
- Utilisez les poignées auxiliaires, si fourni avec l'outil.
Toute perte de contrôle peut entrainer des blessures.
-
Tenir les outils électriques par les surfaces de grippage lors de la réalisation d'opération où l'util de coupe risque d'entre en contact avec des cables cachés ou son propre cordon. Le contact d'un outil de coupe avec un fi l "sous tension" risque demettre les parties metalliques de l'util "sous tension" d'électrocuter l'utilisateur.
-
NE JAMAIS toucher la mèche avec des mains nues après l'utilisation.
-
NE JAMAIS porter de gants faits d'une matière qui risque de s'enrouler, comme du coton, de la laine, de la toile ou de la fi celle, etc.
-
TOUJOURS fixer la poignee laterale et tener le marteau rotatif solidement.
-
NE JAMAIS toucher les parties mobiles.
NE JAMAIS placer ses mains, ses doigs ts ou toute autre partie de son corps pres des parties mobiles de I'outil.
- NE JAMAIS utiliser l'outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.
NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d'un dispositif ou d'une caractéristique de sécurité, s'assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l'outil.
9. Utiliser l'outil correct
Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d'un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n'a pas ete prevu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d'arbre ou des buches.
- NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.
NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d'emploi.
11. Manipuler l'outil correctement
Utiliser l'outil de la façon indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l'outil. NE JAMAIS permettre que l'outil soit utilise par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.
- Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.
Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement.
- Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu.
Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entrainer une electrocution. De tels outils ne doivent pas'être utilisés avant d'être réparé.
- Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l'outil.
Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont ete montes sur l'outil doivent etre fi xés et serrés fermement.
- Garder propres les évents d'air du moteur.
Les évén s'air du moteur doivent être maintainus propres de façon que l'air puisse circuler librement tout le temps. Verifié les accumulations de poussière fréquement.
- Utiliser l'outil motorisé à la tension nominale.
Utiliser l'outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique.
Si l'on utilise l'outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultatera une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d'endommager l'outil et le moteur risque de griller.
- NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.
Si l'outil n'a pas l'air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela parait défectueux, arrêter de l'utiliser immidiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé.
- NE JAMAIS laisser fonctionner l'outil sans surveillance. LeMETRE hors tension.
Ne pas abandonner l'outil avant qu'il ne soit complètement arrêté.
- Manipulator l'outil motorisé avec précaution.
Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériel dur accidentellement, il risque d'être déformé, fendu ou endommagé.
- Ne pas essayer les parties en plastique avec du solvant.
Les solvants comme l'essence, les diluants, la benzine, le tetrachlorure de carbone et l'alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants.
Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution d'eau savonneuse et sécher minutieusement.
- TOUJOURS porter des lunettes de protection qui respectent les dernières révisions du Standard ANSI Z87.1.

- TOUJOURS vérifier s'il y a des objets encastrés, par exemple des fi Is electriques. Le fait de toucher avec l'outil un fi I ou un cable electrique sous tension risque de provoquer une décharge electrique. Avant l'utilisation, vérifier s'il y a des objets dissimulés, par exemple des cables electriques, dans le mur, le plancher ou le plafond.
- Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil
V volts
Hz .........hertz
A .ampères
n o .vitesse sans charge
W .watt
......回...Construction de classe II
---/min ....tours par minute
Courant alternative
DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
Pour assurer un fonctionnement plus sur de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. "Double isolation" signifie que deux systèmes d'iso1ation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d'électricité connectés à l'outil motorisé à partir du cadre extérieur manipulé par l'utilisateur. C'est pourquoit, le symbole "ou les mots "Double insulation" (double isolation) apparaissent sur l'outil motorisé ou sur la plaque signalétique.
Bien que ce système n'ait pas de mise a terre exterieure, il est quand meme neccessaire de suivre les precautions de sécurité electrique données dans ce mode d'emploi, y-compris de ne pas utiliser l'outil motorise dans un environnement humide.
Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions:
Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES HITACHI peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pieces de rechange HITACHI garanties d'origine doivent être utilisées.
Nettoyer l'extérieur de I'outil motorise uniquement avec un chiffon doux légerement imbibé d'une solution savonneuse et essuyer minutieusement. Ne jamais utiliser des solvants, de l'essence ou des diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS
ET
PROPRIÉTAIRES DE CET OUTIL!
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE:
Les informations continues dans ce mode d'emploi sont conçues pour assister l'utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l'outil motorisé.
NE JAMAIS utilise ni entrepandre une révision de l'outil sans avoir d'abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel.
Certaines illustrations dans ce mode d'emploi peuvent monrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l'outil motorisé utilisé.

NOM DES PARTIES
Fig. 1
SPECIFICATIONS
| Modellé DH45ME DH45MEY | ||
| Moteur Moteur sans balais | ||
| Source d'alimentation Secteur, 120 V 60 Hz, monophasé | ||
| Capacité | Mèche: 1-3/4" (45 mm) Couronne: 4-29/32" (125 mm) | |
| Vitesse sans charge 120 – 270/min. | ||
| Vitesse de percussion à pleine charge | 1,000 – 2,500/min. | |
| Poids 19.8 lbs (9.0 kg) 20.9 lbs (9.5 kg) | ||
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
APPLICATIONS
Fonction de rotation et de percussion
Perçage de trouss d'ancrage
O Perçage de trouss dans béton
Fonction de percussion uniquement
Broyage du beton, burinage, creusage et équarrissage (par application des accessoires optionnels)
AVANT L'UTILISATION
- Source d'alimentation
S'assurer que la source d'alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d'alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit. - Interrupteur d'alimentation
S'assurer que l'interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fi che est connectée sur une prise alors que l'interrupteur est sur la position ON (marche), l'outil motorisé demarrera immédiatement risquant de causeur de sérieuses blessures. - Cordon prolongateur
Quand la zone de travail est éloignée de la source d'alimentation, utiliser un cordon prolongateur d'épaissur et de capacité nominale suffisante. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.

AVERTISSEMENT:
Tout cordon endommagé devra être remplace ou réparé.
- Verifi er la prise
Si la prise recoit la fiche avec beaucoup de jeu, elle doit être réparée. Contacter unElectricien licencié pour réaliser les réparations nécessaires.
Si une telle prise défécctueuse est utilisée, elle peut causer une surchauffe entrainant des dangers sérieux. - Verifi cation des conditions d'environnement
Vérifier que l'etat de l'aire de travail est conforme aux précautions. - Comment installer I'outil
PRECAUTION:
Pour les outils tels que foret et pointe de broyage n'utiliser que les pieces HITACHI authentiques.
(1) Nettoyer, puis graisser la queue de l'outil avec laGRAISSSE FOURNIÉ à cet effet en tube vert.
(2) Pour fixer l'outil (tige SDS max), l'insérer dans l'orifice jusqu'à ce qu'il touche l'extremité interieure de l'orifice comme indiqué sur la Fig. 2.
Si l'on continue à tourner l'outil en exerçant une légère pression, l'on sentira un endroit où il y a un obstacle. A cet endroit, tirer l'attaché coulissant dans le sens de la flèche et insérer l'outil à fond jusqu'à ce qu'il touche l'extrémité interieure.
Le fait de relâcher l'attache coulissante l'inverse et fi xe l'outil en place.

Fig. 2
(3) Tirer sur l'outil pour s'assurer qu'il est bien verrouillé à fond.
(4) Pour-retirer l'outil, tirer complètement l'attache coulissante dans le sens de la flèche et sortir l'outil.
- Temoin d'alimentation
Le témoin d'alimentation s'allume lorsque le cordon d'alimentation est branché dans une prise électrique. (Fig. 3)

Fig. 3
- Réglage du nombre de rotations et de percussion (Fig. 4)
Ce marteau rotatif est équipé d'un circuit de commande électronique incorpore capable d'ajuster et de réguler le nombre de rotations et la fréquence de percussion. Ce marteau rotatif peut être utilisé en ajustant le/selecteur de vitesse de rotation, selon la nature de l'opération, à savoir percer des trous dans des matériaux fragiles, buriner, cintrer, etc.

Fig. 4
Si vous appuyez sur le/selecteur de vitesse de rotation, les vitesses de rotation changent comme indiqué au Tableau 1.
Tableau 1
| Séquence du témoin d'affiche | ||||
| Vitesse pleine charge | 120 170 | 220 270 | ||
| Impacts par minute | 1,200 1, | 600 2,100 | 2,500 |
REMARQUE:
La vitesse de rotation ne peut pas etre modifie en appuyant sur le selecteur de vitesse de rotation pendant que le moteur tourne. Pour changer de vitesse, mettez d'abord l'outil hors tension.
- À propos de la fonction de protection
Cet outil compte un circuit de protection intégre évitant les dommages matériels en cas d'anomalie. Selon la nature de l'anomalie, le témoin d'affichage clignote comme illustré au Tableau 2 et l'appareil cesse de fonctionner. Le cas échéant, vérifie le problème indiqué par le clignotement et prenez les mesures nécessaires pour remédier au problème.
Tableau 2
| Clignotement du tímoin d'affi chage | Cause Solution | |
| Clignote ou | La fonction de protection pour l'augmentation de la température de l'outil réduit progressivement la vitesse de rotation en même temps que la température interne de l'outil s'approche de la plage de température spécifique ée pour l'arrêt automatique. (Fonction de contrôle de puissance) * La fonction de contrôle de puissance ne se déclenché pas si seules une ou deux barres de la lampe d'affi chage sont éclairées. | L'outil revient à la puissance normale une fois que la température est diminuée suite à la réduction de sa charge. Un fonctionnement en continu peut entraîner un arrêt automatique provoqué par la fonction de protection pour l'augmentation de la température de l'outil. (Voir la rangée ci-dessous) |
| Clignote | La température interne a augmenté au-delà de la température spécifique ée de l'appareil (Fonction de protection contre les hausses de température). | Mettez l'appareil hors tension et laissez-le refroidir pendant environ 15 à 30 minutes. Une fois la température descendue, appuyez sur le sélectionneur de vitesse de rotation pour reprendre. |
| Clignote | La pression excessive appliquée à l'outil a provoqué une surcharge. (Fonction de protection contre les surcharges) | Appuyez sur le.selecteur de vitesse de rotation pour rétablier le fonctionnement. Essayez d'éviter les tâches appliquant une pression excessive à l'appareil. |
| Clignote | ① Le démarrage de l'outil échoue ou l'outil s'éteint parce que l'appareil est relié à une source d'alimentation dont la tension est trop élevé ou trop faible. ② L'outil s'est étant en raison d'une erreur de lecture du signal de tension qui s'est produit par le branchement et débranchement du cordon d'alimentation à intevalles rapprochés. (Fonction de protection du circuit) | ① Connecter l'appareil à une source d'alimentation qui correspond à la tension d'entrée spécifique ée sur la plaque signalétique. Appuyer sur le commutateur de sélection de la vitesse de rotation pour récapérer. ② Laissez un intervalle de 3 secondes ou plus lorsque vous débranchez et rebranchez cordon d'alimentation. Appuyer sur le commutateur de sélection de la vitesse de rotation pour récapérer. |
| Clignote | Erreur de lecture du signal du capteur. (Fonction de contrôle) | Appuyez sur le sélecteur de vitesse de rotation pour rétabrir le fonctionnement. Un dépannage peut s'avérer nécessaire si l'erreur se repète. |
REMARQUE:
Un dépannage peut s'avérer nécessaire si le témoin d'affichage continue à clignoter même après avoir pris les mesures nécessaires pour remédier au problème. Si le problème persiste, prévoyez un dépannage.
UTILISATION
- Comment percer des trouss (Fig. 5)
(1) Tirer l'interrupteur après avoir appliqué la pointe de la mèche à la position de forage.
(2) Il n'est pas nécessaire d'appuyer de force sur le corps du marteau rotatif. Il sera suffi tant d'appuyer légarement sur le marteau rotatif jusqu'à ce que les éclats soient décharges librement.

Fig. 5
PRECAUTION:
Bien que cette machine soit équipée d'un limiteur d'eff ort, si le foret se pince dans le beton ou tout autre matériel, l'arrêt du foret qui en résultat peut provoquer un rebond du corps de la machine. Tenir fermement la poignée principale et la poignée laterale pendant le fonctionnement.
- Comment buriner ou demanteler (Fig. 6)
En appliquant la pointe de la mèche sur la position de burinage ou de démantelage, faire fonctionner le marteaup perforateur en utilisant son propre poids.
Il n'est pas nécessaire d'appuyer ou de pousser de force.

Fig. 6
- Perçage en "rotation + percussion"
PRECAUTION:
Si I'on regle le selectorur pendant la rotation du moteur, l'outil risque de semettre brusquement en marche et de provoquer des blessures inattendues. Bien regler le selectorur lorsque le moteur est à l'arrêt complet.
(1) Commutation sur "rotation + percussion"
(a) Tournez le levier du selecteur.
(b) Alignez du levier du sélecteur et couvercle de la manivelle comme illustré à la Fig. 7.

Fig. 7
REMARQUE:
Tourner le sélecteur pour voir s'il est bien verrouillé à fond et s'assurer qu'il ne tourne pas.
- Burinage et découvertes en "percussion"
PRECAUTION:
Si I'on regle le selectorateur pendant la rotation du moteur, l'outil risque de semettre brusquement en marche et de provoquer des blessures inattendues. Bien regler le selectorateur lorsque le moteur est à l'arrêt complet.
Si I'on utilise une pointe à béton ou un ciseau à froid sur la position "rotation + percussion", l'outil risque de semettre brusquement en marche et de provoquer des blessures inattendues. Bien veiller à les utiliser sur la position "percussion".
(1) Commutation sur "percussion"
(a) Tournez le levier du sélecteur.
(b) Alignez du levier du sélecteur et du couvercle de la manivelle comme illustré à la Fig. 8.

Fig. 8
REMARQUE:
Tourner le selecteur pour voir s'il est bien verrouille à fond et s'assurer qu'il ne tourne pas.
(2) Pour fixer la position de travail d'outils tels que ciseau à froid, etc.
(a) Tournez le levier du selecteur.
Alignez du levier du selecteur et du couvercle de la manivelle comme illustré à la Fig. 9.

Fig. 9
(b) Tourner l'attache coulissante ou l'outil comme illustré à la Fig. 10 et fixer l'outil dans le sens de travail souhaité.

Attache coulissante
Fig. 10
(c) Commuter le sélecteur sur "frappe" en procédant comme indiqué au point (1) ci-dessus et fi xer la position de l'outil.
- Installer la quenouille (Fig. 11)
(1) Desserrez le boulon à oreilles, puis insérez la piece d'arrêt dans le trou de fi xation sur la poignée latérale.
(2) Reglez la position de la piece d'arrêt en fonction de la profondeur du trou, puis serrez fermement le boulon à oreilles.

Fig. 11
- Préchauff age (Fig. 12)
Le système de graissage de l'outil risque de devoir etre prechauff e dans les regions froides.
Placer l'extremité de la mèche de façon qu'elle entre en contact avec le beton, enclencher l'interrupteur et effectuer une opération de préchauffage. Bien s'assurer que l'outil fait entendre un bruit de heures, puis utiliser l'outil.

Fig. 12
PRECAUTION:
Pendant l'opération de préchauffage, tener fermement la poignée latérale et le corps de l'outil des deux mains de façon à garder une bonne prise de l'outil et faire attention que le corps de l'opérateur ne pivote passons l'effet et d'une mèche coincée.
- Utilisation du bouton de fonctionnement en continu
Lorsque cette machine est utilisé en mode « percussion», il est possible de la régler pour qu'elle reste en marche après avoir relaché l'interrupteur en appuyant sur le bouton de fonctionnement en continu.
| Levier du sélecteur | Fonctionnement |
| « percussion » | Appuyer sur le bouton defonctionnement en continu(La DEL bleue s'allumera) |
| [Pour annuler le fonctionnement en continu]Appuyer sur l'un des boutonssuivants pour annuler lefonctionnement en continu:• Appuyer sur le bouton defonctionnement en continu• Appuyer sur l'interrupteur | |
| « rotation +percussion » | Le bouton de fonctionnement en continu ne peut pas etre utiliser pource mode |

Fig. 13
- Comment utiliser la mèche (queue conique) et le raccord de queue conique.
(1) Installer la mèche à queue conique dans le raccord de queue conique. (Fig. 14)

Fig. 14
(2) Mettre l'appareil sous tension et pincer un trou de base.
(3) ÀpRES avoir retarder la poussière avec une seringue, fixer le mandrin à la pointe du sabot et l'enforcer dans le sabot avec un marteau.
(4) Pour-retirer la mèche à queue conique, insérer une clavette dans la fente du raccord de queue conique, placer un support sous le marteau rotatif, et frapper sur la clavette avec un marteau. (Fig. 15)

Fig. 15
UTILISATION DU MANDRIN PORTE-FORET ET DU RACCORD DE MANDRIN
Noter que l'appareil peut fonctionner en "rotation seulement" si l'on y monte des pieces vendues séparément, par exemple mandrin porte-foret et raccord de mandrin. L'utiliser avec le levier sur la position "rotation + percussion".
AVERTISSEMENT:
Pendant le fonctionnement, bien tener la poignée et la poignée latorale pour éviter que le corps de l'opérateur n'oscille.
(1) Commutation sur "rotation + percussion"
Pour commuter sur "rotation + percussion", procédér comme indiqué au point [3. Perçage en "rotation + percussion"] à la page 24.
(2) Fixation du raccord de mandrin sur le mandrin porteforet (Fig. 16)
(a) Fixer le raccord de mandrin sur le mandrin porte-foret.
(b) La tige SDS max du raccord de mandrin est l'équivalent du foret de perçage. En conséquence, pour la fixation et le retrait, procédér comme indiqué au point [6. Comment installer l'outil] page 22.

Fig. 16
(3) Perçage
(a) Le perçage ne s'effectuera pas plus rapidement si l'on exerce une pression plus forte que nécessaire sur le corps de l'outil. Au contraire, le fait d'appuyer plus fort ou d'exercer une plus forte pression sur le corps de l'outil ne peut qu'endommager le foret de perçage, réduisant le rendement et la durée de service de l'outil.
(b) Il peut arriver que le foret se rompe lorsque le perçage est presque terminé. Il est important de relâcher la pression de la poussée lorsqu'on arrive vers la fin du perçage.
COMMENT UTILISER LA COURONNE
Utiliser la couronne pour percer de grands trou. L'utiliser avec le goujon central et la queue de couronne fournis en tant qu'accessoires en option.
- Montage
PRECAUTION:
S'assurer que l'interrupteur est sur la position d'arrêt (OFF) et débrancher l'outil.
(1) Monter la couronne sur la queue de couronne. (Fig. 17) Graisser le filetage da la queue de couronne afin de faciliter le demontage.

Fig. 17
(2) Monter la queue de couronne sur le marteau rotatif a percussion. (Fig. 18)

Fig. 18
(3) Introduire le goujon central dans la plaque de guidage jusqu'à ce qu'il arrête.
(4) Engager la plaque de guidage dans la couronne et tourner la plaque de guidage à gauche ou à droite de manière à ce qu'elle à ce qu'elle ne puisse pas tomber, même si elle orientée vers le bas. (Fig. 19)

Fig. 19
2. Perçage (Fig. 20)
(1) Brancher la perceuse.
(2) Un dessort est placé dans le goujon central. Appuyer légèrement l'outil contre le mur ou le plancher tout droit. Tout la surface de la couronne doit être en contact avec le mur ou le plancher. Mettre en marche.
(3) Quand on a percé sur une profondeur d'environ 3/16" (5 mm), la position du trou est déterminée. Continuer à percer après avoir retire le goujon central et la plaque de quidage de la couronne.
(4) Si l'on applique une force excessive, cela donnera un travail bacle et abimera la pointe du foret de perçage, réduisant ainsi la durée de service du marteau rotatif.

Fig. 20
PRECAUTION:
Quand on retire le goujon central et la plaque de guidage,mettre l'interrupteur sur la position d'arrêt (OFF) et débrancher la perceuse.
3. Demontage (Fig. 21)
Une autre méthode consiste à retarder la queue de la couronne du marteau rotatif à frapper fortement la tête de la queue de la couronne deux ou trois fois avec un marteau, tout en maintainant la couronne. Cela aura pour effet de desserrer le filetage et on pourra retarder la couronne.

Fig. 21
ENTRETIEN ET INSPECTION
AVERTISSEMENT:
S'assurer demettre l'interrupteur d'alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant I'entretien et I'inspectio.
- Contrôle du foret de perçage
Etant donne que l'utilisation d'une mèche usée entrainera un mauvais fonctionnement du moteur et une diminution de l'efficacité, remplacez la mèche usée par une neue ou aiguisez-la immédiatement et dés que vous notez une certaine usure.
- Inspection des vis
Inspecter régulierement toutes les vis et s'assurer qu'elles sont correctement serrées. Si l'une des vis était desserrée, la desserrer immédiatement.
AVERTISSEMENT:
Utiliser la marteau rotatif avec des vis desserrées est extrémement dangereux.
- Entretien du moteur:
L'ensemble moteur est le « cœur » même de l'outil électrique. Veillez attentivement à ce que le moteur ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.
- Remplacement de laGRAISSSE
Ce marteau rotatif est de construction entierement hermétique pour le protégger contre la poussière et pour éviter les fuites de lubrifi ant.
Par conséquent, ce marteau perforateur peut être utilisé sans lubrification pendant une période prolongée. Remplacer laGRAisse comme indiqué ci-dessous.
Période de remplacement de laGRAISSSE
Après l'achat, remplaçer laGRAISSÉ après chaque période de six mois d'utilisation. Se procurer laGRAISSÉ auprès du service après-vente agrée le plus proche.
- Entretien et reparation
Tous les outils motorisés de qualité auront eventuèlement besoin d'une réparation ou du remplacement d'une piece à cause de l'usure normale de l'outil. Pour assurer que seules des pieces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectuels uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE.
- Listes des pieces de rechange
PRECAUTION :
- Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi/agréé.
Il sera utile deprésenter cette liste de pieces au service après-vente Hitachi agreé lorsqu'on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
MODIFICATIONS :
Les outils electriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d'incorporer les tous derniers progrès technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines pieces soient modifiées sans avis préalable.
ACCESSIONS
AVERTISSEMENT:
TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pieces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de piece de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas précédus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une piece de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
L'utilisation de tout autre attachment ou accessoire peut ettre dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques.
REMARQUE:
Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI.
ACCESSIONS STANDARD
(1) Valise (Plastique) (No. de code 339060)
(2) Poignée latérale 1
(3) Quenouille (No. de code 971786)
(4) Graisse A pour marteau (No. de code 981840).
ACCESSOIRES SUR OPTION.....vendus séparément
Pour plus d'informations sur les accessoires, veuillez contacter HITACHI AT 1-800-59-TOOLS
- Perçage dexious de passage (Rotation + Percussion)

(1) Mèche (Tige SDS max)
| Diamètre extérieur | Longueur totale No. de code | |
| 5/8" (16 mm) | 13-3/8" (340 mm) | 313448 |
| 21-1/4" (540 mm) | 313456 | |
| 3/4" (19 mm) | 13-3/8" (340 mm) | 313449 |
| 21-1/4" (540 mm) | 313457 | |
| 7/8" (22 mm) | 12-5/8" (320 mm) | 313450 |
| 20-15/32" (520 mm) | 313458 | |
| 1" (25 mm) | 12-5/8" (320 mm) | 313451 |
| 20-15/32" (520 mm) | 313459 | |
| Diamètre extérieur | Longueur totale No. de code | |
| 1-1/8" (28 mm) | 14-9/16" (370 mm) | 313452 |
| 22-7/16" (570 mm) | 313460 | |
| 1-1/4" (32 mm) | 14-9/16" (370 mm) | 313453 |
| 22-7/16" (570 mm) | 313461 | |
| 1-1/2" (38 mm) | 14-9/16" (370 mm) | 313454 |
| 22-7/16" (570 mm) | 313462 | |
| 1-9/16" (40 mm) | 14-9/16" (370 mm) | 313455 |
| 22-7/16" (570 mm) | 313463 | |
- Perçage de trouss d'ancrage (Rotation + Percussion)

- Perçage de trou s à large diamètre (Rotation + Percussion)

(3) Queue de couronne (Tige SDS max)
(Plaque de guidage)
(1) Goujon central
| Diamètre extérieur de la couronne | No. de code |
| 2" (50 mm) | 985388 |
| 4-1/8" (105 mm) | 955169 |
| No. de code |
| 955165 |
(2) Couronne
(3) Queue de couronne (Tige SDS max)
| Diamètre extérieur | No. de code |
| 2" (50 mm) | 985380 |
| 4-1/8" (105 mm) | 955159 |
| 5" (125 mm) 987013 | |
| No. de code |
| 313467 |
Compend la plaque de guidage
- Perçage de trous....Pour perçage des métaux et du bois

+

(1) 13 mm mandrin porteforet (13VLD-D)
(2) Raccord de mandrin (Tige SDS max)
No. de code 321813
No. de code 313468

(3) Clé de mandrin
No. de code 930515
- Mise en place du boulon pour ancrage chimique (Rotation + Percussion)

+

(Support standardisable dans le commerce)
(1) Raccord d'ancrage chimique (Tige SDS max)
| Dimensions du carré du côté de l'installation du support | No. de code |
| 1/2" (12.7 mm) | 313469 |
| 3/4" (19.0 mm) | 313470 |
- Creusage de rainures et cassure des angles (Percussion)

(1) Ciseau à froid
| Longueur totale No. de code |
| 11" (280 mm) 313473 |
| 15-3/4" (400 mm) 313474 |
- Coupage d'asphalte (Percussion)

(1) Fraise
| Longueur totale | Largeur No. de code | |
| 15-3/4" (400 mm) | 1-31/32" (50 mm) 31 | 3475 |
- Bourrage (Percussion)

(1) Bourroir
No. de code 313478
(2) Queue
Longueur totale No. de code
8-21/32" (220 mm) 31$479
- Seringue (pour enlever déchets)
No. de code 320859

- Graisse A pour marteau
1.1 lbs (500 g) (en boîte) No. de code 980927
0.15 lbs (70 g) (en tube vert) No. de code 308471
REMARQUE:
Les specifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.