MG 600 - Appareil de massage MEDISANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MG 600 MEDISANA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Appareil de massage |
| Fonctionnalités | Massage par vibrations, chaleur apaisante |
| Alimentation | Alimentation secteur |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un rangement facile |
| Poids | Léger et facile à manipuler |
| Utilisation | Idéal pour soulager les tensions musculaires et favoriser la relaxation |
| Entretien | Nettoyage avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau |
| Sécurité | Ne pas utiliser en cas de blessures ou de maladies cutanées |
| Garantie | Garantie limitée selon le fabricant |
| Accessoires inclus | Manuel d'utilisation, adaptateur secteur |
FOIRE AUX QUESTIONS - MG 600 MEDISANA
Questions des utilisateurs sur MG 600 MEDISANA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de massage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MG 600 - MEDISANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MG 600 de la marque MEDISANA.
MODE D'EMPLOI MG 600 MEDISANA
Recyclingsymbolen / codes: Deze dienen om informatie te geven over het materiaal, het juiste gebruik van het product en de recycling.Explication des symboles IMPORTANT Le non-respect de ce mode d’emploi peut entraîner des blessures graves ou risque d’endommager l’appareil. AVERTISSEMENT Ces avertissements doivent être respectés pour éviter d’éventuelles blessures à l’utilisateur. ATTENTION Ces instructions doivent être respectées pour éviter tout dommage à l’appareil. REMARQUE Ces remarques vous fournissent des informations supplémentaires utiles sur l’installation ou le fonctionnement. Numéro de LOT Numéro de série Fabricant Date de fabrication HOT Massage : ce massage est particulièrement indiqué pour l’échauement musculaire et la prévention des déchirures musculaires avant l’entraînement, ainsi que pour la relaxation musculaire et la stimulation de la circulation sanguine. Appuyez sur la touche et main-tenez-la appuyée pour activer la fonction. Après l’activation, la LED de la touche indique le niveau de chaleur réglé : bleu = niveau 1 (faible), violet = niveau 2 (moyen), rouge = niveau 3 (élevé). Vous pouvez modier le niveau réglable en appuyant brièvement sur la touche
Appuyez sur la touche et maintenez-la appuyée pour désactiver à nouveau la fonction.COLD Massage : ce massage est particulièrement indiqué pour inhiber l’inammation et pour soulager les tensions musculaires et les crampes (p. ex. après l’entraînement). Appuyez sur la touche et maintenez-la appuyée pour activer la fonction. Après l’activation, la LED de la touche indique le niveau de froid réglé : bleu = niveau 1 (température la plus basse), violet = niveau 2 (température moyenne), rouge = niveau 3 (température la plus élevée). Vous pouvez modier le niveau réglable en appuyant brièvement sur la touche . Appuyez sur la touche et maintenez-la appuyée pour désactiver à nouveau la fonction.Dans quel cas les autres accessoires sont-ils recommandés ?Accessoire de massage : convient pour une utilisation sur des zones spéciques (points trigger, petits groupes musculaires)Accessoire de massage : convient aux grands groupes musculairesAccessoire de massage : convient surtout aux muscles des bras et des jambesAccessoire de massage : convient pour le massage en profondeur des muscles / pour la détente profonde du corpsAccessoire de massage : convient pour le massage relaxant / le relâchement des gros musclesAccessoire de massage : convient aux muscles dans la zone de la colonne vertébraleNettoyage et entretien
- Avant de procéder au nettoyage de l’article, débranchez l’alimentation électrique et laissez refroidir l’appareil pendant au moins 15 minutes.• Nettoyez votre appareil à l’aide d’un chion doux, légèrement humidié avec de l’eau. N’utilisez jamais des détergents agressifs, de l’essence, des solvants ou de l’alcool.• Séchez ensuite l’appareil à l’aide d’un chion sec et propre.
- N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, protégez-le de la saleté et de l’hu- midité. • Avant de le réutiliser, assurez-vous que l’appareil est complètement sec.• Conservez l’appareil dans un endroit propre et sec.Élimination de l’appareilNos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.frCaractéristiques techniques Nom et modèle: Massage Gun avec fonction Hot & Cold MG 600 medisana Alimentation électrique: Entrée : 5 V / 2 A ; Sortie : 11,1 V / 2 400 mAhArrêt automatique: au bout de 15 minutesNiveaux de vibration (+/- 5%): 1 : 1 800 U/min / 2 : 2 000 U/min / 3 : 2 400 U/minConditions de fonctionnement/chargement: utiliser / charger uniquement à l’intérieur, température 0°C -40°C (32°F - 104°F), Conditions de stockage: dans un endroit propre, frais et sec.Dimensions: env. 16 x 14 x 7 cmPoids: env. 765 g (câble et accessoires de massage inclus)Numéro d’article : 88987Numéro EAN : 40 15588 88987 5Conditions de garantie et de réparationVos droits de garantie légaux ne sont pas limités par notre garantie énoncée ci-après. En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez vous adresser à votre magasin spécialisé ou direc- tement au service après-vente. Si vous devez retourner l’appareil, veuillez indiquer le défaut et joindre une copie du justicatif d’achat. Les conditions de garantie suivantes sont applicables :
Les produits medisana sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de réclamation au titre de la garantie, la date de vente doit être attestée par un justicatif d’achat ou une facture.2. Les défaillances dues à des défauts matériels ou de fabrication sont réparées gratuitement pendant la période de garantie.3. Un octroi de garantie ne permet pas l’extension de la durée de garantie,que ce soit pour l’appareil ou pour les pièces échangées.4. Sont exclus de la garantie :a. tous les dommages dus à une manipulation inappropriée, par ex. du fait du non-respect du mode d’emploi,b. les dommages dus à une réparation ou à une intervention de l’acheteur ou de tiers non autorisés,c. les dommages de transport survenant pendant l’acheminement du produit entre le fabricant et l’utilisateur ou au cours de son envoi au service après-vente,d. les pièces de rechange soumises à l’usure normale.5. Notre responsabilité vis-à-vis des conséquences directes ou indirectes quiont été occasionnées par l’appareil est également exclue, même si les dommages à l’appareil sont reconnus comme un cas d’application de la garantie. medisana GmbH, Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, ALLEMAGNEVous trouverez l’adresse du service sur la feuille séparée ci-jointe. Veillez à ce que les lms d’emballage ne tombent pas entre les mains des enfants ! Il y a risque d’étouement ! AVERTISSEMENT
NL/FRVous pouvez consulter la version actuelle de ce mode d’emploi à l’adresse suivante : www.medisana.comDans le cadre de l’amélioration continue des produits, nous nous réservons le droit d’apporter des modications techniques et conceptuelles. FR Mode d’emploi Massage Gun avec fonction Hot & Cold MG 600 Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure. Si vous conez l’appareil à un tiers, veuillez impérativement joindre ce mode d’emploi. FR Consignes de sécurité
- L’appareil est uniquement destiné à un usage privé. L’appareil ne doit pas être utilisé à des ns commerciales ou médicales.• Si vous avez des soucis de santé, consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil.• Utilisez exclusivement l’appareil à l’intérieur ! N’utilisez pas l’appareil dans des pièces humides (p. ex. dans le bain ou sous la douche).
- Utilisez l’appareil uniquement conformément à l’usage prévu dans le mode d’emploi. Le droit à la garantie expire en cas d’utilisation non conforme.
- Si vous ressentez une douleur ou que le massage devient désagréable, arrêtez l’utilisation et consultez un médecin.
- Vous ne devez pas utiliser l’appareil si vous sourez d’une ou plusieurs maladies ou aections suivantes : troubles de la circulation sanguine, varices, plaies ouvertes, contusions, crevasses, phlébites ou thrombose.
- N’utilisez pas l’appareil si vous êtes enceinte. Des précautions particulières sont né- cessaires lorsque l’appareil est utilisé sur, par ou à proximité d’enfants, de personnes malades ou dépendantes.
- N’utilisez pas l’appareil à proximité des yeux ou d’autres parties sensibles du corps.
- N’utilisez pas cet appareil dans le but de compléter ou de remplacer des traitements médicaux. Cela pourrait aggraver les symptômes et les douleurs chroniques.
- N’utilisez pas l’appareil lorsque vous dormez ou que vous êtes allongé(e) dans votre lit.
- N’utilisez pas l’appareil avant de vous endormir. Le massage exerce un eet stimulant.
- N’utilisez pas l’appareil en conduisant un véhicule ou en manipulant une machine.
- Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des en- fants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles n’aient été formées à l’utilisa-tion sûre du produit.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des per- sonnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, à condition qu’elles soient placées sous surveil- lance ou qu’elles sachent comment utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles com- prennent les dangers résultant de cette utilisation.• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
- Ne laissez pas l’appareil entrer en contact avec des objets pointus ou coupants.
- Ne couvrez pas l’appareil lorsqu’il est allumé. Ne l’utilisez jamais sous des couvertures ou des coussins. Il existe un risque d’incendie, de choc électrique et de blessures. • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides.
- Si toutefois un liquide devait pénétrer dans l’appareil, éteignez-le immédiatement et débranchez l’alimentation électrique si elle était connectée. Attendez que l’appareil soit entièrement sec.
- Lors du chargement, branchez uniquement l’appareil de manière à ce que le câble et la che de raccordement au réseau électrique soient librement accessibles.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché sur le secteur (pour le chargement) ou en fonctionnement.
- Les batteries intégrées ne peuvent être remplacées ou retirées par l’utilisateur nal. Si vous rencontrez des problèmes d’alimentation électrique, contactez le service client.• Éteignez toujours l’appareil après utilisation grâce à la touche
- Pour déconnecter l’appareil du secteur, retirez toujours la che de la prise de courant. Ne tirez pas sur le câble !
- Ne portez pas, ne tirez pas ou ne tournez pas l'appareil par le câble ou par la prise d’alimentation.
- Assurez-vous d’éliminer tout risque de trébuchement sur le câble. Le câble ne doit pas être tordu, plié ou pincé.
- N’utilisez pas l’appareil en cas de dommages visibles, s’il ne fonctionne pas correc- tement, s’il est tombé ou a été au contact de l’eau. Pour écarter tout risque, envoyez l’appareil au service après-vente pour réparation.• N’introduisez aucun objet dans les orices du produit.
- Vous ne devez procéder qu’au nettoyage de l’appareil. En cas de dysfonctionnement, ne réparez pas vous-même l’appareil, car cela entraînerait automatiquement l’extinction de tous les droits à la garantie. Adressez-vous à votre revendeur spécialisé et conez les réparations uniquement à un centre de service agréé.
- Utilisez uniquement les accessoires prévus pour l’appareil et fournis par le fabricant.
- Une utilisation trop longue peut entraîner une surchaue. Après 15 minutes d’utilisation, laissez l’appareil refroidir pendant au moins 15 minutes avant de l’utiliser à nouveau. L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 15 minutes de fonctionnement.Contenu de la livraison Veuillez d’abord vérier si le contenu de la livraison est complet et si l’article ne présente aucun dommage. Au moindre doute, n’utilisez pas l’appareilet contactez votre revendeur ou le service après-vente.La livraison inclut : • 1 Massage Gun avec fonction Hot & Cold MG 600 medisana
- 7 accessoires de massage • 1 câble de charge USB • 2 anneaux en caoutchouc de rechange
- 1 manuel rapide • 1 coret de rangementLes emballages sont recyclables ou peuvent être réintégrés dans le circuit des matières premières. Veuillez éliminer les matériaux d’emballage inutiles de ma-nière appropriée. Si vous constatez lors du déballage des dommages liés au transport, veuillez contacter immédiatement votre revendeur.Appareil et éléments de commande Panneau de commande Accessoire de massage «Hot and Cold» Touche marche/arrêt pour la vibration Connecteur de charge USB Bouton marche/arrêt Fonction Cold (froid) Bouton marche/arrêt Fonction Hot (chaud) Indicateur LED de niveau de charge Compartiment de la batterie Accessoire de massage «conique» Accessoire de massage «boule» Accessoire de massage «bêche» Accessoire de massage «sphérique» Accessoire de massage «plat» Accessoire de massage en «U»Charger la batterie
- Avant la première utilisation, la batterie doit être totalement chargée (temps de charge : env. 5 heures).• Connectez le câble USB fourni au connecteur de chargement et à une source d’alimen-tation appropriée (5 V, p. ex. une prise USB ou un port USB d’ordinateur portable, etc.).• L’indicateur de niveau de charge commence à clignoter. Lorsque la batterie est tota-lement chargée, l’indicateur de niveau de charge reste allumé.
- La durée de fonctionnement moyenne de l’appareil avec une batterie entièrement char- gée dépend de l’utilisation et est d’environ 2 à 3 heures. Nous recommandons de ne jamais laisser la batterie se vider tota-lement, mais de la recharger complè-tement lorsqu’il reste environ 25% de charge.
- Vous pouvez acher l’état de charge actuel de la batterie en appuyant briè-vement sur n’importe quelle touche lorsque l’appareil est éteint. Chacune des 4 LED de l’indicateur de niveau de charge représente ainsi environ 25%.Fixer / changer l’accessoire de massage
- La xation des accessoires de massage sur l’appareil principal s’eectue selon le principe de rainure et languette» (voir illustration). Veuillez vérier le raccordement des composants avant d’allumer l’appareil.Utilisation de base1. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour activer ou désactiver les vibrations. Après la mise en marche, la LED de la touche indique le niveau réglé : bleu = niveau 1 (faible), violet = niveau 2 (moyen), rouge = niveau 3 (élevé). Vous pouvez modier le niveau réglable en appuyant brièvement sur la touche
2. Après la mise hors service (manuelle ou par arrêt automatique après 15 minutes
d’utilisation), l’indicateur de niveau de charge s’allume pendant environ 7 se- condes et l’appareil passe en mode veille. L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 5 secondes supplémentaires à défaut d’une autre manipulation.Utiliser les fonctions Hot & ColdPour utiliser les fonctions Hot & Cold (chaud et froid), il faut ABSOLUMENT utiliser l’ac-cessoire de massage «Hot and Cold» ( )! Les autres accessoires de massage ne sont PAS adaptés aux fonctions «Hot» & «Cold» ! ATTENTION Veillez à ne pas dépasser la durée de fonctionnement maximale de 15 minutes ! xer détacher
Notice Facile