Karibu Leona - Sauna

Leona - Sauna Karibu - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Leona Karibu au format PDF.

📄 163 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Karibu Leona - page 65
Caractéristiques Détails
Type de sauna Sauna traditionnel
Matériaux Bois de pin, verre
Dimensions Dimensions spécifiques à vérifier selon le modèle
Capacité Jusqu'à 4 personnes
Température maximale 90°C
Énergie Électrique
Installation À l'intérieur, nécessite une alimentation électrique
Entretien Nettoyage régulier avec des produits adaptés au bois
Sécurité Équipé de dispositifs de sécurité pour éviter la surchauffe
Garantie Vérifier les conditions de garantie auprès du vendeur
Accessoires inclus Banquettes, lampe, seau et louche (selon modèle)

FOIRE AUX QUESTIONS - Leona Karibu

Quelles sont les dimensions du sauna Karibu Leona ?
Les dimensions du sauna Karibu Leona sont 210 cm de largeur, 210 cm de profondeur et 200 cm de hauteur.
Comment assembler le sauna Karibu Leona ?
Le sauna Karibu Leona est fourni avec un manuel d'assemblage détaillé. Assurez-vous de suivre chaque étape et de vérifier que toutes les pièces sont présentes avant de commencer.
Quelle est la puissance de l'élément chauffant du sauna ?
L'élément chauffant du sauna Karibu Leona a une puissance de 4,5 kW.
Est-il nécessaire de préchauffer le sauna avant utilisation ?
Oui, il est recommandé de préchauffer le sauna pendant environ 30 minutes avant de l'utiliser pour atteindre la température souhaitée.
Quels types de bois sont utilisés dans la construction du sauna Karibu Leona ?
Le sauna Karibu Leona est fabriqué en bois de sapin, ce qui offre une excellente isolation thermique et une durabilité.
Comment entretenir le sauna pour prolonger sa durée de vie ?
Pour entretenir votre sauna, nettoyez régulièrement l'intérieur avec un chiffon humide et évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Assurez-vous également de bien aérer le sauna après chaque utilisation.
Le sauna Karibu Leona est-il adapté pour une utilisation en extérieur ?
Oui, le sauna Karibu Leona est conçu pour une utilisation en extérieur. Assurez-vous de le placer sur une surface plane et stable, et de le protéger des intempéries si nécessaire.
Quelle est la capacité d'accueil du sauna Karibu Leona ?
Le sauna Karibu Leona peut accueillir jusqu'à 4 personnes confortablement.
Y a-t-il des accessoires inclus avec le sauna ?
Oui, le sauna Karibu Leona est généralement livré avec des bancs, un poêle, un seau et une louche pour compléter votre expérience de sauna.
Comment résoudre un problème de chauffage avec le sauna ?
Si le sauna ne chauffe pas, vérifiez d'abord que le poêle est correctement branché et que l'interrupteur est en position 'on'. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des solutions supplémentaires ou contactez le service client.

Téléchargez la notice de votre Sauna au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Leona - Karibu et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Leona de la marque Karibu.

MODE D'EMPLOI Leona Karibu

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Français Commande de sauna et d’évaporateur Modern Bio

2. Remarques importantes pour votre sécurité 5

2.1. Usage conforme 5 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 6 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur 7

3. Description du produit 8

3.1. Contenu de la livraison 8 3.2. Fonctions du produit 8

4. Montage et raccordement 10

4.1. Montage de la commande de sauna 11 4.2. Raccordement des câbles 12 4.3. Montage de la sonde de poêle avec limiteur de température de sécurité 14 4.4. Montage de la sonde de banc 16 4.5. Montage de la surveillance de la porte (en option) 16 4.6. Exécution des contrôles 17

5. Dépannage par le monteur 18

6. Schéma de raccordement 21

7. Éléments de commande 22

9.1. Allumage de l’éclairage 23 9.2. Mise en marche de la commande de sauna 23 9.3. Démarrage du mode sauna – Démarrage rapide 23 9.4. Fonctionnement mixte – Démarrage rapide 24 9.5. Mode sauna avec durée de marche programmée (démarrage différé) 24 9.6. Mode mixte avec durée de marche programmée (démarrage différé) 25 9.7. Suppression de la durée de marche programmée 26 9.8. Arrêt de la commande de sauna 26 9.9. Périodes d’arrêt prolongées 26 9.10. Fonctionnement de la surveillance de porte en option 26

10. Nettoyage et entretien 28

12. Dépannage par l’utilisateur 29

12.1. Dépassement de la durée de chauffage 29 12.2. L’éclairage ne s’allume pas 29 12.3. Afchage du manque d’eau 29 12.4. Messages d’erreur 30

13. Caractéristiques techniques 31WORLD OF WELLNESS

Instructions de montage et mode d'emploi p. 4/32

1. Concernant ces instructions

Lisez attentivement ces instructions de montage et ce mode d’emploi et gardez- les à proximité de la commande de sauna. Vous pouvez ainsi consulter à tout moment les informations concernant son utilisation et relatives à votre sécurité. Symboles d’avertissement Dans ces instructions de montage et ce mode d’emploi, un avertissement pré- cède les activités représentant un danger. Conformez-vous impérativement à ces avertissements. Vous évitez ainsi des dommages matériels et des blessures qui, dans le pire des cas, peuvent être mortelles. Ces avertissements utilisent des termes clés qui ont la signication suivante : DANGER Le non-respect de cet avertissement entraîne des blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves voire mortelles. PRUDENCE Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères. ATTENTION Ce terme clé vous avertit de dommages matériels éventuels. Autres symboles Ce symbole désigne les conseils et indications utiles. Ces instructions de montage et ce mode d’emploi sont également disponibles dans la rubrique de téléchargement de notre site Internet www.karibu.de.WORLD OF WELLNESS

Instructions de montage et mode d'emploi p. 5/32

2. Remarques importantes pour votre sécurité

La commande de sauna Modern Bio est conçue selon des règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les consignes de sécurité suivantes et les avertissements spéciques des différents chapitres. 2.1. Usage conforme La commande de sauna Modern Bio sert à la commande et au réglage des poêles pour sauna dans un cadre privé conformément aux caractéristiques techniques. Elle ne peut être utilisée que pour la commande et le réglage de 3 cycles de chauffage avec une puissance max. de 3 kW par cycle. La puissance maximale de l’évaporateur est de 3 kW. Toute autre utilisation sera considérée comme un usage non conforme. Un usage non conforme peut endommager le produit et provoquer de graves blessures ou la mort.WORLD OF WELLNESS Instructions de montage et mode d'emploi p. 6/32 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une quali- cation similaire est habilité à procéder au montage. ● Les travaux de montage et de raccordement de la commande de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l’appareil n’est pas sous tension. ● Un dispositif de coupure totale du circuit sur tous les pôles (caté- gorie de surtension III) doit être prévu par le client. ● La commande de sauna doit être montée en dehors de la cabine de sauna à une hauteur d’environ 1,70 m ou conformément aux recommandations du fabricant de la cabine. La température ambiante doit être comprise entre -10 °C et 40 °C. ● La sonde de poêle doit être installée de sorte à ne pas être inuencée par l’air entrant. ● Respectez également les dispositions légales du lieu d’installation. ● En cas de problèmes insufsamment traités dans les instruc- tions de montage, adressez-vous à votre fournisseur pour votre propre sécurité.WORLD OF WELLNESS

Instructions de montage et mode d'emploi p. 7/32 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur ● La commande de sauna ne doit pas être utilisée par des enfants de moins de 8 ans. ● La commande de sauna peut être utilisée par des enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant d’expérience et de connaissances aux conditions suivantes : – lorsqu’ils sont surveillés ; – lorsque l’utilisation en toute sécurité leur a été montrée et qu’ils comprennent les dangers qui peuvent survenir. ● Les enfants ne doivent pas jouer avec la commande de sauna. ● Les enfants de moins de 14 ans peuvent nettoyer la commande de sauna uniquement sous surveillance. ● Pour des raisons liées à votre santé, n’utilisez pas le sauna lorsque vous êtes sous l’inuence de l’alcool, de médicaments ou de drogues. ● Assurez-vous qu’aucun objet inammable ne se trouve sur le poêle de sauna avant de mettre la commande en marche. ● Assurez-vous qu’aucun objet inammable ne se trouve sur le poêle avant d’activer la fonction de marche programmée du sauna. ● En cas de problèmes insufsamment traités dans le mode d’em- ploi, adressez-vous à votre fournisseur pour votre propre sécurité.WORLD OF WELLNESS Instructions de montage et mode d'emploi p. 8/32

3. Description du produit

3.1. Contenu de la livraison ● Commande de sauna en une seule pièce ● Sonde de poêle avec dispositif de protection contre la surtempérature intégré (F1), câbles de sondes 3 m ● Sonde de banc (F2), câbles de sondes 3 m ● Accessoires de montage 3.2. Fonctions du produit La commande de sauna Modern Bio sert au pilotage et au réglage des poêles mixtes avec une puissance de chauffage de 9 kW et jusqu’à une puissance de l’évaporateur de 3 kW dans la plage de température de 40 °C à 125 °C et la plage d’humidité de 0 à 100 %. Avec un module d’extension de puissance, la puissance de commutation maxi- male peut être augmentée de 9 kW à 18 kW ou 30 kW. La commande de sauna utilise un système à deux sondes. La protection contre la surchauffe se trouve dans le boîtier de la sonde du poêle. Si en raison d’un défaut, le poêle de sauna continue à chauffer une fois la température souhaitée atteinte, le dispositif de protection contre la surtempérature éteint le poêle auto- matiquement à environ 139 °C. En mode sauna, la chaleur disponible est très sèche. La température dans la cabine est élevée (de 80 à 100 °C). Les valeurs d’humidité sont faibles (max. 10 %). Lorsque la température de la cabine descend en dessous de la température de consigne réglée, la commande met le poêle pour sauna en marche. Le poêle chauffe. Lorsque la température de la cabine dépasse la température de consigne réglée, la commande arrête le poêle pour sauna. Le poêle pour sauna reste sans chauffer jusqu’à ce que la température de la cabine redescende en dessous de la température de consigne réglée.WORLD OF WELLNESS

Instructions de montage et mode d'emploi p. 9/32 En mode mixte, le poêle de sauna et l’évaporateur sont en marche. La tempé- rature dans la cabine est plus basse (environ de 40 à 65 °C) qu’en mode sauna mais l’humidité de l’air relative est bien plus élevée (de 35 % à environ 70 %). L’humidité de consigne maximale pouvant être réglée dépend de la température du sauna. Plus la température du sauna est élevée, plus la valeur de l’humidité réglable maximale est basse. Pour des raisons de sécurité, la limitation automatique de la durée de chauf- fage arrête la commande de sauna automatiquement au bout d’une durée de chauffage de 6 heures. La commande de sauna Modern Bio dispose d’une fonction de marche pro- grammée. Il est possible de régler la marche programmée par incréments de 15 minutes. La marche programmée minimale est de 15 minutes. La marche programmée maximale est de 23 h et 45 minutes. Une fois la durée jusqu’à la mise en marche programmée écoulée, le poêle se met en marche.WORLD OF WELLNESS Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 10/32

4. Montage et raccordement

ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ● Montez la commande de sauna à un endroit sec où l’humidité de l’air ne dépasse pas 95 %. Tenez compte des points suivants lors du montage et du raccordement de la commande de sauna : ● La commande de sauna doit être montée en dehors de la cabine de sauna à une hauteur d’environ 1,70 m ou conformément aux recommandations du fabricant de la cabine. La température ambiante doit être comprise entre -10 °C et 40 °C. ● L’alimentation électrique doit être assurée par un raccordement xe. ● Un dispositif de coupure totale du circuit sur tous les pôles (catégorie de surtension III) doit être prévu par le client. ● Les câbles de la sonde doivent être installés séparément des autres câbles d’alimentation et câbles de commande. Les câbles à isolation simple doivent être protégés par un tuyau (isolation double). La sonde de poêle et la sonde de banc doivent être raccordées uniquement au moyen des câbles de sondes joints qui résistent à une température allant jusqu’à 150 °C. ATTENTION ! Endommagement de l’appareil ● La commande de sauna ne peut être utilisée que pour la commande et le réglage de 3 cycles de chauffage avec une puissance de max. 3 kW par cycle et un évaporateur avec une puissance de max. 3 kW.WORLD OF WELLNESS

Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 11/32 ● La sonde de poêle doit être montée dans la cabine de sauna, dans la moitié supérieure du poêle. Respectez une distance de 15 cm environ par rapport au plafond de la cabine. ● La sonde de poêle doit être installée de sorte à ne pas être inuencée par l’air entrant. ● La sonde de banc doit être montée en face du système de chauffage. Res- pectez une distance de 15 cm environ par rapport au plafond de la cabine. 4.1. Montage de la commande de sauna Tenez compte de la Fig. 1 (page 13).

1. Retirez les sélecteurs de température et d’humidité 1 et b.

2. Appuyez légèrement sur la fermeture à encliquetage 6 avec un tourne-

vis et retirez le cache du boîtier.

3. Vissez une vis cruciforme (20 mm) dans la paroi du sauna, à une hauteur

d’environ 1,70 m et laissez-la dépasser de 7 mm de la paroi.

4. Accrochez la commande de sauna sur la vis cruciforme ainsi montée

à l’aide du dispositif de suspension c.

5. Faites passer les câbles d’alimentation, d’éclairage, du poêle et de l’éva-

porateur dans les passages de câbles 7.

6. Faites passer les câbles de sonde dans le passage de câbles 4.

7. Uniquement pour la surveillance de porte en option :

Faites passer le câble de la surveillance de porte par le passage de câbles 4.

8. Vissez deux vis cruciformes (20 mm) dans les ouvertures de xation

9. Contrôlez la bonne xation de la commande de sauna.WORLD OF WELLNESS

Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 12/32 4.2. Raccordement des câbles Tenez compte de la Fig. 1 (page 13) et de la Fig. 5 (page 21).

1. Raccordez les câbles blancs de la sonde de poêle à la borne F1 au ni-

veau de la borne plate 2. Vous n’êtes cependant pas tenu de respecter la polarité.

2. Raccordez les câbles rouges de la sonde de poêle à la borne TS au ni-

veau de la borne plate 2. Vous n’êtes cependant pas tenu de respecter la polarité.

3. Raccordez les câbles blancs de la sonde de banc à la borne F2 au niveau

de la borne plate 2. Vous n’êtes cependant pas tenu de respecter la polarité.

4. Raccordez les câbles d’alimentation, d’éclairage, du poêle et de

l´’évaporateur selon le schéma de raccordement (Fig. 5) à la borne plate 9. Conformez-vous au mode d’emploi des différents appareils.

5. Raccordez les ls de terre à la borne de mise à la terre 5.

6. Uniquement pour la surveillance de porte en option :

Retirez le l de liaison de la borne DR du bloc de jonction 2 et raccordez les câbles de la surveillance de la porte.

7. Placez le cache du boîtier sur le bord supérieur de la partie inférieure

du boîtier et abaissez le cache du boîtier jusqu’à ce que vous entendiez l’encliquetage.

8. Replacez les sélecteurs de température 1 et d’humidité b.

Attention, le pivot comporte un côté aplati. 4.3. Montage de la sonde de poêle avec limiteur de température de sécurité Tenez compte de la Fig. 2 (page 15) et de la Fig. 5 (page 21).b

Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 13/32

Sélecteur de température 2 Borne plate pour sonde de poêle, sonde de banc et surveillance de la porte 3 Ouverture de xation à droite 4 Passage de câbles pour sonde de poêle, sonde de banc et surveillance de la porte 5 Borne de mise à la terre 6 Fermeture à encliquetage 7Passage de câbles pour câbles de l’éclai- rage, du poêle, de l’évaporateur et de l’ali- mentation 8 Ouverture de xation à gauche 9 Borne plate pour câbles de l’éclairage, du poêle, de l’évaporateur et de l’alimentation a Fusible d’éclairage b Sélecteur d’humidité c Dispositif de suspension Fig. 1

Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 14/32 Il est possible de rallonger les câbles de la sonde de poêle en respectant les conditions suivantes : ● Utilisez un câble en silicone résistant à des températures allant jusqu’à 150 °C. ● Le diamètre minimal du câble est de 0,5 mm

● La longueur des câbles de sonde de poêle NE doit PAS dépasser 10 m.

1. Faites passer les deux câbles bipolaires de la sonde de poêle 5 dans

la paroi de la cabine du sauna jusqu’à l’emplacement de montage de la sonde de poêle 4 et xez les câbles de la sonde de poêle avec des serre-câbles.

2. Séparez les demi-coquilles 1 de la sonde de poêle l’une de l’autre.

3. Branchez les quatre raccordements du câble de la sonde de poêle

conformément au schéma de raccordement (Fig. 2).

4. Effectuez les contrôles suivant le chapitre 4.6. Exécution des contrôles,

5. Posez la plaque de raccordement 2 en travers (voir Fig. 2) dans les

demi-coquilles 1 de la sonde de poêle.

6. Fermez les demi-coquilles et vissez-les avec les deux vis cruciformes 3

7. Vériez que la sonde de poêle est correctement fermée.

8. Montez la sonde de poêle sur la paroi arrière du poêle à l’aide des deux

vis à bois jointes 6 (16 mm). La position optimale se trouve dans la moitié supérieure du poêle de sauna. Respectez une distance de 15 cm environ par rapport au plafond de la cabine. ATTENTION ! Les sources d’interférences gênent la transmission des signaux ● Installez les câbles de la sonde de poêle séparément des autres câbles électriques et câbles de commande. ● Protégez les câbles à isolation simple par un tuyau (isolation double).WORLD OF WELLNESS

Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 15/32

Demi-coquilles de la sonde de poêle 2 Plaque de raccordement 3 Vis cruciformes (9 mm) 4 Sonde de poêle 5 Câbles de sonde de poêle 6 Vis à bois (16 mm) rougeblancblancrouge Fig. 3

Demi-coquilles de la sonde de banc 2 Plaque de raccordement 3 Vis cruciformes (9 mm) 4 Sonde de banc 5 Câbles de sonde de banc 6 Vis à bois (16 mm)

Fig. 2WORLD OF WELLNESS Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 16/32

1. Faites passer le câble bipolaire de la sonde de banc 5 dans la paroi de

la cabine du sauna jusqu’à l’emplacement de montage de la sonde de banc 4 et xez le câble de la sonde de banc avec des serre-câbles.

2. Séparez les demi-coquilles 1 de la sonde de banc l’une de l’autre.

3. Branchez les deux raccordements du câble de la sonde de banc confor-

mément au schéma de raccordement (Fig. 5).

4. Effectuez les contrôles suivant le chapitre 4.6. Exécution des contrôles,

5. Posez la plaque de raccordement 2 en travers (voir Fig. 3) dans les

demi-coquilles 1 de la sonde de poêle.

6. Fermez les demi-coquilles et vissez-les avec les deux vis cruciformes 3

7. Vériez que la sonde de banc est correctement fermée.

8. Montez la sonde de banc sur la paroi de la cabine du sauna à l’aide des

deux vis à bois jointes 6 (16 mm). La position optimale se trouve en face du poêle de sauna. Respectez une distance de 15 cm environ par rapport au plafond de la cabine. ATTENTION ! Les sources d’interférences gênent la transmission des signaux ● Installez le câble de la sonde de banc séparément des autres câbles élec- triques et câbles de commande. ● Protégez les câbles à isolation simple par un tuyau (isolation double). 4.4. Montage de la sonde de banc Tenez compte de la Fig. 3 (page 15) et de la Fig. 5 (page 21). 4.5. Montage de la surveillance de la porte (en option) Montez la surveillance de la porte selon les instructions de montage du produit ou selon les indications du fabricant de la cabine de sauna. Il est possible de rallonger le câble de la sonde de banc en respectant les conditions suivantes : ● Utilisez un câble en silicone résistant à des températures allant jusqu’à 150 °C. ● Le diamètre minimal du câble est de 0,5 mm

● La longueur des câbles de sonde de banc NE doit PAS dépasser 10 m.WORLD OF WELLNESS

Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 17/32

1. Contrôlez le contact des câbles de terre à la borne de mise à la terre.

2. Contrôlez le dispositif de protection contre la surtempérature de la sonde

de poêle F1. a. Mettez la commande en marche. ► L’afchage indique 00.00 en clignotant. Si un message d’erreur apparaît sur l’afchage, passez au point

5. Dépannage par le monteur à la page 18.

b. Ouvrez la sonde de poêle et débranchez un des deux câbles rouges de la sonde de poêle. ► Le message d’erreur « E-12 » apparaît sur l’afchage et un signal sonore continu est émis. c. Rebranchez le câble rouge de la sonde de poêle. ► L’afchage indique 00.00 en clignotant. d. Débranchez maintenant un des câbles blancs de la sonde de poêle. ► Le message d’erreur « E-F1 » apparaît sur l’afchage et un signal sonore continu est émis. e. Rebranchez le câble blanc de la sonde de poêle. AVERTISSEMENT Les contrôles suivants doivent être effectués sous tension. Attention au risque d’électrocution. ● Ne touchez JAMAIS de pièces conductrices sous tension. 4.6. Exécution des contrôles Les contrôles suivants doivent être exécutés par un installateur-électricien agréé.WORLD OF WELLNESS Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 18/32

3. Contrôlez la sonde de banc F2.

a. Mettez la commande en marche. ► L’afchage indique 00.00 en clignotant. b. Ouvrez la sonde de banc et débranchez un des deux câbles blancs de la sonde de banc. ► Le message d’erreur « E-F2 » apparaît sur l’afchage et un signal sonore continu est émis. c. Rebranchez le câble blanc de la sonde de banc. ► L’afchage indique 00.00 en clignotant.

4. Vériez la commutation des phases du relais lorsque le sauna est en marche :

L1 → U L2 → V L3 → W

5. Vériez la commutation des phases du relais en mode mixte :

L1 → U1 L2 → V L3 → W

5. Dépannage par le monteur

Problème : le message d’erreur E-F1 apparaît Dépannage : contrôlez de la sonde de température du poêle : a. Débranchez tous les pôles de la commande de sauna du secteur. b. Débranchez les deux câbles blancs de la sonde du poêle de la borne F1 de la commande de sauna. c. Mesurez la résistance aux deux extrémités des câbles. ► À température ambiante (~25 °C), la valeur doit s’élever entre 1,9 et 2,1 kΩ. Problème : le message d’erreur E-F2 apparaît Dépannage : contrôlez de la sonde de température du banc : a. Débranchez tous les pôles de la commande de sauna du secteur. b. Débranchez les deux câbles blancs de la sonde du poêle de la borne F2 de la commande de sauna. c. Mesurez la résistance aux deux extrémités des câbles. ► À température ambiante (~25 °C), la valeur doit s’élever entre 1,9 et 2,1 kΩ.WORLD OF WELLNESS

Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 19/32 Problème : le message d’erreur E-12 apparaît Dépannage : contrôlez la protection contre la surchauffe : a. Débranchez tous les pôles de la commande de sauna du secteur. b. Débranchez les deux câbles rouges de la sonde du poêle de la borne TS de la commande de sauna. c. Mesurez la résistance aux deux extrémités des câbles. ► La valeur doit s’élever à 0 kΩ. En cas de valeurs de mesure différentes, vériez les câblages et le serrage de la sonde concernée. Problème : le message d’erreur E-P1 ou E-P3 apparaît Le dépannage suivant doit être effectué par un installateur-électricien agréé. AVERTISSEMENT Les contrôles suivants doivent être effectués sous tension. Attention au risque d’électrocution. ● Ne touchez JAMAIS de pièces conductrices sous tension. Dépannage : effectuez le réglage comme suit a. Éteignez la commande. Une coupure complète du réseau n’est pas nécessaire. b. Retirez avec précaution les boutons de réglage du régulateur de température et d’humidité. c. Enlevez le cache du boîtier. d. Tournez les deux molettes de réglage en position maximale (butée de droite).WORLD OF WELLNESS Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 20/32 Fig. 4 e. Sur la che de connexion à 10 pôles verticale, effectuez un court- circuit de la broche 9 et de la broche 10 avec un tournevis adapté comme indiqué sur l’illustration Fig. 4. f. La broche 9 et la broche 10 sont les 2 contacts supérieurs. g. Mettez la commande en marche. h. P123 ou P1 apparaît sur l’afchage.

i. Coupez la connexion entre la broche 9 et la broche 10.

j. Attendez environ 5 secondes, puis appuyez sur la touche de la minu- terie 9. ► L’afchage 2 et les voyants de contrôle 1 et 3 s’allument en fonc- tion de mode de fonctionnement. Si le problème persiste, adressez-vous à votre fournisseur.

Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 21/32

6. Schéma de raccordement

F1 F2 Sonde de poêleSystème de chauffage (max. 9 kW)RépartiteurSonde de banc Fig. 5 Évaporateur (max. 3 kW)WORLD OF WELLNESS Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 22/32

7. Éléments de commande

8. Signicationdesafchages

1 Voyant de contrôle d’humidité 2 Afchage 3 Voyant de contrôle de température 4 Sélecteur de température 5 Symbole d’humidité = tempé- rature max. en mode mixte 6 Sélecteur d’humidité 7 Commutateur d’éclairage

Commutateur MARCHE/ARRÊT 9 Touche de la minuterie Fig. 6 Afchage clignotant – Autotest de la commande ou dépassement du temps de chauffage (voir 12. Dépannage par l’utilisateur à la page 29) Le chauffage est en marche. Le chauffage n’est pas en marche. L’évaporateur n’est pas en marche. La porte de la cabine du sauna est ouverte. (uniquement pour la surveillance de porte en option) La température dans la cabine pour le mode mixte est trop élevée. Manque d’eau dans l’évaporateur L’évaporateur est en marche.

Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 23/32

Tenez compte de la Fig. 6 à la page 22. 9.1. Allumage de l’éclairage L’éclairage de la cabine de sauna peut être allumé et éteint indépendamment du commutateur MARCHE/ARRÊT 8. Pour allumer ou éteindre l’éclairage, appuyez sur le commutateur d’éclairage 7. 9.2. Mise en marche de la commande de sauna AVERTISSEMENTRisque d’incendieDes objets inammables se trouvant sur le poêle de sauna brûlant peuvent s’enammer et provoquer des incendies. ● NE placez JAMAIS de matériaux inammables sur le poêle. ● Assurez-vous qu’AUCUN objet inammable ne se trouve sur le poêle de sauna avant d’allumer la commande.Appuyez sur le commutateur MARCHE/ARRÊT 8 pour mettre la commande de sauna en marche. ► Les voyants de contrôle 1 et 3 s’allument brièvement. ► Un bip se fait entendre. ► L’afchage 2 indique 00.00 en clignotant. ► La commande de sauna est opérationnelle. 9.3. Démarrage du mode sauna – Démarrage rapide 1. Réglez la température de sauna souhaitée à l’aide du sélecteur de tem-pérature 4. Plus vous tournez vers la droite, plus la température de la cabine augmente.2. Appuyez brièvement sur la touche de la minuterie 9. ► Le poêle de sauna se met en marche et commence à chauffer. ► Le voyant de contrôle 3 s’allume.WORLD OF WELLNESS Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 24/32 9.4. Fonctionnement mixte – Démarrage rapide

1. Réglez la température de sauna souhaitée à l’aide du sélecteur de tem-

pérature 4. Plus vous tournez vers la droite, plus la température de la cabine augmente. En mode mixte, le symbole d’humidité 5 indique la température maximale réglable.

2. Choisissez l’humidité souhaitée à l’aide du sélecteur d’humidité 6.

Plus vous tournez vers la droite, plus l’intensité augmente.

3. Appuyez brièvement sur la touche de la minuterie 9.

► Le poêle à sauna et l’évaporateur sont mis en marche et commencent à chauffer. ► Les voyants de contrôle 1 et 3 s’allument. 9.5. Mode sauna avec durée de marche programmée (démarrage différé) AVERTISSEMENT Risque d’incendie Des objets inammables se trouvant sur le poêle de sauna brûlant peuvent s’enammer et provoquer des incendies. ● NE placez JAMAIS de matériaux inammables sur le poêle. ● Assurez-vous qu’AUCUN objet inammable ne se trouve sur le poêle avant d’activer la fonction de marche programmée du sauna. Vous pouvez régler l’horaire de la marche programmée par paliers de 15 minutes. La marche programmée maximale est de 23 h et 45 minutes. La marche pro- grammée est afchée en heures et en minutes, par ex. 8 heures et 15 minutes seront afchées : 8.15.

1. Réglez la température de sauna souhaitée à l’aide du sélecteur de tem-

pérature 4. Plus vous tournez vers la droite, plus la température de la cabine augmente.

2. Appuyez sur la touche de la minuterie 9 et maintenez-la enfoncée.

► L’afchage 2 commence à 00.00 et augmente par étapes de 15 minutes.

3. Lorsque vous avez atteint la durée de marche programmée souhaitée,

relâchez la touche de la minuterie 9. ► La minuterie se met en route et l’afchage 2 indique la durée de marche programmée restante.WORLD OF WELLNESS

Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 25/32 ► Le point entre les heures et les minutes clignote dans l’afchage 2. ► Une fois la durée jusqu’à la mise en marche programmée écoulée, le poêle se met en marche. 9.6. Mode mixte avec durée de marche programmée (démarrage différé) Vous pouvez régler l’horaire de la marche programmée par paliers de 15 minutes. La marche programmée maximale est de 23 h et 45 minutes. La marche pro- grammée est afchée en heures et en minutes, par ex. 8 heures et 15 minutes seront afchées : 8.15.

1. Réglez la température de sauna souhaitée à l’aide du sélecteur de tem-

pérature 4. Plus vous tournez vers la droite, plus la température de la cabine augmente. En mode mixte, le symbole d’humidité 5 indique la température maximale réglable.

2. Choisissez l’humidité souhaitée à l’aide du sélecteur d’humidité 6.

Plus vous tournez vers la droite, plus l’intensité augmente.

3. Appuyez sur la touche de la minuterie 9 et maintenez-la enfoncée.

► L’afchage 2 commence à 00.00 et augmente par étapes de 15 minutes.

4. Lorsque vous avez atteint la durée de marche programmée souhaitée,

relâchez la touche de la minuterie 9. ► La minuterie se met en route et l’afchage 2 indique la durée de marche programmée restante. ► Le point entre les heures et les minutes clignote dans l’afchage 2. ► Une fois la durée jusqu’à la mise en marche programmée écoulée, le poêle et l’évaporateur se mettent en marche. AVERTISSEMENT Risque d’incendie Des objets inammables se trouvant sur le poêle de sauna brûlant peuvent s’enammer et provoquer des incendies. ● NE placez JAMAIS de matériaux inammables sur le poêle. ● Assurez-vous qu’AUCUN objet inammable ne se trouve sur le poêle avant d’activer la fonction de marche programmée du sauna.WORLD OF WELLNESS Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 26/32 9.7. Suppression de la durée de marche programmée Appuyez brièvement sur la touche de la minuterie 9. ► La durée de marche programmée est supprimée. ► L’afchage 2 et les voyants de contrôle 1 et 3 s’allument en fonction de mode de fonctionnement (voir 8.Signicationdesaf- chages, page 22). 9.8. Arrêt de la commande de sauna Pour arrêter la commande après l’utilisation du sauna, appuyez sur le commu- tateur MARCHE/ARRÊT 8. ► L’afchage 2 s’éteint. 9.9. Périodes d’arrêt prolongées Si vous n’utilisez pas la commande de sauna pendant une période prolongée, coupez les fusibles principaux de la commande de sauna dans le coffret de fusibles. 9.10. Fonctionnement de la surveillance de porte en option Pendant la durée de marche programmée Supposons que quelqu’un entre dans la cabine de sauna pendant l’écoulement de la minuterie et qu’il place des objets inammables sur le poêle du sauna encore froid. Une fois la durée jusqu’à la mise en marche programmée écoulée, le poêle se met à chauffer. Les objets inammables posés sur le poêle du sauna s’enamment alors et provoquent un incendie. La surveillance de la porte permet d’éviter ce genre d’incident. La durée de marche programmée a été réglée (voir chapitre 9.5 ou 9.6). ► La minuterie s’écoule et le poêle du sauna ne chauffe pas encore. La porte de la cabine est ouverte. ► Un bip répété se fait entendre. ► Sur l’afchage 2 apparaît le message « door ». ► La durée de marche programmée est supprimée. ► Après la fermeture de la porte de la cabine, la durée de marche programmée doit être de nouveau réglée.WORLD OF WELLNESS

Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 27/32 Pendant que le poêle chauffe La température de la cabine est inférieure à 40 °C et la porte de la cabine est ouverte. ► Un bip répété se fait entendre. ► Sur l’afchage 2 apparaît le message « door ». ► Après la fermeture de la porte de la cabine, la commande du sauna doit être redémarrée. La température de la cabine est supérieure à 40 °C. La surveillance de la porte ne sert plus alors de protection contre l’incendie, elle permet d’économiser l’énergie. Si la porte de la cabine est ouverte moins de 5 secondes, aucun message n’est émis. La porte de la cabine est ouverte pendant plus de 5 secondes : ► un bip répété se fait entendre. ► Le voyant de contrôle 3 clignote. ► Le poêle du sauna est arrêté. ► Sur l’afchage 2 apparaît le message « door ». ► Après la fermeture de la porte de la cabine, le poêle du sauna est remis en marche, le bip s’arrête et le message « door » s’éteint.WORLD OF WELLNESS Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 28/32

10. Nettoyage et entretien

● Éliminez les matériaux d’emballage conformément aux directives d’élimination en vigueur. ● Les appareils usagés contiennent des matériaux recyclables, mais aussi des substances toxiques. Par conséquent, ne jetez en aucun cas votre appareil usagé avec les déchets ménagers. Éliminez-le conformément aux directives locales en vigueur. ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ● Ne plongez JAMAIS l’appareil dans l’eau. ● Ne versez JAMAIS d’eau sur l’appareil. ● Ne nettoyez pas l’appareil avec trop d’eau.

1. Imbibez un chiffon de savon doux.

2. Essorez bien le chiffon.

3. Essuyez le boîtier de la commande de sauna avec précaution.

10.2. Entretien La commande de sauna ne nécessite aucun entretien.WORLD OF WELLNESS

Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 29/32

12. Dépannage par l’utilisateur

Tenez compte de la Fig. 6 (page 22). 12.1. Dépassement de la durée de chauffage Problème : sur l’afchage 2 clignote « 00.00 ». Cause : après un fonctionnement d’une durée de 6 heures, la commande de sauna arrête automatiquement le poêle pour des raisons de sécurité (limitation de la durée de chauffage). Dépannage : Pour remettre la commande de sauna en marche, appuyez brièvement sur la touche de la minuterie 9. ► Le poêle de sauna se met en marche et commence à chauffer. ► L’afchage 2 et les voyants de contrôle 1 et 3 s’allument en fonc- tion de mode de fonctionnement. 12.2. L’éclairage ne s’allume pas Dépannage :1. Arrêtez la commande de sauna à l’aide du commutateur MARCHE/ARRÊT 8.2. Coupez les fusibles principaux de la commande de sauna dans le coffret de fusibles.3. Changez l’ampoule de l’éclairage de sauna.4. Réenclenchez le fusible principal.5. Appuyez sur le commutateur 7. ► Si l’éclairage reste éteint, contactez votre fournisseur. 12.3. Afchagedumanqued’eau La commande de sauna dispose, en mode mixte, d’un afchage automatique en cas de manque d’eau si votre poêle mixte dispose de cette fonction. Problème : « FILL » clignote sur l’afchage 2. Cause : le réservoir d’eau de l’évaporateur est vide.WORLD OF WELLNESS Mode d'emploi pour l'utilisateur P. 30/32 Dépannage : remplissez le réservoir d’eau. ► Au bout de quelques instants, le message « FILL » s’éteint et l’évapo- rateur recommence à chauffer. 12.4. Messages d’erreur Messages d’erreur sur l’afchage 2 Un message d’erreur signale un défaut électrique de l’installation. La commande de sauna n’est plus opérationnelle.

1. Notez le message d’erreur.

2. Arrêtez la commande de sauna.

3. Coupez les fusibles principaux de la commande de sauna dans le coffret

4. Contactez votre service après-vente.

Erreur Description Cause/résolution E-F1 Court-circuit des câbles/ câble interrompu/sonde du poêle défectueuse. Voir point 5. Dépannage par le monteur à la page 18 E-F2 Court-circuit des câbles/ câble interrompu/sonde du banc défectueuse. Voir point 5. Dépannage par le monteur à la page 18 E-12 Câble interrompu ou dommage sur le limi- teur de température de sécurité. Voir point 5. Dépannage par le monteur à la page 18 E-P1 E-P3 Erreur du logiciel Voir point 5. Dépannage par le monteur à la page 18WORLD OF WELLNESS

Instructions de montage et mode d'emploi p. 31/32

13. Caractéristiques techniques

Conditions ambiantes Température de stockage : de -25 °C à +70 °C Température ambiante : de -10 °C à +40 °C Humidité de l’air : max. 95 % Commande de sauna Dimensions : 238 x 195 x 90 mm Tension de commutation/triphasée 3N : 400 V Fréquence : 50 Hz Puissance de commutation/radiateur AC 1 : 3 x 3 kW Courant de commutation par phase/radiateur AC 1 : 13 A Puissance de commutation/Évaporateur AC 1: 3 kW Courant de commutation/Évaporateur AC 1: 13 A Puissance nominale: 230 V Puissance absorbée min./max. : 4,3/6,3 VA Indice de protection (protection contre les projections d’eau) : IP X4 Plage de réglage de la température : +4 0 °C à +125 °C Raccordement au réseau d’alimentation en raccordement xe Éclairage Puissance de commutation : 100 W Fusible : 1 A T Sécurité thermique Sonde de poêle avec limiteur de température de sécurité (température de déclenchement : 139 °C) Arrêt automatique au bout de 6 h (limitation de la durée de chauffage) Système à deux sondes avec régulation de la température au niveau du poêle ou du banc.WORLD OF WELLNESS Instructions de montage et mode d'emploi p. 32/32 Câbles de raccordement Câble d’alimentation : min. 5 x 2,5 mm² Câble d’alimentation du poêle : min. 1,5 mm² Câble d’alimentation de l’évaporateur : min. 1,5 mm² Câbles de la sonde : min. 0,5 mm² Câble d’éclairage : min. 1,5 mm² Résistance à la température Câbles du poêle, de l’évaporateur, de l’éclairage et des sondes min. 150 °C Câble d’alimentation min. 90 °C Fonction de marche programmée Durée minimale de marche programmée 15 minutes Durée maximale de marche programmée 23 heures 45 minutes Intervalle incréments de 15 minutesVersione 01/15 N. ident. 50950029

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Karibu

Modèle : Leona

Catégorie : Sauna