Maardu - Sauna Karibu - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Maardu Karibu au format PDF.
| Type de produit | Commande de sauna (contrôleur électronique) |
| Modèles disponibles | STG 2100-F (mode finlandais uniquement) / STG 2100-FH (mode finlandais et bio) |
| Dimensions du boîtier | Largeur 235 mm, hauteur 195 mm, profondeur 75 mm |
| Type de protection | IPX4 (protection contre les projections d'eau) |
| Tension nominale | 400V 3N PE |
| Puissance de commutation (mode finlandais) | Maximum 10,8 kW (charge résistive) |
| Puissance de commutation (mode bio) | Maximum 9,3 kW + 1,5 kW pour évaporateur |
| Plage de température (mode finlandais) | 5°C à 100°C (réglage par pas de 5°C) |
| Plage de température (mode bio) | 5°C à 70°C (réglage par pas de 5°C) |
| Limitation sonde de poêle | 125°C (déclenchement) / 140°C (limite de sécurité) |
| Affichage température maximale | 110°C |
| Affichage humidité maximale | 95% |
| Présélection du temps | Jusqu'à 240 minutes (4 heures), réglage par pas de 20 min |
| Limitation de temps de chauffe | 240 minutes (coupure automatique) |
| Éclairage | Jusqu'à 60 W, réglable par pas de 10% |
| Zone tactile | Commande tactile (effleurement) |
| Alimentation sonde | Câble silicone 3/4 fils, env. 5 mètres |
| Température de fonctionnement | -15°C à +40°C (boîtier extérieur nécessaire) |
| Contenu de la livraison | Appareil de commande, sonde de poêle, sonde d'humidité (FH), câble de sonde, boîtiers, vis |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Maardu Karibu
Questions des utilisateurs sur Maardu Karibu
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sauna au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Maardu - Karibu et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Maardu de la marque Karibu.
MODE D'EMPLOI Maardu Karibu
Référence 37.470.01 (80414)
(uniquement commande de température)

STG 2100 - FH
Référence 37.470.11 (80416)
(commande de température et d'humidité)

F Instructions de montage et mode d'emploi
Sous réserve de modifications techniques.
F
Sommaire
1.0 Contenu de la livraison 3
2.0 Caracteristiques techniques 3
3.0 Explication des symboles 3
4.0 Remarques generales relatives au mode sauna 4
5.0 Consignes generales de sécurité 4
6.0 Montage mural des appareils de commande 6
7.0 Appareil de commande - Modèles 7
8.0 Montage des sondes 8
9.0 Schéma de raccordement STG 2100 - F 9
9.1 Schema de raccordement STG 2100-FH 10
10.0 Mise en service - Commande - Affichage 11
11.0 Mode d'affichage / Temps - Température 17
11.1 Mode d'affichage / Humidité - Éclairage
12.0 Messages d'erreur 19
13.0 Schema eclate STG 2100 - F 20
13.1 Nomenclature STG 2100-F 21
13.2 Schema eclate STG 2100-FH 22
13.3 Nomenclature STG 2100-FH 23
14.0 Déclaration de conformité 24
Consignes de recyclage 25
Certificat de garantie 26
Fiche de service 27
1.0 - Contenu de la livraison
(Sous réserve de modifications techniques)
Les composants suivants sont compris dans la livraison de l'appareil de commande :
- Appareil de commande avec panneau de commande et élément de charge intégré
- Capterur avec sonde de poèle et fusible de température
- Capterur avec sonde de température / sonde d'humidité
- 2 boitiers de sonde
- 1 cable de sonde en silicone à 3/4 fils d'env. 5 m. de long
- Sac de montage (3 vis 4 × 40 mm et 4 vis 3 × 30 mm)
2.0 - Caracteristiques techniques
Dimensions du boitier Largeur 235 mm -Hauteur 195 mm - Profondeur 75 mm
Commande Zone tactile - Commande tactile
Affichage 4 zones de 15mm× 30mm
Type de protection IPX4
Tension nominale 400V 3N PE
Puisance de commutation mode finlandais Maximum 10,8 kW charge résistive (mode AC1)
Puisance de commutation mode humidite Maximum 9,3 kW plus 1,5 kW pour unite de bio evaporateur
Plage de réglage mode finlandais 5^ à 100^ Celsius - Réglage par 5^
Plage de réglage mode bio 5^ à 70^ Celsius - Réglage par 5^
Limitation de sonde de poèle 125^ Celsius (sonde de poèle ^1
Limitation de température 140^ Celsius (sonde de poèle n°1)
Affichage de la tempéature Maximum 110^ Celsius (point RAL sonde n^2
Affichage de I'humidité Maximum 95% (point RAL sonde n°2)
Commandedhumidite Mesure par sonde d'humidite-Mesure reelle
Présélection du temps Maximum 240 minutes ou 4 heures - Réglage par 20 min.
Limitation de temps de chauffe 240 minutes ou 4 heures
Éclairage Maximum 60 watts - Variable réglage par 10 %
-15° à +40° Celsius
Zone extérieure Boitier de protection necessaire (protégé contre les
projections d'eau)
3.0 - Explication des symboles

Information!
Donne à l'utilisateur des conseils et des informations utiles sur la commande et l'utilisation de l'installation de sauna (cabine de sauna, poèle de sauna, commande de sauna) !

Avertissement !
Indications d'eventuels risques, situations dangereuses ou risque de blessure!

Danger!
Indications d'eventuels risques, situations dangereuses pouvant conduire au décès!

Attention!
Indications qui, en cas de non-respect, peuvent entraîner des pannes ou endommager les composants.

Tensionélectrique!
Mise en garde contre la tension et la haute tension! Un non-respect peut entrainer des décharges électriques.


4.0 - Informations et remarques générales relatives au mode sauna
4.1 - Cabine de sauna - Poèle de sauna - Commande de sauna
Les apparueils de commande STG 2100-F et STG 2100-FH font partie intégrante d'une cabine de sauna fonctionnant correctement des lors que toutes les conditions requises sont remplies de façon appropriée. Un apparueil de commande en combinaison avec un poèle de sauna approprié ne peut fonctionner de manière optimale que si les raccords électriques du distributeur principal à l' apparueil de commande et de l' apparueil de commande au poèle de sauna sont réalisés correctement et par un spécialiste conformément aux schémas de raccordement et aux prescriptions avec le matériel prévu à cet effet. Les dérangements de l' apparueil de commande peuvent également résultat d'une amende d'air insuffisante ou d'une ventilation insuffisante du poèle de sauna ainsi que d'ouvertures d'évacuation del'air tropétites ou manquantes suite à un fonctionnement continu. Veuillez pour ce faire tener compte de notre « Fiche d'information » jointe.
En cas de réglage de température et d'humidité, il peut y avoir des différences entre la température et l'humidité régées et affichées. Cela s'explainque par le fait que la plupart des appareils d'affichage mécaniques sont montés sur la paroi interieure du sauna. La paroi du sauna presente cependant toujours des températures inférieures à la température ambiente réelle dans la cabine.
Les indicateurs d'humidité peuvent aussi afficher des valeurs incorrectes lors du redémarrage tant que la cabine n'a pas ete chauffee a une temperature suffisante.
5.0 - Consignes générales de sécurité
5.1. Utilisation conforme à l'affection
Les apparèils de commande STG 2100 - F und STG 2100 - FH sont uniquement autorisés pour la commande de poëles de sauna jusqu'à une puissance maximum de 10,80kW . L'appareil de commande STG 2100 - F est employé dans les poëles de sauna avec mode finlandais (uniquement commande de température) et l'appareil de commande STG 2100 - FH peut être utilisé en mode bio (température et humidité). L'utilisation peut avoir lieu dans les cabinets de sauna adaptations à cet effet! L'appareil de commande convient uniquement pour le fonctionnement de poëles de sauna homologues et pour l'utilisation dans des cubines de sauna prévues à cet effet. Les apparèils de commande sont uniquement autorisés pour le fonctionnement dans les menages! Tout droit à réparation de dommages résultat d'une utilisation non conforme à l'affectionestexclu. L'opérateur ou l'exploitant est seul responsable de tous les dommages en résultat.
5.2 - Installation et raccordement électrique
Les apparueils de commande doivent être montés dans les règles de l'art selon les instructions de montage jointes et raccordés electriquement selon le schéma de raccordement joint. Confiez le raccordement electrique du distributeur principal de l'immeuble d'habitation à l'appareil de commande et de l'appareil de commande au poèle de sauna uniquement à unElectricien autorisé ou à une entreprise d'électricité. Il convient d'équiper l'installation d'un disjoncteur différentiel séparé (FI-40A-30mA).
5.3 - Risques liés à la tension électrique
Tout contact avec des pieces sous tension peut entrainer des blessures mortelles.
Avant tous travaux sur l'installation, mettez l'alimentation électrique de l'appareil de commande hors tension et protégez-la contre tout redémarrage.
5.4 - Exigence vis-à-vis de l'opérateur
Cet apparéil de commande et le poêle de sauna branché peut uniquement être commandé et exploité par des personnes de plus de 18 ans. Les personnes handicapées psychiques n'ont pas le droit d'utiliser l' apparéil de commande sans surveillance. L'opérateur doit veiller à assurer avant la mise en service qu'aucun object inflammable (serviette, peignoir, etc.) ne se trouve sur ou sous le poêle de sauna, ni ne soit stocké à proximé du poêle de sauna.
5.5 - Modifications et transformations
Toute modification et transformation au niveau des apparèils de commande ou du câblage ou des raccords électriques peut entraîner des risques non prévus ! Il est interdit de procéder à une quelconque modification sur l'ensemble de l'installation !
5.6 - Sécurité et risques
Avant le montage et l'installation, lisez attentivement le mode d'emploi et respectez les consignes relatives aux risques eventuels. Respectez imperativement les consignes de sécurité mentionnées dans la presente et les autres remarques figurant dans les chapitres suivants afin de réduire les risques pour la santé et les situations dangereuses. Une commande non conforme peut entrainer des blessures graves.
5.6 - Consignes générales de sécurité
Cet apparéil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacité physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou en manque d'expérience ou de connaissances à condition qu'ils soient surveillés ou aient
reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et qu'ils comprendnent les risques résultat de cette utilisation. Les enfants n'ont pas le droit de jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et la maintenance de l'utilisateur sans surveillance.
Si un apparéil fixe n'est pas disposé d'un cable d'alimentation réseau et d'une fiche ou autres moyens de débranchement du réseau, qui présente à chaque pole une ouverture de contact conformément aux conditions de la catégorie de surtension III pour une coupure totale, les instructions doivent exiger le montage d'un tel dispositif de coupure dans l'installation électrique fixe selon les dispositions d'installation.
Les instructions relatives aux apparèils fixes doivent indiquer comment fixer l'appareil sur son support. Le procédé ne doit pas reposer sur l'utilisation de colles, étant donné que celles-ci ne sont pas considérées comme des moyens de fixation fiables.
Si l'iso1ation est endommagée, couper immédiatement l'alimentation en tension et demander à une entreprise spécialisée d'effectuer la réparation. Les travaux sur l'installation électrique peuvent être uniquement réalisés par le personnel spécialisé.
Ne pontez jamais les fusibles et ne les mettez jamais hors service. En cas de remplacement des fusibles, vérifie les données de puissance.
Protégez les apparèils de commande contre l'humidité.
Seul le personnel spécialise peut ouvrir le boîtier de commande. Les objets posés sur le poële de sauna ou à proximé du poële de sauna peuvent cause des incendies ou provoquer des blessures.
Eloignez les enfants de la commande et du poèle de sauna. Recouvrir ou placer les sondes de température et d'humidité de manière incorrecte peut entraîner des températures plus élevées et provoquer ainsi des incendies.
Il faut garantir une circulation d'air suffisante dans et autour de la cabine de sauna.
F
6.0 - Montage mural de l'appareil de commande


7.0 - Appareils de commande - Modèles
Modèle pour mode finlandais (température)


Modèle pour mode finlandais et BIO (température + humidité)

8.0 - Montage des sondes
Cabine de sauna jusqu'à env. 7,99 m³

Cabines de sauna supérieures à 8 m³





9.0 - STG 2100 - F / Schéma de raccordement

F
10.0 - Mise en service - Commande - Affichages
10.1 - Mise en circuit de l'appareil de commande via l'interrupteur principal


Mettre l'interrupteur principal en circuit !
Pour préregler des valeurs, il suffit de toucher sans effort les champs + et - ! Mettre l'interrupteur principal en circuit!

F



100
0%

240
Omin

000
0 C

000







STG 2100-FH
SAUNACONTROL

100
0%

020

000
0 C

000







STG 2100-FH
SAUNACONTROL
F




Le mode bio/humiédé n'est possible que jusqu'à une température de 70^ Celsius!

En cas de démarrage direct!
Toucher les deux touches en même temps!

Si une fonction est active, la LED est allumée! Si une fonction est inactive, la LED est eteinte!

11.0 - Mode d'affichage - Temps / Température
Temps
L'affichage clignote - l'appareil de commande est en mode standby
La LED est allumée - L'appareil de commande est en mode de chauffage
020 min Présélection du temps 20 min./ L'affichage clignote - La commande passée au mode de chauffage après 20 min.
L'affichage clignote après que l'appareil de commande en mode de chauffage est en mode standby!

Température
Réglage de la température de 5^ à 100^ avec la touche + ou - (pas de 5^ )
Présélection de la température 85^ - L'affichage clignote pendant 5 seconds
L'affichage commute sur la température réelle dans la cabine - La LED est allumée / Le mode de chauffage est actif
085 Température atteinte - La LED est éteinte / Le mode de chauffage est inactif

11.0 - Mode d'affichage - Temps / Température
Humidité

L'affichage montre 000, I'évaporateur n'est pas en service

L'affichage clignote et passe après 5 secondes à la valeur réelle, la LED est allumée en mode de chauffage de l'évaporateur!

Humidité régée atteinte, la LED est éteinte, le mode evaporateur est en standby.

La température est régée supérieure à 70^ , l'évaporateur est déconnecté du système
Eclairage

Affichage « 000 », l'éclairage est étéint, la LED est étéinte

Éclairage régblable par pas de 10 de 10 % à 100 % de luminosité

L'affichage clignote pendant 5 secondes et s'allume ensuite

La LED est allumée, l'éclairage est allumé
12.0 - Messages d'erreur


13.0 - Schéma éclaté STG 2100 - F
13.1 - Nomenclature STG 2100 F
| STG 2100-F - référence 37.470.01 | ||||
| Pos. Numéro E Désignation Description Pièces | ||||
| 1 086 | 50.010.21 Panneau de commande Operation panel 1 | |||
| 2 086 | 50.010.22 Partie avant / Couvercle Top housing 1 | |||
| 3 086 | 50.010.23 Carte électronique de commande PCB for operation 1 | |||
| 4 086 | 50.010.24 Carte électronique de puissance PCB for power 1 | |||
| 5 086 | 50.010.25 | Borne de conducteur de protection | Ground connection block 1 | |
| 6 086 | 50.010.26 Câble bleu Cable for switch (blue) | 1 | ||
| 7 086 | 50.010.27 Câble marron Cable for switch (brown) | 1 | ||
| 8 086 | 50.010.28 Interrupteur principal Power switch 1 | |||
| 9 086 | 50.010.29 Partie de boîtier Bottom housing 1 | |||
| 10 | 086.50.010.30 | Vis 4 x 25 | Screw 4 x 25 | 3 |
| 11 | 086.50.010.31 | Passe-câble | Shield sleeve | 5 |
| 12 | 086.50.010.32 | Câble de raccordement carte électronique | Cable for PCB connection | 1 |
| 13 | 086.50.010.33 | Sonde de température - Point RAL | Sensor RAL-Point | 1 |
| 14 | 086.50.010.34 Sonde de température - Poîle Sensor - Oven 1 | |||
| 15 | 086.50.010.35 | Boîtier de sonde | Sensor cover | 2 |
| 16 | 086.50.010.36 | Vis 4 x 15 | Screw 4 x 15 | 4 |
| 17 | 086.50.010.37 | Câble pour sonde - 3 fils | Cable for sensors - 3-lines | 5 mtr. |
13.2 - Schéma éclaté STG 2100-FH

13.1 - Nomenclature STG 2100 FH
| STG 2100-FH - référence 37.470.11 | ||||
| Pos. Numéro E Désignation Description Pièces | ||||
| 1 086 | 50.010.38 Panneau de commande Operation panel 1 | |||
| 2 086 | 50.010.22 Partie avant / Couvercle Top housing 1 | |||
| 3 086 | 50.010.39 Carte électronique de commande PCB for operation 1 | |||
| 4 086 | 50.010.40 Carte électronique de puissance PCB for power 1 | |||
| 5 086 | 50.010.25 | Borne de conducteur de protection | Ground connection block 1 | |
| 6 086 | 50.010.26 Câble bleu Cable for switch (blue) | 1 | ||
| 7 086 | 50.010.27 Câble marron Cable for switch (brown) | 1 | ||
| 8 086 | 50.010.28 Interruptions principal Power switch 1 | |||
| 9 086 | 50.010.29 Partie de boîtier Bottom housing 1 | |||
| 10 | 086.50.010.30 | Vis 4 x 25 | Screw 4 x 25 | 3 |
| 11 | 086.50.010.31 | Passé-câble | Shield sleeve | 5 |
| 12 | 086.50.010.32 | Câble de raccordement carte électronique | Cable for PCB connection | 1 |
| 13 | 086.50.010.41 | Sonde de température / d'humidity | Sensor Temperature/Humidity | 1 |
| 14 | 086.50.010.34 Sonde de température - Poèle Sensor | Oven 1 | ||
| 15 | 086.50.010.35 | Boîtier de sonde | Sensor cover | 2 |
| 16 | 086.50.010.36 | Vis 4 x 15 | Screw 4 x 15 | 4 |
| 17 | 086.50.010.42 | Câble pour sonde - 4 fils | Cable for sensors - 4-lines | 5 mtr. |
Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures menagères.
Selon la norme europeenne 2002/96/CE relative aux apparecs elec triques et systèmes Electroniques usés et selon son application dans le croit national, les outils
electriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectieux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l'appareil électrique est obligé, en guise d'alternative à un envoi en retard, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l'art en cas de
cessation de la propriété. L'ancien apparéil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l'éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle
des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.

La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d'accompagnement des produits, même incomplète, n'est autorisée qu'avc l'agrement exprés de I'entreprise ISC GmbH.
Sous réserve de modifications
BULLETIN DE GARANTIE

Chere Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet apparéil devait toutefois ne pas fonctionner impeccable, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien pouvoir prendre contact avec notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au nombre de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valeur une demande de garantie, ce qui suit est valorable:
- Les conditions de garantie reglent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie legaux ne sont en rien alteres par la garantie presente.Notre prestationdegarantieest gratuite.
- La prestation de garantie s'applique exclusivement aux defaute occasionnes par des vices de fabrication ou de materiaiu et est limite a l'élimination de ces defaute ou encore au remplacement de l'appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas ete construits pour etre utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu des lors que I'appareil est utilise a des activites dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activite du meme genre. Sont egalement exclcus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnes par le non-respect des instructions de montage ou en raison d'une installation non conforme, du non-respect du mode d'emploi ( comme par exemple le raccordement a une mauvaise tension reseau ou a un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes ( comme par exemple une surcharge de I'appareil ou encore I'emploi d'accessoires non homologues), le non-respect des prescriptions de maintenance et de securite, I'Infiltration de corps étrangers dans I'appareil ( comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussiere), I'emploi de la force ou I'influence exterieure ( comme par exemple les dommages dus a une chute), ainsi que I'usure normale conforme a l'utilisation. Ceci est particulierement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une perte de garantie de 12 mois. Ledroitalagarantiedisparaltdeslorsquedesinterventionsontlieusurl'appareil.
- Le délambda de garantie s'élevé à 2 ans et commence à la date de l'achat de l'appareil. Les demandes de garanties doivent être représentées avant écoulement du délambda de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnectn. Tout reconnaisance de demande de garantie après écoulement du délambda de garantie est exclue. La réparation ou l'échange de l'appareil n'entraine nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délambda de garantie, en raison de cette prestation, pour l'appareil ou pour toute autre piece de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu'un service après-vente sur place a été consulté.
- Pour faire reconnaître vos demande de garantie, veuillez nos envoyer l'appareil defectueux franco de port à l'adresse indiquee ci-dessous. Ajoutez à l'envoi l'origina du bon d'achat ou de tout autre preuve de I'achat datee. Veuliez donc tous jours bien conserver le bon d'achat en guise de preuve! Dcreeze la raison de la reclamation le plus precisement possible. Si le defaut de I'applieit est compris dans notre prestation degarantie,nousvousretourneronsssandelaunappareilreparouencoreunnouveau.
Bien entendu, nous sommes pret s egelement a reperer les appareils defectueux contr remboursement des frais, ds lors que l'appareil n'est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l'appareil a notre adresse de service après-vente.