XEV102 - Chargeur allume-cigare HAGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XEV102 HAGER au format PDF.
| Type de produit | Station de charge pour véhicule électrique (borne de recharge) |
| Tension d'alimentation | 230V / 400V (triphasé) ± 10% |
| Fréquence | 50 Hz ± 1% |
| Courant de charge maximal | 32 A (monophasé ou triphasé) |
| Puissance de charge maximale | 7 kW (monophasé) / 22 kW (triphasé) |
| Indice de protection | IP54 – IK10 |
| Température de fonctionnement | -25 °C à +40 °C |
| Humidité ambiante | 5 % à 95 % |
| Classe de protection électrique | Classe 1 |
| Fonctions principales | Recharge de VE, contrôle d'accès local et distant (RFID), charge différée, effacement de charge, communication bidirectionnelle |
| Entretien et nettoyage | Vérifier les serrages des connexions avec des couples définis ; nettoyer avec un chiffon sec |
| Sécurité | Détection de contacts collés du contacteur, protection différentielle, mise à la terre obligatoire |
| Installation | Réservée à un électricien qualifié, respect des normes d'installation en vigueur |
| Détection de défauts visuelle | Voyant rouge clignotant avec nombre d'impulsions indiquant le type de défaut |
| Compatibilité | Véhicules électriques conformes aux normes CEI 61851-1 |
FOIRE AUX QUESTIONS - XEV102 HAGER
Questions des utilisateurs sur XEV102 HAGER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur allume-cigare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XEV102 - HAGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XEV102 de la marque HAGER.
MODE D'EMPLOI XEV102 HAGER
Notice d'installation /
1 Description générale des stations de charge.... 6
2 Ouverture de l'enveloppe extérieure....6
2.1 Composants électriques de la borne de charge 7
3 Installation électrique....8
3.1 Protections 8
3.2 Qualité de la mise à la terre....9
3.3 Bornes de raccordement 9
3.4 Détection de contacts collés du contacteur 9
4 Fixation et raccordement....10
4.1 Schémas de perçage mural sans espace câblage arrière.... 10
4.2 Montage du support de fixation murale 11
4.3 Schémas d'installation au sol XEV418/19 + XEV420 11
4.4 Alimentation électrique 12
5 Paramétrage de la borne de recharge.... 13
5.1 Puissance de charge maximale.... 13
5.2 Charge immédiate ou différée 13
5.3 Charge différée....14
5.4 Charge dynamique 15
6 Gestion du contrôle d'accès 15
6.1 Accès contrôlé local.... 16
6.2 Accès contrôlé distant (uniquement XEV2xxC) 17
7 Raccordement informatique .... 17
8 Paramétrage du contrôleur.... 19
8.1 Contrôle d'accès LOCAL ou DISTANT.... 19
8.2 Démarrage différé de charge par signal extérieur 20
8.3 Effacement de charge lors d'un pic de consommation 22
8.4 Paramétrage de la communication bidirectionnelle 24
8.4.1 Serveur distant vers Borne.... 24
8.4.2 Raccordement à une box internet 25
8.4.3 Raccordement à un modem GPRS avec IP fixe 27
8.4.4 Raccordement à un modem (ADSL ou GPRS) avec IP dynamique..... 30
8.4.5 Borne vers serveur distant 31
9 Disfonctionnement 32
10 Maintenance électrique.... 33
11 Données techniques.... 34
12 Comment éliminer ce produit.... 34
Inhalt
Appareil à installer uniquement par un installateur électricien selon les normes d'installation en vigueur dans le pays. Respecter les règles d'installation TBTS.

L'ouverture de l'enveloppe extérieure se fait par l'intermédiaire de vis / Zum Entfernen der Gehäuseabdeckung werden Schrauben gelöst / The enclosure cover can be removed by releasing screws


3.2 Qualité de la mise à la terre Qualität der Erdung Quality of earthing

flowchart
graph TD
A["NOK"] --> B["REGIME DE NEUTRE / NETZFORM / EARTHING SYSTEM IT"]
C["OK"] --> D["1 System"]
C --> E["2"]
C --> F["3"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
Les bornes de raccordement au réseau sont prévues pour des câbles de diamètre flexible 10mm² (16 mm²) /
3.4 Détection de contacts collés du contacteur
Toutes les bornes witty ayant une puissance de charge nominale supérieure à 3,6kW sont pourvues d'un dispositif de détection de contact collé du contacteur /
4.4 Alimentation électrique
Compteur avec Entrée Jour/Nuit + Borne en mode NUIT /
Compteur avec Protocol TIC
- Paramétrage du contrôleur (voir chapitre concerné) /
- Konfiguration des Ladecontrollers (siehe entsprechendes Kapitel) /
- Configuration of charge controller (see concerned chapter)

flowchart
graph TD
A["1: [whitelist"]] --> B["2: 100:207F9F66, 101:B0B89E66, 102:C0E3A266, 00:30:00"]
B --> C["3: [Superuser"]]
C --> D["4: 102:C0E3A266"]
C --> E["5: 100,C0E3A266"]
C --> F["6: Format: Id, UID, hh:mm:ss, Comments, Comments, Comments, Comments, Comments"]
| français | deutsch | english | |
| 1 | Numéro d'ordre à définir | Reihenfolge der Nummern festlegen | Set order of numbers |
| 2 | Numéro de la Carte RFID en Hexadécimal | RFID-Kartennummer in Hexadezimal | RFID card number in hexadecimal |
| 3 | Durée maxi de la session de charge (si vierge = infini) | Maximale Dauer eines Ladevorgangs (falls leer = unbegrenzt) | Maximum duration of charging session (if blank = unlimited) |
| 4 | Déclaration des utilisateurs pouvant démarrer et stopper LEUR session de charge | Deklaration der Nutzer, die nur IHREN Ladevorgang starten und stoppen können | Declaration of users that can start and stop only THEIR charging session |
| 5 | Déclaration des super-utilisateurs pouvant stopper TOUTES les sessions de charge en cours (permanent, surveillant) | Deklaration der Super-User, die JEDEN Ladevorgang stoppen können | Declaration of super users that can stop ANY charging session (permanent, supervisor) |
| 6 | À droite du signe # = zone de commentaire et d'explication | Rechts eines # = Kommentare und Erklärungen | To the right of a # = comments and explanations |
6.2 Accès contrôlé distant (uniquement XEV2xxC) Online Nutzerauthentifizierung Online user authentication

flowchart
graph LR
subgraph System
A["XEV2...C"] --> B["Cable Ethernet"]
B --> C["Patch Kabel / Cable"]
C --> D["Internet"]
D --> E["Remote storage server"]
E --> F["Stockage Serveur distant Remote-Speicherserver"]
F --> G["Administrator"]
end
subgraph Gestionnaire / Administrator
H["Internet"] --> I["Remote storage server"]
I --> J["Storage Server"]
J --> K["Storage Server"]
K --> L["Storage Server"]
L --> M["Storage Server"]
M --> N["Storage Server"]
N --> O["Storage Server"]
O --> P["Storage Server"]
P --> Q["Storage Server"]
Q --> R["Storage Server"]
R --> S["Storage Server"]
S --> T["Storage Server"]
T --> U["Storage Server"]
U --> V["Storage Server"]
V --> W["Storage Server"]
W --> X["Storage Server"]
X --> Y["Storage Server"]
Y --> Z["Storage Server"]
Z --> AA["Storage Server"]
AA --> AB["Storage Server"]
AB --> AC["Storage Server"]
AC --> AD["Storage Server"]
AD --> AE["Storage Server"]
AE --> AF["Storage Server"]
AF --> AG["Storage Server"]
AG --> AH["Storage Server"]
AH --> AI["Storage Server"]
AI --> AJ["Storage Server"]
AJ --> AK["Storage Server"]
AK --> AL["Storage Server"]
AL --> AM["Storage Server"]
AM --> AN["Storage Server"]
AN --> AO["Storage Server"]
AO --> AP["Storage Server"]
AP --> AQ["Storage Server"]
AQ --> AR["Storage Server"]
AR --> AS["Storage Server"]
AS --> AT["Storage Server"]
AT --> AU["Storage Server"]
AU --> AV["Storage Server"]
AV --> AW["Storage Server"]
AW --> AX["Storage Server"]
AX --> AY["Storage Server"]
AY --> AZ["Storage Server"]
AZ --> BA["Storage Server"]
BA --> BB["Storage Server"]
BB --> BC["Storage Server"]
BC --> BD["Storage Server"]
BD --> BE["Storage Server"]
BE --> BF["Storage Server"]
BF --> BG["Storage Server"]
BG --> BH["Storage Server"]
BH --> BI["Storage Server"]
BI --> BJ["Storage Server"]
BJ --> BK["Storage Server"]
BK --> BL["Storage Server"]
BL --> BM["Storage Server"]
BM --> BN["Storage Server"]
BN --> BO["Storage Server"]
BO --> BP["Storage Server"]
BP --> BQ["Storage Server"]
BQ --> BR["Storage Server"]
BR --> BS["Storage Server"]
BS --> BT["Storage Server"]
BT --> BU["Storage Server"]
BU --> BV["Storage Server"]
BV --> BW["Storage Server"]
BW --> BX["Storage Server"]
BX --> BY["Storage Server"]
BY --> BZ["Storage Server"]
BZ --> CA["Storage Server"]
CA --> CB["Storage Server"]
CB --> CC["Storage Server"]
CC --> CD["Storage Server"]
CD --> CE["Storage Server"]
CE --> CF["Storage Server"]
CF --> CG["Storage Server"]
CG --> CH["Storage Server"]
CH --> CI["Storage Server"]
CI --> CJ["Storage Server"]
CJ --> CK["Storage Server"]
end
- Paramétrage du contrôleur (voir chapitre concerné) /
- Konfiguration des Ladecontrollers (siehe entsprechendes Kapitel) /
- configuration of charge controller (see concerned chapter)
7 Raccordement informatique Herstellen einer online Verbindung Establish online connection

flowchart
graph LR
A["System"] --> B["Armoire Electrique / Schaltschrank / Switch cabinet"]
B --> C["Internet"]
subgraph System
D["Carte TCP/IP / Platine / Board"]
E["XEV2...C"]
F["Câble Ethernet"]
G["Patch Kabel / Cable Maxi 100m"]
end
subgraph Armoire Electrique / Switch cabinet
H["BOX INTERNET"]
I["1"]
end
| français | deutsch | english | |
| 1 | CommunicationBidirectionelle: Ouverture port nécessaireRoutage Adresse IP à définir | BidirektionaleKommunikation: Portöffung notwendigRouting-IP-Adresse festlegen | Bidirectional communication: Port opening necessarySet Routing IP address |

flowchart
graph LR
A["System"] --> B["Armoire Electrique / Schaltschrank / Switch cabinet"]
B --> C["Internet"]
subgraph System
D["Carte TCP/IP / Platine / Board"]
E["XEV2...C"]
F["Câble Ethernet"]
G["Patch Kabel / Cable Maxi 100m"]
end
subgraph Armoire Electrique / Switch cabinet
H["MODEM ROUTEUR / MODEM ROUTER"]
I["1"]
end

flowchart
graph LR
A["XEV2...C"] --> B["Carte TCP/IP / Platine / Board"]
B --> C["Câble Ethernet Patch Kabel / Cable"]
C --> D["Switch"]
D --> E["Armoire Electrique / Schaltschrank / Switch cabinet"]
E --> F["Switch SHDSL"]
F --> G["Câble Paire Twisted-Pair Max 13km"]
G --> H["Switch SHDSL"]
H --> I["Internet"]
I --> J["VPN Modem"]
J --> K["Câble Ethernet Patch Kabel / Cable"]
K --> L["Routeur / Router"]
8 Paramétrage du contrôleur Konfiguration des Ladecontrollers Configuration of charge controller
8.1 Contrôle d'accès LOCAL ou DISTANT Nutzerauthentifizierung lokal oder online User authentication local or online

flowchart
graph TD
A["System"] --> B["1"]
B --> C["b1156 config.cfg"]
B --> D["b1156 global.cfg"]
C --> E["Ordinateur / Computer"]
D --> E
E --> F["2"]
E --> G["3"]
E --> H["4"]
8.2 Démarrage différé de charge par signal extérieur Ladestart mittels externem Freischaltsignal Initiating start of charge by external signal

flowchart
graph TD
subgraph System
A["Pin65 (XEV2...)"]
B["Pin42 (XEV1...)"]
C["Device"]
D["Sensor"]
E["External"]
F["External"]
G["External"]
H["External"]
I["External"]
J["External"]
K["External"]
end
subgraph Ordinateur / Computer
L["Fichier bxxxx manager.cfg"]
M["Fichier bxxxx global.cfg"]
N["I/O configuration: http://www.indate.org/1.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0. 1"]
O["I/O configuration: http://www.indate.org/1.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.1"]
end
subgraph Ordinateur / Computer
P["I/O configuration: http://www.indate.org/1.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0 2"]
Q["I/O configuration: http://www.indate.org/1.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0 3"]
R["I/O configuration: http://www.indate.org/1.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0 4"]
end
| français | deutsch | english | |
| 1 | Clé USB(livrée uniquement avec XEV2xx) | USB-Stick(nur mit XEV2xx geliefert) | USB stick(only delivered with XEV2xx) |
| 2 | Transférer via clé USB | Übertragungmit dem USB-Stick | Transfer via USB stick |
| 3 | Prise en compteSignal extérieur de démarrage | Berücksichtigung eines Externen Startsignals | Consideration of External starting signal |
| 4 | Signal extérieurCo-Génération Horloge 24VDC | Externes Signal vom Blockheizkraftwerk 24VDC | External signal from Cogeneration unit 24VDC |
| 5 | Glissière | Schiebeschalter | Slide switch |
| 6 | Bornier Entrées | Klemmeneingänge | Terminal board inputs |
Fichier/Datei/file << bxxxx config.cfg >> ou/oder/or << bxxxx global.cfg >>

text_image
b1156 global COM OCPP SODETREL B1C1.cfg - Bloc-notes Fichier Edition Format Affichage ? [Manager] Name = - wh_per_impulse = 10 CHP_mode = 0 CHP_reduced = 0 DN_Delay = 0 Led_Day = 1 Led_Night = 1 welded_mode = 0Charge Point Name
1=>SAIA BURGESS AAD1, AAE1
10=>SAIA BURGESS AAE3
100=>HAGER EC051, EC352
0=>CHP
1=>CHP load shedding
0=>7A/13A (mono/tri) ! unused if CHP_mode=0 !
1=>0A ! Unused if CHP_mode=0 !
Day night delay in minute
Day Led level
1=>high
2=>medium
3=>low
Day to Night Led level ratio
1=>equal
2=>half
3=>third
0=>Electromechanic
1=>Electronic with trip free switch (pin 13)
2=>Electronic with earth leakage default (pin 36-35-34)
CHP_mode = 0 1 2| français | deutsch | english | |
| 1 | 0 = Signal extérieur de Démarrage de charge | 0 = Externes Signal zum Starten des Ladevorgangs | 0 = External signal to Start the charging session |
| 2 | À droite du signe # = zone de commentaire et d'explication | Rechts eines # = Kommentare und Erklärungen | To the right of a # = comments and explanations |
Dans ce cas, toute charge commencée suite à l'apparition du signal 24V sera terminée, même si le 24V signal extérieur n'est plus activé / Ladung startet bei aktivem externen 24V Signal / Charging will start with an active external 24V signal
8.3 Effacement de charge lors d'un pic de consommation Ladestopp zur Lastreduktion Demand reduction by stop of charge

flowchart
graph TD
A["System"] --> B["Pin65 (XEV2...)"]
A --> C["Pin42 (XEV1...)"]
D["Ordinateur / Computer"] --> E["1"]
D --> F["2"]
D --> G["3"]
E --> H["b1156 config.cfg"]
F --> I["b1156 global.cfg"]
G --> J["Computer with file details and status information"]
| français | deutsch | english | |
| 1 | Clé USB(livrée uniquement avec XEV2xx) | USB-Stick(nur mit XEV2xx geliefert) | USB stick(only delivered with XEV2xx) |
| 2 | Transférer via clé USB | Übertragungmit dem USB-Stick | Transfer via USB stick |
| 3 | Prise en compteSignal extérieur d'effacement | Berücksichtigung eines Externen Stoppsignals | Consideration of External stopping signal |
| 4 | Signal extérieurCo-Génération Horloge 24VDC | Externes Signal vom Messsensor 24VDC | External signal from Measuring sensor 24VDC |
| 5 | Glissière | Schiebeschalter | Slide switch |
| 6 | Bornier Entrées | Klemmeneingänge | Terminal board inputs |
Fichier/Datei/file << bxxxx config.cfg >> ou/oder/or << bxxxx global.cfg >>

text_image
b1156 global COM OCPP SODETREL B1C1.cfg - Bloc-notes Fichier Edition Format Affichage ? [Manager] Name = _ wh_per_impulse = 10 CHP_mode = 0 CHP_reduced = 0 DN_Delay = 0 Led_Day = 1 Led_Night = welded_mode = 0Charge Point Name
1=>SAIA BURGESS AAD1, AAE1
10=>SAIA BURGESS AAE3
100=>HAGER EC051, EC352
0=>CHP
1=>CHP load shedding
0=>7A/13A (mono/tri) ! unused if CHP_mode=0 !
1=>0A ! unused if CHP_mode=0 !
Day night delay in minute
Day Led level
1=>high
2=>medium
3=>low
Day to Night Led level ratio
1=>equal
2=>half
3=>third
0=>Electromechanic
1=>Electronic with trip free switch (pin 13)
2=>Electronic with earth leakage default (pin 36-35-34)
CHP_mode = 1 CHP_reduced = 0 o. 1 2 3| français | deutsch | english | |
| 1 | 1 = Signal extérieurD’effacement de charge | 1 = Externes Signal zumLadesstopp | 1 = External signal fprLoad shedding |
| 2 | 0 = Effacement partiel1 = Effacement Total | 0 = partielle Ladereduktion1 = totaler Ladestopp | 0 = partial load readuction1 = total erasure |
| 3 | À droite du signe # = zone decommentaire et d’explication | Rechts eines # =Kommentare undErklärungen | To the right of a # =comments and explanations |
Dans ce cas, toute charge commencée s'arrêtera dès que le signal extérieur 24Vdc apparait et reprendra s'il disparait (attention : 3 effacements successifs maximum par session de charge sont autorisés). /
Serveur distant vers Borne 8.4.1
Afin de communiquer avec la borne, il est indispensable de pouvoir connaître à tout instant l'adresse IP du point d'accès internet de la borne ainsi que le routage interne pour trouver la borne /
Suivant les projets, une des configurations suivantes sera à privilégier /
Raccordement à une box internet 8.4.2
1.1 FR : Paramétrage de la box (Exemple d'une freebox révolution)
1) Interface administrateur : http://mafreebox.freebox.fr/ + mot de passe
2) menu « Réseau local »
3) onglet « Redirection de port ». (règle de NAT, serveur virtuel NAT ou serveur LAN pour d'autres box)
4) Définition du port externe =80 pour la box
5) Protocole TCP
6) Adresse IP = adresse locale de la borne = 192.168.120.120 par exemple
7) Port interne = port de la borne = 8080

text_image
Connection Internet RESEARCH LOCAL WiFi NAS TELEPHONE DIVERS ADVERSE IF CONTROLE FASSENTAL IP6 REDIRECTIONS DE PORTS SERVIER DHCP SNATCH UNIPHOLD SIMPLES PLAGES ONZ Ajouter une redirection Port externe : 80 Protocole : TCP IP : 192.168.120.120 Port interne : 8080 Commentaire : Redirection vers ma borne de recharge witty Ajouter1.2 Paramétrage de la borne / Konfiguration der Station / Configuration of station

■ IP Publique / öffentlich / public
■ IP Fixe ou statique / fest oder statisch / fixed or static
- Connaître l'APN / Kenntnis des APNs / know APN name (Access Point Name ou Nom du Point d'Accès)
2.2 Paramétrage du modem /
Konfiguration /
Configuration modem
(Exemple LS300 de sierra)

Règle de routage de l'extérieur vers la borne /
1) Interface administrateur/webbasierte Konfiguration/webbased config: http://192.168.13.31:9191
2) Login = user + mot de passe = 12345
3) Onglet/Reiter/slider « Security ». (règle de NAT, serveur virtuel NAT ou serveur LAN pour d'autres modem)
4) Activer Port Forwarding = Enable
5) Public Start Port = 80
6) Public End Port = 0 (ou 80 suivant les modems)
7) Protocole TCP
8) Host IP = adresse locale de la borne = 192.168.120.120 par exemple
9) Port interne = port de la borne = 8080
10) Valider par Apply

Paramétrer le Point d'accès au Réseau Internet du Modem /
1) Onglet / Reiter / slider « WAN/Cellular »
2) Paragraphe Network Credentials GSM
3) APN Type = User Entry (c'est vous qui définissez le le nom de l'APN)
4) User Entered APN = Nom du Point d'accès APN de votre carte SIM
5) SIM PIN = option si votre carte SIM possède un code PIN
6) Valider par / Bestätigen / confirm : Apply
7) Reboot du modem

2.3 Paramétrage de la borne /
Online Konfiguration der Station /
Raccordement à un modem (ADSL ou GPRS) avec IP dynamique 8.4.4 Verbindung mit ADSL oder GPRS Modem mit dynamischer IP Connection to an ADSL or GPRS modem with dynamic IP

flowchart
graph TD
A["Serveur distant / Remote Server"] --> B["IP variable / variabel"]
B --> C["VPN"]
C --> D["3"]
D --> E["Internet"]
E --> F["1."]
E --> G["2."]
F --> H["m2/m"]
G --> I["3.1"]
I --> J["PPTP"]
I --> K["L2TP"]
J --> L["SSL"]
K --> M["OPENVPN™"]
M --> N["IP sec"]
D --> O["3.2"]
O --> P["5"]
P --> Q["3.3"]
Q --> R["System"]
| français | Deutsch | english | ||
| 3 | 1. ADSL - FAIIP dynamique | 1. ADSL - FAIdynamische IP | 1. ADSL - FAI dynamic IP | |
| 2. GPRS - SIM publique -FAI IP dynamique | 2. GPRS - öffentliche SIM -FAI dynamische IP | 2. GPRS - public SIM -FAI dynamic IP | ||
| 3.1 | Activier un tunnel VPN(compatible avec le matériel retenu (modem)) | Aktiviere VPN Tunnel(kompatibel mit Hardware(Modem)) | Activate VPN tunnel(compatible with hardware(modem)) | |
| 3.2 | Définir tunnel VPN,Point d'accès APNet serveur DHCP | VPN-Tunnel,APN Zugangspunktund DHCP-Server festlegen | Set VPN tunnel,APN access pointand DHCP server | |
| 3.3 | Activer le DHCP | DHCP aktivieren | Activate DHCP | |
| 5 | Permettre unecommunication descendantedu serveur distant VERS la borne | Erlauben Sie Downlink-Kommunikation vomRemote-Server ZUR Station | Allow downlinkcommunication from theremote server TO the station | |
Ce type d'installation est à définir et coordonner avec le responsable informatique du client /
Borne vers serveur distant 8.4.5
9 Disfonctionnement Fehlfunktion Malfunction

System
Voyant Rouge clignotant / Rotes Blinksignal / Red flashing signal
| Nombre d'impulsions / Anzahl der Blinkimpulse / LED pulse pattern | Type de défaut / Fehlerart / type of malfunction | Cause / Fehlerursache / Origin of malfunction |
| 1 | Défaut câble de charge / Defekt Ladeleitung / Defect charging cable | Câble défectueux ou non supporté (13A) / Leitung defekt oder nicht unterstützte Belastbarkeit (13A) / Cable defect or not supported current (13A) |
| 2 | Communication défectueuse / Kommunikation gestört / Disturbed communication | Câble défectueux - court-circuit au niveau communication / Kommunikationsleitung defekt, Kurzschluss / Communication wiring malfunction. Short circuit |
| 3 | Véhicule électrique surchargé / Leistungsüberschreitung / Overload | Le VE ne respecte pas la limitation de puissance imposée par la borne / Elektrofahrzeug überschreitet den maximal zulässigen Ladestrom / Electric vehicle exceeds the power limitation of station |
| 4 | Ventilation nécessaire / Ventilation wird benötigt / Ventilation required | Le véhicule nécessite une ventilation supplémentaire (la charge est bloquée) / Fahrzeug fordert zusätzliche Ventilation an, die Ladung wird blockiert / Vehicle requires additional ventilation, charge is blocked |
| 5 | Défaut dans la gestion de la charge /Fehler beim Lastmanagement /Error during loadmanagement | Le délestage de la charge est trop fréquent (4x) et l'alimentation électrique de la maison n'est pas suffisante /Das Fahrzeug wurde aufgrund von Lastmanagement 4x abgeschaltet, die Leistung ist nicht ausreichend /Vehicle charge has been interrupted 4 times due to insufficient power offer |
| 6 | Communication défectueuse /Kommunikation gestört /Disturbed communication | Câble défectueux - problème au niveau diode /Kommunikationsleitung defekt,Diodenfehler /Communication wiring malfunction.Diode failure |
10 Maintenance électrique Elektrische Wartung Electrical Maintenance
Comme tout produit de l'installation électrique fixe, la qualité des serrages aux différents points de connexion de l'installation qui doivent être en phase avec les couples suivants.
flowchart
graph LR
A["Couple électrique Disjoncteur 2N.m"] --> B["AC"]
B --> C["AC"]
C --> D["Couple compteur CP/PP 2N.m"]
D --> E["AC"]
E --> F["Couple électrique Contacteur 3N.m"]
F --> G["AC"]
G --> H["Couple électrique PE/L1/N 0.8N.m"]
H --> I["PE/L1//N 0.4N.m"]
I --> J["Couple Montage M3T2S 0.6N.m"]
J --> K["AC"]
K --> L["Couple Montage M2TE 0.5N.m"]
11 Données techniques Technische Daten Technical characteristics
Environnement de la station de charge / Umgebungsbedingungen / Environmental conditions
| Température / Temperatur / Temperature | -25°C à + 40°C |
| Humidité / Luftfeuchtigkeit / Humidity | 5% à 95% |
| Coefficient de protection / Schutzart / protection degree | IP 54 – IK 10 |
Caractéristiques électriques / Elektrische Daten / electrical specifications
| Tension /Versorgungsspannung /Supply voltage | 230V / 400V (3-phase Version)+/- 10% |
| Frequency / Frequenz / frequency | 50 Hz +/- 1% |
| Puissance de charge maximum /Maximale Ladeleistung /Maximum charging power | 32A - 7kW (1-phase Version)32A - 22kW (3-phase Version) |
| Classe de protection électrique /Schutzklasse /Protection class | Classe 1 /Klasse 1 /Class 1![]() |
(déchets d'équipements électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
