MC 2 - Nettoyeur haute pressio NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC 2 NILFISK au format PDF.
| Marque | Nilfisk |
| Modèle | MC 2 (plusieurs variantes : C-60/380, C-80/520T, etc.) |
| Type de produit | Nettoyeur haute pression domestique |
| Poids | Environ 26 à 28 kg selon variante |
| Alimentation électrique | 230 V / 50 Hz / 10-14,5 A (selon variante) |
| Puissance nominale | Jusqu'à 150 bar (pression) / 10,8 L/min (débit) |
| Température max. de l'eau | 60 °C |
| Longueur du câble | 5 m |
| Type de pompe | Pompe à eau haute pression, 2800-3400 tr/min |
| Buse | Lance Flexopower Plus et 4-en-1 (selon modèle) |
| Réservoir de détergent | Intégré, amovible, avec dosage réglable 0-5% |
| Dévidoir de tuyau | Oui (sur certains modèles) ou crochet de rangement |
| Poignée télescopique | Oui, réglable en hauteur |
| Niveau de pression acoustique | LpA 72 ±2 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique | LwA 86 dB(A) (garanti 89 dB(A)) |
| Vibrations | < 2,5 m/s² (ISO 5349) |
| Protection | IPX5 |
| Raccordement eau | Tuyau d'arrosage 1/2", pression max. 10 bars, max. 25 m |
| Dispositifs de sécurité | Verrouillage gâchette, capteur de température, soupape de sécurité hydraulique |
| Filtre d'entrée d'eau | Oui, amovible pour nettoyage (obligatoire pour garantie) |
| Garantie | Contactez votre revendeur Nilfisk |
FOIRE AUX QUESTIONS - MC 2 NILFISK
Questions des utilisateurs sur MC 2 NILFISK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC 2 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC 2 de la marque NILFISK.
MODE D'EMPLOI MC 2 NILFISK
1.1 Symboles utilisés pour le signalement des instructions....121
2 Mesures de sécurité et techniques de travail....121
3 Description....128
3.1 Application....128
3.2 Eléments de fonctionnement et vue d'ensemble du modèle ....128
4 Avant d'utiliser votre laveuse à pression....129
4.1 Montage des supports pour lance de pulvérisation....129
4.2 Montage du crochet de tuyau (modèles sans dévidoir tuyau seulement).....129
4.3 Montage de la poignée de dévidoir (modèles pourvus de dévidoir tuyau) .....129
4.4 Montage du raccord rapide ....130
4.5 Montage du tuyau haute pression sur le pistolet pulvérisateur....130
5 Mode d'emploi de votre laveuse à pression 130
5.1 Connexion du tuyau haute pression....130
5.2 Montage de la lance de pulvérisation ....131
5.3 Connexion à l'eau....131
5.4 Poignée télescopique ....131
5.5 Démarrage et arrêt de la machine (connectée à l'alimentation en eau)....132
5.6 Démarrage de la machine (reliée à des récipients ouverts (en mode d'aspiration))....132
5.7 Réglage de la pression....133
5.8 Fonctionnement avec des détergents....133
6 Applications et méthodes de travail 134
6.1 Généralités .... 134
7 Après utilisation de votre laveuse à pression 135
7.1 Rangement de la laveuse....135
7.2 Enroulement du câble électrique et du tuyau haute pression....135
7.3 Rangement des accessoires ....136
8 Maintenance....136
8.1 Nettoyage du filtre d'entrée d'eau....136
8.2 Nettoyage de la buse....137
8.3 Nettoyage des bouches d'aération de la machine....137
8.4 Graissage des raccords....137
9 Diagnostic des pannes ...... 138
10 Plus d'informations.... 140
10.1 Conditions de la garantie....140
11 Données techniques principales .... 140
12 Déclaration CE de conformité .... 141
1 Introduction
1.1 Symboles utilisés pour le signalement des instructions

Tous les pictogrammes présents sur le nettoyeur haute pression et ses composants sont présentés et expliqués dans le présent manuel.
Il y a lieu de respecter les consignes de sécurité indiquées par ce symbole afin de prévenir toute blessure aux personnes ou dégâts matériels graves.

Soyez particulièrement prudent lorsqu'il existe un risque d'endommagement de la machine ou de ses composants.

Ce symbole signale les conseils et instructions qui simplifient le travail et garantissent une utilisation sûre du nettoyeur haute pression.
2 Mesures de sécurité et techniques de travail

Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant la première utilisation de votre machine. Conservez les instructions pour consultation ultérieure.

Attention!
L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé. Lorsque cela s'applique, utilisez un dispositif adapté (par exemple un écran couvrant la buse) pour prévenir ou réduire la formation d'aérosols. Portez un masque respiratoire de classe FFP 2 ou plus élevée pour vous protéger des aérosols.
- La pression d'eau élevée générée par la machine ainsi que l'alimentation électrique représentent des sources particulières de danger.
- Les machines ne doivent pas être utilisées par des enfants ou du personnel non formé. Les enfants devront être surveillés pour faire en sorte qu'ils ne jouent pas avec la machine.
- Ne pas utiliser la machine à proximité de personnes qui ne portent pas de vêtements de protection.
- Avant de démarrer votre machine, contrôlez systématiquement et soigneusement l'absence de défaut. Si vous constatez un défaut, ne démarrez pas la machine et contactez votre distributeur Nilfisk. L'isolation du câble électrique ne doit présenter ni dommage ni fissure. Si le câble électrique est endommagé, faites-le réparer par un distributeur agréé Nilfisk.
- Débranchez toujours le câble d'alimentation de la
prise de courant pendant le nettoyage ou la maintenance, quand vous remplacez des pièces ou si vous affectez la machine à une autre fonction.
- Respectez les règles de sécurité nationales imposées par exemple par le groupement des assurances de responsabilité des employeurs, les institutions de sécurité sociale, les autorités de sécurité et de santé au travail et les autres organisations.

Accessoires et pièces de rechange
- Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange Nilfisk originales ou approuvées par Nilfisk.
- Les flexibles, raccords et accouplements haute pression sont importants pour la sécurité de la machine. Utilisez exclusivement les flexibles, raccords et accouplements recommandés par Nilfisk.

État physique, sensoriel ou mental
- Cette machine n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou de connaissances. Si la machine est utilisée par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, ces personnes doivent avoir avoir bénéficié d'une supervision et d'instructions quant à l'utilisation de la machine en toute sécurité et doivent comprendre les risques encourus.

Applications
La machine a été conçue pour une utilisation domestique.
- Elle permet de nettoyer les voitures, motos, bateaux, caravanes, remorques, patios/allées/dalles, boiseries, maçonneries, barbecues, meubles de jardin, tondeuses.
Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme. Nilfisk ne pourra pas être tenu pour respon-
sable des dommages liés à une utilisation incorrecte. Ce risque est uniquement supporté par l'utilisateur. L'utilisation correcte inclut le bon fonctionnement, la maintenance et les réparations spécifiés dans ce mode d'emploi.
Vêtements et équipement
Prenez toujours les mesures nécessaires pour vous protéger lorsque vous utilisez la machine.
- Portez des chaussures avec des semelles antidérapantes.
- Portez des lunettes, une protection auditive et des vêtements de protection lorsque vous faites fonctionner la machine.

Transport du nettoyeur haute pression
- Lorsque vous transportez la machine dans un véhicule, sécurisez-la à l'aide par exemple de sangle, afin d'éviter qu'elle ne glisse ou bascule.
- Nilfisk vous recommande de placer la machine à l'horizontale et sur la face arrière lorsque vous la transportez dans un véhicule.

Détergents
Cette machine a été conçue pour une utilisation avec les décapants fournis ou recommandés par Nilfisk. L'utilisation d'autres décapants ou produits chimiques peut avoir un effet négatif sur le fonctionnement de la machine.

Avant de commencer le travail pection de la machine
- N'utilisez pas la machine si le câble d'alimentation ou d'autres éléments importants de la machine sont endommagés, par exemple le dispositif de sécurité, le flexible haute pression, la poignée gâchette et les accessoires de pulvérisation.
- La gâchette de la poignée gâchette doit pouvoir être actionnée facilement et retourner dans sa position d'origine une fois relâchée.
- Le flexible haute pression et les accessoires de pulvérisation doivent toujours être en bon état (propres, mouvement aisé) et assemblés correctement.

Raccordement électrique
Attention !
Minimisez le risque de choc électrique.
- La tension et la fréquence de la machine (voir plaque signalétique) doivent correspondre à la tension et à la fréquence de l'alimentation principale.
- Connectez la machine uniquement à une installation électrique réalisée par un électricien certifié et conforme à la norme CEI 60364-1.
- L'alimentation électrique de la machine devrait inclure un dispositif de courant résiduel qui interrompra l'alimentation si une fuite à la terre de plus de 30 mA pour 30ms est détectée.
- Utiliser des fusibles de démarrage/temporisés de type C ou D, selon la norme IEC/EN 60898-1 / IEC 947-2 ou les normes correspondantes hors IEC.
- Des câbles de rallonge inadaptés peuvent présenter une source de danger. Si un câble de rallonge est utilisé, il devra convenir pour une utilisation en plein air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre.
- Nilfisk recommande l'utilisation d'un câble de rallonge sur enrouleur afin que la prise se trouve toujours au moins à 60 mm au-dessus du niveau du sol.
- Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par un distributeur Nilfisk agréé ou une personne qualifiée similaire afin de prévenir tout risque.
- L'impédance maximale autorisée pour la connexion du nettoyeur haute pression à l'installation électrique et de 0,4023 Ω (Zmax). Contactez votre fournisseur d'électricité pour vous assurer que l'équipement est connecté à une alimentation de cette impédance ou inférieure.

Raccordement à l'eau
- Il vous est uniquement permis de raccorder ce nettoyeur haute pression aux prisesales d'eau potable si un dispositif anti-refou- approprié a été installé (type BA selon EN -2-79).
- Le dispositif anti-refoulement peut être commandé sous les références 106411177.
- Dès que l'eau a franchi le dispositif anti-refoulement, elle sera considérée comme de l'eau non potable.
- Le fonctionnement par aspiration (par exemple depuis un réservoir d'eau de pluie) est effectué sans dispositif anti-refoulement – voir « Raccordement à une alimentation en eau sous-pressurisée ». La machine peut être raccordée à une prise d'eau présentant une pression d'entrée maximale de 1 MPa / 10 bars et une température maximale de 60 °C.
Dispositifs de sécurité
Dispositif de verrouillage de la poignée gâchette :
- La poignée gâchette est équipée d'un dispositif de verrouillage. Lorsque le cliquet est enclenché, la poignée gâchette ne peut pas être mise en service.
Capteur de température :
- Un capteur de température protège le moteur contre la surcharge. La machine redémarrera après quelques minutes, une fois que le capteur de température aura refroidi.
Dispositif de sécurité relatif à la pression :
- Une soupape de sécurité hydraulique intégrée protège le système d'une pression excessive.
Pendant l'utilisation

Attention!
- Il est interdit de nettoyer sous haute pression la surface d'éléments renfermant de l'amiante.
- Risque d'explosion – ne pas vaporiser des liquides inflammables à proximité.
- N'aspirez jamais des liquides contenant des solvants

(par exemple de l'essence, du fioul, du diluant pour peinture ou de l'acétone). Ces substances endommagent le matériau utilisé à l'intérieur de la machine. Les vapeurs sont fortement inflammables, explosives et toxiques.
- Ne dirigez jamais le jet d'eau vers vous-même, vers d'autres personnes et n'essayez jamais de nettoyer des vêtements ou chaussures - risque de blessure.
- Ne dirigez jamais le jet d'eau vers des animaux de = compagnie ou d'autres espèces.
- Ne dirigez jamais le jet vers l'équipement sous tension de la machine - risque de court-circuit.
- La lance de pulvérisation subit une poussée de 27,4 N et un couple soudain lors de l'activation de la gâchette de la poignée gâchette pendant l'opération.
- Le nettoyeur haute pression ne doit pas être utilisé lorsque la température est intérieure à 0°C.
- Ne démarrez jamais une machine gelée. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie !
- Veillez toujours à porter des chaussures stables et sûres.
- La machine doit être utilisée en position verti-
- si la machine n'est pas utilisée pendant plusieurs minutes, vous devez l'arrêter à l'aide du contrôleur marche/arrêt "O" (1).

Après l'utilisation
Attention!
- Coupez toujours la machine et débranchez-la une fois le travail terminé ou lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
- Débranchez le flexible de l'alimentation d'eau entre la machine et l'alimentation d'eau.
- Enroulez le câble électrique et le flexible haute pression afin d'éviter d'endommager le câble, la prise, le flexible haute pression et les fixations.
- Vidangez toujours l'eau qui se trouve dans la pompe, le flexible et les accessoires de la machine avant de l'entreposer.
Maintenance et réparations

Attention!
- Débranchez toujours la prise avant de procéder à des travaux de maintenance, de nettoyage et de réparation.
- Débranchez le flexible de l'alimentation d'eau entre la machine et l'alimentation d'eau.
- Si la machine ne démarre pas, s'arrête ou vibre, si la pression fluctue, si le moteur saccade, si le fusible grille ou si aucune eau ne coule, consultez le schéma Diagnostic des problèmes de ce mode d'emploi. En cas d'autres problèmes, contactez votre distributeur Nilfisk local.

Mise au rebut correcte de ce produit
Ce marquage indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères dans les pays européens. Pour prévenir tout risque pour l'environnement et la santé des personnes lié à une mise au rebut incorrecte, procéder au recyclage afin de promouvoir la revalorisation des ressources. Pour mettre un appareil usagé au rebut, se rendre dans un centre de collecte agréé à cet effet ou contacter le revendeur du produit. Celui-ci pourra reprendre l'appareil afin de le recycler de manière écologique.
3 Description
3.1 Application
La laveuse à haute pression a été conçue pour le nettoyage quotidien semi-professionnel.
- Travaux réalisés par des artisans professionnels, nettoyage de véhicules, bateaux, caravanes ou petits travaux de nettoyage dans les secteurs du bâtiment et de la construction
La section 6 traite de l'utilisation de la laveuse à haute pression
pour différentes tâches de nettoyage.
La laveuse à haute pression ne doit pas servir à d'autres applications que celles décrites dans ce manuel.
Veuillez respecter scrupuleusement les mesures de sécurité pour écarter tout risque d'endommager la machine ou la surface à traiter ainsi que de lésions corporelles graves.
3.2 Eléments de fonctionnement et vue d'ensemble du modèle

Voir illustration en fin du manuel.
1 Contrôleur marche/arrêt
2 Entrée d'eau (avec filtre)
3 Connexion haute pression (modèles sans dévidoir tuyau seulement)
4 Tuyau haute pression
5 Câble électrique
6 Réglage de la pression / du volume d'eau (pas de série)
7 Pistolet pulvérisateur Ergo
2000 avec verrouillage
8 Lance Flexopower Plus
9 Lance de pulvérisation
4-en-1 (modèles T et XT)
10 Réservoir démontable pour détergents
11 Outil de nettoyage pour buse
12 Vanne de dosage pour détergents
13 Dévidoir tuyau
14 Crochet pour tuyau (modèles sans dévidoir tuyau seulement)
15 Plaque de modèle
16 Bouton pour poignée télescopique
17 Poignée de chariot (poignéetélescopique)
18 Crochet de câble enroulable
Spécifications : Voir plaque de modèle (15) de la machine.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications.
4 Avant d'utiliser votre laveuse à pression
4.1 Montage des supports pour lance de pulvérisation

Montez les supports pour lance de pulvérisation sur la machine.
4.2 Montage du crochet de tuyau (modèles sans dévidoir tuyau seulement)

Montez le crochet de tuyau (14) sur la machine (avec 2 vis).
Remarque : Le crochet de tuyau peut être monté aussi bien sur la face avant que sur la face arrière. Il convient de le monter sur la face avant si le produit est censé être suspendu au mur à l'aide d'un crochet mural spécial.
4.3 Montage de la poignée de dévidoir (modèles pourvus de dévidoir tuyau)

Enfoncez la poignée du dévi- doir tuyau dans la poignée de chariot jusqu'au clic (aucune vis nécessaire).
4.4 Montage du raccord rapide

Vissez fermement le raccord rapide sur l'arrivée d'eau (2).
Remarque : Le filtre de l'entrée doit toujours être fixé sur le tuyau de l'entrée d'eau afin de procéder au filtrage des impuretés grossières, car ces dernières pourraient endommager les soupapes de la pompe.

Attention : faute d'installation du filtre, la garantie ne sera pas valable.
4.5 Montage du tuyau haute pression sur le pistolet pulvérisateur

text_image
35-40 NmMontez le tuyau haute pression (4) sur le pistolet pulvérisateur (7).
5 Mode d'emploi de votre laveuse à pression
5.1 Connexion du tuyau haute pression

Modèles sans de dévidoir tuyau: Fixer le flexible à haute pression (4) au raccord de flexible à haute pression (3).
Utiliser un tuyau de rallonge de 7 m au maximum.
Modèles pourvus de dévidoir tuyau:: Dérouler complètement le flexible à haute pression.
5.2 Montage de la lance de pulvérisation

Avant d'assembler la lance et le pistolet, nettoyez le nipple pour éliminer les éventuelles particules de saleté.
5.3 Connexion à l'eau
Un tuyau d'arrosage 1/2" standard de min. 10 m et max. 25 m conviendra.

Raccordement au réseau de canalisation public - conformément
aux réglementations en vigueur.
IMPORTANT ! L'eau utilisée doit être exempte d'impure-
- Tirer vers l'arrière la poignée à déclenchement rapide bleue (A) du pistolet pulvérisateur.
- Enfoncer l'embout de la lance de pulvérisation (B) dans le raccord rapide, puis le relâcher.
- Tirer sur la lance de pulvérisation (ou tout autre accessoire) pour vérifier qu'elle est fixée en toute sécurité sur le pistolet pulvérisateur.
tés. S'il y a un risque que l'eau d'arrivée contienne du sable (venant par ex. de votre propre puits), vous devez installer un filtre complémentaire.
- Faites circuler l'eau dans le tuyau avant de le relier à la machine pour éviter que les impuretés éventuellement présentes dans le tuyau ne s'introduisent dans la machine.

Remarque :
Vérifiez que le filtre est bien ins-e tuyau d'alimen-au et qu'il n'est é.
- Raccordez le tuyau à l'alimentation en eau à l'aide du connecteur rapide (pression max. d'arrivée d'eau : 10 bars, température max. : 60°C).
- Ouvrez le robinet.
5.4 Poignée télescopique

La machine est munie d'une poignée télescopique. Pour monter ou baisser la poignée, enfoncez le bouton tout en déplaçant la poignée vers le haut ou vers le bas. Un clic signale la bonne position de la poignée.
5.5 Démarrage et arrêt de la machine (connectée à l'alimentation en eau)

La poussée de la lance de pulvérisation est puissante - tenez-la toujours fermement des deux mains. IMPORTANT : Dirigez la buse vers le sol.
- Assurez-vous que la machine est en position verticale.
REMARQUE : ne posez pas la machine dans l'herbe haute ! - Déverrouiller la gâchette.
- Activez la gâchette de la poignée gâchette et laissez couler l'eau jusqu'à ce que l'intégralité de l'air se soit échappée du flexible haute pression.
- Positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur "l".
- Enclenchez la gâchette du pistolet pulvérisateur.
Veillez à toujours ajuster la distance - et donc la pression - de la buse en fonction de la surface à nettoyer.
5.6 Démarrage de la machine (reliée à des récipients ouverts (en mode d'aspiration))
La laveuse peut par exemple aspirer l'eau d'un réservoir d'eau de pluie. Le tuyau d'alimentation en eau ne doit pas être trop long, environ 5 m.
Assurez-vous que le réservoir d'eau ne se situe pas à un niveau inférieur à la machine.
Installez un filtre externe si l'eau contient des impuretés.
- Assurez-vous que le flexible d'eau est complètement rempli d'eau avant de le raccorder à la machine. Placez le tuyau intégral dans un réservoir ou un seau. Pour éviter de renverser de l'eau, pincez
Ne couvrez pas la machine pendant son utilisation.

Remarque : si la machine n'est pas utilisée pen-
dant plusieurs minutes, vous devez l'arrêter à l'aide du contrôleur marche/arrêt "O" (1) :
- Positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur "O".
- Débranchez le câble d'alimentation de la prise.
- Fermez l'alimentation d'eau et enclenchez la gâchette afin d'évacuer la pression.
- Verrouillez le pistolet pulvérisateur.
Si vous relâchez la gâchette du pistolet pulvérisateur, la machine s'arrête automatiquement. Elle redémarrera lorsque vous réenclenchez le pistolet pulvérisateur.
le flexible dans l'eau tout en le raccordant à la machine à l'aide de la fixation rapide, puis lâchez le flexible d'arrivée d'eau.
- Démontez la poignée de pulvérisation, la lance et la buse.
- Réglez l'interrupteur sur "l" et laissez couler l'eau jusqu'à ce que le flexible d'eau et la pompe ont été vidés d'air.
- Positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur "O".
- Montez la poignée gâchette et ensuite la lance.
- Positionnez le contrôleur marche/arrêt (1) sur "l".
- Enclenchez la gâchette du pistolet pulvérisateur.
5.7 Réglage de la pression

text_image
Haute pression Basse pression/ détergentLance de pulvérisation 4-en-1 La pression peut être régulée sur la lance de pulvérisation 4-en-1.

text_image
89 02 59Basse pression / détergent
Tornado / haute pression
Grand angle / haute pression
Turbohammer / haute pression
5.8 Fonctionnement avec des détergents
L'utilisation de détergents N'EST PAS possible lorsqu'on emploie un tuyau de rallonge.
- Remplir le réservoir de détergent.

- Monter la buse Flexopower Plus et la régler sur une faible pression Tourner la buse 4-en-1 sur la pos. Basse pression / détergent (voir section 5.7).
- Ajuster le régulateur de dosage (12) sur le volume de détergent requis (0-5 %).
- Appliquer le détergent de bas en haut.
- Laisser le détergent agir pendant le temps indiqué sur l'emballage du détergent et rincer ensuite à l'eau pure ou à l'aide d'une brosse.
Réservoir à détergent externe
- Retirer le couvercle et le tuyau d'aspiration du réservoir de détergent.
- Montez le couvercle avec tuyau d'aspiration sur le réservoir à détergent externe.
Le couvercle est muni d'un filetage standard et s'adapte à la plupart des bidons de détergent.
Si votre bidon n'est pas muni d'un filetage standard, séparer le filtre du tuyau d'aspiration et retirer le couvercle. Remettre le filtre en place dans le tuyau d'aspiration.
Un flexible de détergent supplémentaire peut être extrait de l'appareil.
5.9 Réglage de la pression/ du volume d'eau (uniquement pour les modèles) dotés d'un bouton de réglage de la pression et du débit d'eau)

La pression de fonctionnement et le volume d'eau peuvent être réglés sur l'appareil en tournant la vanne de régulation de la pression et du volume d'eau (6).
6 Applications et méthodes de travail
6.1 Généralités Vous obtiendrez un nettoyage haute pression efficace en combinant les conseils suivants avec votre expérience personnelle des différentes tâches de nettoyage. Le bon choix d'accessoires et de produits de nettoyage permet d'optimiser les performances de votre laveuse à pression. Voici quelques informations de base sur le nettoyage.
6.1.1 Produits de nettoyage et mousse Mousse et produits de nettoyage doivent être appliqués sur des surfaces sèches afin que le produit chimique entre en contact direct avec les saletés à nettoyer. Appliquez les produits de nettoyage d'en bas vers le haut, par exemple sur une carrosserie de voiture, pour éviter des zones "super propres" où le produit s'accumule et coule vers le bas. Laissez le produit de nettoyage agir pendant plusieurs minutes avant de rincer, mais ne le laissez jamais sécher sur la surface à nettoyer. Remarque : il est important de ne pas laisser sécher le produit de nettoyage. Autrement, vous risquez d'abîmer la surface nettoyée.
6.1.2 Effet mécanique Pour éliminer des couches épaisses de saleté, il peut s'avérer nécessaire d'ajouter un effet mécanique. Des brosses de lavage spéciales permettent d'éliminer les saletés tenaces, le film routier et similaires.
7 Après utilisation de votre laveuse à pression
7.1 Rangement de la laveuse Cet appareil doit être entre-
posé dans une pièce à l'abri du gel !

La pompe, le flexible et les accessoires doivent toujours être vidées de leur eau avant l'entreposage en procédant comme suit :
- Arrêter l'appareil (interrupteur rotatif (2) en position "O") et enlever le tuyau d'eau et les accessoires.
- Redémarrer l'appareil et appuyer sur la gâchette. Laisser tourner l'appareil jusqu'à l'écoulement complet de l'eau par la poignée gâchette.
-
Arrêter la machine et débrancher. Enrouler le câble électrique autour des crochets placés sur le côté de l'appareil.
-
Séparez la poignée gâchette de la lance.
- Modèles sans de dévidoir tuyau: Enlever le flexible à haute pression, l'enrouler et le placer sur le support de tuyau.
Modèles pourvus de dé- vidoirtuyau: Enrouler le flexible à haute pression sur l'enrouleur de tuyaux
- Placer la poignée gâchette, les buses et les autres accessoires dans les supports de l'appareil.
Si la machine a gelé, laissez-la dégeler et vérifiez si elle présente des dommages.
NE JAMAIS FAIRE DEMARRER UN APPAREIL GELE.
Les dégâts causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie !
7.2 Enroulement du câble électrique et du tuyau haute pression

Pour éviter tout accident, le câble électrique et le tuyau haute pression doivent toujours

être soigneusement enroulés.
- Enroulez le câble électrique autour des crochets prévus à cet effet. Pince intégrée pour un bon maintien. Le crochet inférieur peut être tourné pour desserrer le câble.
- La laveuse à haute pression existe en deux modèles : A) avec crochet de rangement du tuyau haute pression (14) - B) avec dévidoir tuyau (13).
7.3 Rangement des accessoires

Des supports sur la laveuse à pression permettent de ran- ger les accessoires standard (pistolet pulvérisateur, lance de pulvérisation (A) et l'outil de nettoyage pour buse).
8 Maintenance

ATTENTION ! Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant toute maintenance ou nettoyage de la machine..
Afin d'obtenir une durée de service longue et sans problèmes, veuillez suivre les conseils suivants :
- Rincez le tuyau d'eau, le tuyau haute pression, la lance de pulvérisation et les accessoires avant le montage.
- Nettoyez les connecteurs pour éliminer d'éventuelles impuretés.
- Nettoyez les buses.
Toute réparation doit être effectuée dans un atelier agréé et avec des pièces de rechange originales.
8.1 Nettoyage du filtre d'entrée'eau
Nettoyez le filtre d'entrée d'eau au moins une fois par mois voire plus, en fonction de la fré-

quence d'utilisation. Dévissez délicatement le filtre à l'aide de pinces, puis nettoyez-le. Vérifiez qu'il est intact avant de le réinstaller.
Le filtre de l'entrée doit toujours être fixé sur le tuyau de l'entrée d'eau afin de procéder au filtrage des diverses impuretés, car ces dernières pourraient endommager les soupapes de la pompe.
ATTENTION : faute d'installation du filtre, la garantie ne sera pas valable.
8.2 Nettoyage de la buse

Si la buse est bouchée, la pression de la pompe sera trop élevée. Il faut donc la nettoyer dès que l'obstruction est constatée.
- Arrêtez la machine et retirez la buse.
- Nettoyez la buse. IMPORTANT : utilisez l'outil de nettoyage (11) uniquement lorsque la buse est détachée!
- Rincez la buse à l'eau, d'avant en arrière.
8.3 Nettoyage des bouches d'aération de la machine
La machine doit rester propre afin de permettre à l'air de refroidissement de passer librement à travers les bouches d'aération.
8.4 Graissage des raccords
Pour faciliter le raccordement et éviter le dessèchement des joints toriques, il est nécessaire de lubrifier les raccords régulièrement.
9 Diagnostic des pannes
Pour éviter des démarches inutiles, vous devriez vérifier les points suivants avant de contacter un réparateur Nilfisk :
| Défaillance | Cause | Remède |
| La machine ne démarre pas Prise défectueuse Essayez une autre prise.Fusible sauté Remplacez le fusible. Eteignez d'autres ap-Câble de rallonge Essayez sans le câble de rallonge. défectueux | pareils. | |
| La pression fluctue Pompe aspirant de l'air Vérifiez que les tuyaux et raccords sont étanches à l'air.Valves sales, usées Nettoyez, remplacez ou contactez votre ou bloquées distributeur Nilfisk local.Dispositif d'étanchéité de la Nettoyez, remplacez ou contactez votre pompe usé distributeur Nilfisk local. | ||
| Le moteur saccade trop faible | Tension ou température sateur. | Enclenchez la gâchette du pistolet pulvéri- |
| La machine s'arrête | Fusible sauté | Remplacez le fusible. Eteignez d'autres appareils. |
| Tension de secteur incorrecte | Vérifiez que la tension de secteur correspond aux spécifications sur la plaque du modèle. | |
| Capteur de température | Laissez la laveuse se refroidir pendant 5 activé minutes. | |
| Buse partiellement bouchée | Nettoyez la buse (voir section 7.2). | |
| Le fusible grille assurer la consommation électrique de la Essayez éventuellement sans le câble de | Changez pour une installation pouvant machine.rallonge. | |
| La machine vibretuyau/la pompe lière reprenneAlimentation inadéquate en eau de distribution modèle). NB ! Evitez des tuyaux longs et fins (min. 1/2")Buse partiellement bouchée | Présence d'air dans le clenchée jusqu'à ce qu'une pression régu-Vérifiez que l'alimentation en eau correspond aux spécifications (voir plaque du | |
| Nettoyez la buse (voir section 7.2). | ||
| Nettoyez le filtre (voir section 7.1). | ||
| Désentortillez le tuyau. | ||
| Souvent la machine démarre et s'arrête d'elle-même soupape de la gâchette. | le plus proche.Le pistolet fuit | Contactez le centre de service NilfiskRemplacer le siège / ballon / O-ring dans la |
| La machine démarre, mais l'eau ne sort pasAucune alimentation en eau Filtre à eau bouchéBuse bouchée | Pompe, tuyau ou accessoire gelé(e)Raccordez l'alimentation d'eau.Nettoyez le filtre (voir section 7.1).Nettoyez la buse (voir section 7.2). | Attendez que la pompe, le tuyau ou l'accessoire dégèle. |
| Chute de pression de la pompen'est pas réglé comme il faut. | La vanne de réglage de la pression/ du volume d'eau | Régler la vanne sur la pression de service correcte. |
Si vous constatez l'apparition d'une défaillance autre que celles mentionnées ci-dessus, veuillez contacter votre distributeur Nilfisk local.
503 rue Saint Pierre
13012 MARSEILLE 04.96.12.54.54 04.91.47.70.20
Servitech Marseille
49 bd de Thibaud - Zl de Thibaud
31100 TOULOUSE 05.61.43.66.50 05.61.43.66.51
Servitech Bordeaux
140 avenue de la République
33073 BORDEAUX Cédex 05.56.24.38.38 05.56.51.44.71
Servitech Nantes
18 rue du Bois Briand - BP 23476
44334 NANTES CEDEX 3 02.40.52.02.02 02.40.52.20.18
Servitech Reims
88 rue de Neufchatel
51100 REIMS 03.26.40.58.29 03.26.97.79.88
Servitech Nancy
1 rue Jean Mermoz
54500 VANDOEUVRE 03.83.53.26.22 03.83.56.23.42
Servitech Lille
144 rue des Postes
59000 LILLE 03.20.57.07.45 03.20.40.21.00
Servitech Clermont-Ferrand
15 boulevard Jean Moulin
63000 CLERMONT FERRAND 04.73.91.92.43 04.73.92.61.33
Servitech Strasbourg
76 rue de la Plaine des Bouchers
67100 STRASBOURG 03.88.40.37.88 03.88.40.37.89
Servitech Lyon
Parc Bataille – Rue Thomas Blanchet
69008 LYON 04.78.75.22.05 04.78.75.22.11
Servitech Rouen
24 rue Malouet
76100 ROUEN 02.35.73.10.90 02.35.73.62.24
Servitech Nanterre
53 avenue Lénine
92000 NANTERRE 01.47.25.98.39 01.47.25.98.38
Servitech Montreuil
14 rue Marceau
93100 MONTREUIL 01.41.72.06.50 01.41.72.06.58
10 Plus d'informations
10.1 Conditions de la garantie Si vous avez besoin d'aide pour le service ou la maintenance, contactez votre revendeur.
11 Données techniques principales
| Type | MC 2C-60/380 | MC 2C-80/520T | MC 2C-120/520 | MC 2C-120/520XT | MC 2C-140/610XT | MC 2C-140/610P | MC 2C-150/650 | MC 2C-150/650(KR) | MC 2C-150/650XT | |
| Pression nominale | bar/MPa | 69/6,9 80 | 8/8,0 120/1 | 12 120/12 | 140/14 140 | 14 150/15 | 140/14 150 | 150/15 | ||
| Impact de nettoyage | kg/force | 2 2 2,2 | 2,2 2,5 2,5 | 2,9 2,9 2,9 | 2,9 | |||||
| Débit | Qmax/QIECI/min | -/2,4 gallon | 8,7/8,2 8,7/7,8 | 8,7/7,8 | 10,2/9,0 | 10,2/9,0 | 10,8/9,5 10 | 8/9,5 10,8/9,5 10,8/9,5 | 8/9,5 | |
| Voltage/phase/fréquence/courant | V/-/Hz/A | 115/1/60/15 | 115-127/1/60/15 | 230/1/50/10 | 230/1/50/10 | 230/1/50/12,6 | 230/1/50/12,6 | 230/1/50/14,5 | 220/1/60/14,5 | 230/1/50/14,5 |
| Température max. de l'eau | °C | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 |
| Câble | m | 5 5 5 | 5 5 5 5 5 | |||||||
| Pompe | rot./min. | 3400 | 3400 | 2800 | 2800 | 2800 | 2800 | 2800 | 3400 | 2800 |
| Taille de la buse 1/8" | 475 | 475 | 350 | 350 | 370 | 0.370 | 0.370 | 0.370 | 0.370 | |
| Niveau de pression acoustique LpA | dB(A) | 72 ±2 | 72 ±2 | 72 ±2 | 72 ±2 | 72 ±2 | 72 ±2 | 72 ±2 | 72 ±2 | 72 ±2 |
| Niveau de puis-sance acoustique LwA | dB(A) | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 |
| Vibration con-formément á ISO 5349 | m/s^2 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 | < 2,5 |
| Poids | kg | 28,1 | 27,3 | 27,3 | 28,1 | 28,1 | 28,1 | 26,3 | 26,3 | 28,1 |
12 Déclaration CE de conformité
Nous,
Nilfisk A/S
Kornmarksvej 1
DK-2605 Broendby
DANEMARK
déclarons que le
Produit : HPW - Consommateur
Description: 220-240V, 50 Hz, IPX5
Type: MC 2C
est conforme aux exigences des normes ci-après :
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-79:2012
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
La conformité aux émissions de courant harmonique est documentée dans le dossier de construction
technique TCF_42331_01
EN 61000-3-11:2000
EN 50581:2012
Selon les dispositions des directives :
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EC
2000/14/EC – Les procédures d'évaluation de la conformité selon l'annexe V
Niveau de puissance acoustique mesuré: 86 dB(A); Niveau de puissance acoustique garanti: 89 dB(A)
Hadsund, 1-10-2020

Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070
Tel.: (+32) 2 467 60 50
Website: www.consumer.nilfisk.be
BRAZIL
Nilfisk Equipamentos de Limpeza Ltda.
26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette
91978 Courtaboeuf Cedex