NILFISK MC 7 - Nettoyeur haute pressio

MC 7 - Nettoyeur haute pressio NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC 7 NILFISK au format PDF.

📄 35 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice NILFISK MC 7 - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Nettoyeur haute pression
Marque Nilfisk
Modèle MC 7
Pression de service 180 bar (18 MPa)
Débit d'eau 760 l/h
Alimentation électrique 400 V / 3 phases / 50 Hz
Puissance nominale 4,8 kW
Poids 66 kg
Dimensions (L x P x H) 735 x 570 x 1020 mm
Niveau de pression acoustique 75 dB(A)
Température max. de l'eau d'entrée 60 °C
Type d'huile BP Energol GR-XP 220
Capacité d'huile 0,73 l
Arrêt automatique Oui, arrêt lors de la fermeture du pistolet
Régulation de pression Via lance Tornado Plus ou PowerSpeedVario Plus
Dispositif anti-refoulement Valve BA (optionnelle)
Protection moteur Capteur de température
Nettoyage du filtre à eau Hebdomadaire
Vidange d'huile Toutes les 500 heures de fonctionnement

FOIRE AUX QUESTIONS - MC 7 NILFISK

Comment mettre en marche le nettoyeur haute pression Nilfisk MC 7 ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement raccordé à l'eau et à l'électricité. Ouvrez le robinet d'eau, mettez l'interrupteur principal sur 'I', déverrouillez le pistolet et actionnez-le pour démarrer. Le nettoyeur s'arrête automatiquement lorsque le pistolet est fermé.
Comment utiliser le détergent avec le Nilfisk MC 7 ?
Remplissez le réservoir de détergent avec un produit adapté. Réglez la lance en mode basse pression (position '-') ou tournez la tête FlexoPowerPlus sur 'CHEM'. Actionnez le pistolet pour aspirer le détergent. La quantité se règle avec la valve doseuse.
Quelles sont les précautions de sécurité à respecter ?
Ne jamais diriger le jet vers des personnes, animaux ou équipements électriques. Portez des vêtements de protection et des lunettes. Utilisez le pistolet à deux mains à cause des forces de recul. Débranchez l'appareil avant toute maintenance.
Comment entreposer le nettoyeur en hiver ?
Pour un entreposage à l'abri du gel, il faut aspirer de l'antigel dans la pompe. Débranchez l'arrivée d'eau, retirez la lance, mettez l'appareil en marche et aspirez l'antigel via un flexible immergé dans le produit. Actionnez le pistolet pour évacuer l'eau résiduelle.
Que faire si la pression chute pendant l'utilisation ?
Vérifiez que la buse haute pression n'est pas obstruée ou usée. Purgez l'air du système en actionnant le pistolet à intervalles brefs. Assurez-vous que le filtre à eau est propre et que le réservoir de détergent n'est pas vide.
Comment nettoyer le filtre à eau ?
Dévissez le raccord rapide au niveau de l'arrivée d'eau, retirez le filtre et rincez-le à l'eau claire. Remplacez-le s'il est endommagé. Cette opération est recommandée chaque semaine.
Quel type d'huile utiliser pour la pompe ?
Utilisez de l'huile BP Energol GR-XP 220 (ou Castrol ALPHASyn 150 pour certains modèles). La capacité d'huile est d'environ 0,73 litre. Vidangez toutes les 500 heures de fonctionnement.
Le moteur ne démarre pas, que vérifier ?
Contrôlez la prise, le cordon et l'interrupteur. Vérifiez le niveau d'huile (trop bas), le fusible secteur, et la protection contre la surcharge (laissez refroidir 3 minutes). Si le moteur ronfle sans démarrer, la tension peut être trop faible ou la pompe bloquée.
Comment régler la pression sur le Nilfisk MC 7 ?
Avec la lance Tornado Plus ou PowerSpeedVario Plus, tournez la molette : dans le sens horaire (+) pour augmenter la pression, antihoraire (-) pour la diminuer. Pour la tête FlexoPowerPlus, tournez le bouchon sur MAX pour haute pression ou MIN/CHEM pour basse pression.
Quels accessoires sont disponibles pour le nettoyage de véhicules ?
Utilisez la lance standard avec injecteur de détergent, des lances incurvées, des brosses de lavage, et un laveur de dessous de caisse. Appliquez le détergent de bas en haut, rincez à haute pression, puis utilisez une cire liquide pour protéger la carrosserie.

Questions des utilisateurs sur MC 7 NILFISK

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC 7 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC 7 de la marque NILFISK.

MODE D'EMPLOI MC 7 NILFISK

Symboles de mise en garde....67

1 Consignes de sécurité importantes ....67

2 Description....70

2.1 Utilisation quotidienne....70
2.2 Affectation....70
2.3 Organes de fonctionnement ....71

3 Avant la mise en service....72

3.1 Installation....72
3.2 Contrôle du niveau d'huile 72
3.3 Remplissage du réservoir de détergent....73
3.4 Raccordement du flexible haute pression....73
3.5 Raccordement du flexible à eau 73
3.6 Raccordement électrique....74
3.7 Valve BA 75

4 Commande / Fonctionnement ....76

4.1 Raccordement du pistolet à la lancev....76
4.2 Mise en marche de l'appareil raccordé à une conduite d'eau 76
4.3 Régulation de la pression avec la lanceTornado Plus et la lance PowerSpeedVario Plus ....78
4.4 Régulation de la pression avec la tête de buse FlexoPowerPlus et la lance PowerSpeedVario Plus....78
4.5 Emploi de détergents....78
4.6 Levage à l'aide d'une grue....79

5 Domaines d'utilisation et méthodes de travail ....80

5.1 Indications générales....80
5.2 Utilisations typiques....81

6 Après le travail....83

6.1 Arrêt de l'appareil....83
6.2 Séparation des conduites d'alimentation....83
6.3 Enroulement du flexible et rangement de la lance....83
6.4 Enroulement du cordon 83
6.5 Conservation de la machine (entreposage à l'abri du gel) 84

7 Maintenance....85

7.1 Plan de maintenance....85
7.2 Travaux de maintenance....85

8 Suppression de dérangements ....87

9 Divers 89

9.1 Affectation de la machine au recyclage 89
9.2 Garantie....89
9.3 Déclaration de conformité CE....89
9.4 Caractéristiques techniques 90

Symboles de mise en garde

NILFISK MC 7 - Symboles de mise en garde - 1

NILFISK MC 7 - Symboles de mise en garde - 2

Dans ce manuel, les consignes de sécurité dont l'inobservation peut mettre des personnes en danger sont marquées particulièrement par ce symbole de danger.

Des conseils ou des indications qui facilitent le travail et pourvoient à la sécurité de fonctionnement figurent ici.

NILFISK MC 7 - Symboles de mise en garde - 3

Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant la première utilisation de votre nettoyeur haute pression. Conservez les instructions pour consultation ultérieure.

NILFISK MC 7 - Symboles de mise en garde - 4

Vous trouverez ce symbole en face des consignes de sécurité dont l'inobservation peut engendrer des risques pour l'appareil et son fonctionnement.

1 Consignes de sécurité importantes

NILFISK MC 7 - Consignes de sécurité importantes - 1

Pour la propre sécurité de l'utilisateur

Le nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que par des personnes formées à son utilisation et qui y ont été autorisées.

Bien que très facile d'utilisation, les enfants ne doivent pas être autorisés à se servir du nettoyeur.

Généralités

L'utilisation d'un nettoyeur haute pression est soumise aux réglementations locales applicables.

En dehors des instructions d'utilisation et des réglementations de prévention des accidents applicables obligatoirement dans le pays d'utilisation, observer les règles admises de sécurité et de conformité d'utilisation.

Ne pas utiliser de techniques de travail à risque.

Transport

Grâce à ses grandes roues, le nettoyeur haute pression est facile à transporter.

Pour un transport sûr, dans un véhicule ou sur un véhicule, nous recommandons de fixer l'équipement avec des sangles pour l'empêcher de glisser et de basculer.

Pour le transport à des températures autour de 0 °C ou au-dessous, verser préalablement de l'antigel dans la pompe (cf. chapitre 6).

Avant de démarrer le nettoyeur

Si votre nettoyeur à trois phases vous a été fourni sans prise, le faire équiper par un technicien d'une prise triphasée avec un conducteur de terre. Avant utilisation, il faut vérifi er que le nettoyeur haute pression

est sûr et propre.

Vérifi er régulièrement si le cordon d'alimentation est endommagé ou montre des signes d'usure.

Utiliser le nettoyeur haute pression uniquement si le cordon d'alimentation est en bon état.

(Un choc électrique peut se produire si le cordon est endommagé !)

Vérifi er la tension nominale indiquée sur le nettoyeur haute pression avant de le raccorder à l'alimentation secteur locale.

Veiller à ce que la tension affi-chée sur la plaque signalétique corresponde à la tension de l'alimentation secteur locale.

Nous vous recommandons fortement de raccorder le net-toyeur haute pression par un coupe-circuit à courant résiduel.

Ce dispositif coupera

l'alimentation si le courant de fuite vers la terre est supérieur à 30 mA pour 30 ms. À défaut, un dispositif qui vérifi era le circuit de terre peut également être prévu.

Le nettoyeur doit uniquement être utilisé en position verticale !

Il y a lieu de respecter les règlementations et dispositions en vigueur dans votre pays. Avant de mettre le nettoyeur haute pression en service, il faut effectuer un contrôle visuel des principaux composants.

ATTENTION!

Les jets d'eau à haute pression peuvent être dangereux s'ils sont mal utilisés. Le jet d'eau

NILFISK MC 7 - ATTENTION! - 1

ne doit jamais être dirigé vers des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ni vers la machine elle-même.

Porter les protections vestimentaires appropriées ainsi que des protections oculaires. Ne jamais diriger le jet vers soimême ni vers d'autres personnes dans le but de nettoyer des vêtements ou des chaussures.

Pendant le fonctionnement du nettoyeur, des forces de recul apparaissent au niveau du pistolet et de la lance de pulvérisation. Si la lance n'est pas tenue droite, un couple apparaît également. Le pistolet doit par conséquent être tenu fermement et à deux mains.

Ne pas utiliser le nettoyeur si d'autres personnes non équipées de vêtements de protection travaillent à proximité.

Vérifi er que le nettoyage des objets n'est pas susceptible de lessiver ou expulser des substances dangereuses (par exemple de l'amiante, du pétrole) qui pourraient nuire à l'environnement.

AVERTISSEMENT !

Cette machine a été conçue pour être utilisée avec le détergent fourni ou recommandé par le fabricant. L'utilisation d'autres détergents ou produits chimiques peut avoir un effet négatif sur la sécurité de la machine.

Risque d'explosion – Ne pas vaporiser des liquides infl am-mables.

Ne pas nettoyer de pièces fragiles en caoutchouc, tissus, etc. avec la buse 0°. Afin de ne pas endommager la surface à nettoyer, respecter une certaine distance entre la buse haute pression et celle-ci.

Ne pas utiliser le fl exible haute pression pour soulever des charges.

REMARQUE!

La pression et la température de travail maximales admissibles sont indiquées sur le fl ex-ible haute pression.

Ne plus utiliser le nettoyeur si le cordon d'alimentation ou le fl exible haute pression est endommagé.

Assurer une circulation d'air suffi sante. Ne pas recouvrir le nettoyeur ni le faire fonctionner dans une pièce insuffi samment ventilée.

NILFISK MC 7 - REMARQUE! - 1

Ne pas entreposer le nettoyeur dans un endroit exposé au gel.

Ne jamais faire fonctionner le nettoyeur sans alimentation en eau. Le fonctionnement sans eau, même bref, peut endommager gravement les joints de la pompe.

Couper le nettoyeur après max. 3 minutes.

Raccordement à l'eau

Il vous est uniquement permis de raccorder ce netto-

NILFISK MC 7 - Raccordement à l'eau - 1

yeur haute pression aux prises principales d'eau potable si un dispositif anti-refoulement approprié a été installé (type BA selon EN 60335-2-79).

Le dispositif anti-refoulement peut être commandé sous les références 106411177,106411178,106411179,106411184

. La longueur du tuyau entre le dispositif anti-refoulement et le nettoyeur haute pression doit être d'au moins 12 mètres (di-amètre minimum : 34 de pouce) pour absorber les éventuelles crêtes de pression. Le fonctionnement par aspiration (par exemple à partir d'un récipient d'eau de pluie) est assuré sans dispositif anti-refoulement. Kit d'aspiration recommandé : 61256. Dès que l'eau s'est écoulée par la valve BA, elle n'est plus considérée comme étant de l'eau potable.

Fonctionnement

ATTENTION!

Des prises de rallonge incorrectes peuvent représenter une source de danger. Toujours dérouler complètement le cordon du dévidoir pour éviter la surchauffe du cordon d'alimentation.

Les prises et connecteurs du cordon d'alimentation doivent au minimum être résistants aux éclaboussures.

Ne pas endommager le cordon d'alimentation, par ex. ne pas rouler ni tirer dessus, ne pas le pincer.

Débrancher le cordon d'alimentation en tirant uniquement sur la prise. Ne pas tirer sur le cordon lui-même.

Équipements électriques

NILFISK MC 7 - Équipements électriques - 1

Ne jamais pulvériser de l'eau sur les équipements électrique : danger pour les personnes, risque de court-circuit.

Le nettoyeur peut uniquement être branché dans une prise installée selon les prescriptions.

La mise en marche du netto- yeur peut provoquer des fl u- tuations de tension. Aucune fl uctuation de ten- sion ne doit se produire si l'impédance au point de trans- fert est inférieure à 0,15. En cas de doute, consulter un électric- ien local.

Maintenance et réparation

ATTENTION!

Toujours débrancher la prise de l'alimentation principale avant d'effectuer tout travail de maintenance sur le nettoyeur.

Effectuer uniquement les opérations de maintenance décrites dans le manuel d'utilisation. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine Nilfi sk-ALTO. N'effectuer aucune modifi cation technique du nettoyeur haute pression.

S'assurer que la machine est régulièrement entretenue par un distributeur agréé Nilfi sk-ALTO et selon le calendrier de maintenance. Le non-respect de cette clause entraîne la nullité de la garantie.

ATTENTION!

Les fl exibles, raccords et accouplements haute pression sont importants pour la sécurité du nettoyeur. N'utiliser que des pièces haute pression approuvées par le constructeur.

Le cordon d'alimentation ne peut pas différer de la version spécifiée par le fabricant. Il peut uniquement être remplacé par un électricien.

Veuillez contacter le SAV Nilfi sk-ALTO ou un atelier spécialisé agréé pour tous les autres travaux de maintenance et de réparation !

Essai

Le nettoyeur est conforme aux « Directives sur les machines à pulvérisation de liquide » en vigueur en Allemagne. Le nettoyeur haute pression doit subir un contrôle de sécurité en conformité avec la « réglementation de prévention des accidents lors du travail avec les machines à pulvérisation de liquide » chaque fois que nécessaire et au moins tous les 12 mois par un inspecteur agréé. Ce rapport doit être conservé.

Après chaque réparation ou modifi cation de l'équipement électrique, il faut mesurer l'impédance du conducteur de terre, la résistance d'isolation et le courant de fuite à la terre. Il faut en outre effectuer une inspection visuelle du cordon d'alimentation, une mesure de tension et de courant ainsi qu'un essai de fonctionnement. Les techniciens de notre service après-vente sont qualifi és pour ces inspections et à la disposition de nos clients.

La « réglementation de prévention des accidents lors du travail avec les machines à pulvérisation de liquide » est disponible auprès de la société Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Strasse 449, D-50939 Cologne ainsi qu'auprès des groupements des assurances de responsabilité des employeurs.

Soupape de décharge

La haute pression inacceptable est renvoyée sans pression résiduelle via une ligne de dérivation vers la ligne d'admission de la pompe lorsque le dispositif de sécurité se déclenche. La soupape de décharge est préréglée et scellée en usine. Elle ne doit pas être modifiée.

Dispositifs de sécurité

Capteur de température : Un capteur de température protège le moteur contre la surcharge. La machine redémarrera après quelques minutes, une fois que le capteur de température aura refroidi. Dispositif de verrouillage du pistolet :

Le pistolet est équipé d'un dispositif de verrouillage. Lorsque le cliquet est enclenché, le pistolet ne peut pas être mis en service.

NILFISK MC 7 - Dispositifs de sécurité - 1

  • L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé.
  • Lorsque cela s'applique, utilisez un dispositif adapté (par exemple un écran couvrant la buse) pour prévenir ou réduire la formation d'aérosols.
  • Portez un masque respiratoire de classe FFP 2 ou plus élevée pour vous protéger des aérosols.

2 Description

2.1 Utilisation quotidienne

Nous vous recommandons d'utiliser ce produit pendant env. X/heures par jour.

POSEIDON 5NILFISK MC 7 - Utilisation quotidienne - 1Utilisation recommandée : x heures/jour
POSEIDON 6NILFISK MC 7 - Utilisation quotidienne - 2Utilisation recommandée : x heures/jour
POSEIDON 7NILFISK MC 7 - Utilisation quotidienne - 3Utilisation recommandée : x heures/jour

2.2 Affectation

Ce nettoyeur haute pression a été conçu pour l'usage professionnel dans:

  • l'agriculture
  • les activités de production
  • la logistique
  • le nettoyage de véhicules
  • les établissements publics
  • les activités de nettoyage
  • le bâtiment
  • l'industrie alimentaire etc.

L'utilisation du nettoyeur haute pression pour divers travaux de nettoyage est décrite dans le chapitre 5.

Employer l'appareil uniquement de la manière décrite dans cette notice d'utilisation. Un emploi non conforme à sa destination peut endommager l'appareil ou la surface à nettoyer et provoquer des blessures graves.

2.3 Organes de fonctionnement

  1. Poignée pousser/tirer
  2. Pistolet de pulvérisation
  3. Cordon d'alimentation
  4. Support pour flexible haute pression
  5. Flexible haute pression
  6. Vis de fixation
  7. Lance ^1)
  8. Frein de parking 1)
  9. Raccord pour flexible haute pression (sur les modèles standard sans dévidoir) ^1)
  10. Raccordement à l'eau et filtre de l'entrée d'eau
  11. Regard d'inspection de l'huile
  12. Manomètre ^1)
  13. Interrupteur principal
  14. Réglage du dosage du détergent ^1)
  15. Réglage du débit d'eau ^1)
  16. Réservoir à détergent ^1)
  17. Verrouillage du couvercle

NILFISK MC 7 - Organes de fonctionnement - 1

1) Accessoire optionnel / variantes de modèle Traduction du mode d'emploi d'origine

3 Avant la mise en service

3.1 Installation

NILFISK MC 7 - Installation - 1

Ne soulevez jamais l'appareil tout seul. Demandez toujours à une personne de vous aider.

  1. Avant la première mise en service, assurez-vous minutieusement qu'il ne présente pas de défauts ou de dommages.

  2. An cas d'avarie, adressez-vous immédiatement à votre dépositaire Nilfisk-ALTO.

  3. Déplier et verrouiller la poignée en position de travail.

3.2 Contrôle du niveau d'huile

NILFISK MC 7 - Contrôle du niveau d'huile - 1

text_image A Min
  1. Contrôle du niveau d'huile. Lorsque le nettoyeur est posé sur un sol plat, le niveau d'huile doit être supérieur au niveau MIN (A) lorsque l'huile est froide.

3.3 Remplissage du réservoir de détergent1)

NILFISK MC 7 - Contrôle du niveau d'huile - 2

text_image 2.5L 2L 1.5L
  1. Remplissez le réservoir avec du détergent Nilfisk-ALTO.

  2. Détacher le tuyau à détergent et le filtre du support de rangement et les glisser dans l'ouverture du bouchon de remplissage du réservoir à détergent.

3.4 Raccordement du flexible haute pression

3.4.1 Appareils sans tambour de flexible

NILFISK MC 7 - Contrôle du niveau d'huile - 3

  1. Raccordez le flexible haute pression à la prise de haute pression de l'appareil au moyen du raccord rapide.

NILFISK MC 7 - Contrôle du niveau d'huile - 4

REMARQUE!

La longueur maximale du tuyau haute pression est 50 m.

3.4.2 Appareils avec tambour de flexible

NILFISK MC 7 - REMARQUE! - 1

text_image A B C
  1. Connecter le raccord rapide du flexible haute pression (A) avec l'embout de l'axe.

  2. Connecter le flexible haute pression au guide pour flexible (B) et le fixer à l'aide du clip ^1) .

  3. Relâcher le frein (C) du guide du dévidoir du flexible ^1) et enrouler le flexible haute pression.

3.5 Raccordement du flexible à eau

NILFISK MC 7 - REMARQUE! - 2

  1. Avant de raccorder le flexible à l'appareil, rincez-le rapidement à l'eau afin que du sable et d'autres particules de saleté ne puissent pas pénétrer dans l'appareil.

  2. Raccordez le flexible à la prise d'eau au moyen du raccord rapide.

  3. Ouvrez le robinet d'eau.

NILFISK MC 7 - REMARQUE! - 3

NILFISK MC 7 - REMARQUE! - 4

REMARQUE :

Si l'eau est de piètre qualité (sable, etc.), nous vous recommandons d'équiper la machine d'un filtre à eau pure. Filtre de max. 50 microns. Nous recom

mandons l'utilisation d'un tuyau d'alimentation en eau renforcé d'un élément tissé et d'un diamètre nominal minimal de 3/4" (19 mm).

NILFISK MC 7 - REMARQUE : - 1

text_image 230V / 400V (220V /440V) 3.x

3.6 Raccordement électrique

NILFISK MC 7 - Raccordement électrique - 1

ATTENTION!

Avant de raccorder les appareils munis d'un sélecteur de tension : Vérifier que la tension présélectionnée sur la machine correspond à la tension de l'installation électrique. Dans le cas contraire, les équipements électriques de la machine peuvent subir des dégâts ^1 .

NILFISK MC 7 - ATTENTION! - 1

text_image 230V 400V 400V 230V

ATTENTION!

Si un dévidoir pour cordon est utilisé : Dérouler entièrement le cordon.

ATTENTION!

Le nettoyeur peut uniquement être raccordé à une installation électrique réalisée selon les prescriptions.

  1. Respecter les consignes de sécurité données au chapitre 1.
  2. Brancher la prise.

3.6.1 Libération du cordon 1.

NILFISK MC 7 - Libération du cordon 1. - 1

text_image Tourner le crochet du cor- A

don (A).

NILFISK MC 7 - Libération du cordon 1. - 2

  1. Libérer le cordon (B).
  2. Retourner le crochet du cordon dans sa position initiale.

3.7 Valve BA

NILFISK MC 7 - Valve BA - 1

text_image (a) femelle Valve (b) mâle

Il vous est uniquement permis de raccorder ce laveur/ nettoyeur haute pression aux prises principales d'eau potable si un dispositif anti-refoulement approprié a été installé, de type BA selon EN 60335-2-79.

NILFISK MC 7 - Valve BA - 2

NILFISK MC 7 - Valve BA - 3

NILFISK MC 7 - Valve BA - 4

NILFISK MC 7 - Valve BA - 5

La valve BA peut être commandée sous le numéro :

Accouplementalve BA, y compris les accouplements GARDENA : 106411177

  • Valve BA, y compris les accouplements NITO : 106411178
  • Valve BA, y compris les accouplements GEKA : 106411179
    • Valve BA sans accouplements : 106411184

Accouplenter valves peuvent être commandées sous le numéro :

• 3/4" GARDENA (a): 1608629
• 3/4" GARDENA (b): 32541
• 3/4" NITO (a): 1602945
• 3/4" NITO (b): 1600659
• 1/2" NITO (b): 1604669
• 3/4" GEKA (a): 1718
• 3/4" GEKA (b): 1311

Consignes d'installation

NILFISK MC 7 - Consignes d'installation - 1

  1. Montez un accouplement mâle sur le robinet d'eau.
  2. Raccordez (a) à la valve BA sur le robinet d'eau.
  3. Montez un accouplement femelle sur le flexible.
  4. Raccordez (b) à la valve BA sur le flexible.
  5. Raccordez le flexible au laveur haute pression.
  6. Ouvrez l'eau et mettez la machine en marche.

ATTENTION

  • Le dispositif anti-refoulement peut être monté soit verticalement, soit horizontalement, et l'ouverture de vidange (c) doit être montée de manière à pointer vers le bas.
  • L'eau qui s'écoule de l'ouverture de vidange (c) doit pouvoir couler librement.
  • S'il y a un risque d'écoulement de sable dans l'eau d'alimentation (par ex. de votre propre puits), il convient de monter un filtre supplémentaire entre le robinet d'eau et le dispositif anti-refoulement.
  • La longueur du tuyau entre le dispositif anti-refoulement et le laveur haute pression doit être d'au moins 12 mètres (diamètre minimum : 34 de pouce) pour absorber les éventuelles crêtes de pression.
  • Dès que l'eau s'est écoulé par la valve BA, elle n'est plus considérée comme étant de l'eau potable.
  • Protégez le dispositif anti-refoulement contre toute exposition au gel.
  • Gardez le dispositif anti-refoulement bien propre et exempt de saletés.

Maintenance

Vérifiez son fonctionnement au moins une fois par an, en procédant comme suit :

  1. Après le travail, désactivez le nettoyeur à haute pression.
  2. Fermez la vanne du robinet d'eau.
  3. Evacuez la pression dans le flexible d'alimentation en déclenchant le pistolet de pulvérisation.
  4. Démontez le dispositif anti-refoulement. L'eau doit sortir de l'ouverture d'écoulement (c) (maximum 100 ml) pour garantir la séparation entre l'eau potable et l'eau contenue dans le flexible.
  5. Si tel n'est pas le cas, essayez de nettoyez la valve BA ou contactez votre représentant Nilfisk-ALTO.

4 Commande / Fonctionnement

4.1 Raccordement du pistolet à la lancev

NILFISK MC 7 - Raccordement du pistolet à la lancev - 1

Avant d'assembler la lance et le pistolet, nettoyez le nipple pour éliminer les éventuelles particules de saleté.

  1. Tirer vers l'arrière la poignée à déclenchement rapide bleue (A) du pistolet pulvérisateur.

  2. Enfoncer l'embout de la lance de pulvérisation (B) dans le raccord rapide, puis relâcher l'accouplement (A).

  3. Tirez la lance (ou un autre accessoire) en avant pour vous assurer qu'elle est solidement assemblée avec le pistolet.

4.2 Mise en marche de l'appareil raccordé à une conduite d'eau

NILFISK MC 7 - Mise en marche de l'appareil raccordé à une conduite d'eau - 1

  1. Mettez le commutateur principal dans la position "I".

  2. Déverrouillez le pistolet et actionnez-le.

  3. Mettez le cran de sûreté même lors de courtes interruptions du travail.

NILFISK MC 7 - Mise en marche de l'appareil raccordé à une conduite d'eau - 2

REMARQUE :

Faire fonctionner le pistolet de pulvérisation plusieurs fois à intervalles brefs afin de ventiler le système.

Le nettoyeur s'éteint automatiquement une fois que le pistolet de pulvérisation a été fermé. Pour redémarrer le nettoyeur, actionner le pistolet pulvérisateur.

Les modèles DSS s'éteignent au bout de 20 secondes ^1) .

4.2.1 Mise en marche du nettoyeur lorsqu'il est connecté à des réservoirs ouverts en mode aspiration ^1) (Modèle à activation par la pression)

NILFISK MC 7 - REMARQUE : - 1

  1. Avant de brancher le kit d'aspiration 61256 au nettoyeur, remplir le flexible d'eau.
  2. Mettre l'interrupteur principal sur la position « I ».
  3. Déverrouiller le pistolet de pulvérisation et l'actionner.

NILFISK MC 7 - REMARQUE : - 2

NILFISK MC 7 - REMARQUE : - 3

NILFISK MC 7 - REMARQUE : - 4

NILFISK MC 7 - REMARQUE : - 5

4.2.2 Mise en marche du nettoyeur lorsqu'il est connecté à des réservoirs ouverts en mode aspiration ^1) (Modèle à activation par le débit)

NILFISK MC 7 - REMARQUE : - 6

text_image 0 I M
  1. Avant de brancher le kit d'aspiration 61256 au nettoyeur, remplir le flexible d'eau.
  2. Mettre l'interrupteur principal sur la position « M ».
  3. Déverrouiller le pistolet de pulvérisation et l'actionner.
  4. Pour redémarrer le net-toyeur, actionner une nouvelle fois l'interrupteur principal.

NILFISK MC 7 - REMARQUE : - 7

REMARQUE :

Le nettoyeur se coupe automatiquement après une pause de plus de 5 minutes.

Pour connaître la hauteur d'aspiration maximale, consulter le chapitre 9.4.

NILFISK MC 7 - REMARQUE : - 1

NILFISK MC 7 - REMARQUE : - 2

NILFISK MC 7 - REMARQUE : - 3

NILFISK MC 7 - REMARQUE : - 4

4.3 Régulation de la pression avec la lance Tornado Plus et la lance PowerSpeedVario Plus

NILFISK MC 7 - REMARQUE : - 5

  1. Tourner la molette sur le lance :
  2. haute pression = dans le sens horaire (+)
  3. basse pression = dans le sens antihoraire (-)

4.4 Régulation de la pression avec la tête de buse FlexoPowerPlus et la lance PowerSpeedVario Plus.

NILFISK MC 7 - REMARQUE : - 6

text_image MAX CHEM
  1. Tourner le bouchon de la tête de buse FlexoPowerPlus :
  2. Haute pression = MAX.
  3. Basse pression = MIN. (CHEM)

4.5 Emploi de détergents Les détergents ne peuvent être MAX

NILFISK MC 7 - REMARQUE : - 7

text_image tergents ne netement être MAX CHEM

aspirés avec l'injecteur intégré en série que dans le mode à basse pression :

NILFISK MC 7 - REMARQUE : - 8

REMARQUE!

Les détergents ne doivent pas sécher, sinon la surface à nettoyer pourrait être endommagée.

NILFISK MC 7 - REMARQUE! - 1

text_image A 0 B
  1. Diluer le détergent conformément aux instructions du fabricant.
  2. Lance Tornado Plus et lance PowerSpeedVario Plus ^1) : Régler la pression de la lance de pulvérisation sur basse pression (−), ou la tête de buse FlexoPowerPlus ^1) : Pousser le bouchon de la tête de buse FlexoPowerPlus dans la sens « CHEM » jusqu'au blocage.
  3. La quantité de détergent peut être régulée en tournant la valve doseuse.
  4. Sélectionner le réservoir A en tournant la valve doseuse sur le « côté A ». Sélectionner le réservoir B en tournant la valve doseuse sur le « côté B ».
  5. Interrupteur principal Mettre l'interrupteur sur la position « | ».
  6. Actionner la lance de pulvé- risation.

4.6 Levage à l'aide d'une grue

NILFISK MC 7 - Levage à l'aide d'une grue - 1

text_image A B

NILFISK MC 7 - Levage à l'aide d'une grue - 2

text_image c
  1. La machine doit être en équilibre pour procéder à un levage à l'aide d'une grue. Desserrer la vis (A) et pousser légèrement la poignée (B) vers l'avant.

  2. Lorsque les deux marques sont alignées (C), la poignée se trouve dans la bonne position pour procéder au levage à l'aide d'une grue.

NILFISK MC 7 - Levage à l'aide d'une grue - 3

  1. Serrer les vis (D) dans la position de levage.

  2. Enrouler une sangle autour du centre de la poignée (E) pour que la grue puisse s'y accrocher.

NILFISK MC 7 - Levage à l'aide d'une grue - 4

AVERTISSEMENT !

Ne pas se tenir sous la machine lorsqu'elle est suspendue dans les airs.

5 Domaines d'utilisation et méthodes de travail

5.1 Indications générales

Vous obtiendrez un nettoyage à haute pression efficace en observant quelques directives et en vous basant sur vos expériences personnelles dans des domaines spéciaux. Accessoires et détergents peuvent, s'ils sont employés correctement, renforcer l'effet du nettoyage. Vous trouverez ici quelques indications fondamentales.

5.1.1 Détremper Des couches épaisses ou incrustées de saletés peuvent être dé-

collées ou ramollies en les faisant tremper. Cette méthode est par exemple idéale dans l'agriculture – par exemple, dans les porcheries. La méthode de trempage idéale peut être obtenue avec de la mousse ou un simple détergent alcalin. Laisser le produit agir sur les surfaces sales pendant environ 10 à 30 minutes avant de procéder au nettoyage sous pression. Le résultat permet un nettoyage à haute pression bien plus rapide.

5.1.2 Appliquer détergent et mousse

La mousse ou le détergent doit être appliqué sur des surfaces sèches afin de permettre au produit chimique d'entrer en contact direct avec la saleté. Les détergents doivent être appliqués de bas en haut, par exemple sur une carrosserie de voiture, afin d'éviter les zones « ultra nettes ». Ces zones sont dues à une concentration plus élevée de détergent qui s'écoule ensuite vers le bas. Laisser agir le détergent pendant quelques minutes afin de procéder au rinçage mais ne jamais le laisser sécher sur la surface à nettoyer.

5.1.3 Température Des températures relativement élevées renforcent l'effet du nettoy-

age. Graisses et huiles, notamment, peuvent se dissoudre plus vite et plus facilement. Les protéines se dissolvent le mieux à des températures autour de 60°C, les huiles et les graisses entre 70°C et 90°C.

5.1.4 Action mécanique La dissolution de couches de saleté épaisses nécessite en plus une

action mécanique. Des lances spéciales et des brosses de lavage (rotatives) produisent le meilleur effet pour détacher la couche de saleté.

5.1.5 Grand débit d'eau et haute pression

La haute pression n'est pas toujours la meilleure solution et une pression trop forte peut endommager les surfaces. L'effet du nettoyage dépend également du débit d'eau. Une pression de 100 bars est suffisante pour nettoyer des véhicules (avec de l'eau chaude). Un débit d'eau plus important permet de rincer et d'entraîner la saleté détachée.

5.2 Utilisations typiques

5.2.1 Agriculture

Emploi Accessoires Méthode
ÉtablesCages à porcs,porcheriesNettoyage demurs, sols etéquipementsDétergentsInjecteurs à moussechimiqueLance à mousseLance PowerspeedDétergent pour solUniverselAlkafoamDésinfectantDES 3000DES 40001. Trempage : appliquer la mousse sur toute la surface (de bas en haut) et laisser agir pendant environ 10 à 30 minutes.2. Enlevez la saleté avec la haute pression et éventuellement un accessoire adapté.Travaillez de bas en haut sur les surfaces verticales.3. Pour entraîner de grandes quantités de saleté, réglez sur le plus grand débit d'eau possible.4. Pour assurer l'hygiène, utilisez uniquement les désinfectants recommandés.N'appliquez le désinfectant qu'après élimination complète de la saleté.
Parc de véhiculesTracteur, charrueetc.Lance standardInjecteur de détergentLance PowerspeedLance coudée etlaveur de dessous decaisseBrosses1. Appliquez le détergent sur la surface pour dissoudre la saleté. Travaillez de bas en haut.2. Rincez avec le jet haute pression en commençant par le bas. Servez-vous d'accessoires pour nettoyer les endroits d'accès difficile.3. Nettoyez les pièces fragiles telles que moteurs et caoutchouc avec une pression plus faible pour ne pas les endommager.

5.2.2 Véhicules

Emploi Accessoires Méthode
Carrosserie de voitureLance standardInjection de détergentLances incurvées et brosses permettant d'aller sous le châssis1. Appliquez le détergent sur la surface pour dissoudre la saleté. Travaillez de bas en haut. Pour enlever des traces d'insectes, vaporiser préalablement de l'Allosil p. ex., puis rincez à faible pression et nettoyez tout le véhicule en ajoutant du détergent. Laissez agir le produit env. 5 minutes. Les surfaces métalliques peuvent être nettoyées avec RimTop.2. Rincez avec le jet haute pression en commençant par le bas. Servez-vous d'accessoires pour nettoyer les endroits d'accès difficile. Employez des brosses. Les lances courtes sont pour le nettoyage de moteurs et de passages de roues. Utilisez des lances coudées ou des laveurs de dessous de caisse.3. Nettoyez les pièces fragiles telles que moteurs et caoutchouc avec une pression plus faible pour ne pas les endommager.4. Appliquez de la cire liquide avec le nettoyeur haute pression pour diminuer le nouvel encrassement.
DétergentsAktive ShampooAktive FoamSapphireSuper PlusAktive WaxAllosilRimTop

5.2.3 Bâtiment et industrie

Emploi Accessoires Méthode
Surfaces généralesÉquipement métalliqueDétergentsInjecteurs à mousse lance standardLances incurvéesTête de nettoyage du réservoirIntensiveJ25 MultiCombi AktiveAlkafoamDésinfectant DES 30001. Appliquer une couche de mousse épaisse sur les surfaces à nettoyer. Appliquer le produit sur des surfaces sèches. Appliquer le produit de bas en haut sur les surfaces verticales. Laisser agir la mousse pendant 10 à 30 minutes pour obtenir un effet optimal.2. Rincez avec le jet haute pression. Servez-vous d'accessoires adaptés. Utilisez la haute pression pour détacher la saleté. Utilisez une pression plus faible et une grande quantité d'eau pour entraîner la saleté.3. N'appliquez du désinfectant qu'après élimination complète de la saleté.Les salissures importantes, p. ex. dans des abattoirs, peuvent être entraînées avec une grande quantité d'eau.Les têtes de nettoyage de réservoirs servent pour les fûts, auges, réservoirs de mélange etc. Elles sont dotées d'un entraînement hydraulique ou électrique et permettent un nettoyage automatique sans surveillance permanente.
Surfaces rouillées, endommagées avant le traitementDispositif d'hydrosablage1. Raccordez le dispositif d'hydrosablage au nettoyeur haute pression et plongez le flexible d'aspiration dans le réservoir de sable.2. Portez des lunettes et des vêtements de protection pendant le travail.3. Rouille et peinture peuvent être enlevées avec le mélange sable/eau.

Ce ne sont là que quelques exemples d'application. Chaque tâche de nettoyage est différente. Pour trouver la meilleure solution pour vos travaux de nettoyage, veuillez vous adresser à votre dépositaire Nilfi sk-ALTO.

6 Après le travail

6.1 Arrêt de l'appareil 1.

  1. Coupez le commuta-

NILFISK MC 7 - Arrêt de l'appareil 1. - 1

teur principal en le tournant sur la position "OFF".

  1. Fermez le robinet d'eau.
  2. Actionnez le pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit sans pression.
  3. Mettez le cran de sûreté sur le pistolet.

6.2 Séparation des conduites d'alimentation

6.3 Enroulement du flexible et rangement de la lance

NILFISK MC 7 - Enroulement du flexible et rangement de la lance - 1

  1. Séparez le flexible à eau de l'appareil.
  2. Débranchez la fiche de l'appareil de la prise de courant.

Risque de dérapage !

Afin de prévenir les accidents, il faut toujours enrouler soigneusement le flexible.

  1. Enrouler le flexible comme illustré.
  2. Placer la lance de pulvérisation dans le rangement pour lance de pulvérisation.

6.4 Enroulement du cordon

NILFISK MC 7 - Enroulement du cordon - 1

  1. Enrouler le cordon par-dessus la vis de fixation (A) et autour des crochets (B) (dans le sens horaire).

NILFISK MC 7 - Enroulement du cordon - 2

NILFISK MC 7 - Enroulement du cordon - 3

  1. Pour terminer, insérer le cordon et verrouiller l'extrémité dans le verrouillage pour cordon (C).

6.5 Conservation de la machine (entreposage à l'abri du gel)

NILFISK MC 7 - Conservation de la machine (entreposage à l'abri du gel) - 1

Rangez l'appareil dans un local sec et protégé contre le gel.

ATTENTION!

Si le nettoyeur haute pression est entreposé dans un local où les températures sont égales ou inférieures à 0°C, il faut auparavant aspirer de l'antigel avec la pompe :

  1. Déconnectez le flexible d'arrivée d'eau de l'appareil.
  2. Retirez la lance.
  3. Mettez l'appareil en marche, position "I" du commutateur. L'appareil s'arrête au bout de 3 minutes maximum.
  4. Raccordez le flexible d'aspiration à l'arrivée d'eau de l'appareil et plongez l'autre extrémité dans un réservoir contenant de l'antigel.
  5. Mettez l'appareil en marche, position " I " du commutateur.
  6. Tenez le pistolet au-dessus du réservoir d'antigel et actionnez-le pour amorcer l'aspiration.
  7. Actionnez le pistolet 2 à 3 fois pendant l'aspiration.
  8. Soulevez le flexible d'aspiration hors du réservoir d'antigel et actionnez le pistolet pour pomper le reste d'antigel.
  9. Arrêtez l'appareil.
  10. Pour éviter tout risque, entreposez temporairement l'appareil dans un local si possible chauffé avant de le remettre en service.

7 Maintenance

7.1 Plan de maintenance

Chaque semainePremière fois après 50 heures de serviceToutes les 500 heures de fonctionnementAu besoin
7.2.1Nettoyage du fi ltre à eau
7.2.2Contrôle du niveau d'huile
7.2.3Vidange d'huile
7.2.4Premier remplacement et nettoyage de l'aimant du bouchon de vidange.

7.2 Travaux de maintenance

7.2.1 Nettoyage du filtre à eau

NILFISK MC 7 - Nettoyage du filtre à eau - 1

Un filtre destiné à empêcher la pénétration de particules de saleté grossières dans la pompe est monté dans l'admission d'eau.

  1. Dévissez le raccord rapide si un tel a été monté.

  2. Retirez le filtre et rincez-le. Remplacez-le s'il est en- dommagé.

  3. Contrôle du niveau d'huile. Lorsque le nettoyeur est posé sur un sol plat, le niveau d'huile doit être supérieur au niveau MIN (A) lorsque l'huile est froide.

7.2.2 Contrôle du niveau d'huile

NILFISK MC 7 - Contrôle du niveau d'huile - 1

text_image A Mn

NILFISK MC 7 - Contrôle du niveau d'huile - 2

NILFISK MC 7 - Contrôle du niveau d'huile - 3

text_image B
  1. Si nécessaire, ajouter de l'huile. Remplir jusqu'au niveau MAX (B).

7.2.3 Vidange d'huile 1. Avant de changer l'huile,

NILFISK MC 7 - Vidange d'huile 1. Avant de changer l'huile, - 1

text_image de changer l'huile,

faire chauffer le nettoyeur.

  1. Retirer le capot.

NILFISK MC 7 - Vidange d'huile 1. Avant de changer l'huile, - 2

  1. Desserrer et retirer le bouchon de vidange (C). L'aimant du bouchon doit être nettoyé à l'aide d'un chiffon/d'une serviette afin d'éliminer les particules métalliques. Verser l'huile dans un récipient adapté (min. 1 litre) et l'éliminer conformément aux réglementations locales en vigueur.

NILFISK MC 7 - Vidange d'huile 1. Avant de changer l'huile, - 3

REMARQUE :

De l'huile pour pompe spéciale est requise si le nettoyeur est utilisé à proximité d'aliments. Veuillez consulter votre reven- deur Nilfisk-ALTO.

  1. Remettre le bouchon de vidange et rajouter de l'huile conformément au chapitre 9.4 Caractéristiques techniques.

  2. Le niveau d'huile doit être supérieur au niveau MAX du réservoir d'huile lorsque le nettoyeur est posé sur un sol plat. Remplir jusqu'au niveau MAX (B).

  3. Remettre le capot.

8 Suppression de dérangements

Dérangement Cause Suppression
Chute de pression • Air dans le système • Purger l'air du système• Buse HP obstruée/usée • Nettoyer/remplacer la buse HP• Réservoir de détergent vide • Vider le réservoir à détergent ou placer le détergent sur la position « 0 ».en actionnant plusieurs fois le pistolet à de brefs intervalles, mettre éventuellement la machine en marche un court instant, sans que le tuyau haute pression soit raccordé
Fluctuations de pression • La pompe aspire de l'air (possible seulement en mode d'aspiration)• Manque d'eau • Ouvrir le robinet d'eau• lexible d'arrivée d'eau trop long ou de section trop petite• Manque d'eau dû au colmatage du filtre à eau• Manque d'eau dû à l'inobservation de la hauteur d'aspiration max. permise• Contrôler l'étanchéité à l'air du groupe d'aspiration d'eau• Utiliser un robinet d'eau qui peut fournir le débit d'eau ( Q_max ) requis par la machine.• Nettoyer le filtre à eau dans la prise d'eau (ne jamais travailler sans filtre !)• Voir notice d'utilisation
Le moteur ne démarre pas lors de la mise en marche• Fiche pas branchée correctement, coupure du courant• Niveau d'huile trop faible• Le fusible de secteur a déclenché• La protection contre la surcharge a réagi à cause d'un échauffement ou d'une surcharge du moteur• Contrôler la prise, le cordon et l'interrupteur et, le cas échéant, les faire remplacer par un électricien expérimenté.• Contrôler le niveau d'huile/Ajouter de l'huile• Réenclencher le fusible de secteur• Faire vérifi er que la tension d'alimentation correspond à celle de l'appareil. Arrêter l'appareil et le laisser refroidir au moins 3 minutes
Le moteur ronfl e sans démarrer lors de la mise en marcheTension du réseau trop faible, ou défaillance de phasePompe bloquée ou gelée • S'adresser au service après-vente Nilfi sk-ALTOCâble de rallonge trop long ou de section trop petiteFaire contrôler le raccordement électriqueasser au service après-vente Nilfi sk-ALTOUtiliser un câble ayant la bonne longueur et la bonne section
Le moteur s'arrête • La protectioncontre lasurcharge a réagi à cause d'un échauffement ou d'une surcharge du moteurBuse haute pression encrasséeFaire vérifi er que la tension d'alimentation correspond à celle de l'appareil. Arrêter l'appareil et le laisser refroidir au moins 3 minutesRemplacer la buse haute pression
Pas de détergent •Réservoir à détergent videLe bouchon de la tête de buse FlexoPowerPlus ne se trouve pas sur la position basse pressionLa lance double n'est pas réglée sur basse pressionL'injecteur est sale ou le tu-yau d'aspiration est bouchéVider le réservoir à déter-gentRégler le bouchon sur bas-se pressionRégler la lance double sur basse pressionProcéder à un nettoyage

9 Divers

9.1 Affectation de la machine au recyclage

NILFISK MC 7 - Affectation de la machine au recyclage - 1

Rendez immédiatement inutilisable l'appareil qui ne sert plus.

- Débranchez la fiche secteur et sectionnez le cordon.

Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ! D'après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l'objet d'une collecte sélective et d'un recyclage écologique.

Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l'administration de votre commune ou au revendeur le plus proche.

9.2 Garantie La garantie et les prestations couvertes sont régies par nos Conditions générales de vente.

Sous réserve de modifications impliquées par des innovations techniques.

9.3 Déclaration de conformité CE

Déclaration de conformité CE
Produit: Laveuse à haute pression
Type: Poseidon 5-6-7
La conception de l’unité est conforme aux réglementations pertinentes suivantes :Directive “Machines” 2006/42/ECDirective “Basse tension” 2006/95/ECDirective “Compatibilité électromagnétique” 2004/108/ECDirective RoHS 2011/65/EC
Normes harmonisées appliquées : EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-2-79, EN 55014-1(2002), EN 55014-2(2001), EN 61000-3-2 (2006)
Normes nationales appliquées et spéci cations techniques :IEC 60335-2-79
Nom et adresse de la personne autorisée à compiler le ni chier technique :Anton SørensenGeneral Manager, Technical Operations EAPCNilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 Brøndby
Identité et signature de la personne habilitée à faire la déclaration au nom du fabricant :Anton SørensenGeneral Manager, Technical Operations EAPCNilfi sk-Advance A/SSognevej 25DK-2605 Brøndby
Endroit et date de la déclaration : Hadsund, 25-10-2012

NILFISK MC 7 - Déclaration de conformité CE - 1

9.4 Caractéristiques techniques

POSEIDON5-41 PA5-41 PAXT5-53 PA5-53 PAXT5-56 FA 5-56PA
Selon le pays EU EU EU EU EU
Tension autorisée, V/phase/fréquenceV/ph/Hz 400V/3ph/50Hz 400V/3ph/50Hz 400V/3ph/50Hz 400V/3ph/50Hz
FusibleA161616
Puissance nominale kW 4,8 4,8 6,1 6,1 6,1 6,1
Pression de service p_CEI bar (MPa)180 (18) 180 (18) 200 (20) 200 (20) 200 (20)
Débit d'eau Q_CEI l/h760760940940960960
Pression d'eau maximale p_max bar (MPa)250 (25) 250 (25) 250 (25) 250 (25) 250 (25)
Débit d'eau Q_max l/h8408401000105010501050
Température max. de l'entrée d'eau en mode admission/pression°C (°F)60 (140) 60 (140) 60 (140) 60 (140) 60 (140)
Pression maximale de l'entrée d'eaubar (MPa)10 (1)10 (1)10 (1)10 (1)10 (1)10 (1)
Hauteur d'aspiration à sec max.m111111
Dimensions l x p x hmm735x570x1020890x570x1020735x570x1020890x570x1020735x570x1020735x570x1020
Poids du nettoyeurkg667271767373
Niveau de pression acoustique L_PA à une distance de 1 mdB(A)757576767676
Niveau de puissance acoustique garanti L_WA dB(A)888889898989
Vibration ISO 5349 m/s^2 <1,5 +/- 1<1,5 +/- 1<1,5 +/- 1<1,5 +/- 1<1,5 +/- 1<1,5 +/- 1
Forces de recul, lance 1 / lance 2N34,4 / 3634,9 / 36,544,7 / 46,745,4 / 47,446 / 46,746 / 46,7
Quantité d'huileI0,730,730,730,730,730,73
Type d'huileBP EnergolGR-XP220BP EnergolGR-XP220BP EnergolGR-XP220BP EnergolGR-XP220BP EnergolGR-XP220BP EnergolGR-XP220

Ces spécifications et détails sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.

POSEIDON 5-56 PAXT 5-62FA 5-62 PA 5-62 PAXT 5-47 PA 5-47 PA
Selon le pays EU EU EU EU JP JP
Tension autorisée, V/phase/fréquenceV/ph/Hz 400V/3ph/50Hz 400V/3ph/50Hz 400V/3ph/50Hz 200V/3ph/50Hz 200V/3ph/60Hz
FusibleA161616
Puissance nominale kW 6,1 7,4 7,4 7,4 4,9 4,9
Pression de service p_CEI bar (MPa)200 (20)220 (22)220 (22)220 (22)170 (17)170 (17)
Débit d'eau Q_CEI l/h960104010401040890890
Pression d'eau maximale p_max bar (MPa)250 (25)250 (25)250 (25)250 (25)250 (25)250 (25)
Débit d'eau Q_max l/h1050113011301130980980
Température max. de l'entrée d'eau en mode admission/pression°C (°F)60 (140)60 (140)60 (140)60 (140)60 (140)60 (140)
Pression maximale de l'entrée d'eaubar (MPa)10 (1)10 (1)10 (1)10 (1)10 (1)10 (1)
Hauteur d'aspiration à sec max.m111111
Dimensions l x p x hmm890x570x1020735x570x1020735x570x1020890x570x1020735x570x1020735x570x1020
Poids du nettoyeurkg787978857171
Niveau de pression acoustique L_PA à une distance de 1 mdB(A)767575757575
Niveau de puissance acoustique garanti L_WA dB(A)898888888888
Vibration ISO 5349 m/s^2 <1,5 +/- 1<1,5 +/- 1<1,5 +/- 1<1,5 +/- 1<1,5 +/- 1<1,5 +/- 1
Forces de recul, lance 1 / lance 2N46,5 / 47,252,8 / 53,652,8 / 53,654 / 54,839,6 / 40,239,6 / 40,2
Quantité d'huilel0,730,730,730,730,730,73
Type d'huileBP EnergolGR-XP220BP EnergolGR-XP220BP EnergolGR-XP220BP EnergolGR-XP220BP EnergolGR-XP220BP EnergolGR-XP220

Ces spécifications et détails sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.

NILFISK MC 7 - Caractéristiques techniques - 1

m

POSEIDON 5-56 PA 5-56 PAXT 5-32 PA 5-32 PAXT 5-41 PA
Selon le pays NO,BE NO,BE UK UK exp
Tension autorisée, V/phase/fréquenceV/ph/Hz 230/400V/3ph/50Hz 230/400V/3ph/50Hz 230V/1ph/50Hz 230V/1ph/50Hz 220/440V/3ph/60Hz
FusibleA25251
Puissance nominalekW6,1 6,1 2,6 2,6 4,8
Pression de service p_CEI bar (MPa)200 (20)200 (20)100 (10)100 (10)180 (18)
Débit d'eau Q_CEI l/h960960640640760
Pression d'eau maximale p_max bar (MPa)250 (25)250 (25)150 (15)150 (15)250 (25)
Débit d'eau Q_max l/h10501050770770840
Température max. de l'entrée d'eau en mode admission/pression°C (°F)60 (140)60 (140)60 (140)60 (140)60 (140)
Pression maximale de l'entrée d'eaubar (MPa)10 (1)10 (1)10 (1)10 (1)10 (1)
Hauteur d'aspiration à sec max.m11111
Dimensions l x p x hmm735x570x1020890x570x1020735x570x1020890x570x1020735x570x1020
Poids du nettoyeurkg7580687369
Niveau de pression acoustique L_PA à une distance de 1 mdB(A)7676686875
Niveau de puissance acoustique garanti L_WA dB(A)8989828288
Vibration ISO 5349 m/s^2 <1,5 +/- 1<1,5 +/- 1<1,5 +/- 1<1,5 +/- 1<1,5 +/- 1
Forces de recul, lance 1 / lance 2N46 / 46,746,5 / 47,221,5 / 21,821,8 / 22,233,9 / 35,4
Quantité d'huilel0,730,730,730,730,73
Type d'huileBP EnergolGR-XP220BP EnergolGR-XP220CastrolALPHASyn 150CastrolALPHASyn 150BP EnergolGR-XP220

Ces spécifications et détails sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.

0

POSEIDON 5-56 PA5-62 PA5-52 FA5-41 PASondi Line5-56 PAXTSondi Line
Selon le pays exp exp US EU EU
Tension autorisée, V/phase/fréquenceV/ph/Hz 220/440V/3ph/60Hz 220/440V/3ph/60Hz 220-240V/1ph/60Hz 400V/3ph/50Hz 400V/3ph/50Hz
FusibleA20303
Puissance nominale kW 6,1 76 4,8 6,1
Pression de service p_CEI bar (MPa)200 (20)220 (22)2300 PSI180 (18)200 (20)
Débit d'eau Q_CEI l/h96010404,5 gal/min760960
Pression d'eau maximale p_max bar (MPa)250 (25)250 (25)3450 PSI250 (25)250 (25)
Débit d'eau Q_max l/h105011304,9 gal/min8401050
Température max. de l'entrée d'eau en mode admission/pression°C (°F)60 (140)60 (140)60 (140)60 (140)60 (140)
Pression maximale de l'entrée d'eaubar (MPa)10 (1)10 (1)145 PSI10 (1)10 (1)
Hauteur d'aspiration à sec max.m11111
Dimensions l x p x hmm735x570x1020735x570x1020735x570x1020735x570x1020890x570x1020
Poids du nettoyeurkg7480846881
Niveau de pression acoustique L_PA à une distance de 1 mdB(A)7675757576
Niveau de puissance acoustique garanti L_WA dB(A)8988888889
Vibration ISO 5349 m/s^2 <1,5 +/- 1<1,5 +/- 1<1,5 +/- 1<1,5 +/- 1<1,5 +/- 1
Forces de recul, lance 1 / lance 2N45,6 / 46,352,8 / 53,646 / 46,734,5 / 36,146,5 / 47,3
Quantité d'huilel0,730,730,730,730,73
Type d'huileBP EnergolGR-XP220BP EnergolGR-XP220BP EnergolGR-XP220BP EnergolGR-XP220BP EnergolGR-XP220

Ces spécifications et détails sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.

NILFISK MC 7 - Caractéristiques techniques - 2

POSEIDON 6-52 FA 6-73 FA6-64 FA 6-65 FA 6-65 FA 6-79 FA
Selon le pays US US EU EU exp EU
Tension autorisée, V/phase/fréquenceV/ph/Hz220-240V1ph/60Hz220-230/440-460V3ph/60Hz400V3ph/50Hz400V3ph/50Hz220/440V3ph/60Hz400V3ph/50Hz
FusibleA303016
Puissance nominale kW 6 8,8 8,57,4 8,2 8,8
Pression de service p_CEI bar (MPa)2200 PSI 3000 PSI 250 (25) 180 (18) 180 (18) 170 (17)
Débit d'eau Q_CEI l/h4,6 gal/min5,5 gal/min1000120012001500
Pression d'eau maximale p_max bar (MPa)3260 PSI 3620 PSI 250 (25) 250 (25) 250 (25) 250 (25)
Débit d'eau Q_max l/h5,0 gal/min6,0 gal/min1100130013001600
Température max. de l'entrée d'eau en mode admission/pression°C (°F)80 (176) 80 (176) 80 (176) 80 (176) 80 (176)
Pression maximale de l'entrée d'eaubar (MPa)145 PSI145 PSI10 (1)10 (1)10 (1)10 (1)
Hauteur d'aspiration à sec max.m111111
Dimensions l x p x hmm775x570x1020775x570x1020775x570x1020775x570x1020775x570x1020775x570x1020
Poids du nettoyeurkg909589868789
Niveau de pression acoustique L_PA à une distance de 1 mdB(A)757980777777
Niveau de puissance acoustique garanti L_WA dB(A)889293909090
Vibration ISO 5349 m/s^2 <1,5 ±1<1,5 ±1<1,5 ±1<1,5 ±1<1,5 ±1<1,5 ±1
Forces de recul, lance 1 / lance 2N46,6 / 47,362,9 / 63,854,1 / 54,956,4 / 57,358 / 58,968,2 / 69,2
Quantité d'huileI0,950,950,950,950,950,95
Type d'huileCastrolALPHASyn 150CastrolALPHASyn 150CastrolALPHASyn 150CastrolALPHASyn 150CastrolALPHASyn 150CastrolALPHASyn 150

Ces spécifications et détails sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.

5

POSEIDON 6-64 FAXT 6-65FAXT 6-65 FAXT 6-79FAXT 6-61 FFA
Selon le pays EU EU NO,BE EU EU
Tension autorisée, V/phase/fréquenceV/ph/Hz 400V/3ph/50Hz 400V/3ph/50Hz230/400V3ph/50Hz400V/3ph/50Hz 400V/3ph/50Hz
FusibleA16162
Puissance nominale kW 8,8 7,7 7,7 9 5,7
Pression de service p_CEI bar (MPa)250 (25)180 (18)180 (18)170 (17)100 (10)
Débit d'eau Q_CEI l/h10001200120015001500
Pression d'eau maximale p_max bar (MPa)250 (25)250 (25)250 (25)250 (25)150 (15)
Débit d'eau Q_max l/h11001300130016001600
Température max. de l'entrée d'eau en mode admission/pression°C (°F)80 (176)80 (176)80 (176)80 (176)80 (176)
Pression maximale de l'entrée d'eaubar (MPa)10 (1)10 (1)10 (1)10 (1)10 (1)
Hauteur d'aspiration à sec max. m11111
Dimensions l x p x hmm930x570x1020930x570x1020930x570x1020930x570x1020775x570x1020
Poids du nettoyeurkg9693939680
Niveau de pression acoustique L_PA à une distance de 1 mdB(A)8077777768
Niveau de puissance acoustique garanti L_WA dB(A)9390909082
Vibration ISO 5349m/s ^2 <1,5 ±1<1,5 ±1<1,5 ±1<1,5 ±1<1,5 ±1
Forces de recul, lance 1 / lance 2N54,6 / 55,457,4 / 58,357,4 / 58,368,9 / 7054,8 / 55,6
Quantité d'huilel0,950,950,950,950,95
Type d'huileCastrolALPHASyn 150CastrolALPHASyn 150CastrolALPHASyn 150CastrolALPHASyn 150CastrolALPHASyn 150

Ces spécifications et détails sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.

NILFISK MC 7 - Caractéristiques techniques - 3

6

POSEIDON 7-67 FA 7-67 FA7-67 FAXT 7-67 FBFA7-67 FFA
Selon le pays EU,DK EU EU EU EU
Tension autorisée, V/phase/fréquenceV/ph/Hz 400V/3ph/50Hz 400V/3ph00V/3ph/50Hz 400V/3ph/50Hz00V/3ph/50Hz 400V/3ph/50Hz00V/3ph/50Hz 400V/3ph/50Hz00V/3ph/50Hz 400V/3ph/50Hz
FusibleA16161
Puissance nominalekW88888
Pression de service p_CEI bar (MPa)195 (19,5)195 (19,5)195 (19,5)195 (19,5)195 (19,5)
Débit d'eau Q_CEI l/h11801180118011801180
Pression d'eau maximale p_max bar (MPa)250 (25)250 (25)250 (25)250 (25)250 (25)
Débit d'eau Q_max l/h1280 1280 128012801280
Température max. de l'entrée d'eau en mode admission/pression°C (°F)85 (185)85 (185)85 (185)85 (185)85 (185)
Pression maximale de l'entrée d'eaubar (MPa)10 (1)10 (1)10 (1)10 (1)10 (1)
Hauteur d'aspiration à sec max.m11111
Dimensions l x p x hmm775x570x1020775x570x1020930x570x1020775x649x1020775x570x1020
Poids du nettoyeurkg8989959489
Niveau de pression acoustique L_PA à une distance de 1 mdB(A) 7575 757575
Niveau de puissance acoustique garanti L_WA dB(A) 8888 888888
Vibration ISO 5349 m/s^2 <1,5 +/- 1<1,5 +/- 1<1,5 +/- 1<1,5 +/- 1<1,5 +/- 1
Forces de recul, lance 1 / lance 2N57,8 / 58,757,8 / 58,758,6 / 59,557,8 / 58,757,8 / 58,7
Quantité d'huileI1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1,1CastrolALPHASyn 150CastrolALPHASyn 150CastrolALPHASyn 150CastrolALPHASyn 150

Ces spécifications et détails sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.

m

POSEIDON 7-67 FA 7-67 FA7-67 FA7-67 FA7-52 FA7-67 FA
Selon le pays JP JP NO, BE exp US US
Tension autorisée, V/phase/fréquenceV/ph/Hz200V3ph/50Hz200V3ph/60Hz230/400V3ph/50Hz220/440V3ph/60Hz220-240V1ph/60Hz220-230/440-460V3ph/60Hz
FusibleA282825
Puissance nominale kW 8 8 8 8 6,5 8
Pression de service p_CEI bar (MPa)195 (19,5)195 (19,5)195 (19,5)195 (19,5)2200 PSI2800 PSI
Débit d'eau Q_CEI l/h11801180118011804,6 gal/min5,2 gal/min
Pression d'eau maximale p_max bar (MPa)250 (25)250 (25)250 (25)250 (25)3260 PSI3260 PSI
Débit d'eau Q_max l/h12801280128012805,1 gal/min5,7 gal/min
Température max. de l'entrée d'eau en mode admission/pression°C (°F)85 (185)85 (185)85 (185)85 (185)85 (185)85 (185)
Pression maximale de l'entrée d'eaubar (MPa)10 (1)10 (1)10 (1)10 (1)145 PSI145 PSI
Hauteur d'aspiration à sec max.m1 1 1111
Dimensions l x p x hmm775x570x1020775x570x1020775x570x1020775x570x1020775x570x1020775x570x1020
Poids du nettoyeurkg919190939498
Niveau de pression acoustique L_PA à une distance de 1 mdB(A)757576757575
Niveau de puissance acoustique garanti L_WA dB(A)888889888888
Vibration ISO 5349 m/s^2 <1,5 +/- 1<1,5 +/- 1<1,5 +/- 1<1,5 +/- 1<1,5 +/- 1<1,5; +/-1
Forces de recul, lance 1 / lance 2N57,8 / 58,758,4 / 59,357,8 / 58,760 / 60,948,4 / 49,260 / 60,9
Quantité d'huileI1,1 1,1 1,11,1 1,1 1,1
Type d'huileCastrolALPHASyn 150CastrolALPHASyn 150CastrolALPHASyn 150CastrolALPHASyn 150CastrolALPHASyn 150CastrolALPHASyn 150

Ces spécifications et détails sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.

HEAD QUARTER

DENMARK

Nilfi sk-Advance A/S

Sognevej 25

DK-2605 Brøndby

Tel.: (+45) 4323 8100

www.nilfi sk-advance.com

SALES COMPANIES

ARGENTINA

Nilfi sk-Advance srl.

Bâtiment C3/C4 Gebouw

Bruxelles 1070 Brussel

www.nilfi sk.be

CHILE

Nilfi sk-Advance S.A.

San Alfonso 1462, Santiago

www.nilfi sk.com

CHINA

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NILFISK

Modèle : MC 7

Catégorie : Nettoyeur haute pressio