NILOX K3 MID - Vélo électrique

K3 MID - Vélo électrique NILOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K3 MID NILOX au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice NILOX K3 MID - page 5
Caractéristiques techniques Vélo électrique NILOX K3 MID, moteur de 250W, batterie lithium-ion 36V 10Ah, autonomie jusqu'à 70 km, vitesse maximale 25 km/h.
Type de cadre Cadre en aluminium, léger et résistant.
Poids Environ 22 kg.
Utilisation Idéal pour les trajets urbains, les balades et les randonnées légères.
Maintenance Vérifier régulièrement la pression des pneus, l'état de la batterie, et effectuer un entretien périodique du moteur.
Sécurité Équipé de freins à disque, éclairage avant et arrière, et réflecteurs pour une meilleure visibilité.
Informations générales Garantie de 2 ans sur le cadre et la batterie, accessoires inclus : chargeur, manuel d'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - K3 MID NILOX

Comment charger la batterie du NILOX K3 MID ?
Pour charger la batterie, branchez le chargeur sur une prise électrique et connectez-le à la batterie du vélo. Assurez-vous que le témoin lumineux sur le chargeur s'allume pour indiquer que la charge est en cours.
Quelle est l'autonomie maximale du NILOX K3 MID ?
L'autonomie maximale du NILOX K3 MID est d'environ 50 à 70 km, en fonction des conditions de conduite et du niveau d'assistance choisi.
Comment régler le niveau d'assistance du moteur ?
Vous pouvez régler le niveau d'assistance en utilisant le panneau de contrôle situé sur le guidon. Appuyez sur le bouton d'assistance pour choisir parmi les différents niveaux.
Que faire si le vélo ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et connectée. Si le vélo ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser le système en débranchant et rebranchant la batterie.
Comment entretenir la batterie du NILOX K3 MID ?
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, évitez de la laisser se décharger complètement. Chargez-la régulièrement et stockez-la dans un endroit frais et sec si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.
Le NILOX K3 MID est-il résistant à l'eau ?
Le NILOX K3 MID est conçu pour résister à des conditions météorologiques légères, mais il n'est pas totalement étanche. Évitez de l'exposer à des pluies torrentielles ou à des flaques d'eau profondes.
Comment ajuster la hauteur de la selle ?
Pour ajuster la hauteur de la selle, déserrez le levier de serrage situé sous la selle, ajustez la hauteur désirée et resserrez le levier.
Que faire si le moteur fait un bruit étrange ?
Si le moteur émet un bruit étrange, vérifiez les connexions électriques et inspectez le moteur pour déceler tout signe d'endommagement. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment régler les freins du NILOX K3 MID ?
Pour régler les freins, localisez les vis de réglage sur les étriers de frein et ajustez-les jusqu'à ce que les patins de frein touchent la jante de manière uniforme.
Puis-je utiliser le NILOX K3 MID sans assistance électrique ?
Oui, vous pouvez utiliser le NILOX K3 MID comme un vélo normal sans assistance électrique. Il suffit de désactiver le système d'assistance.

Questions des utilisateurs sur K3 MID NILOX

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Vélo électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K3 MID - NILOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K3 MID de la marque NILOX.

MODE D'EMPLOI K3 MID NILOX

e-bikeManuel du vélo à assistance électrique,avec batterie au Lithium. Cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté notre vélo à assistance électrique. Votre nouveau moyen de transport est tout à fait able et sûr,le fruit d’une innovante recherche technique et de contrôles de qualité attentifs qui vous garantiront une grande satisfaction pour de nombreuses années. Les images, les descriptions et les données sont à considérer comme indicatives. En cas de besoin, de doute ou de question, nous invitons l’utilisateur à s’adresser à son revendeur.

Français3 Français Sommaire du manuel

Données du constructeur Données techniques Présentation du manuel Dispositifs de sécurité Utilisation prévue et non prévue du vélo Instructions pour l’utilisation Sécurité Utilisation du vélo Utilisation du vélomoteur Système de freinage et systèmes de sécurité Indicateur de l’état de charge Exctinction du système électrique Réglage de la selle et la tige de selle Réglage du cintre et de la xation du guidon Chaîne Roues Pédales Batterie Recharge de la batterie Recharge complète Extraire et repositionner la batterie Observations Recyclage de la batterie vide Entretien ordinaire Entretiens périodiques Entretiens extraordinaires Pièces de rechange Conditions de garantie Livret d’entretien p. 4 p. 4 p. 5 p. 6 p. 7 p. 8 p. 8 p. 9 p. 10 p. 20 p. 20 p. 21 p. 21 p. 21 p. 21 p. 21 p. 21 p. 22 p. 22 p. 24 p. 24 p. 25 p. 25 p. 25 p. 27 p. 27 p. 28 p. 28 p. 30DONNEES DU CONSTRUCTEUR DENVER S.R.L. Via Primo Maggio 32 12025 - Dronero - (CN) Tel. +39 0171 911383 DOCUMENTS JOINTS : LIVRET D’INSTRUCTIONS ET DE GARANTIE AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, LIRE ATTENTIVEMENT LE PRESENT MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIVRET D’INSTRUCTIONS ET DE GARANTIE DANS LE CAS OU LE VELO EST CEDE A UNE TIERCE PERSONNE, TOUTE LA DOCUMENTATION DOIT ÊTRE REMISE AVEC LE VELO ASSISTANCE AUTORISEE Le fabricant autorise uniquement le revendeur autorisé à effectuer l’entretien sur le produit. DONNEES TECHNIQUES Poids vélo: 26 kg +/- 1kg Poids vélo + poids cycliste: 120 kg BRUIT Le dispositif ne dépasse pas la valeur de 70dB. DONNÉES RELATIVES AU VÉLO DANS LA CONFIGURATION STANDARD. LES DONNÉES TECHNIQUES REPORTÉES SONT À TITRE INDICATIF. LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE LES MODIFIER OPPORTUNÉMENT SANS PRÉAVIS.

Le présent manuel contient les instructions d’utilisation et l’entretien du vélo à assistance électrique. Le manuel est composé de différentes sections, chacune traitant d’une série de thèmes, divisés en chapitres et paragraphes. Le sommaire général énumère tous les thèmes traités dans le manuel. La numérotation des pages est progressive et, sur chaque page, le numéro de celle- ci est reporté. Ce manuel est destiné au propriétaire ou à l’utilisateur du vélo et concerne la vie technique du vélo après sa fabrication et sa vente. Dans le cas où le vélo viendrait à être cédé à une tierce personne à n’importe quel titre (vente, prêt ou tout autre motif), le vélo doit être livré avec la documentation complète. Les informations contenues dans ce manuel ne veulent pas et ne peuvent pas remplacer les connaissances et l’expérience que le client utilisateur possède. La responsabilité d’utilisation, pour laquelle le vélo a été acheté, est celle de l’utilisateur de manière exclusive. Ce manuel contient des informations de propriété réservée et ne peut être même partiellement donné à une tierce personne pour n’importe quelle utilisation et dans n’importe quelle forme, sans l’accord écrit préalable du fabricant. Le fabricant déclare que les informations contenues dans ce manuel sont adaptées aux caractéristiques techniques et de sécurité du vélo auquel le manuel se réfère. Une copie conforme de ce manuel est déposée dans le dossier technique du vélo, conservé au siège du fabricant. Le fabricant ne reconnait aucune documentation qui ne soit pas produite, éditée ou distribuée par lui-même ou par un mandataire autorisé. ATTENTION Ce manuel est un supplément de votre “livret d’instructions et de garantie”. Ce supplément fournit des informations importantes concernant: ENTRETIEN, DONNEES TECHNIQUES et SPECIFICATIONS DU MODELE. LIRE ATTENTIVEMENT6 ATTENTION POUR MAINTENIR L’INTÉGRITÉ DE TOUS LES COMPOSANTS DU VÉLO, IL EST INDISPENSABLE DE RESPECTER LES DONNÉES TECHNIQUES REPORTÉES DANS LE MANUEL D’INSTRUCTIONS. La plaque d’identication porte également le marquage CE.

Le vélo est équipé de dispositifs capables de garantir la sécurité de l’opérateur même en cas de panne. ATTENTION L’EFFICACITE DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ EST GARANTIE EN SOUS- ORDRE PAR L’UTILISATION DU VÉLO DE MANIERE APPROPRIEE COMME DECRITE DANS LE PRÉSENT MANUEL. EN PARTICULIER, LES OPÉRATIONS D’ENTRETIEN DÉCRITES DANS LA SECTION ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES SCRUPULEUSEMENT ET LES FONCTIONS ET LES RÉGLAGES DE FABRICATIONS NE DOIVENT PAS ÊTRE MODIFIÉS OU CHANGÉS. - Le moteur électrique pourrait s’éteindre en cas de dépassement des hautes températures en conséquence d’un effort prolongé, par exemple lors d’une longue montée avec une forte inclinaison. Français VELO A ASSISTANCE ELECTRIQUE : l’actionnement du moteur s’effectue en pédalant, et il reste en marche tant que la vitesse de 25km/h n’est pas atteinte ; en arrêtant de pédaler, la force motrice cesse également. CE N’EST PAS UN VELO ELECTRIQUE ; CE N’EST PAS UN CYCLOMOTEUR ATTENTION NE MODIFIER EN AUCUN CAS LE SYSTEME DE PROPULSION! au risque de s’exposer à de graves dommages du vélo, à de graves blessures pour la personne, et à la violation de la loi. LA GARANTIE NE COUVRIRAIT PAS CES DOMMAGES.7 UTILISATION PRÉVUE ET UTILISATION NON PRÉVUE DU VÉLO UTILISATION PREVUE Le vélo à assistance électrique est conçu et fabriqué exclusivement pour les déplacements de petite et moyenne distance sur des routes urbaines ou extra urbaines, seulement et exclusivement où le prévoit le code de la route.

UTILISATION NON PREVUE

Une utilisation différente de celles décrites au paragraphe UTILISATION PRÉVUE n’est pas prévu. IL EST DECONSEILLE DE FAIRE DU HORS PISTE : les sollicitations excessives pourraient endommager le vélo et ses composants. Est de plus absolument interdit: - L’utilisation du vélo ou d’une partie du vélo pour des activités différentes de celles prévues. - L’utilisation du vélo avec alimentations électriques, etc. de valeurs différentes de celles indiquées dans les caractéristiques techniques. - L’utilisation du vélo par des personnes qui n’en ont pas la capacité. - L’utilisation du vélo par des personnes avec des pathologies non compatibles (par exemple pathologies du dos, de la colonne vertébrale). La réutilisation de toutes pièces après la mise hors service du vélo décharge le fabricant de toute responsabilité dérivant de l’utilisation de la pièce. - L’utilisation du vélo sans les équipements de protection. LE FABRICANT NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE D’ACCIDENTS OU DE DOMMAGES DÉRIVANT D’UTILISATIONS NON PRÉVUES DU VÉLO. TOUTE UTILISATION NON PRÉVUE DU VÉLO COMPORTE DE PLUS L’ANNULATION DES TERMES DE LA GARANTIE. RISQUES RESIDUELS - Certains composants du vélo peuvent atteindre des températures élevées (voir moteur et rotors). - Le contact entre les parties chaudes du vélo ne peut donc se faire uniquement pendant les opérations d’entretien. - Les parties à haute température, vu leur masse, ont un temps de refroidissement assez long. Il est donc nécessaire de s’assurer de leur complet refroidissement (2 heures) avant de les toucher sans protection appropriée, même après un certain temps après l’extinction. - Avant d’effectuer toute intervention d’entretien, débrancher la batterie. - Certaines parties peuvent présenter des prols coupants et proéminents. Il est donc nécessaire de porter des vêtements appropriés pour éviter les coupures, les griffures ou les abrasions.

1. Instructions pour l’utilisation

ATTENTION S’ASSURER D’AVOIR DÉBRANCHÉ LE CÂBLE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE POUR LA RECHARGE AVANT DE PARTIR. 1.1. À la première utilisation lire attentivement ce qui suit. 1.2. Contrôler attentivement tout le vélo et chacune de ses parties. Vérier que les vis soient bien xées, que les câbles de commande et des freins soient sûrs et qu’il n’y ait pas de jeux anormaux entre les parties en mouvement et celles de support. 1.3. S’assurer que le bloc batterie soit bien soudé au cadre et qu’il n’y ait pas de possibilité de mouvement pendant l’utilisation du cycle. 1.4. Vérier le bon fonctionnement des poignées de frein et se familiariser avec le freinage. La poignée gauche actionne le frein de la roue avant, la poignée droite actionne le frein de la roue arrière. 1.5. S’assurer que le guidon tourne des deux côtés de manière uide et sans friction. 1.6. Contrôler la pression des pneus. Vérier que la pression ne dépasse pas le maximum consenti (voir les informations reportées sur les ancs des pneus) et qu’il n’y ait pas de signes d’endommagement ou de vieillissement sur la surface de roulement. 1.7. Vérier le bon fonctionnement du système des lumières. 1.8. S’assurer que le cintre et la xation du guidon soient bien xés et de la bonne hauteur par rapport aux caractéristiques physiques de l’utilisateur. 1.9. Contrôler que la selle se trouve à une hauteur adaptée aux les caractéristiques physiques et les capacités de l’utilisateur. Vérier que le blocage du fourreau de la selle évite le glissement de ce dernier. En cas de doutes, nous invitons l’utilisateur à s’adresser à son revendeur qui contrôlera le bon fonctionnement de chaque partie. L’utilisation de jets d’eau à haute pression pour le lavage est déconseillée: laver le vélo à l’aide d’une éponge et éviter de mouiller les composants électriques.

2.1. Lire attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser le vélo. 2.2. En cas d’utilisation par un mineur, il est recommandé que des majeurs responsables expliquent au mineur le bon fonctionnement de chaque partie et s’assurent que toutes les instructions reportées dans le présent manuel aient été comprises. 2.3. Il est conseillé que les mineurs âgés de moins de 14 ans n’utilisent pas le vélo à assistance électrique. Dans tous les cas, pour les mineurs âgés de moins de 18 ans, la responsabilité et les imprévus éventuels incomberont aux adultes. 2.4. Ne pas prêter le vélo à des personnes qui n’ont pas lu le présent manuel ou qui ne connaissent pas le fonctionnement du système d’assistance au pédalage. 2.5. En cas d’utilisation sur des routes appartenant au domaine public, respecter le code de la route en vigueur. 2.6. Toujours et exclusivement utiliser un casque homologué. 2.7. En cas d’utilisation la nuit, s’assurer que l’éventuel système électrique du vélo fonctionne, s’allume et soit conforme aux lois du code de la route en vigueur. Français9 Français TYPE d’alimentation des LUMIERES : DYNAMO; BATTERIE INTERCHANGEABLE;

BATTERIE DU SYSTEME MOTEUR

2.8. Ne pas charger le vélo d’un poids excessif. La portée maximale des vélos est de 120 kg. 2.9. Éviter l’exposition prolongée au soleil. En cas de non-utilisation, s’assurer que le vélo soit toujours à l’ombre. NOTE: La chaleur produite par le rayonnement solaire peut faire augmenter la température à l’intérieur du bloc batterie et détériorer les éléments électrochimiques. 2.10. En cas de fortes pluies, il est conseillé de ne pas utiliser ce moyen de transport et de le protéger des intempéries. Éviter l’exposition prolongée au brouillard, à la rosée, à la gelée et à tout autre type d’humidité. NOTE: Même bien protégées, les parties métalliques et électroniques peuvent manifester des phénomènes de corrosion qui peuvent compromettre la fonctionnalité du vélo. 2.11. Le vélo est prévu pour l’utilisation d’une seule personne à la fois. Ne pas transporter plusieurs personnes.

3. Utilisation du vélo

INTRODUCTION Dans cette section sont évoqués les commandes et le cadre des instruments.

Le moteur électrique se met en marche uniquement et exclusivement à travers la force appliquée sur les pédales par l’utilisateur ; son fonctionnement propulseur s’interrompt dès l’arrêt du pédalage. DANGER Ne pas utiliser le vélo en cas d’orages ou de pluie abondante et ne jamais le laisser exposé à ces conditions.

AVVERTISSEMENTS CONCERNANT LA BATTERIE

- La batterie est sujette à un cycle de vie qui peut durer une centaine de recharges. - Ne pas utiliser des chargeurs non approuvés par le fabricant, car ils pourraient comporter un risque d’incendie, d’explosion ou d’écoulement de liquides dangereux et risque de décharge électrique. - Débrancher l’appareil quand la batterie est complètement chargée. Une charge excessive peut en limiter la durée. - Des températures extrêmes peuvent considérablement réduire la capacité et la durée de la batterie. L’efcacité maximale de la batterie peut s’obtenir avec des températures comprises entre 10°C et 30°C. - Éviter l’utilisation en cas de températures inférieures au point de congélation. Les temps de durée de opération et de standby sont inuencés par divers facteurs, qui peuvent sensiblement varier par rapport à ce qui est indiqué dans le présent manuel.10

4. Utilisation du vélo

E-P3+ 4.1. MISE EN FONCTION DU SYSTÈME E-P3+

1. Allumer la batterie avec la touche on/off.

2. Sélectionner le mode d’assistance préféré de

1 à 5 en utilisant les touches èche.

3. Le moteur entre en fonction quand les pédales

commencent à tourner.

4. Modier le mode d’assistance désiré.

4.2. ARRÊT DU SYSTÈME E-P3

Pour arrêter le système E-P3+, éteindre la batterie en appuyant sur la touche pour quelques secondes et ensuite le display s’éteindra lui-même.

4.3. DONNÉES TECHNIQUES

Batterie rechargeable au lithium-ion Température de fonctionnement: Charge: 0°+45°C Décharge: -20°+60°C Température de stockage: 1 an: -20+25°C 3 mois: -20+45 °C 1 mois: -20+55°C Humidité de l’air: 45-70 % Mesure: 348x81x72.3 mm Poids: 2,620 Kg

DANGER: Pour recharger la batterie, utiliser le chargeur Polini spécique et

respecter les conditions de charge indiquées. Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer des surchauffes, explosions ou l’incendie de la batterie. RECOMMANDATION:

  • Quand on débranche la che d’alimentation du chargeur de la prise ou la che de recharge de la batterie, éviter de la tirer par le câble.
  • Quand on charge la batterie montée sur le vélo, faire attention à ne pas tomber sur le câble de charge et éviter que tout objet ne puisse y rester accroché. Cela pourrait provoquer des lésions ou la chute du vélo, avec l’endommagement de ses composants.
  • Si le vélo est conservé pendant une longue période de temps tout de suite après l’achat, avant de l’utiliser à nouveau il sera nécessaire de recharger la batterie. Français11

DANGER: l’usage de l’afchage pendant le pédalage peut distraire le cycliste et

causer des accidents. Suivre toujours les normes routières.

Dans les pages de l’affichage: Bouton Haut ˄:

  • en appuyant brièvement: le niveau d’assistance augmente.
  • en appuyant longtemps: fonction WALK (cette fonction s’active seulement si le niveau d’assistance est réglé de 1 à 5). Bouton Bas ˅:
  • en appuyant brièvement: le niveau d’assistance diminue.
  • en appuyant longtemps: raccourci pour Réinitialiser Trajet (partiel kilomètres). Bouton multifonction (logo Polini):
  • en appuyant brièvement: la page de l’afchage change (Ecran principal, Fitness, Average, etc.)
  • en appuyant longtemps: renvoi à la page Menu, seulement si le vélo est à l’arrêt. Bouton lumières:
  • allumage/arrêt lumières (si installées) Dans les pages du Menu: Bouton HAUT ˄ et BAS ˅:
  • sélectionner l’option désirée Bouton multifonction (logo Polini):
  • en appuyant brièvement: conrmation de l’option sélectionnée.
  • en appuyant longtemps: sortie rapide des pages du Menu.

SWITCH CONTROLLER À DEUX BOUTONS

(955.830.036 MTB ET 955.830.037 ROAD) ATTENTION: pour l’usage des dispositifs de commande à deux boutons, il faut Bouton Haut Bouton Bas Bouton Multifonction Bouton lumières Français12 installer le rmware 1.01.14 ou version ultérieure sur le display. Pour la mise à jour du display, il faut mettre à jour le moteur à la version 4.61 ou ultérieure, disponible au lien: https://www.poliniebike. com/polini-e-p3-5/ ATTENTION: le montage du panneau de commande doit être exécuté lors que le système est mis hors tension. Touche + :

  • Appui bref : augmente le niveau d’assistance.
  • Appui long : active la fonction Walk. Touche - :
  • Appui bref : diminue le niveau d’assistance.
  • Appui long: visualisation page Menu, seulement si le vélo est à l’arrêt. Dans les pages Menu: Touche + : Les voix délent vers le bas. Touche - : Les voix délent vers le haut. Touche + et - simultanément:
  • Appui bref : conrme le choix sélectionné.
  • Appui long : sortie de la page Menu. Pour les vélos équipés d’une batterie de 880Wh, la touche + allumera le système.

En partant de la page initiale (avec Trajet partiel kilomètres), en appuyant sur le bouton multifonction (logo Polini), il est possible de rejoindre les pages suivantes à rotation: Français13 Page initiale avec Trajet partiel kilomètres Page batterie Page batterie secondaire (si présente) Page initiale avec Odomètre total kilomètres Page Fitness (afficher les valeurs en temps réel) Page Fitness Moyenne (afche la moyenne des valeurs enregistrées à partir de la dernière réinitialisation du trajet). Pour réinitialiser les valeurs de la page appuyer longtemps sur le bouton BAS ˅ ou utiliser la voix appropriée dans le menu. Français14

4.4.3 PAGES DANS LE DETAIL

Page initiale avec Trajet partiel kilomètres Page initiale avec Odomètre total kilomètres Page Fitness (valeurs en temps réel) Page Fitness Moyenne (valeurs moyennes)

7. Puissance moteur %

7. Puissance moteur %

6. Puissance sur les pédales

7. Cadence de pédalage

8. Assistance Moteur

6. Puissance moyenne

8. Puissance moyenne moteur

En appuyant sur le bouton multifonction pour plus d’un seconde (logo Polini) on est renvoyé à la page Menu, seulement si le vélo est à l’arrêt.

4.5.2 Réinitialiser Trajet: on réinitialise les kilomètres partiel et toutes les statistiques

de la page Fitness Moyenne.

4.5.3 Plan moteur: on sélectionne le plan du moteur désiré

Description plan moteur:

  • Touring: doux et progressif sans renoncer à la puissance que le moteur Polini peut offrir, il diffère des autres plans pour une réponse souple et un meilleur rendement kilométrique. Conseillé à tous les cyclistes qui vivent le vélo comme moyen pour découvrir le monde.
  • Dynamic: caractère sportif, grandes prestations en gardant un équilibre dynamique grâce au très nouveau software PDC. Il assure un pédalage naturel, mais, au même temps, réactif.
  • Race: sans compromis, puissant et agressif, comme une vraie modalité compétition pour offrir le maximum des prestations. Le réglage a été mis au point à travers l’expérience gagnée pendant les Championnat World Series et le Championnat Italien FMI.
  • Custom 1/ Custom 2: congurable complètement par le cycliste à travers l’application pour Smartphone. Français16

4.5.4 Système: il comprend un sous-menu qui permet de

congurer certaines réglages. Pour la description dans le détail, se référer au paragraphe SPECIFICATIONS DU MENU DU SYSTEME.

4.5.5 Diagnostique: on afche les 8

derniers alarmes enregistrés, qui peuvent être réinitialisés à la sortie de la page.

4.5.6 Info: il y a infos tels que Firmware Afchage, Firmware

Moteur, numéro de série du moteur, numéro de série des batteries.

4.6 SPECIFICATIONS DU MENU SYSTEME

4.6.1 Modalité affichage: on sélectionne le thème de

l’afchage; blanc, noir ou variable selon la luminosité ambiante.

4.6.2 Langue: on sélectionne la langue parmi italien, anglais,

espagnol et allemand. Français17

4.6.3 Unité de mesure: on sélectionne l’unité de mesure entre

métrique et impérial.

4.6.4 Bluetooth: on active/désactive le Bluetooth et on afche le

Mac Adresse du moteur pour la combinaison avec Smartphone.

4.6.5 Pod: il permet d’invertir le fonctionnement des boutons

«Haut» et « Bas» pour pouvoir installer le clavier à gauche ou à droite sur le guidon du vélo.

Pendant l’usage du vélo la signalisation d’une anomalie est afchée par un avertissement qui indique le concernant code d’erreur. En appuyant sur un quelconque bouton, l’avertissement disparaît et sur l’écran principal il apparaît une icône à triangle. Dans le menu à la voix «Diagnostique» il est possible de voir les 8 derniers alarmes enregistrés et les réinitialiser. En les réinitialisant, l’icône triangle disparaitra de l’écran principal. Français18 Code Avertissement Description Actions correctives

Anomalie moteur Eteindre et rallumer le vélo. Si le problème continue, contacter l’assistance

Anomalie temporaire moteur Attendre le refroidissement du moteur. Si le problème continue, contacter l’assistance 13 Surtension batterie Eteindre et rallumer le vélo. Si le problème continue, contacter l’assistance 14 Sous-tension batterie Eteindre et rallumer le vélo. Si le problème continue, contacter l’assistance

Anomalie détection couple cycliste Eteindre et rallumer le vélo. Si le problème continue, contacter l’assistance

Erreur communication batterie Contrôler la connexion entre batterie et moteur

Anomalie senseur sur roue Vérier la position de l’aimant et du capteur vitesse sur la roue arrière. Vérier les connexions électriques du capteur

Erreur de communication avec l’afchage Vérier le câble de connexion entre afchage et moteur

Anomalie température batterie Attendre le refroidissement de la batterie. Diminuer le niveau d’assistance du moteur

Anomalie moteur Vériez que le moteur est mis à jour avec le dernier rmware, si le problème persiste contacter assistance

Anomalie bouton Éteignez et rallumez, si le problème persiste, contactez l’assistance

L’apparition de l’icône «clé anglais» suggère un contrôle général du moteur et le graissage près d’un Dealer Point, qui fera les contrôles requis et réinitialisera la signalisation.

4.9 REGLAGE DE L’ASSISTANCE

Le moteur électrique E-P3+ augmente les performances du cycliste avec 5 niveaux d’assistance disponibles (il est également possible de se déplacer sans l’assistance du moteur). Les niveaux d’assistance peuvent être réglés au moyen du display Français19 présent sur le guidon et le niveau choisi est immédiatement efcace. Le niveau actif est visible eh haut, à gauche sur le display. Activer l’assistance: Le display montre le niveau d’assistance 0 (zéro). Presser la touche (˄) sur le dispositif de commande; le moteur électrique assiste le pédalage. Dans la visualisation du niveau d’assistance, le premier segment et le numéro 1 s’éclairent. Augmenter / Diminuer l’assistance: Presser les touches (˄; ˅) sur le dispositif de commande pour choisir un niveau d’assistance supérieur ou inférieur. Dans la visualisation du niveau d’assistance, le segment suivant et le numéro relatif à l’assistance choisie s’éclairent. Pédaler sans assistance active: Presser la touche (˅) jusqu’à ce que le niveau 0 ne soit visualisé. NOTE: les 5 niveaux d’assistance avec niveau d’aide croissant, sont inuencés par le type de mappage conguré: les 3 types de mappage standard (Touring, Dynamic et Race) et les 2 mappages personnalisables par l’APP (custom 1 et custom 2). Le mappage dénit le type de réponse du moteur en relation avec la poussée et le style de conduite du cycliste. Se référer au paragraphe Plan moteur pour les paramètres des mappages. NOTE: quand la batterie a un bas niveau de charge, le niveau d’assistance est automatiquement réduit pour économiser la batterie; dans cette condition, les niveaux les plus hauts ne seront plus sélectionnables.

4.10 ASSISTANCE À LA POUSSÉE (WALK)

Pour le démarrage ou la poussée de l’ E-bike, on peut utiliser la marche assistée. La marche assistée peut être activée pour des vitesses inférieures à 6 km/h et peut être utilisée pour pousser le vélo. Pousser le vélo en marchant à côté du vélo. La marche assistée déplace le vélo. ATTENTION: La marche assistée déplace le vélo électrique. Tenez le guidon et tirez les freins. Votre force et la marche assistée pourraient accélérer considérablement le vélo. Les pédales pourraient se déplacer en risquant de vous blesser pendant le mouvement! Ne pas utiliser la marche assistée pendant longtemps. Activer la marche assistée Maintenir pressée la touche (˄): la marche assistée est active et déplace le vélo. Dans le menu principal, le symbole «vélo» de la marche assistée sera visible. ATTENTION: le niveau d’assistance ne doit pas être nul. Désactiver la marche assistée Relâcher la touche (˄): la marche assistée est désactivée. Dans le menu principal, le symbole «vélo» de la marche assistée ne sera plus visible.

Dans le cas où des phares soient installés sur le vélo, utiliser la touche dédiée pour les activer ou désactiver. Allumage: Presser brièvement la touche des phares; le symbole sur le display indique l’état d’illumination. Éteindre les phares: Presser brièvement la touche des phares; le symbole sur le display s’éteint. Français20 Français

5. Système de freinage et systèmes de sécurité

5.1. Ce modèle de vélo est équipé d’un système de freinage v-brake ou au disque hydraulique. ATTENTION: il est conseillé à l’utilisateur de se familiariser avec le système de freinage, avant de s’engager sur des routes publiques. L’utilisation incontrôlée des freins peut comporter de sérieux risques pour la sécurité de l’utilisateur. Il est rappelé que la poignée gauche actionne le frein de la roue avant et la poignée droite actionne le frein de la roue arrière. 5.2. Dès qu’on essaye de freiner avec une des deux poignées de frein, le dispositif de contrôle interrompt grâce à des capteurs l’alimentation du courant au moteur qui arrêtera d’assister le pédalage. 5.3. En relâchant les poignées des freins, le dispositif de contrôle sera de nouveau prêt à actionner le moteur. ATTENTION: En cas de pluie, diminuer la vitesse. Utiliser les poignées des freins avec modération. L’adhérence de la surface de roulement au revêtement de la chaussée diminue en cas de route mouillée. Veiller à ne pas toucher les rotors tout de suite après l’utilisation du vélo car ils peuvent atteindre des températures élevées.

6. Indicateur de l’état de charge

6.1. Après avoir pressé la touche de mise en fonction, les cinq LED indiquent l’état de charge de la batterie. En effet, chaque LED correspond à une capacité d’environ 20 %. Il est possible de vérier l’état d’avancement de la charge par l’éclairage des LED situées sur la batterie (indication de l’état de charge). Pendant la charge, les LED de la batterie clignotent en séquence. ATTENTION: Quand le niveau de la batterie atteint le 10% d’autonomie, le système gère indépendamment l’assistance du moteur pour exploiter au mieux la charge résiduelle. Au moment où la charge de la batterie ne sera plus sufsante pour assister le moteur, le système exclura indépendamment le moteur pour garantir l’usage des phare et du display. 6.2. Durant le fonctionnement normal, un autre indicateur posé sur le cintre du guidon donnera à l’utilisateur une indication instantanée sur l’état énergétique du bloc batterie. État de charge21 Français

7. Exctinction du système électrique

7.1. En cas d’inutilisation, il est conseillé à l’utilisateur de toujours éteindre le système électrique en appuyant sur le bouton d’allumage/extinction. REMARQUE: même s’il n’est pas utilisé, le système électrique allumé consommera toujours une petite quantité d’énergie qui déchargera lentement la batterie.

8. Réglage de la selle et de la tige de la selle

8.1. Toujours contrôler que la selle soit attachée à sa tige et que la tige soit attachée au cadre. 8.2. Quand la tige de la selle est dans le siège du cadre, vérier que le signe d’insertion minimal ne soit pas visible.

9. Réglage du cintre et de la fixation du guidon

9.1. Toujours contrôler que la xation et le cintre du guidon soient attachés entre eux et au fourreau de la fourche. 9.2. Quand la xation du guidon est dans le siège du fourreau de la fourche, vérier que le signe d’insertion minimale ne soit pas visible.

10.1. Contrôler que la chaîne soit toujours tendue. 10.2. Vérier l’alignement correct entre la cassette de pignons et la couronne du plateau. 10.3. Lubrier REGULIEREMENT.

11.1. Contrôler que les roues soient bien xées: la roue arrière au cadre, la roue avant à la fourche. NOTE: si elles sont pourvues de dispositifs de décrochage rapide, contrôler que les poignées de blocage soient bien fermées et tournées vers la tige du cadre ou de la fourche. 11.2. Contrôler REGULIEREMENT que la pression des pneus respecte les indications reportées sur le anc des pneus. ATTENTION: le mauvais fonctionnement ou le mauvais réglage d’une partie du vélo peut comporter de sérieux risques pour la sécurité de l’utilisateur. S’assurer d’avoir compris le fonctionnement de chaque composant et, en cas de doutes, demander de l’aide au revendeur.

12.1. S’assurer que la pédale gauche soit montée sur le côté gauche et la pédale droite sur le le côte droit: on peut s’orienter grâce à la lettre imprimée sur la pédale (L gauche, R droite). SERRER CORRECTEMENT22 Français

13.1. Les vélos à assistance électrique sont équipés de batterie au ions lithium. Les batteries au Lithium nouvelle génération sont des accumulateurs électriques à haute capacité spécique qui permettent de débiter beaucoup d’énergie réversible avec peu de poids. Le choix de ces batteries s’explique aussi par le respect pour l’environnement. À la différence d’autres composés chimiques, le Lithium ne pollue pas et n’est pas dangereux pour les personnes qui pourraient entrer accidentellement en contact avec le lithium. 13.2. Lors de la première utilisation, il est conseillé de mettre immédiatement la batterie en charge avec le chargeur approprié, fourni avec le cycle. La première recharge doit durer 10 heures (même si le chargeur indique la charge complète avant). 13.3. A l’inverse de nombreuses batteries comme Ni-Mh e Ni-Cd, les batteries au Lithium n’ont pas d’effet mémoire ou de perte d’intensité du courant conséquent à une utilisation insufsante. ATTENTION: Éviter de maintenir la batterie déchargée. Si la réserve énergétique de la batterie s’épuise complètement, il est conseillé avant tout d’effectuer un cycle de charge complet. Laisser la batterie complètement déchargée, même quelques jours (5 jours ou plus), peut compromettre sa capacité de charge et implique également l’expiration de la garantie. Si la réserve énergétique devait se consommer complètement pendant l’utilisation, il est conseillé d’interrompre l’alimentation électrique à travers le bouton. Nous rappelons que le vélo à assistance électrique peut fonctionner comme un vélo ordinaire quand la batterie est éteinte. 13.4. La température de fonctionnement et de recharge de la batterie peut inuencer l’efcacité du premier et le temps de recharge de la seconde. Dans le cas où on utiliserait la batterie à des températures inférieures à 0°C, la puissance distribuable peut se réduire jusqu’à 30% et le temps de recharge pourrait doubler. L’efcacité maximale peut s’obtenir avec des températures comprises entre 10°C et 30°C. ATTENTION: Ne jamais approcher la batterie près de sources de chaleur supérieures à 40°C.

14. Recharge de la batterie

ATTENTION: Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou avec un manque d’expérience et de connaissance, à moins qu’elles ne soient sous la supervision ou la formation d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ATTENTION: L’opération de recharge doit être uniquement effectuée par des personnes adultes et conscientes des dangers mortels provenant du courant électrique.23 Français ATTENTION: la procédure de recharge de la batterie doit être effectuée uniquement selon ce mode: 14.1. Introduire le connecteur du chargeur de batterie dans le port de recharge de la batterie. 14.2. Insérer la prise du câble d’alimentation dans le chargeur. 14.3. En n, insérer la prise d’alimentation dans une prise de courant alternatif: 50Hz 220V, homologuée. ATTENTION: Toujours s’assurer des conditions de sécurité quand on branche le chargeur au courant électrique: ne jamais avoir les mains mouillées, être bien isolé du sol, ne pas être en contact avec d’autres objets métalliques, etc. 14.4. Si tout a été branché correctement: a. Un voyant lumineux, signalant le démarrage de la phase de chargement, s’allumera sur le chargeur de batterie. b. Une lumière verte signalera la n de la phase de charge. ATTENTION: la phase de recharge est un processus qui génère de la chaleur, autant dans les batteries que dans le chargeur. Éviter que ces derniers ne soient couverts pas des objets qui puissent empêcher la dissipation normale de la chaleur. Recharger uniquement les batteries dans des pièces sèches, bien aérées et avec des températures comprises entre 5°C et 30°C. Éviter les lieux fermés où des gaz combustibles pourraient être libérés comme: la cuisine, les locaux à chaudière et les boîtes de dérivation du gaz. NOTE: Si l’opération de recharge et d’utilisation est effectuée correctement, après quelques cycles, l’ef cacité de la batterie peut s’améliorer. Dans tous les cas, les batteries sont sujettes à usure: avec différents cycles de charge-décharge l’ef cacité tend à diminuer, réduisant ainsi la distance qui peut être parcourue avec l’aide au pédalage. 14.5. Enlever le chargeur batterie en effectuant les manoeuvres inverses indiquées dans les précédents points. 14.6. Démarrer le vélomoteur en appuyant sur l’interrupteur du sélecteur de vitesse sur le guidon.24 Français 14.7. Vérier les indicateurs sur l’écran pour la conrmation de la charge de la batterie.

15. Recharge complète

15.1. Lorsque la phase de recharge des accumulateurs sera complète, une lumière verte s’allumera sur le chargeur. NOTE: l’opération de recharge peut durer entre 5-6 heures, selon le niveau de charge résiduelle présente dans les batteries. 15.2. Enlever la prise de la charge batterie de la prise de courant 220V. 15.3. Enlever la seconde prise du chargeur du connecteur des batteries. 15.4. Si la batterie a été enlevée de son siège, repositionner la et vérier qu’elle soit bien insérée dans le fond.

16. Extraire et repositionner la batterie

ATTENTION: toujours éteindre la batterie avant de l’enlever ou de l’installer. Enlèvement de la batterie

1. Dévisser la vis de sécurité.

2. Introduire la clé dans le cylindre sur le support de la batterie.

3. Tourner la clé pour ouvrir, tout en tirant vers le haut la batterie.

4. Saisir la partie supérieure de la batterie pour l’extraire du support.

Installation de la batterie

1. Introduire la batterie dans son logement en faisant attention à ne pas abîmer les

joints en caoutchouc.

2. Insérer d’abord la partie supérieure de la batterie, puis la partie inférieure des

connexions électriques.

3. Exercer une pression sur la batterie jusqu’à entendre un déclic d’accrochage. La

batterie peut être montée même sans clé insérée.

4. Effectuer cette opération attentivement et sans exercer trop de force pour éviter

d’endommager les connexions électriques.

5. Visser la vis de sécurité.

6. Retirer la clé et la conserver en sécurité.25

DANGER: Le vélo NE doit PAS être utilisé avec la clé insérée an d’éviter toute

chute de la batterie et perte de la clé. RECOMMANDATION: Avant d’utiliser le vélo, vérier que la batterie est bien xée et que le cache de la prise de charge est bien fermé. RECOMMANDATION: S’il faut transporter le vélo, enlever la batterie et la garder dans un endroit sec. Protéger les connexions électriques du vélo contre les agents atmosphériques. Nous recommandons l’utilisation du couvercle de logement de la batterie référence

17.1. Le modèle de batterie utilisé ne peut pas s’appliquer à d’autres modèles. Éviter d’utiliser la même batterie pour des vélos différents. 17.2. Même si elles sont compatibles, ne jamais utiliser des batteries qui ne sont pas d’origine. 17.3. Pour des raisons de sécurité, le système électrique du vélo est équipé de fusibles qui protègent les instruments électriques d’éventuels sauts de courant. ATTENTION: Ne pas ouvrir la batterie pour remplacer le fusible. Cela entraînerait la déchéance des conditions de garantie. Contacter votre revendeur.

18. Recyclage de la batterie vide

Un bloc batterie contenant des accumulateurs au Lithium doit être recycler selon les normes en vigueur et ne peut pas être jeter avec les déchets ordinaires. La directive européenne pour ce type de déchet est la directive 2013/56/EU qui établit que les états adhérant à la convention s’engagent à adopter “des mesures appropriées” an que les accumulateurs vides soient triés séparément pour une éventuelle récupération ou recyclage. Dans tous les cas, pour des informations plus détaillées sur le sujet, nous invitons l’utilisateur à contacter le service communal compétent.

19. Entretien ordinaire

19.1. Contrôler mensuellement toutes les parties mécaniques du vélo. 19.2. Vérier la sécurité de la selle, de la xation et du cintre du guidon:

  • Contrôler que les dispositifs de blocage ne soient pas desserrés
  • Nettoyer la surface des composants uniquement avec des détergents adaptés ou un chiffon anti rayure humide. 19.3. Garder la chaîne propre et lubrier fréquemment avec des huiles adaptées. Après l’avoir lubriée, essuyer l’excès d’huile avec un chiffon en coton. 19.4. Vérication des freins.
  • Contrôler le bon fonctionnement des freins.
  • Vérier qu’entre les patins du frein et le cercle il n’y ait pas de saleté et de matériaux26 Français qui puissent altérer l’action des freins.
  • Si les patins des freins montrent des signes de dégradation ou de consommation, s’adresser à son revendeur pour les remplacer.
  • Contrôler que les câbles électriques, sortant des leviers, ne soient pas déconnectés ou endommagés.
  • Vérier que le moteur s’éteint pendant le freinage.
  • Contrôler que toutes les vis dans le système de freinage soient bien fermées et sûres. 19.5. Vérier l’état des roues:
  • Vérier qu’il n’y ait pas des sauts et d’écarts excessifs entre la roue et le centre de rotation.
  • Vérier que tous les rayons soient bien tendus et qu’aucun ne soit cassé.
  • Contrôler l’usure du cercle grâce au signe reporté sur les ancs.
  • Contrôler qu’il n’y ait pas de signes d’endommagement comme: des ssures ou des déformations .
  • Nettoyer la surface des roues uniquement avec des détergents adaptés.
  • Lubrier les parties mécaniques avec des huiles adaptées pour vélo. Nettoyer l’excès. 19.6. Contrôle du moteur:
  • Vérier qu’il n’y ait pas de bruits anormaux ou de pertes de puissance durant l’utilisation.
  • Contrôler qu’il n’y ait pas de signes de dégradation sur les ls électriques.
  • Contrôler que le connecteur repositionnable soit bien connecté et sans endommagements.
  • Nettoyer la surface externe uniquement avec des détergents adaptés et lubrier les parties en mouvement avec des huiles adaptées. 19.7. Vérier que le capteur de contrôle, positionné derrière le plateau, soit bien nettoyé et bien aligné à la bride magnétique. 19.8. Entretien du dérailleur:
  • Vérier le bon fonctionnement du dérailleur. Si nécessaire, demander à votre revendeur d’effectuer le réglage de l’alignement avec la cassette pignons. ATTENTION: dans le cas où le dérailleur devait être mal réglé, il pourrait advenir une usure rapide de toutes les parties concernant la transmission du mouvement.
  • Contrôler que le l du dérailleur glisse correctement et sans friction excessive à l’intérieur de la gaine.
  • Nettoyer et lubrier uniquement avec des détergents adaptés. 19.9. Vérier que tous les contacts électriques repositionnables soient bien propres. Uniquement nettoyer avec un chiffon sec, un pinceau ou de l’air comprimé déshumidié. 19.10. Nettoyer le cadre uniquement avec des détergents adaptés 19.11. La batterie ne doit pas rester déchargée. Une batterie épuisée, non rechargée pendant une longue période, peut être irrémédiablement endommagée. ATTENTION: Ne jamais utiliser des jets d’eau directs pour nettoyer le vélo. L’eau pourrait endommager de manière irréversible les composants électroniques. ATTENTION: Ne jamais utiliser des produits détergents et des lubriants non adaptés. NOTE: Pour les opérations d’entretien ordinaire, il est conseillé à l’utilisateur de faire27 Français

20. Entretiens periodiques

SECURITE La securité dans le mouvement des parties du vélo éventuellement enlevées est un thème qui concerne les normes générales de sécurité sur le travail, aucune responsabilité ne peut donc être attribuée au fabricant, concernant des dommages aux personnes ou aux choses causées par le mouvement de parties du vélo. Tout type d’intervention, même d’entretien, doit toujours être effectué avec la batterie débranchée Pendant de telles interventions, s’en tenir scrupuleusement aux instructions reportées dans le manuel d’instructions. DANGER FAIRE ATTENTION AUX PARTIES ENCORE CHAUDES APRÈS L’ARRÊT. UTILISER DES PROTECTIONS ADEQUATES SI UNE INTERVENTION EST NECESSAIRE. DANGER DEBRANCHER LE VELO DU SYSTEME ELECTRIQUE (S’IL EST EN CHARGE) ET DEBRANCHER LA BATTERIE DU VÉLO AVANT D’EFFECTUER TOUTE OPERATION DE NETTOYAGE OU D’ENTRETIEN SUR LES PARTIES INTERNES.

21. Entretiens extraordinaire

Les entretiens extraordinaires sont de rigueur en cas de pannes ou de ruptures dues à une utilisation intense du vélo, à des accidents ou à une utilisation inappropriée. Les situations qui de temps en temps peuvent se créer sont tout à fait imprévisibles et il n’est donc pas possible de décrire les procédures d’intervention appropriées. En cas de besoin, s’adresser au centre d’assistance autorisé. Préparation du vélo pour la période hivernale (ou à une longue inutilisation Le vélo doit être rangé dans un local fermé ou protégé par le soleil, éventuellement accroché. Vérier la pression des pneus, débrancher la batterie et la charger jusqu’à 50% tous les deux mois. Couvrir le vélo avec un drap. Par un phénomène d’auto recharge, même quand elles ne sont pas utilisées, les batteries tendent à perdre l’énergie emmagasinée. A n d’éviter la décharge complète, il est conseillé de recharger tous les deux mois.

Les matériaux de construction du vélo demandent des procédures particulières de recyclage. En cas de démantèlement, se référer aux normes locales pour la mise à la casse des matériaux composant le vélo. Abandonner le produit dans la nature est un geste passible de poursuites car le produit est source de pollution. effectuer ces opérations par son revendeur et de se faire conseiller les produits à utiliser pour la lubrication et le nettoyage du cycle.28 Français La possibilité de réutiliser certaines parties du vélo, comme unités mécaniques ou comme matières premières pour d’autres constructions, dépend de la responsabilité totale de l’utilisateur. LE FABRICANT N’EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DE DOMMAGES CAUSES AU VÉLO S’IL N’EST PAS UTILISE DANS SA VERSION INTÉGRALE ET POUR LES UTILISATIONS ET MODALITÉS D’USAGE SPÉCIFIÉES DANS LE PRÉSENT MANUEL. LE FABRICANT N’EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE DE DOMMAGE CAUSE AUX PERSONNES OU AUX OBJETS DÉRIVANT D’UNE RÉCUPÉRATION DE PARTIES DU VÉLO UTILISÉES APRÈS SON DÉMANTÈLEMENT.

22. Pièces de rechange

22.1. Il est conseillé d’utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine fournies par notre entreprise. En cas de défaillance, nous invitons l’utilisateur de s’adresser à son revendeur qui contrôlera le dommage éventuel ou le défaut et fournira la pièce de rechange originale. 22.2. A n de maintenir les conditions de garantie, toute ouverture ou modication de parties du cycle sont interdites. Pour des éventuelles réparations ou entretiens extraordinaires, nous invitons l’utilisateur à s’adresser exclusivement à son revendeur.

23. Conditions de garantie

Cette notice a pour objectif de vous donner les informations nécessaires à la bonne utilisation, au réglage et à l’entretien de votre vélo. Veuillez prendre le temps de lire ces instructions avec attention avant de monter en selle et les conserver durant la vie du vélo. Elles contiennent d’importantes indications de sécurité et d’entretien. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de lire ce manuel avant de faire usage du produit. Le non-respect de ces instructions vous expose à des risques d’une mauvaise utilisation de votre vélo, d’une usure prématurée de certains composants pouvant entrainer une chute et / ou un accident. Dans le cas où une pièce originale s’avère défectueuse en termes de fabrication au cours de sa période de garantie, nous nous engageons à la remplacer. La durée de garantie pour les vélos électriques est la suivante: Cadres et fourches rigides: 5 ans Pièces électriques: 2 ans avec les soins et l’entretien approprié Tous les autres composants : 2 ans avec les soins et l’entretien approprié. Quant à la batterie, elle est garantie contre les défauts de fabrication pendant 6 mois29 Français sur les pièces consommables (cellules) et 24 mois sur les pièces électriques, sous réserve du respect des instructions d’utilisation et de stockage indiquées ci-dessous: ► Ne connectez pas directement la borne positive à la borne négative de cette batterie; ► Ne placez pas la batterie dans un endroit à haute température, dans un environnement exposé au soleil ou à proximité du feu; ► Ne placez pas la batterie dans un environnement humide ou immergé dans un liquide; ► Ne démontez pas le bloc-batterie sans le guide d’un technicien professionnel; ► Conserver la batterie dans un environnement sec et tempéré. Charger la batterie tous les mois; ► Veuillez charger cette batterie avec le chargeur exclusif accompagné de votre vélo. ► Rapportez votre batterie usagée chez votre revendeur. Cette garantie ne comprend ni la main-d’oeuvre ni les frais de transport. La société n’assume aucune responsabilité pour dommages indirects ou spéciaux. Cette garantie est applicable seule à l’acheteur original de vente au détail possédant une preuve d’achat qui valide toute réclamation. Cette garantie est applicable seulement en cas de pièces défectueuses et ne couvre ni les effets d’utilisation usuelle, usage en location, à usage professionnel, ni les dommages causés par accidents, abus, charges excessives, négligence, assemblage impropre, entretien impropre ou ajout d’objets incohérents avec l’utilisation normale du vélo. Aucun vélo n’est indestructible et aucune réclamation ne peut être acceptée pour les dommages causés pour une utilisation impropre, usage en location, à usage professionnel, pour une utilisation en compétitions, acrobaties, sauts sur rampe, bonds ou activités semblables. Les réclamations doivent être faites auprès du revendeur. Vos droits légaux ne sont pas concernés. La société se réserve le droit de changer ou de corriger tout détail sans avertir. Toutes les informations et les précisions sur ce mode d’emploi sont corrigées au moment de l’impression. Il est interdit de modier ou de falsier le manuel fourni avec le vélo. Le vélo est certié selon les normes de la loi en vigueur. Il est absolument interdit de modier les paramètres et les spécications des composants électriques/mécaniques assemblés et les fonctions standard du vélo car cela compromettrait le bon fonctionnement du véhicule et la sécurité de l’utilisateur lui-même. Dans le cas où cela se produirait, l’utilisateur sera entièrement responsable de tout dommage connexe.30 Français

24. LIVRET D’ENTRETIEN

Propriétaire Date Organisé

Interventions: Timbre Prochain service Propriétaire Date Organisé

Interventions: Timbre Prochain service Propriétaire Date Organisé

Interventions: Timbre Prochain service31 Français Propriétaire Date Organisé

Interventions: Timbre Prochain service Propriétaire Date Organisé

Interventions: Timbre Prochain service Propriétaire Date Organisé

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NILOX

Modèle : K3 MID

Catégorie : Vélo électrique