DAD 4841 - Hotte MIELE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DAD 4841 MIELE au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de hotte | Hotte murale |
| Dimensions | Largeur : 90 cm |
| Débit d'air max | 600 m³/h |
| Niveaux de puissance | 3 niveaux + mode intensif |
| Éclairage | LED intégré |
| Filtre à graisse | Filtre en aluminium, lavable au lave-vaisselle |
| Filtre à charbon | Disponible en option pour fonctionnement en recyclage |
| Niveau sonore | Max : 68 dB(A) |
| Installation | Installation murale, nécessite un conduit d'évacuation |
| Consommation énergétique | Classe énergétique : B |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Kit de montage, filtre à graisse |
FOIRE AUX QUESTIONS - DAD 4841 MIELE
Questions des utilisateurs sur DAD 4841 MIELE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DAD 4841 - MIELE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DAD 4841 de la marque MIELE.
MODE D'EMPLOI DAD 4841 MIELE
Mode d'emploi et instructions de montage Hotte de plan de travail Downdraft

Lisez impératifement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre apparéil. Vous assurez ainsi votre protection et évitez d'endommager votre apparéil.
Table des matieres
Votrecointributiona la protection de I'environnement 4
Consignes de sécurité et mises en garde 5
Scheme descriptor 14
Description du fonctionnement 16
ModerecyclagePlug&Play 16
Première mise en service 17
Choisir entre les modes évacuation et recirculation 17
Activer Miele@home 18
Connexion via l'application 18
Connexion via WPS. 20
Déconnexion du Wi-Fi (restaurer les réglages d'usine) 21
Renouveler la connexion 23
Utilisation en mode automatique 24
Cuisiner avec la fonction Con@ctivity (mode automatique) 24
Cuisson des viandes 25
Interrompre momentanément le mode automatique 25
Retour au mode automatique 25
Utilisation en mode manuel 27
Cuisiner sans fonction Con@ctivity (mode manuel) 27
Allumer le ventilateur 27
Selectionner le deuxieme niveau Booster 27
Selectionner l'arrêt différé 28
Arrer le moteur 28
Arrêt différé en mode Plug&Play 28
Activation et variation de I'éclairage de la table de cuisson 29
Eteindre I'eclairage de la table de cuisson 29
Rentrer le deflecteur 29
Rétraction automatique 29
Powermanagement 29
Modifier les réglages 30
Modifier le témoin de saturation des filtres à graisses 30
Modifier ou désactiver le tímoin de saturation du filtré à charbon actif......... 31
Désactiver le Powermanagement (gestion de la puissance) 31
Signal sonore des touches sensitives 32
Conseils d'économie d'énergie 33
Nettoyage et entretien 34
Carrosserie 34
Consignes particulieres pour les surfaces en inox. 34
Filtres à graisses et panneau d'aspiration périhérique 35
Retirer le panneau 37
Nettoyer le bac collecteur 37
Mise en place du panneau 38
Mise à zéro du fémoin de saturation du filtré à graisses 38
Remplacer les filtres à graisses. 38
Filtres a charbon actif 39
Mise à zéro du compteur d'heures de fonctionnement du filtré à charbon actif 39
Jeter le filtré à charbon actif 39
Filtres à charbon actif régénérables. 40
En cas d'anomalie 41
Service après-vente 42
Contact en cas d'anomalies 42
Emplacement de la plaque signaletique 42
Garantie 42
Installation 43
Avant l'installation 43
Matériel d'installation 43
Dimensions de I'appareil 44
Dimensions d'encastrement 45
Examples d'installation 50
Pose des joints 51
Conduit d'évacuation 52
Clapet anti-retour 52
Branchementelectrique 53
Caracteristiques techniques 54
Disponible en option pour fonctionnement en mode recyclage 54
Déclaration de conformité 54
Votre contribution à la protection de l'environnement

Recyclage de l'emballage
Nos emballages protègent votre apparéil des dommages qui peuvent survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage.
En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à economiser les matières premières. Utilisez les collectes de matieres recyclables spécifiques aux matériaux et les possibilités de return. Les emballages de transport sont repris par votre revendeur Miele.
Votre ancien apparéil
Les apparêils ELECTriques et Electroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des apparêils. Si vous déposez ces apparêils usages avec vos ordures menagères ou les manipulez de manière non conforme, vous risquez de nuire à la santé des personnes et à l'environnement. Ne jetez jamais vos ancients apparêils avec vos ordures menagères.

Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre apparéil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce type d' apparéil. Vous étés légalement responsable de la suppression des eventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien apparéil à eliminer. Vous étés dans l'obligation de retirer, sans les détruire, les piles et accumulateurs usages non fixés à votre apparéil, ainsi que les lampes qui peuvent être retirees sans être détruites. Rapportez-les dans un point de collecte spécialement dédié à leur élimination, où ils peuvent être remis gratuitement. Afin de prévenir tout risque d'accident, veuiltz garder votre ancien apparéil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement.
Cette hotte répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut toute fois cause des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d'emploi et les instructions de montage avant de mettre la hotte en service. Vous y trouvez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de cet appariel. Vous vous protégerez et évitez ainsi de déterminer vosuresmériel.
Conformément à la norme IEC 60335-1, Miele indique expressesment de litre impératifement le chapitre pour l'installation de l'appareil et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes.
Veuillez conserve rce document a disposition et le remetre au futur propriete en cas de cession de votre apparéil !
Utilisation conforme
Cette hotte ne doit pas etre utiliser en extérieur.
Utilisez la hotte uniquement dans le cadre domestique pour aspi-rer et nettoyer les fumées générées par la cuisson des aliments. Tout autre type d'utilisation est à proscire.
Les personnes qui en raison de déficiencies physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à manipuler cette hotte en toute sécurité doit impératifement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Un usage de la hotte sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a été préalablement expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation!
Précautions à prendre avec les enfants
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la hotte à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent utiliser la hotte sans surveillance uniquement si son fonctionnement leur a été expliqué de telle sorte qu'ils puissant la manipuler en toute sécurité. Les enfants doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne sont pas autorisés àrial proceder au nettoyage ou a l'entretien de la hotte hors de la surveillance d'un adulte.
Surveillance les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de la hotte. Ne laissez jamais les enfants jouer avec la hotte.
Risque d'asphyxie! Les enfants peuvent semettre en danger en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tete à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Sécurité technique
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entrainer de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agrésés par Miele.
Tout dommage sur la hotte peutmettrevoiresecuriteen danger. Verifiez que voire hotte ne presente pas de dommages exterieurs. Ne faites jamais fonctionner une hotte endommagee.
Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un fonctionnement de la hotte en toute sécurité. Attention! Cette règle de sécurité élémentaire doit absolument être respectée. En cas de doute, faites vérifier vos installations par un electricien.
Le fonctionnement-temporaire ou permanent sur un système d'alimentation électrique autonome ou non synchrone au réseau (comme les réseaux autonomes, les systèmes de secours) est possible. La condition préalable au fonctionnement est que le système d'alimentation électrique soit conforme aux specifications de la norme EN 50160 ou comparable.
Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l'installation. Comme décrit, par exemple, dans la publication actuelle de VDE-AR-E 2510-2.
Les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique de la hotte doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que la hotte ne soit endommagée.
Comparez-les avant de brancher l'appareil. En cas de doute, veuilles interroger votre électrique.
N'utilisez pas de rallonge ou de multiprises pour brancher votre hotte : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
Consignes de sécurité et mises en garde
Pour garantir un fonctionnement de la hotte en toute sécurité, utilisez-la montée uniquement!
Cette hotte ne doit pas etre utiliser sur des engins en mouvement.
N'ouvre jamais la carrosserie de votre apparéil !
N'essayez jamais de toucher aux raccordements sous tension ou de modifier les composants électriques et mécaniques de votre apparéil. Cela vous mettrait en danger et le fonctionnement de votre hotte pourrait s'en trouver perturbé.
-
Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation de la hotte par un service après-vente non agréé par Miele.
Un cable d'alimentation abimé doit uniquement être remplaced par un technicien qualifié.
Les ampôules de l'éclairage sont fixées. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après Miele doit se charger de leur remplacement.
Debranchez toujours l'appareil avant toute opération de maintenance / réparation. L'appareil est débranché du secteur électrique si et seulement si l'une des conditions suivantes est remplie : -
les fusibles correspondants sont déclenchés,
- les fusibles à filetage sont totalement dévissés de l'installation électrique (non applicable en France),
- la fiche est débranchée de la prise. Ne tirez jamais sur le fil mais sur la fiche.
Utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer


Risque d'intoxication lie aux gaz de combustion!
En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un foyer dans la même piece ou le même ensemble d'aération, la prudence est de rigueur.
On considère comme foyers les/dispositifs de chauffage au gaz, au fuel, au bois, au charbon, les chauffe-eau, les tables de cuisson,les fours, qui consomment l'air de la piece et dont les fumées sont conduites vers l'extérieur par une installation d'évacuation (cheminée par exemple).
La hotte aspire l'air ambient de la cuisine et des pièces voisines.
Ceci vault pour :
- les hottes à évacuation et :
- les hottes à recyclage avec kit de recyclage situé en-dehors de la pierce.
Si l'alimentation en air n'est pas en quantité suffisante, une dépression se forme. L'air de combustion nécessaire au foyer s'amenuise. La combustion fonctionne mal.
Des gaz de combustion toxiques peuvent être refoulés du fêt et du conduit dans les pieces.
Danger de mort!
L'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer est sans aucun danger à condition que la dépression ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar) max. dans la piece ou l'ensemble d'aération pour évierter le refoulement des gaz brûlés.
Ceci est possible si l'air nécessaire à la combustion peut pénétrer dans la piece par des ouvertures non hermétiques, telles que des portes ou des fenêtres. Toutefois, l'ouverture qui permet à l'air de pénétrer dans la piece doit être suffisamment grande. En principe, l'approvisionnement en air fourni uniquement par une ventilation mécanique continue n'est pas suffisant.
Tenez compte de la capacité de ventilation de l'habitation pour étabrir le diagnostic. Si nécessaire, demandez conseil à une société de ramonage.
Si la hotte est utilisée en mode recyclage, lequel consiste à rameNER l'air dans la cuisine, le fonctionnement simultané d'un foyer consommant l'air de la pierce est sans danger.
Utilisation conforme
Risque de blessure par écrasement! Ne saisissez pas le déflecteur lorsqu'il sort ou vente.
Les flammes non recouvertes peuvent etre a l'origine d'un incen-die!
Ne faites cuireaucun alimentaflamme nue sous la hotte. Il estdonc par exemple interdit de faire flamber ou griller les alimentes avec des flammes non recouvertes. Une fois enclenchee,la hotte aspire les flammes dans le filtre. Il y a risque d'incendie en raison des graisses accumulées.
L'eau de condensation peut entrainer la formation de corrosion sur la hotte.
Enclenchez toujours la hotte dés que vous utilisez une zone de cuisson pour éviter que l'eau de condensation s'accumule.
Si elles chauffent de façon excessive, les graisses de cuisson risquent de s'enflammer et la hotte de s'embraser.
Surveillance toujours les casseroles, poèles et friteuses qui contiennent des graisses de cuisson. De même si vous préparez des grillades sur un grill électrique, ne laissez jamais ces dernières sans surveillance!
Les dépôts de graisse et de poussière dans la hotte entravent son fonctionnement.
N'utilisez jamais la hotte sans le filtrer à graisses afin de permettre une bonne aspiration des fumées de cuisson.
Il existe un risque d'incendie, lorsque le nettoyage n'est pas effectué selon les indications de ce mode d'emploi.
Notez que sous l'effet de la chaleur dégagée par la table de cuisson, la température de la hotte peut augmenter fortement.
Ne touchez ni la carrosserie ni les filtres àGRAisses avant qu'ils aient refroidi.
Installation conforme
Observe les indications du fabricant de votre apparéil de cuisson pour savoir si le fonctionnement en combinaison avec une hotte est autorisé.
Ne montez pas la hotte au-dessus de foyers fonctionnant aux combustibles solides.
Ne montez pas la hotte au-dessus d'une table de cuisson au gaz.
Vous doivent respecter les indications du chapitre « Installation » pour fixer la hotte.
N'utilisez que des tubes ou flexibles en matériel ininflammable pour raccorder l'évacuation d'air. Ceux-ci sont disponibles dans les magasins spécialisés ou auprès du service après-vente Miele.
Ne raccordez jamais l'évacuation de la hotte à une cheminée d'évacuation de fumées ou de gaz brûlés ou à une cheminée qui sert à l'aération des pieces ou sont installés des foyers.
Si vous avez prévu d'évacuer l'air dans une cheminée non utilisée, respectez scrupuleusement les consignes locales en termes de sécurité.
Nettoyage et entretien
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour l'entretien de votre hotte : la vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit.
Accessoires et pieces détachées
N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montaged'autres pieces exclut tout bénéfice de la garantie.
Les pieces de rechange d'origine sont les seules dont Miele garantit qu'elles replissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pieces defectueuses que par des pieces détachées d'origine.
Miele offre une garantie d'approvisionnement de 10 ans minimum et jusqu'à 15 ans pour le maintain en effet de fonctionnement des pieces détachées après l'arrêt de la production en série de votre hotte.

① Éléments de commande
② Déflecteur escamtable
③ Éclairage de la table de cuisson
④ Panneau d'aspiration péripérique
⑤ Bac collecteur
⑥ Filtre anti-odeurs a charbon actif Filtres a charbon actif a usage unique ou regenerables Disponible en option pour fonctionnement en mode recyclage
⑦ Filtre a graisses
Raccord d'évacuation
⑨ Touche sensitive pour allumer et éteindre la hotte
⑩ Touches sensitives pour allumer et éteindre le ventilateur et pour régler la puissance d'aspiration
⑪ Touche sensitive pour la fonction d'arrêt différé
⑫ Touche sensitive pour le compteur d'heures de fonctionnement du filtré à graisses
⑬ Touche sensitive pour le compteur d'heures de fonctionnement du filtré à charbon actif
⑭ Touche sensitive pour allumer, éteindre et varier l'éclairage
15 Touches sensitives pour selectionner et afficher les niveaux d'éclairage
Selon le modele de hotte,les modes de fonctionnement suivants sont possibles:
Mode à évacuation
La hotte aspire les vapeurs de cuisson : l'air passe par le panneau d'aspiration péripérique et les filtres à graisses. L'air purifié est ensuite guidé vers l'extérieur.
Mode recyclage
(avec kit de recyclage et filtré à charbon actif en option)
L'air aspiré est filtré par le panneau d'aspiration périphérique, par les filtres à graisses puis par un filtré à charbon actif. L'air est ensuite réintroduit dans la cuisine.
Pour le mode recyclage, nous recom-mandons que l'air soit amené dans la cuisine par un conduit avec une sortie, par exemple dans le panneau de socle.
Mode recyclage Plug&Play
Si I'espace d'installation n'est pas suffisant pour un conduit d'air, l'air peut également être guidé dans le socle sous les meubles en mode plug & play. Respectez les instructions du chapitre « Installation »
Choisir entre les modes évacuation et recirculation
Cette hotte peut fonctionner en mode évacuation ou recirculation. La puissance du moteur est adaptée en fonction du mode de fonctionnement. Par défaut, la hotte est configurée en usine en mode recirculation. Pour le mode d'évacuation de l'air, la hotte aspirante doit être déplacée.
Pour basculer en mode évacuation, désactiver le tímoin de saturation pour le ou les filtre(s) à charbon.
Lorsque le déflecteur est rentré, effleurez la touche Marche/Arrêt
Tous les symboles s'allument avec une luminosité réduite.
- Maintenez la touche Arrêt différé 5 又^15 enforcée jusqu'à ce que les symboles du filtré àGRAISSÉ et du filtrer anti-odeurs à charbon actif s'al-lument.
Effleurez le symbole filtré anti-odeurs à charbon actif
Le symbole du filtré à charbon et une diode du niveau d'aspiration clignotent.
Effleurez la touche B.
- Validez le réglage en effleurant la touche du filtré à charbon actif.
Tous les voyants lumineux s'eteignent.
Le mode évacuation est désormais actif.
Si la validation n'intervient pas en l'espace de 4 minutes, I'ancien réglage est rétabli.
Activer/Désactiver le Plug&Play
Effleurez la touche Marche/Arrêt
Tous les symboles s'allument avec une luminosité réduite.
- Maintenez la touche Arrêt différé 5 叉^15 enforcée.
Après quelques secondes, les symboles du filtré àGRAISSÉ et du filtrer anti-odeurs à charbon actif s'al-lument, après 5 secondes supplémentaires, l'indicateur de vitesse du ventilateur 1 s'allume..
Le deflecteur sort.
Effleurez ensuite successivement :
-la touche 1,
- la touche d'éclairage, et une nouvelle fois
- la touche d'éclairage.
Lorsque la fonction Plug&Play est désactivée, les voyants 1 et 3 clignotent; lorsqu'elle est activée, les voyants 1 et 3 sont allumés en continu.
Pour activer la fonction, appuyez sur la touche B.
Les témoins 1 et 3 s'allument en permanence.
Effleurez la touche 1 pour désactiver.
Les indicateurs 1 et 3 clignotent.
- Validez votrechoix à l'aide de la touche d'arrêt différé 5又^15
Toutes les lampes s'eteignent.
Si vous ne confirmez pas votrechoix dans les 4 minutes qui suivent,les ancients réglages sont conservés.
Activer Miele@home
Conditions préalables :
-un réseauWi-Fi
- l'App Miele
- un compte utiliser Miele. Vous pouvez creer votre compte utilisé via l'App Miele.
Votre hotte est équipée d'un module Wi-Fi intégré. Connectez la hotte à votre réseau Wi-Fi. Vous pouvez ensuite commander la hotte via l'App Miele.
Si vous table de cuisson Miele est également connectée au réseau Wi-Fi local, vous pouvez utiliser la commande automatique de la hotte via la fonction Con@ctivity.
Assurez-vous que le signal de votre réseau Wi-Fi est suffisamment fort sur le lieu d'installation de votre hotspot.
Vous pouvez vous connecter au réseau Wi-Fi de votre domicile à l'aide de l'application Miele ou via WPS.
Disponibilité Miele@home
L'utilisation de l'App Miele dépend de la disponibilité du service Miele@home de votre pays.
Le service de Miele@home n'est pas disponible dans tous les pays.
Vous trouvez plus d'informations sur la disponibilité de ce service sur notre page Internet www.miele.fr.
Application Miele
Vous pouvez télécharger gratuitement les Apps Miele depuis l'Apple App Store ou depuis Google Play StoreTM.



Connexion via l'application
Vous pouvez creer une connexion reseau avec I'App Miele.
- Installez l'App Miele sur votre terminal mobile.
Pour la connexion, vous avez besoin :
- du mot de passer de votre réseau Wi-Fi.
- le mot de passer de la hotte

Le mot de passer de la hotte correspond aux neuf derniers chiffres du numero de fabrication qui se trouve sur la plaque signalétique.
La plaque signalétique se trouve à l'avant du boîtier.

Démarrez la connexion de l'appareil dans l'application. Suivez les étapes requisés.
Si la fonction Wi-Fi de la hotte doit etre activée,procedez comme suit :
Lorsque le deflecteur est rentre, effleurez la touche Marche/Arret (口)
Tous les symboles s'allument avec une luminosité réduite.

- Maintenez la touche Arrêt différé 5x15 enforcée jusqu'à ce que les symboles du filtré àGRAISSÉ et du filtrer anti-odeurs à charbon actif s'al-lument.

Effleurez la touche 2.
Le deflecteur sort.

2 est allumé en continu, 3 clignote.
La hotte peut etre connectee dans les deux minutes qui suive.

Suivez les instructions de l'application.

Une fois la connexion établie, 2 et 3 sont allumés en continu.

- Quittez le mode connexion de la hotter en effleurant la touche d'arrêt différé515.
La hotte peut maintainant etre commande via l'application.
Première mise en service
Connexion via WPS
Votre routeur Wi-Fi doit pouvoir gérer le protocole WPS (WiFi Protected Setup).
Lorsque le deflecteur est rentre, effleurez la touche Marche/Arrêt
Tous les symboles s'allument avec une luminosité réduite.

- Maintenez la touche Arrêt différé 5 x15 enforcée jusqu'à ce que les symboles du filtré àGRAISE et du filtrer anti-odeurs à charbon actif s'al-lument.

Effleurez la touche 2.
Le deflecteur sort.

2 est allumé en continu, 3 clignote.
S'il faut activer la connexion Wi-Fi simultanement sur la hotte et le routeur WPS.

Au bout de quelques secondes, presser la touche B sur la hotte.

Peu après,2estallumé en continu,3et Bclignotent.
La hotte peut etre connectee dans les deux minutes qui suive.

Démarrez la connexion WPS sur le routeur Wi-Fi.

Une fois la connexion établie, 2 et 3 sont allumés en continu.

■ Quittez le mode connexion de la hotte en effleurant la touche d'arrêt différé 515.
La hotte peut maintainant etre commande via l'application.
Si la connexion n'a pas pu etre établie, c'est que vous n'avez peut-etre pas activé la fonction WPS assez rapidement sur votre routeur. Executez une nouvelle fois les étapes susmentionnées.
Conseil: si vous routeur Wi-Fi ne prend pas en charge la méthode de connexion par WPS, utilisez la mise en réseau via l'application Miele.
Déconnexion du Wi-Fi (restaurer les réglages d'usine)
Si vous souhaitez étabir une nouvelle connexion, vous devez déconnecter votre hotspot du réseau Wi-Fi au préalable.
Lorsque le deflecteur est rentre, effleurez la touche Marche/Arrêt
Tous les symboles s'allument avec une luminosité réduite.

- Maintenez la touche Arrêt différé 5 又 15 enforcée jusqu'à ce que les symboles du filtré àGRAISSE et du filtrer anti-odeurs à charbon actif s'al-lument.

Effleurez la touche 1.
Le deflecteur sort.

Si la hotte est connectee au Wi-Fi, 2 et 3 sont allumés en continu.
La hotte peut etre déconnectee dans les deux minutes qui suive.

Effleurez la touche 1.

2 est allumé en continu, 3 clignote.

Au bout de quelques secondes, 2 et 3 clignotent. La hotte est désormais déconnectée.

- Quittez le mode déconnexion de la hotte en effleurant la touche d'arrêt différé 5x15.
La hotte n'est plus connectée au réseau Wi-Fi. Une nouvelle connexion peut être établie.
Activer Con@ctivity
La fonction Con@ctivity correspond à une méthode de communication directe entre une table de cuisson électrique Miele et une hotte Miele. Elle permet de commander automatiquement la hotte en fonction de l'etat de fonctionnement de la table de cuisson électrique Miele.
- L'éclairage et l'aspiration de la hotte s'enclenchent peu de temps après l'activation de l'une des zones de la table de cuisson.
- Pendant la cuisson, la hotte selec-tionne automatiquement la puissance d'aspiration en fonction du nombre de zones de cuisson enclenchées et des niveaux de puissance selectionnés.
-Au terme de la cuisson, l'aspiration et I'éclairage s'arrêtent automatique-ment au bout d'un temps imparti.
Pour plus d'informations, consultez le chapitre « Utilisation »
Con@ctivity via reseau Wi-Fi local (Con@ctivity 3.0)
Conditions préalables :
- Réseau Wi-Fi local
-
Table de cuisson Miele compatible Wi-Fi
-
Connectez la hotte et la table de cuisson au réseau Wi-Fi local (voir « Installer Miele@home »).
La fonction Con@ctivity est automatiquement activée.
Con@ctivity:connexion directepar ondesWi-Fi (Con@ctivity3.0)
Conditions préalables :
- Table de cuisson Miele compatible Wi-Fi
Si vous ne disposez pas d'un réseau local, vous pouvez étabir une connexion directe entre votre table de cuisson et votre hotspot.
Lorsque le deflecteur est rentre, effleurez la touche Marche/Arrêt
Tous les symboles s'allument avec une luminosité réduite.

- Maintenez la touche Arrêt différé 5 又 15 enforcée jusqu'à ce que les symboles du filtré àGRAISE et du filtrer anti-odeurs à charbon actif s'al-lument.

Effleurez la touche 3.
Le déflecteur sort.

2 est allumé en continu, 3 clignote.
La hotte peut etre connectee dans les deux minutes qui suive.
Amorcez la connexion Wi-Fi sur la table de cuisson. Pour ce faire, consultez le mode d'emploi de la table de cuisson.

Une fois la connexion établie, 2 et 3 sont allumés en continu.

■ Quittez le mode connexion de la hotte en effleurant la touche d'arrêt différé 515.
La fonction Con@ctivity est désormais activée.
Si la connexion directe Wi-Fi est établie, la table de cuisson et la hotte ne peuvent plus être raccordées à un réseau Wi-Fi local. Si ce raccordement doit avoir lieu ultérieurement, il faudra désactiver au préalable la connexion Wi-Fi directe entre la table de cuisson et la hotte (voir « Déconnexion du Wi-Fi »).
Renouveler la connexion

Si la connexion n'est pas possible, 2 et 3 clignotent ou le processus est interrompu par la hotte.
Désactivez la connexion au niveau de la hotte (voir section « Déconnexion du Wi-Fi ») et au niveau de la table de cuisson.
Renouvelez la connexion.
Risque de blessure par écrasement!
Ne saisissez pas le déflecteur lorsqu'il sort ou vente.
Lorsque la fonction Con@ctivity est activée, la hotte fonctionne toujours en mode automatique (voir chapitre « Première mise en service », section « Activer Con@ctivity »).
Si vous souhaitez utiliser la hotte en mode manuel, consultez le chapitre « Utilisation (mode manuel)», section « Cuisiner sans fonction Con@ctivity »
Cuisiner avec la fonction Con@ctivity (mode automatique)
Activez une zone de cuisson en selectionnant le niveau de puissance de votrechoix.
Le déflecteur sort.
L'éclairage de la table de cuisson s'allume.
Au bout de quelques secondes, le moteur s'enclenche : après une courte phase à la puissance 2, il redescend rapidement au niveau 1.
Pendant la cuisson, la hotte sélectionnement automatiquement la puissance d'aspiration.
C'est la puissance totale de la table de cuisson qui est prise en compte, à savoir le nombre de zones de cuisson activées et les niveaux de puissance sélectionnés.
Si vous augmentez la puissance de cuisson ou que vous activez simultanément plusieurs zones, le moteur de la hotte augmente sa puissance d'aspiration.
Si vous réduisez la puissance de cuisson ou que vous éteignez des zones de cuisson, le niveau d'aspiration est adapté en conséquence.




Exemples pour les niveaux de puissance 1 à B
Temps de réaction
La hotte réagit de manière différée. Le fait de modifier le niveau de puissance de la table de cuisson n'entraine pas d'augmentation / de réduction immediate des vapeurs de cuisson.
La table de cuisson transmettant les informations à la hotte par paliers réguliers, il se peut en effet que cette dernière réagisse avec un léger différé.
Il faut attendre de quelques secondes à quelques minutes.
Cuisson des viandes
Allumez une zone de cuisson sur le niveau de puissance le plus élevé, par exemple pour faire chauffer le réseau de cuisson avant de faire revenir des alimentes. Repassez sur un niveau de puissance plus faible dans un laps de temps compris entre 10 secondes env. et 4 minutes (*60 secondes à 5 minutes pour une table de cuisson vitrocéramique (Highlight)).
La hotte détecte une opération de saisie d'aliments.
La hotte s'allume et passé au niveau 3 lorsque la puissance de la table de cuisson a baisse, puis reste à ce niveau d'aspiration pendant environ 5 minutes.
Ensuite le niveau de puissance est de nouveau contrôle par la fonction Con@ctivity.
Vous pouvez aussi anticiper et selectionner une autre puissance d'aspiration manuellement.
Arrêt
Désactivez toutes les zones de la table de cuisson.
La puissance d'aspiration diminue graduèlement pendant les minutes qui suivent puis le moteur s'arrêté.
L'air de la cuisine est ainsi débarrassé des fumées et odeurs résiduelles.
Selon le dernier niveau de ventilation actif, le processus prend 2 à 5 minutes.
30 secondes après l'arrêt du ventilateur, I'éclairage de la table de cuisson s'eteint.
1 minute plus tard, le déflecteur renters.
Le processus de cuisson est terminé.
Interrompre momentanément le mode automatique
Vous pouvez quitter le mode automatique momentanement pendant la cuisson si vous :
■ sélectionnez une autre puissance manuellement,
arrêtez la hotte manuellement,
ou activez la fonction Arrêt différé 5 de la hotte. Le moteur s'arrête une fois ce délié écoué. L'éclairage resté activé.
Vous pouvez maintainant utiliser les fonctions de la hotte manuellement (voir chapitre « Utilisation (mode manuel) »).
Si vous arrêtez manuellement le ventilateur en mode Plug&Play, il continuera à fonctionner au niveau 1 (voir chapitre « Utilisation (mode manuel) », section « Arrêt du ventilateur »).
Retour au mode automatique
La hotte returne en mode automatiquesi:
- après selection manuelle d'une vitesse d'aspiration vous ne faites aucun réglage au niveau de la hottependant 5 minutes,
- la puissance d'aspiration可以选择 manuellement correspond de nouveau à la puissance automatique,
- ou le moteur de la hotte et la table de cuisson sont restés éteints 30 secondes minimum.
Le mode automatique reprend donc au prochain démarrage de la table de cuisson.
Vous pouvez également utiliser la hotter en mode manuel tout au long du processus de cuisson.
Pour ce faire, enclenchez le ventilateur de la hotte avant la table de cuisson.
Si, après la cuisson, le moteur de la hotte et la table de cuisson sont restés éteints 30 secondes minimum, la hotte fonctionnera de nouveau en mode automatique la prochaine fois que vous l'utiliserez.
Risque de blessure par écrasement!
Ne saisissez pas le déflecteur lorsqu'il sort ou vente.
Cuisiner sans fonction Con@ctivity (mode manuel)
La hotte peut etre utilise manuellement aux conditions suivantes :
- la fonction Con@ctivity ne doit pas etre activée,
- vous avec désacté provisoirement la fonction Con@ctivity (voir chapitre « Utilisation (mode automatique) », section « Interrompre momentanément le mode automatique »).
Allumer le ventilateur
Pour un dégagement de vapeur, d'odeurs ou de chaleur léger à important, vous disposez des niveaux de puissance 1 à 3.
Augmentez le niveau de puissance au fur et à mesure de l'augmentation de la vapeur, des odeurs ou de la chaleur.
Pour un dégagement-temporaire très important de vapeurs, d'odeurs ou de chaleur, par exemple lors de la saisie d'une viande, sélectionnez le niveau booster B.
Lorsque le deflecteur est rentre, effleurez la touche Marche/Arrêt
Tous les symboles s'allument avec une luminosité réduite.
Effleurez une des touches 1 à B.
Le deflecteur sort.
Le moteur enclenché la vitesse souhai-tée.
Sélectionner le deuxième niveau Booster
Lorsque you selectionnez le niveau Booster, le symbole B. s'allume. Si vous souhaitez augmenter encore le niveau de puissance, appuyez a nouveau sur le bouton B.
Le symbole B: s'allume.
Le deuxième niveau Booster est activé. La puissance de ventilation est augmentependant une courte période.
Changement des niveaux du Booster
Si la gestion de puissance est activée (préreglee), le premier niveau du Booster B. est automatiquement ramné au niveau 3 après 5 minutes..
Le deuxieme niveau du Booster B: est remis en marche après 2 minutes (egalement avec une gestion de puissance désactivée).
Selectionner l'arrêt différé
Laissez fonctionner le moteur encore quelques minutes après la fin de la cuisson. L'air de la cuisine est ainsi débarrassé des fumées et odeurs résiduelles.
Cela permet également de prévenir la formation de résidus et des odeurs en résultat.
La fonction arrêt différé permet de programme l'arrêt automatique du moteur après un-delai définit.
Une fois la cuisson terminée, laissez le moteur enclenché et effleurez la touche d'arrêt différé 5.15.
- 1 fois : le moteur s'arrête au bout de 5 minutes (5 s'allume).
- 2 fois : le moteur s'arrête au bout de 15 minutes (15 s'allume).
- Si vous appuyez de nouveau sur la touche d'arrêt différé 5 × 15 , le moteur reste activé ( 5 × 15 s'eteint).
Arrête le moteur
Si vous touchez à nouveau la touche du niveau de ventilation actif, le ventilateur s'arrête.
Le déflecteur reste sorti.
Arrêt différé en mode Plug&Play
Si vous éteignez le ventilateur en mode Plug&Play, il fonctionnera au niveau 1 par la suite.
L'arrêt différé permet de ventiler le socle après la cuisson.
Selon le dernier niveau de ventilation actif, le processus d'arrêt différé prend entre 2 à 30 minutes.
Vous pouvez arreter le ventilateur immédiatement en cas d'arrêt différé avec la touche 1 ou la touche Marche/ Arret (1).
Cette fonction est independante de la fonction d'arrêt différé 5 人 15 .
Activation et variation de l'éclairage de la table de cuisson
Vous pouvez allumer, modifier ou eteindre l'éclairage independament du moteur.
Lorsque le déflecteur est rentre, effleurez la touche Marche/Arrêt
Tous les symboles s'allument avec une luminosité réduite.
Appuyez brievement sur la touche d'éclairage.
Le deflecteur sort.
L'intensité de l'éclairage est régée au maximum. Les 3 barres situées à cotoé de la touche d'éclairage s'allument.
- Maintenez la touche enforcée une fois l'éclairage activé. L'intensité baise alors progressivement jusqu'à ce que vous relâchiez la touche.
Si vous maintainez à nouveau la touche d'éclairage : enforcée, la luminosite s'intensifiera jusqu'à ce que vous relâchiez la touche.
Vous pouvez également selectionner 3 niveaux de luminosite en touchant les barres situées à cote de la touche d'éclairage.
Éteindre l'éclairage de la table de cuisson
Si vous appuyez à nouveau sur la touche d'éclairage, l'éclairage de la table de cuisson s'eteint.
Le deflecteur reste sorti.
Rentrer le deflecteur
Effleurez la touche Marche/Arrêt
Le ventilateur et l'éclairage de la table de cuisson sont éteints.
Tous les symboles s'eteignent.
Le deflecteur mange.
Rétraction automatique
Si vous arrêtez le ventilateur et l'éclairage lorsque le déflecteur est sorti, le déflecteur se rétracte automatiquement après 1 minute.
Powermanagement
La hotte dispose d'un système de gestion de l'énergie Powermanagement. Le PowerManagement sert à economiser l'énergie. Le moteur réduit ainsi automatiquement sa puissance d'aspiration et l'éclairage se désactive.
- Si le niveau Booster est activé, le moteur bascule automatiquement sur la puissance 3 au bout de 5 minutes.
- Si le niveau de puissance de la hotte est sur 1, 2 ou 3, il rétrograde d'un niveau au bout de 2 heures puis finit par s'arrêté par paliers de 30 minutes.
- Si l'éclairage de la table de cuisson est resté activé, il se désactive automatiquement au bout de 12 heures.
Tous les réglages sont effectuels lorsquela hotte est éteinte.
Eteignez le ventilateur et I'eclairage, et retractez le deflecteur.
Modifier le tímoin de saturation des filtres à graisses
Vous pouvez régler le témoin de saturation des filtres selon vos besoin et vos habitudes de cuisson.
Le réglage d'usine du début entre deux nettoyages correspond à 30 heures de fonctionnement.
- Optez pour une fréquence de nettoyage de 20 heures si vous prépare souvent des grillades et des fritures.
- Meme si vous ne cuisine que de temps en temps, nous vous recom-mandons de regler un intervalle de nettoyage court. Cela permet de pré-venir le durissement des graisses et de facilititer le nettoyage.
- Un intervalle de nettoyage plus long de 40 à 50 heures peut être choisi si vous cuisinez régulierement, avec peu de graisse.
Effleurez la touche Marche/Arrêt
Tous les symboles s'allument avec une luminosité réduite.
- Maintenez la touche Arrêt différé 5 叉^15 enforcée jusqu'à ce que les symboles du filtré àGRAISE et du filtrer anti-odeurs à charbon actif s'al-lument.
Effleurez le symbole filtré àGRAisses
Le symbole du filtré àGRAISSES et une diode du niveau d'aspiration clignotent.
Les témoins de 1 à B affichent la durée réglée :
Diode 1. 20 heures
Diode 2. 30 heures
Diode 3. 40 heures
Diode B 50 heures
- Sélectionnez la durée de fonctionnement souhaïée en effleurant les chiffres.
- Validez le réglage en effleurant la touche du filtré àGRAisses 念 . Si la validation n'intervient pas en l'espace de 4 minutes, l'ancien réglage est rétabli.
Modifier ou désactiver le té-moin de saturation du filtré à charbon actif
Les filtres à charbon actif sont nécessaires en mode recyclage.
Vous pouvez régler le témoin de saturation des filtres selon vos besoin et vos habitudes de cuisson.
Vou desvez le désactiver pour le fonctionnement en mode évacuation.
Le réglage d'usine du début de remplacement correspond à 180 heures de fonctionnement.
Effleurez la touche Marche/Arrêt
Tous les symboles s'allument avec une luminosité réduite.
- Maintenez la touche Arrêt différé 5 又^15 enforcée jusqu'à ce que les symboles du filtré àGRAISE et du filtrer anti-odeurs à charbon actif s'al-lument.
Effleurez le symbole filtré anti-odeurs à charbon actif
Le symbole du filtré à charbon et une diode du niveau d'aspiration clignotent.
Les témoins de 1 à B affichent la durée réglée :
Diode 1 120 heures
Diode 2 180 heures
Diode 3 240 heures
B. désactivée
-
Sélectionnez la durée de fonctionnement souhaitée en effleurant les chiffres.
-
Validez le réglage en effleurant la touche du filtré à charbon actif . Si la validation n'intervient pas en l'espace de 4 minutes, l'ancien réglage est rétabli.
Désactiver le Powermanagement (gestion de la puissance)
Il faut toute fois garder à l'esprit que la désactivation peut engendrer une augmentation des dépenses énergétiques.
Activer / Déscientier le Powermanagement
Effleurez la touche Marche/Arrêt
Tous les symboles s'allument avec une luminosité réduite.
- Maintenez la touche Arrêt différé 5 只^15 enforcée.
Après quelques secondes, les symboles du filtré àGRAISE et du filtrer anti-odeurs à charbon actif s'al-lument, après 5 secondes supplémentaires, l'indicateur de vitesse du ventilateur 1 s'allume..
Le deflecteur sort.
Effleurez ensuite successivement :
- la touche d'éclairage -,
- puis 1 et de nouveau
- la touche d'éclairage.
Si le Powermanagement est activé, les diodes 1 et B brillent en continu.
S'il est désacté, les diodes 1 et B cli-gnotent.
- Appuyez sur la touche 1 pour désactiver le Powermanagement.
Les témoins 1 et B clignotent.
Pour activer la fonction, appuyez sur la touche B.
Les témoins 1 et B brillent en continu.
■ Validez votrechoixaI'aide de la touche d'arrêt différé515.
Toutes les lampes s'eteignent.
Si vous ne confirmez pas votrechoix dans les 4 minutes qui suivent,les ancients réglages sont conservés.
Signal sonore des touches sensitives
Un bref signal sonore retentit si vous confirmez le choix d'une fonction au moyen des touches sensitives.
Le signal sonore peut etre désactiver.
Effleurez la touche Marche/Arrêt
Tous les symboles s'allument avec une luminosité réduite.
- Maintenez la touche Arrêt différé 5 又 15 enforcée jusqu'à ce que les symboles du filtré àGRAISE et du filtrer anti-odeurs à charbon actif s'al-lument.
Effleurez la touche B.
Le signal sonore est désactivé.
Si vous souhaitez reactiver le signal sonore,procededez de la meme maniere.
Après une coupure de courant ou si la hotte a été débranchée, le signal sonore se réactive quel que soit le dernier réglage effectué.
Cette hotte économique en energia fonctionne de manière très efficace. Les mesures suivantes participent à une'utilisation économique :
- Pendant la cuisson, veillez à bien aérer votre cuisine. Si l'entrée d'air est insuffisante en mode évacuation, la hotte ne fonctionne pas de manière efficace et des bruits de fonctionnement se font entendre.
- Cuisine à puissance réduite sur votre table de cuisson. En effet lorsqu'il y a peu de vapeurs de cuisson, le niveau de puissance de la hotte peut rester faible et la consommation énergétique est plus BASSE.

- Si de fortes fumées de cuisson se forment pendant la cuisson, placez l'ustensile de cuisson aussi presque que possible de la hotte.
si possible, couvrez toujours vos casseroles pendant la cuisson. Vous évitez des déperditions de chaleur inutiles.
Si vous cuisinez avec des casseroles non couvertes, placez un couvercle en biais. Placez par exemple, une cuillere en bois entre la casserole et le couvercle. En dirigeant les vapeurs de cuisson vers la hotte, vous optimiserez les performances d'aspiration.
- Nettoyez ou remplacez les filtres régulierement. Des filtres très encassés diminuents les performances de la hotte, augmentent les risques d'in-cendie et vont à l'encontre des bonnes pratiques d'hygiène.
- Utilisez la fonction Con@ctivity. La hôte s'allume et s'éteint automatique. Elle seLECTIONne le niveau de puissance optimal selon la situation de cuisson et veille ainsi à une consommation énergétique réduite.
-
Si vous commandez la hotte manuellement, respectez ce qui suit :
-
Vérifiez sur la hotte le niveau de puissance sélectionné. La plupart du temps, un faisible niveau de puissance est suffisant. Utilisez le niveau de puissance Booster uniquement lorsque cela s'avere nécessaire.
- En cas de fort dégagement de vapeurs de cuisson, enclenchez la puissance maximale de la hotte suffisamment tout. Ce sera plus efficace que d'essayer de disperser les vapeurs de cuisson en pallonnegeant la durée de fonctionnement de la hotte.
- Pensez à éteindre la hotte une fois la cuisson terminée. Si, une fois la cuisson terminée, l'air de la cuisine doit encore être renouvelé du fait de la présence de buées et d'odeurs résiduelles, vous pouvez utiliser la fonction d'arrêt différé de la hotte. Le moteur s'éteindra automatiquement au terme de la durée renseignée.
Carrosserie
Généralités
Les surfaces et les éléments de commande peuvent être endommages par des produits de lavage inapropriés.
N'utilisez pas de détermagent contenant de la soude, de l'acide, du chloro ou des solvants.
N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, par ex. de la poudre à recycler, du lait abrasif, des éponges abrasives, par ex. des éponges grattantes ou éponges usages contenant encore des résidus de détergent.
L'humidité dans la hotte peut entraîner des dommages.
Assurez-vous que de l'humidité ne penètre pas dans la hotte.
Nettoyez toutes les surfaces et les éléments de commande exclusivement avec une éponge légarement humide, du produit vaisselle et de l'eau chaude.
Séchez ensuite avec un chiffon doux.
Consignes particulieres pour les surfaces en inox
Au-delà des consignes générales, un produit nettoyant pour inox non abrasif convient au nettoyage des surfaces en acier inoxydable.
Afin d'empêcher un réencrassement rapipe, le traitement avec un produit d'entretien pour l'inox est recommandé (disponible chez Miele).
Conseils d'entretien des surfaces en verre
Un produit vitres classique convient au nettoyage des surfaces en verre.
Filtres àGRAisses et panneau d'aspiration periphérique

Risque d'incendie
Les filtres à graisses satures sont inflammables.
Nettoyez régulierement les filtres à graisses.
Le panneau de l'aspiration périphérique et les filtres à graisses métalliques réutilisables de l'appareil retiennent les particules solides des fumées de cuisson (graisses, poussières, etc.) et empêchent tout encrassement de la hotte.
Les filtres à graisses et le panneau doivent être nettoyés régulierement.
Si vos filtres à graisses sont trop encrassés, la puissance d'aspiration risque de diminuer significativement. Par conséquent, votre hotte et votre cuisine seront sales plus rapidement.
Fréquence de nettoyage
Il est conseilé de nettoyer le panneau d'aspiration péripérique et les filtres àGRAisses toutes les 3 à 4 semaines car laGRAisse accumulée durcit après un certain temps et complique le nettoyage.
Le témoin de saturation vous rappelle régulièrement de nettoyer le panneau d'aspiration péripérique et les filtres àGRAisses en allumant le symbole
Sortir le panneau et le filtré à graisses
Ouverture du panneau
Lorsque le déflecteur est rentre, effleurez la touche Marche/Arrêt
Appuyez brievement sur la touche d'éclairage.
Le deflecteur sort.
Risque de blessure par écrasement!
Si vous arrêtez le ventilateur et l'éclairage lorsque le déflecteur est sorti, le déflecteur se rétracte automatiquement après 1 minute. Risque de blessure. Le panneau ouvert peut être endommagé.
Pour éviter que le déflecteur ne se rétracte, laissez l'éclairage allumé.
Le panneau est maintenu par des a
mants.

Tirez le panneau du haut vers le bas et basculez-le.

Ouvrez et retirez le verrouillage du filtré àGRAisses.
Nettoyage manuel des filtres à graisses
Nettoyez le filtré àGRAISSES avec une Brosse dans de I'eau chaude additionné de liquide vaisselle doux. N'utilise pas de liquide vaisselle concentré.
Produits à ne pas utiliser
Certains produits de nettoyage peuvent endommager la surface des filtres s'ils sont utilisés régulierement. N'utilisez pas :
- de produit détartrant,
- de poudre ou crème à récurer
- de produit multi-uses agressif ou de spray dégraissant
- de décapant four en bomber
Nettoyer les filtres àGRAisses au lavevaisselle
Risque d'endommagement par des températures trop élevées dans le lave-vaisse.
Les filtres àGRAISSSE peuvent être rendus inutilisables par des températures trop élevées, par exemple en se déformant.
Choisissez un programme qui ne dépasse pas la température recommandée.
Suivez les instructions figurant dans le mode d'emploi du lave-vaisse.
- Disposez les filtres àGRAISSES verticallement ou inclinés dans le panier inférieur du lave-vaisselle. Verifiez que lebras de lavage peut tourner.
Utilisez un produit de nettoyage classique.
■ Sélectionnez un programme avec une température de 65^ maximum.
En fonction du produit de nettoyage utilisé, les surfaces interieures du filtré peuvent subir des décolorations permanentes. Cela n'a aucune incidence sur leur bon fonctionnement.
Posez les filtres nettoyés sur un support absorbant pour les faire secher.
Retirer le panneau

Tirez le panneau ouvert vers le haut et posez-le sur une surface plane.
Nettoyage du panneau
Respectez les recommandations sous « Carrosserie »
Le panneau n'est pas adapté pour un nettoyage au lave-vaisse.
Une fois le panneau et les filtres à graisses démontés, nettoyez également les pieces accessibles de la carrosserie où la graisse s'est accumulée. Cette précaution permet d'eviter les incendies.
Nettoyer le bac collecteur
Un bac collecteur sous le filtré àGRAISSERecueille l'eau de condensation qui s'écoule. Il est possible de le retirenpour le nettoyer.

Tirez delicatement le bac collecteur vers le haut pour le sortir des supports. Videz la condensation accumulée et nettoyez le bac collecteur avec un chiffon humide.

Remettez le bac collecteur dans les supports après le nettoyage.
Mise en place du panneau

■ Insérez le panneau dans les fentes du déflecteur.
Remontez les filtres àGRAisse. Lors de l'insertion des filtres àGRAisse, veillez à ce que le mecanisme de verrouillage soit orienté vers l'extérieur.

Si les filtrres àGRAISSÉ ont été insérés de manière incorrecte une fois, il est possible le verrou à travers les évidements à l'aide d'un petit tournevis.
Fermez le panneau en le faisant pivoter jusqu'à ce que les aimants le maintiennent en place.
Mise à zéro du tímoin de saturation du filtré à graisses
Le témoin de saturation doit être remis à zéro en fin de nettoyage.
Moteur enclenché, effleurez la touche du filtré àGRAISSES pendant environ 3 secondes jusqu'à ce qu'il n'y ait plus que le chiffre 1 qui clignote.
Le symbole du filtré àGRAISSES s'eteint.
Remplacer les filtres àGRAisses
Uneutilisation et un nettoyage réguliers peuvent entrainer l'usure des surfaces de fentre.
Si vous constatiez des dommages, remplacez les filtres à graisses.
Pour vous procurer des filtres àGRAISSES, rendez-vous chez votre revendeur (voir à la fin du present mode d'emploi) ou contactez le service après Miele.
Filtres à charbon actif
En mode recyclage, la hotte doit être équi-pee de deux filtres à charbon actif en plus des filtres à graisses. Ceux-ci permettent d'absorber les odeurs de cuisson.
Pour vous procurer des filtres à charbon actif, rendez-vous sur notre boutique en ligne, chez votre revendeur ou contactez le service après-vente Miele (voir à la fin du présence mode d'emploi).
Vous trouvrez la désignation du type dans le chapitre « Caracteristiques techniques »
Installer/remplacer les filtres à charbon actif
Fréquence de remplacement
Remplacez les filtrres à charbon actifs lorsqu'ils ne retiennent plus suffisamment les odeurs, au minimum tous les 6 mois.
En s'allumant, le témoin de saturation « vous rappelle de changer régulierement les filtres à charbon actif.
Mise à zéro du compteur d'heures de fonctionnement du filtré à charbon actif
Le témoin de saturation doit être remis à zéro après remplacement du ou des filtré(s).
Retirez le panneau et retirez le bac collecteur comme décrit précédendum.
Retirez les filtrres à charbon actif de leur emballage.

Moteur enclenché, effleurez la touche du filtré à charbon actif pendant environ 3 secondes jusqu'à ce qu'il n'y ait plus que le chiffre 1 qui clignote.
Le symbole du filtré à charbon actif s'éteint.
Jeter le filtré à charbon actif
- Eliminez les filtrres à charbon actif avec vos ordures menagères.
Insérez les filtres anti-odeurs à charbon actif dans le déflecteur. Assurez-vous que les languettes sont orientées vers le haut.
Remontez le bac collecteur et le panneau.

Filtres à charbon actif régénérables
Des filtres à charbon actif régénérables sont disponibles pour cette hotte. Ils peuvent être utilisés plusieurs fois si vous les régénérrez dans le four.
Respectez le mode d'emploi correspondant pour l'utilisation.
Vous pouvez regler la plupart des defaults ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous economiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Sur www.miele.com/service, vous trouvez des informations sur l'aide au dépannage.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un début ou d'une anomalie et à y remedier.
| Problème Cause et solution | |
| Le déflecteur bloque lorsqu'il sort. | Le déflecteur est bloqué par un objet lourd, par exemple.Si le déflecteur est bloqué lorsqu'il est sorti, il se ré-tracte un peu et s'arrête.Effleurez la touche Marche/Arrêt (1).Le déflecteur se déploie puis se rétracte. |
| Le déflecteur bloque lorsqu'il se rétracte. | Un objet est coincide dans le déflecteur.Si le déflecteur est bloqué lorsqu'il se rétracte, il res-sort un peu et s'arrête.Effleurez la touche Marche/Arrêt (1).Allumez le ventilateur ou l'éclairage.Le déflecteur sort. |
Sur www.miele.com/service, vous trouvrez des informations sur l'aide au dépannage et les pieces détachées Miele.
Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele.
Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne avec le service après-vente Miele sous www.miele.com/service.
Les coordonnées du service après-venture Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modele et la refere- rence de votre apparéil (N^ de série, de fabrication). Ces deux indications fig- gument sur la plaque signalétique.
Emplacement de la plaque signaletique
La plaque signalétique se trouve à l'avant du boîtier.
Garantie
La garantie est accordée pour cet apparéil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une période de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.
Avant l'installation
Avant l'installation, veuilles tenir compte de toutes les informations mentionnées dans ce chapitre et du chapitre « Consignes de sécurité et mises en garde »
Matériel d'installation

2
6 vis M4 x 8 mm

0105827
8 vis 4 x 15 mm


0
2 vis M4 x 100 mm

e
Plan de montage
Les différentes étapes de montage sont décrites sur le plan de montage.
Dimensions de l'appareil



da5360a
Dimensions d'encastrement

Risque de dommages provoqués par la chaleur.
La chaleur d'une table de cuisson au gaz peut endommager la hotte.
Ne montez pas la hotte au-dessus d'une table de cuisson au gaz.
Si un four/une cusinière doit être installé(e) devant l'appareil, les consignes de montage correspondantes, ainsi que les prescriptions en matière d'alimentation d'air froid, doivent être respectées.
L'emplacement choisi pour le montage doit etre facile d'acces. La hotte doit etre facilement accessible et demontable pour les reparations eventuelles.

Installation
Installation de la hotte de plan de travail (Downdraft) et de la table de cuisson dans des découvertes séparées

A
B

da5360c
Installation standard
Installation à fleur de plan
Installation côte à côte de la hotte de plan de travail Downdraft et de la table de cuisson dans une découverte commune
Exemple : Combinaison avec KM 7697 FL ou KM 7594 FL

aee

Installation standard
電 Installation à fleur de plan
Installation
Installation côte à côte de la hotte de plan de travail Downdraft et de la table de cuisson dans une découverte commune
Exemple : Combinaison avec KM 7684 FL ou KM 7689 FL

aee

Installation standard
Installation à fleur de plan
① Si vous installez la hotte de plan de travail (Downdraft) et la table de cuisson à fleur sur une découverte commune, vous doivent utiliser l'équre re jointe.
② La dimension minimale est requise si des gains plates sont posées sous les armoires ou si le boîtier de recyclage DUU 600 est utilisé.
③ Ouverture pour la conduite d'évacuation dans le fond de la niche
④ Veillez à ce que le plan de travail soit suffisamment stable.
Fraisage à gradins en cas de montage à fleur de plan dans un plan de travail.
Notez les différentes largeurs de faisage pour la table de cuisson et la hotte de plan de travail (Downdraft). Au lieu d'un faisage en gradins, il est possible d'installer une plinthe en bois décalée de 5,5 mm vers le bas (non fournie).
Raccord d'évacuation d'air 150mm
Pour l'installation, veuilles également tener compte des indications figurant dans le mode d'emploi et de montage de la table de cuisson.
Experiments d'installation

①

②

③
dai5130
① Evacuation d'air avec gains plates et boite murale DMK 150-1
② Recyclage avec gains plates et boîtier de recyclage DUU 600
③ Mode Plug&Play avec jeu d'adaptation DUP 150
En mode Plug&Play, veillez à ce que la zone du socle soit suffisamment ventilée, par exemple par des interstices dans le panneau du socle. La section des ouvertures doit être d'au moins 425~cm^2 au total.
Si le plancher est à la limite du sol ou de l'air extérieur, le coefficient de transmission thermique du plancher ne doit pas dépasser 0,5 W/(m² K). L'électronique de la hotte doit être commutée en mode Plug&Play, voir chapitre « Première mise en service», « Configuration de Plug&Play »
Pose des joints
Dommages liés à un produit d'étanchéité non adapté.
Un produit d'étanchéité pour joints non adapté peut endommager la pierre naturelle.
Pour de la pierre naturelle ou des carreaux en pierre naturelle, utilisez exclusivement un produit d'étanchéité au silicone conscience pour la pierre naturelle. Respectez les consignes du fabricant.
Appliquez un produit d'etanchete à base de silicone résistant à la temperature (min. 160^ ) sur le joint entre la hotte de plan de travail (Downdraft) et le plan de travail en cas d'installation à fleur et sur le joint entre la hotte de plan de travail et la table de cuisson en cas d'installation côte à côte.
Conduit d'évacuation
En guise de conduite d'évacuation d'air, utilisez uniquement des tubes lisses ou des flexibles d'évacuation composés d'un matériel inflammable.
Pour obtenir un début d'air maximal tout en limitant les émissions sonores liées au flux d'air, voirlez aux points suivants :
- Le diamètre de la conduite d'évacuation ne doit pas être plus petit que la section du raccord d'évacuation (voir chapitre « Cotes »). Cela s'applique notamment à l'utilisation de gains plates.
- La conduite d'évacuation d'air doit être aussi courte et droite que possible.
- Utilisez uniquement des coudes de grand rayon.
- La conduite d'évacuation ne doit pas être pliee ou ecrasée.
- Tous les raccords doivent être hermetiques et solides.
- Si la conduite d'évacuation dispose de clapets, ces derniers doivent être ouverts lorsqu'la hotte est allumée.
Tout ce qui vient entraver le flux d'air limite le débit d'air et augmente les bruits de fonctionnement.

Cheminee d'évacuation
Si l'air est evacué dans une cheminée d'évacuation, le manchon d'entrée doit être orienté dans le sens de l'écolement.
Si la cheminée d'évacuation est utilisée par plusieurs années de ventilation, la section de la cheminée d'évacuation doit être suffisamment large.
Clapet anti-retour
Utilisez un clapet anti-retour dans le système d'évacuation.
Le clapet anti-retour permet d'eviter tout échange d'air intempestif entre la piece et l'extérieur lorsque la hotte ne fonctionne pas.
Si l'air evacué est dirigé vers l'extérieur, nous recommendons l'installation d'un tuyau mural télécopique Miele ou d'un conduit de toit Miele (accessoires supplémentaires). Ils disposent d'un clapet anti-retour intégré.
Miele décline toute responsabilité pour les dysfonctionnements ou les dommages causés par un conduit d'évacuation inadapté.
Branchement électrique
La hotte est équipée en série d'un raccordement prét à l'emploi à une prise de sécurité.
Si la prise n'est pas facilement accessible ou si un raccordement fixe est prévu, vérifie qu'un dispositif de sectionnement de chacun des pôles est prévu sur l'installation.
Risque d'incendie en cas de surchauffe.
Le fonctionnement de la hotte sur des multiprises et des rallonges peut entraîner une surcharge des cables. Pour des raisons de sécurité, n'utilis-sez pas de rallonge ni de multiprises.
L'installation électrique doit être conforme aux normes EDF.
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons l'utilisation d'un disjoncteur différentiel (RCD) du type de l'installation domestique associée pour le raccordement electrique de la hotte.
Un cable d'alimentation reseau abimé ne doit être remplace que par un cable reseau spécial du même type (disponible auprès du SAV Miele). Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel qualifié ou le SAV Miele doit se charger du remplacement.
Le mode d'emploi ou la plaque signalétique vous indique la puissance de raccordement et la protection électrique adaptations. Compareez ces informations avec les données de la connexion électrique sur place.
En cas de doute, contactez un électricien professionnel.
Le fonctionnement temporaire ou permanent sur un système d'alimentation électrique autonome ou non synchrone au réseau ( comme les réseaux auto-nomes, les systèmes de secours) est possible. La condition préalable au fonctionnement est que le système d'alimentation électrique soit conforme aux specifications de la norme EN 50160 ou similaire. Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l'installation. Comme décrit, par exemple, dans la publication actuelle de VDE-AR-E 2510-2.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Mateur de ventilateur 180 W | |
| Mateur du déflecteur 60 W | |
| Éclairage de la table de cuisson 11,2 W | |
| Puisance totale de raccordement 251,2 W | |
| Tension réseau, fréquence AC 230 V, 50 Hz | |
| Fusible 10 A | |
| Longueur du cable d'alimentation électrique 1,5 m | |
| Poids 34 kg |
Module Wi-Fi
| Bande de fréquence 2,400 - 2,4835 GHz | |
| Puisance d'émission maximale < 100 mW |
Disponible en option pour fonctionnement en mode recyclage
Ensemble de filtres à charbon actif DKF 30-P ou DKF 30-R (régénérables). Ces kits contiennent deux filtres à charbon actif.
Le kit de montage DUP 150 est nécessaire pour le mode Plug&Play. Le kit de montage contient une tubulure de raccordement, un tuyau et l'ensemble de filtres à charbon actif DKF 30-P.
Déclaration de conformité
Par la presente, Miele déclare que cette hotte est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresses Internet suivantes :
- Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr
- Onglet Services, Demande de documentations, Modes d'emploi, sur www.miele.fr/electromenager/demande-d-informations-385.htm en indiquant le nom du produit ou le numéro de série
Remarque concernant les essais comparatifs
L'efficacité énergétique doit être mesurée en mode évacuation. Par défaut, la hotte est configurée en mode recyclage. Pour basculer en mode évacuation, désactivez le témoin de saturation pour le ou les filtre(s) à charbon (voir « Première mise en service »).
Fiche relative aux hottes domestiques
selon reglement délégué (UE) N° 65/2014 et réglement (UE) N°66/2014
| MIELE | |
| Identification du modele DAD 4841 | |
| Consommation énergétique annuelle (AEC \( _{hot} \)) 41,6 kWh par an | |
| Classe d'efficacité énergétique A | |
| Indice d'efficacité énergétique (EEI \( _{hot} \)) 49,3 | |
| Efficacité de dynamique des fluides (FDE \( _{hot} \)) 34,0 | |
| Classe d'efficacité de dynamique des fluides | |
| A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A | |
| Efficacité lumineuse (LE \( _{hot} \)) 35,7 lx/W | |
| Classe d'efficacité lumineuse | |
| A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A | |
| Degré de séparation des graisses 87,4% | |
| Classe pour le degré de séparation des graisses | |
| A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) B | |
| Volume d'air optimal mesuré | \( 313,6 m^3/h \) |
| Débit d'air (vitesse minimale) | \( 205 m^3/h \) |
| Débit d'air (vitesse maximale) | \( 443 m^3/h \) |
| Débit d'air (niveau intensif ou rapide) | \( 644 m^3/h \) |
| Débit d'air max. (\( Q_{max} \)) | \( 644 m^3/h \) |
| Pression d'air optimale mesurée 447 Pa | |
| Emissions sonores pondérées A (vitesse minimale) 44 dB | |
| Emissions sonores pondérées A (vitesse maximale) 62 dB | |
| Emissions sonores pondérées A (niveau intensif ou rapide) 72 dB | |
| Puisance d'entrée électrique optimale mesurée 114,5 W | |
| Puisance en mode OFF (\( P_o \)) | W |
| Consommation énergétique pondérée en marche (\( P_s \)) 0,35 W | |
| Puisance nominale du système d'éclairage | 11,2 W |
| Intensité lumineuse moyenne du système d'éclairage sur la surface de cuisson | 400 lx |
| Facteur de prolongation | 0,8 |
Fiche relative aux hottes domestiques
selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N° 66/2014
| MIELE | |
| Identification du modele DAD 4941 | |
| Consommation énergétique annuelle (AEC \( _{hot} \)) 41,6 kWh par an | |
| Classe d'efficacité énergétique A | |
| Indice d'efficacité énergétique (EEI \( _{hot} \)) 49,3 | |
| Efficacité de dynamique des fluides (FDE \( _{hot} \)) 34,0 | |
| Classe d'efficacité de dynamique des fluides | |
| A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A | |
| Efficacité lumineuse (LE \( _{hot} \)) 35,7 lx/W | |
| Classe d'efficacité lumineuse | |
| A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A | |
| Degré de séparation des graisses 87,4% | |
| Classe pour le degré de séparation des graisses | |
| A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) B | |
| Volume d'air optimal mesuré | \( 313,6 m^3/h \) |
| Débit d'air (vitesse minimale) | \( 205 m^3/h \) |
| Débit d'air (vitesse maximale) | \( 443 m^3/h \) |
| Débit d'air (niveau intensif ou rapide) | \( 644 m^3/h \) |
| Débit d'air max. (\( Q_{max} \)) | \( 644 m^3/h \) |
| Pression d'air optimale mesurée 447 Pa | |
| Emissions sonores pondérées A (vitesse minimale) 44 dB | |
| Emissions sonores pondérées A (vitesse maximale) 62 dB | |
| Emissions sonores pondérées A (niveau intensif ou rapide) 72 dB | |
| Puisance d'entrée électrique optimale mesurée 114,5 W | |
| Puisance en mode OFF (\( P_o \)) | W |
| Consommation énergétique pondérée en marche (\( P_s \)) 0,35 W | |
| Puisance nominale du système d'éclairage | 11,2 W |
| Intensité lumineuse moyenne du système d'éclairage sur la surface de cuisson | 400 lx |
| Facteur de prolongation | 0,8 |
MIELE France
Siège social
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
Miele Experience Center
Paris Rive Droite
55 Boulevard Malesherbes
75008 Paris
Miele Experience Center Paris Rive Gauche
30 rue du Bac
75007 Paris
Miele Experience Center Nice
Secteur Cap 3000
285 avenue de Verdun
06700 Saint-Laurent du Var

Internet
www.miele.fr

La ligne Consommateurs
Conseils,SAV,accessoires et pièces détachées
0974501000
Appel non surtaxé
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
Réparations à domicile et autres
renseignements:02/451.16.16
E-mail: info@miele.be
Internet: www.miele.be
Prenez un rendez-vous au
Miele Experience Center
de Bruxelles, Mollem, Anvers
ou Hasselt
Miele Luxembourg S.à.r.l.
20, rue Christophe Plantin
Boite postale 1011
L-1010 Luxembourg-Gasperich
Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30
E-mail: infolux@miele.lu