DAS 4720 - Hotte MIELE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DAS 4720 MIELE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Hotte murale, puissance d'aspiration élevée, éclairage LED intégré |
|---|---|
| Modes de fonctionnement | Extraction et recyclage |
| Dimensions | Largeur standard de 60 cm |
| Niveaux de puissance | 3 niveaux de puissance + mode intensif |
| Filtration | Filtres à graisse en aluminium, filtres à charbon en option |
| Utilisation | Commandes électroniques, affichage LED, silencieuse en fonctionnement |
| Maintenance | Filtres lavables au lave-vaisselle, entretien facile |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Informations générales | Design moderne, compatible avec les cuisines contemporaines |
FOIRE AUX QUESTIONS - DAS 4720 MIELE
Questions des utilisateurs sur DAS 4720 MIELE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DAS 4720 - MIELE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DAS 4720 de la marque MIELE.
MODE D'EMPLOI DAS 4720 MIELE
Mode d’emploi et instructions d’installation Hotte Afin d'éviter qu'un accident se produise ou que l'appareil soit endom- magé, il est impératif de lire ce mode d'emploi avant d'installer et de mettre cet appareil en service. fr-CA M.-Nr. 12 311 910Table des matières
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS Cet appareil se conforme aux exigences actuelles en matière de sécurité. L'utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des dommages matériels. Lisez toutes les instructions avant d'installer ou d'utiliser l'appareil. Cet appareil est destiné seulement aux usages décrits. Conservez cette brochure en lieu sûr afin de pouvoir la consulter au besoin et remettez-la au prochain utilisateur. Utilisation conforme
AVERTISSEMENT: Cet appareil est destiné à la ventilation géné-
rale seulement. Ne l'utilisez pas pour évacuer des vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives. Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Utili- sez-le conformément aux instructions du présent manuel. Cette hotte de ventilation n'est pas conçue pour un usage exté- rieur. Elle doit être utilisée uniquement pour extraire et évacuer les va- peurs produites durant la cuisson. Toute autre utilisation est aux risques du propriétaire. Si une hotte à recirculation est installée au-dessus d’une surface de cuisson au gaz, veuillez assurer une ventilation suffisante dans la pièce où elle est installée. Le cas échéant, demandez l’avis d’un spécialiste des installations au gaz. Cet appareil peut être installé au-dessus d'un appareil de cuisson au gaz ou électrique. Les personnes qui n'ont pas les capacités physiques, l'expérience ou les connaissances requises pour utiliser cet appareil doivent être supervisées ou formées par une personne responsable.Avertissements et instructions de sécurité
Sécurité des enfants Comme pour tout appareil ménager, une supervision étroite est essentielle si vous laissez des enfants se servir de la hotte. Les enfants ne doivent pas procéder au nettoyage ou à l’entretien de la hotte sans surveillance. Ne laissez pas d'enfants sans surveillance à proximité de la hotte et ne les laissez pas jouer avec celle-ci. L'éclairage DEL ClearView est très intense. Assurez-vous que les bébés et jeunes enfants ne regardent pas directement à la lumière. Risque de suffocation – Pour prévenir les risques de suffocation, débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en plas- tique en toute sécurité et gardez-les hors de la portée des enfants. Sécurité technique AVERTISSEMENT– POUR DIMINUER LE RISQUE D'INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: - Utilisez cet appareil seulement de la manière recommandée par le fabricant. Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec Miele. - Avant de nettoyer ou de réparer l'appareil, coupez l'alimentation électrique à partir du panneau de service et bloquez les disposi- tifs de sectionnement pour éviter que l'alimentation ne soit réta- blie par accident. Si le dispositif de sectionnement ne peut être bloqué, apposez une note d'avertissement bien visible, comme une étiquette, sur le panneau de service. Les travaux d'installation, de réparation et d'entretien doivent être effectués par un technicien autorisé de Miele, conformément aux normes de sécurité nationales et locales et selon les instructions d'ins- tallation qui sont fournies avec l'appareil. Veuillez communiquer avec le Service technique de Miele si vous souhaitez faire examiner, réparer ou ajuster votre four. Il peut être dangereux de confier les travaux de répa- ration ou tout autre type de travaux à des personnes non qualifiées.Avertissements et instructions de sécurité
Une hotte de ventilation endommagée peut être dangereuse. Véri- fiez toujours la présence de signes visibles de dommage. N'utilisez jamais une hotte de ventilation endommagée. Confiez l'installation et la mise à la terre de l'appareil à un techni- cien qualifié. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à une installation de mise à la terre appropriée. Il est es- sentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécu- rité. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique de la rési- dence par un électricien qualifié. Un fonctionnement permanent ou temporaire est possible sur un système d’alimentation électrique autonome ou un système d’alimen- tation qui n’est pas synchronisé avec l’alimentation électrique du ré- seau (parex. réseaux insulaires, systèmes auxiliaire). Pour faire fonc- tionner l’appareil, le système d’alimentation électrique doit être conforme aux spécifications de la norme EN50160 ou d’une norme locale équivalente. La fonction et le fonctionnement des mesures préventives fournies dans l’installation électrique domestique et dans ce produit Miele doivent être conservés en fonctionnement ponctuel ou en fonctionne- ment non synchronisé avec l’alimentation électrique du réseau, ou alors les mesures doivent être remplacées par des mesures équiva- lentes dans l’installation. Comme le décrit par exemple la version ac- tuelle de la norme VDE-AR-E 2510-2 ou une norme locale équivalente. Pour éviter d'endommager la hotte, assurez-vous que les données de raccordement (tension et fréquence) sur la plaque signalétique correspondent à la source d'alimentation électrique du bâtiment avant de la brancher. En cas de doute, consultez un électricien qualifié. N'utilisez pas de barre d'alimentation ou de rallonge pour bran- cher la hotte de ventilation à l'électricité. Il s'agirait d'un risque d'in- cendie et ne garantirait pas le niveau de sécurité requis de l'appareil. Utilisez la hotte de ventilation uniquement après l'avoir correcte- ment installée afin d'en assurer le fonctionnement sécuritaire.Avertissements et instructions de sécurité
Cette hotte de ventilation ne doit pas être utilisée dans un endroit non immobile (p. ex. dans un bateau). Une ventilation adéquate doit être fournie lorsque la hotte est utili- sée en même temps que des dispositifs qui brûlent du gaz ou d'autres combustibles. Ouvrez le boîtier de l'appareil en suivant le diagramme d'installation et les instructions figurant à la section «Nettoyage et entretien» du présent manuel. Aucune autre partie du boîtier ne devrait être ouverte. Il est très dangereux de jouer avec les pièces mécaniques ou avec les raccordements et les composants électriques. De plus, vous pourriez endommager l'appareil. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé uni- quement par un technicien qualifié. La hotte de ventilation doit être débranchée de la source d'alimen- tation électrique pendant les travaux d'installation, d'entretien et de réparation. Elle est complètement isolée de la source d'alimentation électrique lorsque l'une des situations suivantes se présente: - les disjoncteurs correspondants situés dans le panneau électrique ont été déclenchés; - les fusibles hélicoïdales ont été retirés du panneau électrique; - le cas échéant, le câble d'alimentation a été débranché de la prise murale. Attrapez la fiche mais ne tirez pas sur le fil. Utilisation conforme AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES: a) Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance lorsque les brûleurs sont réglés à des températures élevées. Les déborde- ments causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s'en- flammer. Faites chauffer les huiles graduellement à feu doux ou moyen.Avertissements et instructions de sécurité
b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à tem- pérature élevée. c) Nettoyez régulièrement la hotte de ventilation. Vous ne devriez pas laisser la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou sur le filtre. d) Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celles des éléments de la surface de cuisson. N'utilisez jamais une flamme ouverte sous la hotte de ventilation. Pour éviter un risque d'incendie, ne faites rien flamber ou griller sur une flamme ouverte. Lorsqu'elle est en fonction, la hotte de ventila- tion tirera les flammes dans le filtre. Les dépôts de graisse pourraient s'enflammer. AVERTISSEMENT– POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLES- SURES EN CAS DE FEU DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES*: a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle étanche, d'une plaque à biscuits ou d'un plateau de métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s'étei- gnent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LE SERVICE D'INCENDIE. b) NE MANIPULEZ JAMAIS UN POÊLON ENFLAMMÉ. Vous pourriez vous brûler. c) N'UTILISEZ PAS D'EAU ni de serviettes ou de linges mouillés, car il pourrait se produire une violente explosion de vapeur. d) Utilisez un extincteur SEULEMENT dans les cas suivants:
1. Si vous disposez d'un extincteur de classe A-B-C et que vous sa-
vez comment vous en servir.
2. S'il s'agit d'un petit incendie et que celui-ci est concentré dans la
zone où il s'est déclaré.
3. Si vous avez appelé les pompiers.Avertissements et instructions de sécurité
4. Si vous pouvez combattre l'incendie en ayant le dos tourné vers
une sortie. *Selon les «Kitchen Firesafety Tips» (Conseils de sécurité incendie en cuisine) publiés par la National Fire Protection Association (NFPA) La hotte de ventilation peut être endommagée si elle est exposée à une chaleur excessive provenant d'une surface de cuisson au gaz. - Lorsque vous utilisez une hotte de ventilation au-dessus d'une surface de cuisson au gaz, assurez-vous que tous les brûleurs utilisés sont toujours couverts par une casserole. Éteignez les brûleurs lorsque vous retirez la casserole, même si ce n'est que pour un court laps de temps. - Choisissez un récipient adapté à la taille du brûleur. - Ajustez la flamme afin qu'elle ne dépasse jamais des côtés du ré- cipient. - Évitez de surchauffer la casserole (p.ex. lorsque vous cuisinez avec un wok). Chaque fois que vous utilisez un brûleur, mettez toujours la hotte de ventilation en marche pour prévenir les dommages causés par la condensation. Les huiles et les graisses surchauffées peuvent s’enflammer et mettre le feu à la hotte. Lorsque vous cuisinez avec de l'huile ou de la graisse, ne laissez pas les casseroles, les poêles ou la friteuse sans surveillance. De même, il faut toujours surveiller les grillades réalisées sur un gril électrique. Les dépôts de gras et de débris nuisent au bon fonctionnement de la hotte de ventilation. N'utilisez jamais la hotte de ventilation sans que les filtres à graisses soient en place afin de vous assurer que les vapeurs de cuisson sont correctement nettoyées.Avertissements et instructions de sécurité
Veuillez noter que la chaleur provenant de la surface de cuisson durant la cuisson peut faire en sorte que la hotte de ventilation de- vient très chaude. Ne touchez ni le boîtier, ni les filtres à graisses tant que la hotte de ventilation n'est pas refroidie. Installation appropriée AVERTISSEMENT– POUR DIMINUER LE RISQUE D'INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: a) Tous les travaux relatifs à l'installation et aux fils électriques de- vraient être effectués par un technicien qualifié, conformément aux normes et aux règlements en vigueur, y compris les travaux de construction classés résistants au feu. b) Assurez-vous que l'aération est suffisante pour permettre la com- bustion et l'évacuation des gaz par le tuyau d'évent (la cheminée des appareils à foyer permet de prévenir le refoulement d'air). Suivez les consignes du fabricant des appareils de chauffage et respectez les normes de sécurité comme celles établies par la National Fire Pro- tection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrige- ration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) [Société américaine des ingénieurs en chauffage, en réfrigération et en climatisation] ou les codes des autorités locales. c) Assurez-vous de ne pas endommager les fils électriques ou d'autres équipements cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond. d) Les hottes canalisées doivent toujours être éventées à l'extérieur. e) N'utilisez pas cette hotte avec un dispositif de contrôle de la vi- tesse à semi-conducteurs. Pour déterminer si une hotte peut être utilisée au-dessus de votre appareil de cuisson, veuillez vous référer aux informations fournies par le fabricant de l’appareil.Avertissements et instructions de sécurité
Les normes de sécurité interdisent l'installation d'une hotte au- dessus des poêles à combustible solide. Une distance insuffisante entre la surface de cuisson et la hotte peut endommager cette dernière. La distance de sécurité minimale entre le dessus de la surface de cuisson et le bas de la hotte indiquée dans la section «Installation» de ce livret doit être respectée, à moins que le fabricant de la surface de cuisson recommande une distance de sécurité plus importante. Si vous utilisez plusieurs appareils de cuisson qui exigent des dis- tances de sécurité minimales différentes sous la hotte, vous devrez utiliser la distance la plus grande. Assurez-vous de vous conformer aux renseignements contenus dans la section «Installation» lorsque vous effectuez l'installation de la hotte de ventilation. Les composants peuvent avoir des bords tranchants pouvant pro- voquer des blessures. Portez des gants pour protéger vos mains de tout risque de coupure. Lorsque vous installez le conduit d'évacuation, utilisez seulement des tuyaux ou des conduites faits de matériel ininflammable. Ceux-ci peuvent être obtenus chez votre détaillant Miele ou auprès du Ser- vice technique Miele. L'air vicié ne devrait pas être évacué dans une cheminée ou un tuyau d'évacuation qui est utilisé pour un autre usage et il ne devrait pas être acheminé dans des conduites qui ventilent des pièces contenant des installations qui brûlent du combustible. Si l'évacuation se fait par une cheminée ou une conduite d'éva- cuation hors service, il y a lieu de demander l'avis d'un profession- nel.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE,
UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.Avertissements et instructions de sécurité
Nettoyage et entretien Un risque d'incendie est possible si le nettoyage n'est pas effec- tué conformément aux instructions de ce manuel. N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la hotte de ventilation. La vapeur pourrait atteindre les composantes électriques et causer un court-circuit. Accessoires et pièces de rechange N'utilisez que des pièces de rechange d'origine Miele. Si vous uti- lisez des pièces ou des accessoires d'autres fabricants, cela invali- dera la garantie. Seule l’utilisation de pièces d’origine permet à Miele de garantir la conformité de l’appareil aux exigences de sécurité. Les pièces dé- fectueuses doivent être remplacées uniquement par des pièces de rechange Miele d’origine. Suite à l’arrêt de commercialisation de votre unité d’extraction des vapeurs, Miele garantit de vous fournir des pièces de rechange fonc- tionnelles pour 10ans au minimum, et ce jusqu’à 15ans.Protection de l’environnement
Élimination des produits d'emballage La boîte de carton et les produits d'em- ballage protègent l'appareil durant le transport. Ils ont été conçus afin d'être biodégradables et recyclables. Le recyclage de l'emballage réduit l'uti- lisation de matières premières dans le processus de fabrication ainsi que la quantité de déchets. Mise au rebut de votre ancien appareil Les appareils électriques et électro- niques contiennent du matériel dispen- dieux. Ils contiennent également des substances, des composés et des élé- ments qui étaient essentiels pour leur fonctionnement adéquat et sécuritaire. Une manipulation ou la mise au rebut inadéquate de ces matériaux dans vos ordures ménagères peut poser un risque pour votre santé et l'environne- ment. Par conséquent, veuillez ne pas disposer de vos vieux appareils dans les ordures ménagères et respectez les règlements locaux pour la mise au rebut appropriée. Veuillez consulter les centres de recy- clage de votre localité comment mettre au rebut et recycler les appareils élec- triques et électroniques. Miele décline toute responsabilité de supprimer les données personnelles laissées sur l'ap- pareil mis au rebut. Veuillez vous assu- rer que votre vieil appareil ne pose pas un risque pour les enfants lorsqu'il est entreposé avant sa mise au rebut. Res- pectez les consignes de sécurité pour les appareils, qui peuvent basculer ou poser un risque de piégeage.Guide d’utilisation de la hotte 14Guide d’utilisation de la hotte
Raccord d’évacuation d’air
Filtre anti-odeur à charbon actif Accessoires en option pour le fonctionnement en mode recirculation
Éclairage de la surface de cuisson
Touche pour allumer/éteindre la lumière et contrôler son intensité
Touche pour mettre en marche et arrêter le ventilateur
Touches de réglage du niveau de puissance du ventilateur
Touche de mise en marche
Touche de l’indicateur de saturation des filtres
Panneau avant à charnières L’avant de la hotte tiroir peut être équipé d’un panneau avant pour se fondre dans les éléments de cuisine existants. Le kit d’installation DML2000 est né- cessaire dans ce cas (accessoire en option).Description des fonctions
Les fonctions suivantes sont dispo- nibles sur votre hotte de ventilation, se- lon le modèle: Mode à évacuation d'air L'air qui pénètre dans la grille est net- toyé par les filtres à graisse et conduit à l'extérieur du bâtiment. Mode recirculation (seulement avec kit de conversion et filtres à charbon comme accessoires en option, voir la section «Données tech- niques») L’air est aspiré à l’intérieur et nettoyé par le filtre à graisse, puis par les filtres à charbon. L’air est ensuite renvoyé dans la cuisine.Avant la première utilisation
Sélection du mode évacuation ou recirculation La hotte peut être utilisée en mode évacuation d’air ou recirculation d’air. La puissance du ventilateur est adap- tée au mode de fonctionnement sélec- tionné. La hotte est réglée à l’usine en mode recirculation. Il faut changer le réglage pour le mode évacuation. Pour réinitialiser la hotte en mode éva- cuation, il faut désactiver l’indicateur de saturation des/du filtre(s) anti-odeur à charbon actif. Arrêtez le ventilateur et éteignez l’éclairage. Appuyez simultanément sur le sym- boleet sur l’indicateur de satura- tion des filtres. Le symbole du filtre anti-odeur à char- bon actif clignote, ainsi que l’un des indicateurs des niveaux de puissance du ventilateur. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur B clignote. Confirmez votre choix en appuyant sur l’indicateur de saturation des filtres. Tous les indicateurs s’éteignent. Vous venez de régler la hotte en mode évacuation. Si vous ne confirmez pas votre sélec- tion dans les 4minutes, la hotte revient automatiquement au réglage précédent. Configuration de Miele@home Pré-requis: - un réseau Wi-Fi - l’application Miele - un compte utilisateur Miele que vous pouvez créer via l’application Miele. Votre hotte est équipée d’un module Wi-Fi intégré. Raccordez la hotte à votre réseau domestique Wi-Fi. Vous pourrez ainsi utiliser la hotte via l’appli Miele. Si votre surface de cuisson Miele est connectée à un réseau Wi-Fi domes- tique, vous pouvez contrôler automati- quement la hotte via la fonction Con@ctivity. Avant d'installer la hotte à son em- placement final, veillez à ce que l'in- tensité du signal soit adéquate pour votre réseau Wi-Fi. Vous pouvez connecter le réseau Wi-Fi local via l’appli Miele ou avec WPS.Avant la première utilisation
Disponibilité Miele@home La capacité à utiliser l'application Miele dépend de la disponibilité du service Miele@home dans votre pays. Le service Miele@home n'est pas dis- ponible dans tous les pays. Pour obtenir des informations sur la dis- ponibilité, veuillez consulter le site www.miele.ca. L'appli Miele L'appli Miele est disponible en téléchar- gement gratuit dans l'Apple App Store
ou dans Google Play Store™. Connexion via l'appli Vous pouvez établir la connexion avec l’appli Miele. Installez l'appli Miele sur votre appa- reil mobile. Pour enregistrer votre appareil, il vous faudra:
1. Le mot de passe de votre réseau Wi-
2. Le mot de passe de votre hotte
Le mot de passe de votre hotte se com- pose des neuf derniers chiffres de son numéro de série. Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique est visible une fois que le filtre à graisses est retiré, ainsi que les filtres à charbon dans le cas du mode recirculation. Suivez les instructions pour commen- cer à enregistrer l’appareil sur l’appli. Si vous êtes invité à activer le Wi-Fi de la hotte, procédez comme suit:Avant la première utilisation
Arrêtez la hotte. Maintenez enfoncée la touche. Appuyez simultanément sur la touche d’éclairage. Le voyant 2 s’allume de façon fixe et le voyant 3 clignote. La hotte est prête à être connectée dans les 2minutes qui suivent. Suivez les instructions de l’applica- tion. Une fois la connexion établie, 2 et 3 s’allument constamment. Quittez le mode de connexion de la hotte en appuyant sur la touche de mise en marche. Vous pourrez alors utiliser la hotte via l’appli. Connexion via WPS Votre routeur Wi-Fi doit être compa- tible avec WPS (Wi-Fi Protected Se- tup). Arrêtez la hotte. Maintenez enfoncée la touche . Appuyez simultanément sur la touche d'éclairage . Le voyant 2 s'allume de façon fixe et le voyant 3 clignote. La connexion Wi-Fi doit être activée sur la hotte en même temps que sur le rou- teur Wi-Fi. Appuyez sur la touche de la hotte au bout de quelques secondes. Après quelques secondes, 2 s'allume de façon fixe et 3 et B clignotent. La hotte est prête à être connectée dans les deux minutes qui suivent.Avant la première utilisation
Activez la connexion Wi-Fi sur votre routeur. Une fois la connexion établie, 2 et 3 s'allument constamment. Quittez le mode de connexion de la hotte en appuyant sur la touche d'ar- rêt différé . Vous pourrez alors utiliser la hotte via l'appli. Si la connexion n’est pas établie, c’est que vous n’avez probablement pas ac- tivé WPS assez rapidement sur votre routeur. Répétez alors les étapes indi- quées ci-dessus. Conseil : Si votre routeur Wi-Fi n'est pas compatible avec WPS, connectez- vous via l'appli Miele. Déconnexion du Wi-Fi (réinitialisation des paramètres d'usine) Pour configurer une nouvelle connexion Wi-Fi, la connexion actuelle doit être désactivée. Arrêtez la hotte. Maintenez enfoncée la touche. Appuyez simultanément sur la touche d’éclairage. Avec une connexion Wi-Fi existante, 2 et 3 s’allument de façon fixe. La hotte est prête à être déconnectée dans les 2minutes qui suivent.Avant la première utilisation
Appuyez sur la touche. Le voyant 2 s’allume de façon fixe et le voyant 3 clignote. Après quelques secondes, 2 et 3 cli- gnotent. La connexion est alors désac- tivée. Quittez le mode de déconnexion de la hotte en appuyant sur la touche de mise en marche. La connexion Wi-Fi est maintenant dé- sactivée. Vous pouvez désormais établir une nouvelle connexion. Configuration de Con@ctivity Con@ctivity est le système de commu- nication directe entre une surface de cuisson électrique Miele et une hotte de ventilation Miele. Il permet à la hotte de fonctionner automatiquement selon l'état de fonctionnement d'une surface de cuisson Miele avec commandes de démarrage. - L'éclairage de la surface de cuisson s'allume automatiquement lorsqu'un brûleur est allumé. Après un bref dé- lai, le ventilateur de la hotte est éga- lement activé. - La hotte choisit automatiquement la puissance de ventilation durant la cuisson. Le niveau de puissance sé- lectionné par la hotte dépend du nombre de zones de cuisson utilisées et de leur niveau de puissance. - Lorsque la surface de cuisson n'est plus utilisée, le ventilateur et l'éclaira- ge de la hotte se désactivent auto- matiquement après un délai spécifié. Vous trouverez des renseignements dé- taillés sur cette fonction sous la section «Fonctionnement».Avant la première utilisation
Con@ctivity via le réseau Wi-Fi do- mestique (Con@ctivity 3.0) Condition requise: - Réseau Wi-Fi domestique - Surface de cuisson Miele compa- tible avec Wi-Fi Connectez la hotte et la surface de cuisson à votre réseau Wi-Fi domes- tique (voir «Configuration de Miele@home»). La fonction Con@ctivity est activée au- tomatiquement. Con@ctivity via une connexion Wi-Fi directe (Con@ctivity 3.0) Condition requise: - Surface de cuisson Miele compa- tible avec Wi-Fi Si vous n'avez pas de réseau domes- tique, vous pouvez établir une connexion directe entre la surface de cuisson et la hotte. Arrêtez la hotte. Maintenez enfoncée la touche . Appuyez simultanément sur la touche
Le voyant 2 s'allume de façon fixe et le voyant 3 clignote. La hotte est prête à être connectée dans les deux minutes qui suivent.Avant la première utilisation
Activez la connexion Wi-Fi sur la sur- face de cuisson. Consultez le mode d'emploi de la surface de cuisson pour en savoir plus. Une fois la connexion établie, 2 et 3 s'allument constamment. Quittez le mode de connexion de la hotte en appuyant sur la touche d'ar- rêt différé . Con@ctivity est maintenant activé. Avec une connexion Wi-Fi directe, il n'est pas possible de connecter la surface de cuisson et la hotte à un ré- seau domestique. Si cela s'avère né- cessaire ultérieurement, la connexion Wi-Fi entre la surface de cuisson et la hotte doit être désactivée (voir «Dé- connexion du Wi-Fi»). Nouvel essai de connexion Si la connexion est impossible, 2 et 3 clignotent ou la hotte annule le proces- sus. Déconnecter la connexion entre la hotte (voir «Déconnexion du Wi-Fi») et la surface de cuisson. Essayer de rétablir la connexion.Fonctionnement (mode automatique)
Lorsque la fonction Con@ctivity est activée, la hotte fonctionne toujours en mode automatique (voir «Avant la première utilisation–Configuration de Con@ctivity»). Si vous souhaitez utiliser la hotte ma- nuellement, consultez «Fonctionne- ment (mode manuel)–Utilisation de la hotte sans Con@ctivity». Utilisation de la hotte avec Con@ctivity (mode automa- tique) Allumer un brûleur à la puissance souhaitée. L’éclairage de la hotte s’allume. Tirer le tiroir de la hotte. Le ventilateur s’allume avec le niveau de puissance 2. La hotte choisit automatiquement le ni- veau de puissance pendant la cuisson. Ce niveau est déterminé par la puis- sance de sortie totale de la surface de cuisson, c’est-à-dire par le nombre de brûleurs allumés et les niveaux de puis- sance sélectionnés. Si un niveau de puissance plus élevé est sélectionné sur la surface de cuis- son ou si plusieurs brûleurs sont allu- més, la hotte passera à un niveau de ventilation supérieur. Si un niveau de puissance plus faible est sélectionné sur la surface de cuis- son ou si un brûleur est éteint, la hotte passera à un niveau de ventila- tion plus bas. Exemples de niveaux de ventilation 1 à B Temps de réponse La modification du réglage de puis- sance sur la surface de cuisson ne pro- voque pas une augmentation ou une di- minution immédiate des vapeurs de cuisson. C'est pourquoi la hotte réagit avec un léger délai. Les délais peuvent également être cau- sés par le fait que la surface de cuisson transmet l'information à la hotte à inter- valles réguliers. Le temps de réponse peut varier de quelques secondes à quelques mi- nutes.Fonctionnement (mode automatique)
Processus de cuisson Imaginons par exemple que vous al- lumez une zone de cuisson au niveau de puissance le plus élevé afin de chauffer une poêle pour faire frire des aliments. Au bout d’environ 10se- condes à 4minutes, vous réduisez le niveau de puissance (60 secondes à 5minutes pour une surface de cuis- son HiLight). La hotte détecte un processus de cuis- son. La hotte se met en marche automati- quement, et une fois le niveau de puis- sance de la surface de cuisson réduit, la hotte passe au niveau de puissance3 et reste à ce niveau pendant environ 5minutes. Ensuite, le niveau de ventilation est de nouveau déterminé par la fonction Con@activity. Vous pouvez aussi sélectionner ma- nuellement un niveau de ventilation dif- férent avant cela. Mise hors tension Éteignez tous les brûleurs. Pendant les minutes suivantes, le ré- glage de ventilation de la hotte diminue graduellement jusqu'à ce que la hotte s'éteigne. Ceci aide à neutraliser les vapeurs et les odeurs persistantes dans l'air. - Le ventilateur passe immédiatement du réglage intensif (Booster) au ni- veau3. - Du niveau3, il passe au niveau2 après environ 1minute. - Du niveau2, il passe au niveau1 après environ 2minutes. - Après 2minutes au niveau1, le venti- lateur s'arrête automatiquement. - Les lumières de la hotte s'éteignent 30secondes plus tard. Le processus de cuisson est alors ter- miné. Si le tiroir de la hotte reste sorti, la hotte s’allumera automatiquement la pro- chaine fois que la surface de cuisson sera activée: le ventilateur s’allume quelques se- condes après la surface de cuisson, ini- tialement au niveau 2, avant de passer immédiatement au niveau 1. L’opération continue ensuite automatiquement.Fonctionnement (mode automatique)
Interruption temporaire du mode automatique Pour interrompre temporairement le mode automatique durant la cuisson: sélectionnez manuellement un niveau de ventilation différent, ou éteignez la hotte manuellement, ou activez la fonction de mise en marche sur la hotte. Le ventilateur s’éteint automatiquement après le délai d’arrêt différé sélectionné et les lumières restent allumées. Les fonctions de la hotte peuvent main- tenant être utilisées manuellement (voir «Fonctionnement (mode manuel)»). Retour au fonctionnement automa- tique La hotte retourne au fonctionnement automatique: - si la hotte n’a pas été utilisée pen- dant environ 5minutes après la sé- lection manuelle d’un niveau de ven- tilation, ou - si le niveau de ventilation sélectionné manuellement correspond de nou- veau au réglage automatique, ou - si le ventilateur de la hotte et la sur- face de cuisson ont été mis hors ten- sion pendant au moins 30secondes. Le mode automatique reprendra à la prochaine utilisation de la surface de cuisson. Vous pouvez également activer manuel- lement la hotte pendant tout le proces- sus de cuisson. Pour cela, activez le ventilateur de la hotte avant la surface de cuisson. Si la hotte et la surface de cuisson ont été éteintes pendant au moins 30se- condes à la fin de la cuisson, le mode automatique reprendra à la prochaine utilisation de la surface de cuisson.Fonctionnement (mode manuel)
Utilisation de la hotte sans Con@ctivity (mode manuel) La hotte peut être utilisée manuellement si: - la fonction Con@ctivity n’est pas ac- tivée. - vous avez temporairement désactivé la fonction Con@ctivity (voir «Fonc- tionnement (mode manuel)–Interrup- tion temporaire du mode automa- tique»). Mise en marche du ventilateur Allumez le ventilateur dès que vous commencez à cuisiner. Cela permet d’assurer que les vapeurs sont captu- rées dès le départ. Tirez le tiroir de la hotte. Pour assurer une extraction optimale et un faible niveau sonore, sortir le tiroir de la hotte en entier. Le ventilateur passe à la puissance 2. Réglage de la puissance Les niveaux de puissance 1 à 3 sont utilisés pour les vapeurs et odeurs de cuisson légères à intenses. Sélectionnez le réglage intensif B (Booster) pour les vapeurs et odeurs fortes produites temporairement durant la cuisson, p. ex. durant le grillage. Sélectionnez le niveau de puissance souhaité en appuyant sur la touche ou . Réduction de la puissance du réglage Booster Si la gestion de l'énergie est activée (ré- glage par défaut), le ventilateur passe automatiquement au niveau 3 au bout de 5minutes. Sélection de la durée d'arrêt différé Il est préférable de laisser le ventilateur fonctionner quelques minutes de plus après la cuisson afin de neutraliser les vapeurs et odeurs persistantes dans l'air. Ceci réduit également le risque d'accu- mulation d'odeurs et de résidus dans la hotte. La fonction d'arrêt différé permet au ventilateur de continuer à fonctionner pendant une durée prédéterminée avant de s'arrêter automatiquement. Appuyez sur la touche d'arrêt différé à la fin de la cuisson lorsque le ventilateur est encore activé. - Une fois: le ventilateur s'arrête après 5minutes (5 s'allume). - Deux fois: le ventilateur s'arrête après 15minutes (15 s'allume). - Si vous appuyez de nouveau sur la touche d'arrêt différé , le ventila- teur reste en marche ( s'éteint).Fonctionnement (mode manuel)
Désactivation du ventilateur Rentrez le tiroir de la hotte. La prochaine fois que vous tirez le tiroir de la hotte, le ventilateur fonctionnera à nouveau en marche au niveau de puis- sance2. Ou désactivez le ventilateur à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt. Le symbole s’éteint. Réglage de l’intensité et activation de l’éclairage de la surface de cuisson Vous pouvez allumer ou éteindre l’éclairage de la surface de cuisson en tirant le tiroir de la hotte et en le repoussant ou en appuyant sur la touche d’éclairage. Les lumières s’allument à intensité maximale. Lumières allumées, appuyez sur la touche d’éclairage et maintenez-la enfoncée. L’intensité diminuera gra- duellement jusqu’à ce que vous relâ- chiez la touche. Appuyez de nouveau et maintenez enfoncée la touche d’éclairage pour augmenter l’intensité jusqu’au niveau désiré puis relâchez-la. Gestion de l'énergie La hotte comporte un système de ges- tion d'énergie qui permet d'économiser en baissant automatiquement le niveau de puissance du ventilateur de la hotte et en désactivant son éclairage. - Si le niveau Booster est activé, le ventilateur passe automatiquement à la puissance 3 au bout de 5minutes. - Si le ventilateur est réglé au niveau3, 2 ou 1, il passe au niveau inférieur au bout de 2heures, puis diminue d'in- tensité toutes les 30minutes jusqu'à l'arrêt. - Si l'éclairage de la surface de cuisson est activé, il se désactive automati- quement après 12heures. Arrêt automatique de sécurité Si la fonction de gestion de l'énergie est désactivée, la hotte allumée s'éteindra automatiquement après 12heures (ven- tilateur et éclairage de la surface de cuisson). Pour la rallumer, appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou sur la touche d'éclairage .Conseils pour l'économie d'énergie
Cette hotte fonctionne de façon très ef- ficace et écoénergétique. Les conseils suivants vous aideront à économiser encore plus d'énergie en l'utilisant: - Assurez-vous qu'il y a une ventilation suffisante dans la cuisine pendant la cuisson. S'il n'y a pas suffisamment de flux d'air pendant le mode d'ex- traction, la hotte ne peut pas fonc- tionner efficacement, ce qui crée des niveaux de bruit de fonctionnement plus élevés. - Faites toujours la cuisson au réglage le plus bas. Cela permet de produire moins de vapeurs de cuisson de sorte que vous pouvez utiliser un ni- veau de puissance plus faible pour la hotte et par conséquent, vous bénéfi- cierez d'une consommation énergé- tique réduite. - Nettoyez ou changez les filtres à in- tervalles réguliers. Les filtres très sales réduisent la performance, aug- mentent le risque d'incendie et ne sont pas hygiéniques. - Utilisez la fonction Con@ctivity. La hotte s’allumera et s’éteindra auto- matiquement au niveau de puissance optimal pour le type de cuisson que vous effectuez, assurant ainsi une faible consommation d’énergie. - Si vous utilisez la hotte manuelle- ment, veuillez noter ce qui suit: – Vérifiez le niveau de puissance sé- lectionné sur la hotte. Un faible ni- veau de puissance est générale- ment suffisant. Utilisez le réglage intensif (Booster) uniquement lorsque cela est nécessaire. – Lorsque la quantité de vapeurs produite est importante, passez au niveau de puissance plus élevé. Cela est plus efficace que de lais- ser fonctionner la hotte plus long- temps afin d'essayer d'aspirer les vapeurs de cuisson déjà répan- dues dans la cuisine. – Assurez-vous d'éteindre la hotte après utilisation. Si, après la cuisson, il faut encore du temps pour éliminer les va- peurs de cuisson et les odeurs, utilisez la fonction d'arrêt différé. Le ventilateur s'éteint après le dé- lai d'arrêt différé sélectionné.Modification des réglages
- Ajuster l’indicateur de saturation des filtres à graisses Vous pouvez régler l’indicateur de satu- ration des filtres selon vos habitudes de cuisson. Le réglage d’usine par défaut corres- pond à un intervalle de 30 heures. - Sélectionnez un intervalle plus court (20heures) si vous faites souvent frire vos aliments. - Nous recommandons un intervalle de nettoyage plus court si vous cuisinez seulement à l’occasion. Ceci prévient l’accumulation et le durcissement des graisses et facilite le nettoyage. - Sélectionnez un intervalle de net- toyage plus long (40 à 50heures) si vous cuisinez avec très peu de graisse. Arrêtez le ventilateur et éteignez les lumières de la hotte. Appuyez simultanément sur la touche d'arrêt différé et sur la touche de saturation des filtres. Le symbole du filtre à graisses et l'un des voyants de niveau de puissance du ventilateur clignotent. Les voyants 1 à B indiquent la durée ré- glée: 1 p. 20
- heures 2 p. 30
- heures 3 p. 40
- heures B heures Appuyez sur la touche pour dimi- nuer la durée ou sur la touche pour l'augmenter. Confirmez votre choix en appuyant sur le voyant de saturation des filtres. Tous les voyants s'éteignent. Si le nouveau réglage n'est pas confir- mé dans les 4minutes, la hotte revient au réglage précédent.Modification des réglages p. 50
Réglage ou désactivation de l’indicateur de saturation des filtres anti-odeur à charbon actif Les filtres anti-odeur à charbon actif sont nécessaires pour le mode recirculation. Vous pouvez régler l’indicateur de satu- ration des filtres selon vos habitudes de cuisson. Il faut le désactiver pour le mode éva- cuation. Le réglage d’usine par défaut corres- pond à un intervalle de 180 heures. Arrêtez le ventilateur et éteignez les lumières de la hotte. Appuyez simultanément sur le sym- bole «» et sur le bouton des heures de fonctionnement. Le symbole du filtre anti-odeur à charbon actif et l'un des voyants de niveau de puissance du ventilateur clignotent. Les voyants 1 à B indiquent la durée ré- glée: Voyant 1 .............................. 120heures Voyant 2 .............................. 180heures Voyant 3 .............................. 240heures B............................................ Désactivé Appuyez sur le bouton «» ou «» pour sélectionner la durée requise. Confirmez la sélection en appuyant sur le bouton des heures de fonction- nement. Tous les voyants s'éteignent. Si la sélection n'est pas confirmée dans les 4minutes, le système revient au ré- glage précédent. Désactivation de la gestion d’énergie Il convient de noter cependant que cela pourrait augmenter votre consomma- tion énergétique. Activation/Désactivation de la ges- tion d’énergie Arrêtez le ventilateur et éteignez l’éclairage. Appuyez sur la touche de mise en marche pendant environ 10sec jusqu’à ce que l’indicateur 1 s’affiche sur l’écran du niveau de puissance du ventilateur. Appuyez ensuite sur les touches sui- vantes dans l’ordre: - la touche d’éclairage, - la touche, puis - à nouveau sur la touche d’éclairage. Lorsque la gestion de l’énergie est acti- vée, les indicateurs 1 et B resteront al- lumés. Lorsqu’elle est désactivée, les indica- teurs 1 et B clignotent. Appuyez sur la touche pour désac- tiver la gestion de l’énergie. Les indicateurs 1 et B clignotent. Appuyez sur la touche pour activer la gestion de l’énergie. Les indicateurs 1 et B restent alors allu- més en permanence. Confirmez le réglage en appuyant sur la touche de mise en marche. Tous les indicateurs s’éteignent. Si vous ne confirmez pas le nouveau ré- glage dans les 4minutes, la hotte re- vient au réglage précédent.Nettoyage et entretien
CONSIGNES SUIVANTES: Avant de nettoyer la hotte ou de pro- céder à son entretien, coupez l'ali- mentation électrique de la hotte. Consultez la section «Instructions importantes sur la sécurité». Boîtier en acier inoxydable Renseignements généraux Les surfaces et boutons de com- mande peuvent se rayer ou s'écailler. Suivez les instructions de nettoyage suivantes. Nettoyez toutes les surfaces et bou- tons de commande au moyen d'une éponge, d'eau tiède et de savon à vaisselle liquide uniquement. Veillez à ce que l'eau ne pénètre pas à l'intérieur de la hotte. Utilisez un linge humide pour nettoyer la hotte, plus spécialement dans la zone du panneau de commande. Après le nettoyage, essuyez les sur- faces à l'aide d'un linge doux. Évitez: - les nettoyants contenant du soda, de l'acide ou du chlore ou les nettoyants contenant des solvants; - des éponges abrasives, comme les tampons à récurer ou les éponges qui ont été utilisés avec des agents nettoyants abrasifs. Instructions particulières concernant le nettoyage des surfaces en acier inoxydable (ne s'applique pas aux boutons de commande) Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, vous pouvez aussi utiliser un nettoyant non abrasif pour acier inoxydable (offert par Miele). Pour éviter que les surfaces rede- viennent sales rapidement, nous re- commandons de les traiter avec un apprêt pour acier inoxydable. Appliquez avec modération sur la sur- face entière à l'aide d'un chiffon doux. Important pour les commandes Ne laissez aucune saleté ni aucun débris sur les boutons. Autrement, ils pourraient devenir dé- colorés ou endommagés. Éliminez la poussière et les débris immédiatement. Suivez les instructions générales de nettoyage contenues dans ce cha- pitre. N'utilisez pas un nettoyant à acier inoxydable pour nettoyer les boutons de commande.Nettoyage et entretien
- Compteur des heures de fonctionnement La hotte enregistre la durée totale pen- dant laquelle elle a fonctionné. Lorsque le symbole du filtre à graisses ou le symbole du filtre à charbon s’allume, les compteurs d’heures de fonctionnement indiquent que les filtres ont besoin d’être nettoyés ou remplacés. Vous pouvez régler le compteur d’heures de fonctionnement afin de l’adapter au type de cuisson (voir «Changement des réglages»). Vérification de l’indication de satura- tion des filtres Avant la fin de la durée réglée, vous pou- vez vérifier le pourcentage du temps dé- jà écoulé par rapport à la durée totale. Appuyez sur la touche Marche/Ar- rêt pour allumer le ventilateur. Maintenez enfoncé l’indicateur de sa- turation des filtres. - Appuyez une fois pour pouvoir lire le nombre d’heures d’utilisation du filtre à graisses. Le symbole des filtres à graisses s’allume. - Appuyez deux fois pour connaître la durée d’utilisation du filtre anti-odeur à charbon actif. Le symbole du filtre anti-odeur à charbon actif s’al- lume. Un ou plusieurs indicateurs des niveaux de puissance du ventilateur clignotent simultanément. Le nombre d’indicateurs qui clignotent indique le temps de fonctionnement écoulé en pourcentage. Indicateur 1 p. 25
- % Indicateurs 1 et 2 p. 50
- % Indicateurs 1 à 3 p. 75
- % Indicateurs 1 à B % Le nombre d’heures de fonctionne- ment écoulé demeure stocké en mé- moire lorsque la hotte de ventilation est éteint ou s’il y a une panne de courant. Filtre à graisses Risque d’incendie Les filtres à graisses sursaturés constituent un risque d’incendie. Nettoyez régulièrement les filtres à graisses. Le filtre à graisse en métal réutilisable de l’appareil enlève les particules so- lides (comme la graisse et la poussière) des vapeurs de la cuisine afin d’éviter que la hotte ne se salisse. Il faut nettoyer régulièrement les filtres à graisses. Un filtre à graisses très sale empêche l’aspiration de l’air et augmente les sa- lissures dans la hotte et dans la cuisine. Intervalles de nettoyage La graisse accumulée se solidifie au fil du temps, ce qui rend le nettoyage plus difficile. Il est donc recommandé de nettoyer ce filtre à graisses au moins toutes les 3 à 4semaines. Le compteur d’heures de fonctionne- ment vous rappelle de nettoyer réguliè- rement le filtre à graisses en allumant le symbole du filtre à graisses.Nettoyage et entretien p. 100
Enlever les filtres à graisses Lorsque vous manipulez un filtre à graisses, faites attention de ne pas le laisser tomber. Cela pourrait endommager le filtre et la surface de cuisson. Assurez-vous de tenir le filtre ferme- ment en tout temps lorsque vous le manipulez. Retirez la plaque déflectrice. Soutenez le filtre à graisses avec votre main droite. Appuyez vers le bas sur le verrouillage au niveau du côté gauche. Tirez le filtre à graisses vers le bas pour l’enlever. Nettoyage du filtre à graisses à la main Nettoyez les filtres avec une brosse en nylon souple dans une solution douce d'eau chaude et de savon à vaisselle. N'utilisez pas de savon à vaisselle non dilué. Produits nettoyants inappropriés Des nettoyants inappropriés peuvent endommager les surfaces du filtre s'ils sont utilisés régulièrement. N'utilisez aucun des produits suivants: - des détartrants; - des poudres ou liquides abrasifs; - des nettoyants tout usage agressifs et des dégraisseurs en vaporisateur; - des vaporisateurs pour four. Lavage du filtre à graisses au lave- vaisselle Placez le filtre à graisse à la verticale ou légèrement incliné dans le panier inférieur. Assurez-vous que le bras gicleur n’est pas obstrué. Utilisez un détergent pour lave-vais- selle ordinaire. Dans un lave-vaisselle Miele, utilisez le programme «Normal». Selon le détergent utilisé, le nettoyage des filtres dans le lave-vaisselle peut décolorer les surfaces intérieures du filtre. Cependant, cela ne change en rien le fonctionnement des filtres.Nettoyage et entretien
Après le nettoyage Une fois les filtres à graisses net- toyés, laissez-les sécher sur une sur- face absorbante. Lorsque vous enlevez le filtre pour le nettoyer, nettoyez aussi toute accu- mulation d'huile ou de graisse acces- sible dans le boîtier. Cela préviendra les risques d'incendie. Replacez le filtre à graisses. Réinitialiser le compteur d’heures de fonctionnement pour les filtres à graisses Le compteur d’heures de fonctionne- ment doit être réinitialisé lorsque le net- toyage est terminé. Appuyez sur le bouton des heures de fonctionnement pendant envi- ron 3secondes alors que le ventila- teur est en fonction jusqu’à ce que 1 soit le seul voyant qui clignote. Le symbole du filtre à graisses s’éteint. Lorsque vous nettoyez les filtres à graisses avant que la durée d’utilisation réglée ne soit écoulée en entier: Appuyez sur le bouton des heures de fonctionnement pendant envi- ron 6secondes jusqu’à ce que 1 soit le seul voyant qui clignote. Remplacement du filtre à graisses Un usage et un nettoyage réguliers peuvent endommager les surfaces du filtre. Si vous observez des marques d’usure, remplacez le filtre à graisses. Vous pouvez commander des filtres à graisses auprès du service client Miele (détails à la fin des instructions d’utilisa- tion) ou auprès de votre revendeur Miele.Nettoyage et entretien
Filtre anti-odeur à charbon actif En mode recirculation, la hotte doit être équipée de 2filtres à charbon en plus du filtre à graisses. Ils sont conçus pour absorber les odeurs de cuisson. Les filtres à charbon sont montés dans la hotte tiroir au-dessus du filtre à graisses. Vous pouvez commander les filtres à charbon sur le site Web de Miele ou au- près de votre revendeur Miele. Les filtres à charbon sont indiqués dans la section «Données techniques» à la fin du mode d’emploi. Installation/remplacement des filtres à charbon Les cadres adaptés doivent être ins- tallés afin d’utiliser les filtres à char- bon. Suivez les instructions de la fiche d’installation. Retirez le filtre à graisses de la hotte. Retirez l’emballage du filtre à char- bon. Insérez les filtres à charbon dans les cadres jusqu’à ce qu’ils s’en- clenchent. Replacez le filtre à graisses. Pour retirer les filtres à charbon, ap- puyez doucement sur le clip de main- tien et tirez les filtres vers le bas pour les retirer.Nettoyage et entretien
Quand remplacer le filtre anti-odeur à charbon actif Remplacez les filtres anti-odeur à charbon actif lorsqu'ils n'absorbent plus efficacement les odeurs de cui- sine. De toute façon, ils devraient être remplacés au moins tous les 6mois. Le voyant de saturation des filtres vous rappelle de remplacer régulièrement les filtres anti-odeur à charbon actif lorsque le symbole du filtre anti-odeur à char- bon actif s’allume. Réinitialisation du voyant de saturation des filtres pour les filtres anti-odeur à charbon actif Il faut réinitialiser le voyant de saturation des filtres après le remplacement des filtres anti-odeur à charbon actif. Pendant que le ventilateur fonctionne, appuyez deux fois sur le voyant de saturation des filtres et mainte- nez-le enfoncé pendant environ 3se- condes jusqu'à ce que seul le voyant 1 clignote. Le symbole du filtre anti-odeur à char- bon actif s'éteint. Si vous souhaitez remplacer les filtres anti-odeur à charbon actif avant l'écou- lement de la durée totale: Appuyez deux fois sur le voyant de saturation des filtres et mainte- nez-le enfoncé pendant environ 6se- condes jusqu'à ce que seul le voyant 1 clignote. Mise au rebut des filtres anti-odeur à charbon actif Les filtres anti-odeur à charbon actif utilisés peuvent être mis au rebut avec les ordures ménagères nor- males. Filtres à charbon réactivables Les filtres à charbon réactivables sont disponibles pour cette hotte. Ils peuvent être utilisés plusieurs fois avant d’être réactivés dans la cavité. Veuillez consulter le mode d’emploi fourni avec les filtres.Service technique
Vous pouvez trouver des informations sur les pièces de rechange Miele et des informations vous aidant à ré- soudre des dysfonctionnements sur www.miele.com/service. Contact en cas de problème Si vous n’êtes pas en mesure de ré- soudre un problème, veuillez contacter le service technique Miele ou votre re- vendeur Miele. Les coordonnées du service technique Miele sont indiquées à la fin de ce do- cument. Lorsque vous contactez le service tech- nique Miele, veuillez indiquer la réfé- rence du modèle et le numéro de série (NS) de votre appareil. Ces renseigne- ments figurent sur la plaque signalé- tique. Emplacement de la plaque signalétique La plaque signalétique est visible une fois que le filtre à graisses est retiré, ainsi que les filtres à charbon dans le cas du mode recirculation. Garantie Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.Installation *INSTALLATION*
Avant l’installation Avant d’installer l’appareil, lisez bien toutes les informations fournies dans ce chapitre ainsi que dans le chapitre «INSTRUCTIONS IMPOR- TANTES SUR LA SÉCURITÉ». Les renseignements fournis peuvent être modifiés. Veuillez consulter notre site Web pour connaître les caractéristi- ques les plus récentes des produits ain- si que les derniers renseignements techniques et l'information à jour concernant la garantie. Recommandations d'installation - Pour obtenir une extraction de vapeur optimale, la hotte doit être centrée sur la surface de cuisson, et non sur le côté. - La surface de cuisson ne devrait pas être plus large que la hotte. Elle de- vrait préférablement être plus étroite. - La zone d'installation doit être facile- ment accessible. La hotte de ventila- tion devrait être facile à atteindre et à démonter au cas où un appel de ser- vice serait nécessaire. Ceci devrait être pris en considération lors de la planification de la position des ar- moires, des tablettes, des éléments de plafond ou des éléments décora- tifs autour de la hotte de ventilation. Matériel d’installation 1clapet anti-retour à installer dans le conduit d’évacuation du moteur (n’est pas requis en mode recirculation). Selon le modèle, le cla- pet anti-retour peut déjà être monté. 4plaques de montage pour une installation dans un meuble de 23 ⁵/₈po (600mm) de largeur 2supports pour une installation dans un meuble de 35 ⁷/₁₆po (900mm) de largeur (unique- ment pour les appareils de 35 ¹/₄po (896mm) de largeur) 2attaches à ressort pour une installation dans un meuble de 35 ⁷/₁₆po (900mm) de largeur (unique- ment pour les appareils de 35 ¹/₄po (896mm) de largeur) 1bande d’espacement pour camoufler l’espace restant entre l’arrière de l’appareil et le mur 2butées de profondeur pour limiter la profondeur d’enfonce- ment de la plaque déflectriceInstallation *INSTALLATION*
4vis, M4x8mm 5 (9)* vis, 4x15mm 4vis, 4x30mm 8 (12)* vis, 4x15mm 4vis, M4x12mm* 4vis, M4x8,5mm* 2vis, 3,9x7,5mm avec caches
- Pour appareils de 896mm (35 po) de largeur Montage Installation Montaje Montaggio Montering Montagem Asennus Schéma de montage Pour plus de détails concernant les étapes de montage, référez-vous au schéma de montage de cet appareil. Veuillez laisser ce mode d'emploi avec l'appareil pour que le client ou l'utilisa- teur puissent le consulter.
Kit d’installation DML2000 pour installer un panneau avant à char- nières pour une harmonisation avec les meubles de cuisine (non fourni, dispo- nible en option) Matériel d’installation pour le mode recirculation Pour le mode recirculation, vous avez besoin des accessoires en option sui- vants: Kit d’installation DKFS31-x comprend 2supports et 2filtres à charbon (DKFS31-900P avec filtres à charbon à usage unique, ou DKFS31- R avec filtres à charbon réactivables) Kit d’installation DUU15x comprend un embout-rallonge direc- tionnel, un tuyau, un collier de serrage (DUU150 pour le haut du meuble ou DUU151 pour les côtés ou l’avant du meuble).Installation *INSTALLATION*
Dimensions de l’appareil Schéma1: DAS4720 dans un meuble de 23 ⁵/₈po (600mm) de largeur.
Le dessin n’est pas à l’échelleInstallation *INSTALLATION*
Schéma2: DAS4720 dans un meuble de 30po (762mm) de largeur DAS4920 dans un meuble de 35 ⁷/₁₆po (900mm) de largeur Le dessin n’est pas à l’échelle Voir le schéma1 pour la vue de côtéInstallation *INSTALLATION*
Schéma3: DAS4920 dans un meuble de 23 ⁵/₈po (600mm) de largeur ou un meuble de 35 ⁷/ ₁₆po (900mm) de largeur doté de compartiments latéraux Le dessin n’est pas à l’échelle Voir le schéma1 pour la vue de côté Notes de bas de page pour les schémas 1à 3:
Évacuation ou recirculation avec kit de conversion DUU150
Support DML2000 (accessoires en option) pour l’installation d’un panneau avant
Peut être réglé avec une butée de profondeur
- Dans cette situation d’installation, le tiroir de la hotte est aligné au bord avant du caisson du meuble. Si vous souhaitez placer la hotte plus en avant ou plus en ar- rière, vous devez adapter les dimensions en conséquence (p.ex.: si vous utilisez un panneau avant). La hauteur du meuble et les dimensions de l’ouverture doivent tenir compte des accessoires installés.Installation *INSTALLATION*
Distance entre la surface de cuisson et la hotte de ventilation (S) Si le fabricant de la surface de cuisson n'indique pas la distance réglementaire, respectez les distances sécuritaires minimales suivantes entre la surface de cuisson et le bas de la hotte. Veuillez aussi vous conformer aux informations fournies dans la section «INS- TRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ». Distance minimale S Appareil de cuisson Appareil Miele Appareil non Miele Surfaces de cuisson électriques 24po (610mm) Barbecues et friteuses électriques 26po (660mm) Surfaces de cuisson au gaz à brûleurs multiples ≤ 43000BTU/h (12,6kW), aucun brûleur > 15000BTU/h (4,5kW). 26po (660mm) 30po (760mm) Surfaces de cuisson au gaz à brûleurs multiples ≤ 73800BTU/h (21,6kW), aucun brûleur > 16500BTU/h (4,8kW) 30po (760mm) Surfaces de cuisson au gaz à brûleurs multiples > 73800BTU/h (21,6kW), ou un des brûleurs > 16500BTU/h (4,8kW) Impossible Surfaces de cuisson à brûleur simple ≤ 20500BTU/h (6kW) 26po (660mm) 30po (760mm) Surfaces de cuisson à brûleur simple > 20500BTU/h (6kW) ≤ 27600BTU/h (8,1kW) 30po (760mm) Surfaces de cuisson à brûleur simple > 27600BTU/h (8,1kW) Impossible Si vous installez un panneau avant fait de bois ou de plastique sur la hotte, res- pectez les distances sécuritaires données par le fabricant de la surface de cuis- son à propos de l'utilisation de matériaux facilement inflammables.Installation *INSTALLATION*
Installation de la butée de pro- fondeur (en option) Vous pouvez limiter la profondeur d’en- foncement de la plaque déflectrice. Par exemple, si la plaque déflectrice doit être parfaitement alignée avec le bord avant de la porte d’armoire lors- qu’elle est enfoncée, plutôt qu’avec le bord avant du carter de l’armoire, vous pouvez positionner la butée de profon- deur en conséquence. Vous pouvez déplacer la butée vers l’avant de 50mm. Vous devez insérer les butées de pro- fondeur dans les enfoncements de la plaque déflectrice avant d’installer la hotte. Vous pouvez fixer les butées de profondeur dans la position requise à la fin de l’installation. Insérez les butées de profondeur par l’arrière dans les enfoncements de la plaque déflectrice. L’alignement est déterminé par la distance à laquelle vous souhaitez déplacer la butée. - X=2 à 18mm: bord de la butée de profondeur tourné vers l’arrière - X=19 à 50mm: bord de la butée de profondeur vers l’avant Installez la hotte. Retirez la plaque déflectrice. Glissez les caches des enfoncements vers l’avant.Installation *INSTALLATION*
Glissez les butées de profondeurs vers l’avant jusqu’à la position indi- quée. Glissez à nouveau les caches vers l’arrière. Enfoncez délicatement la plaque dé- flectrice jusqu’à la position requise. Cela enfoncera les butées de profon- deur dans la position requise. Utilisez un stylo pour marquer le bord arrière de la plaque déflectrice sur le cache. Retirez la plaque déflectrice. Pour maintenir les butées de profon- deur à leur place, vissez les vis 3,9x7,5mm à travers les caches. La position des vis est déterminée par le sens dans lequel les butées de pro- fondeur ont été insérées. - Bord de la butée de profondeur vers l’arrière: 10mm devant le mar- quage au stylo - Bord de la butée de profondeur vers l’avant: 10mm derrière le mar- quage au styloInstallation *INSTALLATION*
Conduit d'évacuation
AVERTISSEMENT: Risque d'émana-
tion de vapeurs toxiques. Les appareils de cuisson qui fonc- tionnent au gaz dégagent du mo- noxyde de carbone qui peut être dangereux ou fatal s'il est respiré. Afin de réduire le risque d'incendie et d'évacuer l'air de façon adéquate, les gaz d'échappement aspirés par la hotte doivent être évacués à l'ex- térieur de l'immeuble seulement. L'air vicié ne doit pas être évacué dans des espaces situés à l'intérieur des murs ou des plafonds, ni dans le grenier, le vide sanitaire ou le garage. Afin de réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits en métal. Veuillez lire et suivre les «INSTRUC-
TIONS IMPORTANTES SUR LA SÉ-
CURITÉ» pour réduire les risques de blessures. Respectez le code du bâ- timent lorsque vous installez la hotte. Utilisez uniquement des tuyaux lisses ou flexibles fabriqués de maté- riaux incombustibles conçus à cet effet. Pour obtenir le maximum d’extraction d’air possible avec le plus faible niveau de bruit, veuillez noter ce qui suit: - Le diamètre du conduit d’évacuation ne doit pas être inférieur à la section transversale du collier d’évacuation (voir «Dimensions de l’appareil»). Cela s’applique en particulier à l’utili- sation de conduits plats. - Le conduit doit être le plus court et le plus droit possible. - Utilisez uniquement des courbures à large rayon. - Le conduit ne doit pas être plié ni comprimé. - Toutes les connexions doivent être serrées et étanches à l’air. - Si le conduit est doté de clapets, ils doivent être ouverts dès lors que la hotte est activée. Toute constriction du flux d’air rédui- ra la performance d’extraction et augmentera le bruit durant le fonc- tionnement. Cheminée de ventilation Si l’air vicié doit être dirigé dans une gaine d'air, le conduit doit être aligné dans le sens du flux du tuyau. Si la gaine d'air est utilisée pour plu- sieurs unités de ventilation, sa section doit être suffisamment large. Clapet anti-retour Utilisez un clapet anti-retour dans le système d'évacuation. Le clapet anti-retour garantit, lorsque la hotte n’est pas en fonctionnement, la fermeture du conduit pour empêcher tout échange d’air ambiant et d’air exté- rieur.Installation *INSTALLATION*
Si le conduit d’évacuation passe à tra- vers un mur extérieur, nous recomman- dons l’installation d’un conduit d'éva- cuation mural ou de toiture Miele (ac- cessoire offert en option). Ces deux dis- positifs sont équipés d’un clapet anti- retour intégré. En l’absence de clapet anti-retour dans le système d'évacuation sur site, un cla- pet anti-retour est livré avec la hotte. Le clapet anti-retour est installé sur le raccordement d’échappement du venti- lateur. Condensation Si le conduit doit passer par des es- paces froids ou dans le plafond, par exemple, les variations de température importantes entre les différentes zones peuvent aboutir à la formation de condensation. Isolez le conduit pour ré- duire au minimum les variations de tem- pérature. Si le conduit doit être posé à l’horizon- tale, il doit présenter une pente d’au moins 1cm par mètre afin d’empêcher l’écoulement du condensat dans la hotte.
Outre l’isolation du conduit, il est re- commandé d’installer un système de blocage d'eau de condensation per- mettant de collecter et de faire évaporer tout condensat potentiel. Les système de blocage d'eau de condensation pour les conduits de 125mm ou de 150mm de diamètre sont disponibles parmi les accessoires en option.Installation *INSTALLATION*
Lors de l’installation d’un système de blocage d'eau de condensation, assu- rez-vous qu’il est positionné à la verti- cale et aussi près que possible de la hotte au-dessus du conduit d’évacua- tion. Les flèches sur le carter indiquent la direction du flux d’air. Miele déclinera tout recours en garan- tie pour les défauts de fonctionnement ou les dommages causés par une pose inadaptée des conduits. Collier de réduction (accessoire offert en option) Si vous désirez réduire l'impact environ- nemental de votre système de ventila- tion en limitant la sortie en pieds cubes par minute, vous pouvez installer un collier de réduction. Celui-ci réduit le flux d'air à moins de 400pieds cubes par minute. Vérifiez le code du bâtiment pour connaître les exigences maximales en pieds cubes par minute. Poussez le collier de réduction sur l'orifice d'échappement du ventila- teur. Poussez le boyau d'échappement sur celui-ci. Fixez les deux avec un collier de ser- rage pour boyau flexible. Branchement électrique
CONSIGNES SUIVANTES: Tous les travaux électriques doivent être effectués par un électricien qua- lifié, conformément aux normes de sécurité nationales (pour les États- Unis: ANSI-NFPA70) et locales. L’installation, les réparations et d'autres travaux effectués par une personne non qualifiée pourraient constituer un danger. Assurez-vous que l’appareil est HORS TENSION lors des travaux d’installation ou de réparation. Avant d’installer la hotte, assurez- vous que les données techniques (tension, charge et intensité du cou- rant) indiquées sur la plaque signalé- tique de l’appareil (située derrière les filtres déflecteurs) correspondent bien à celles du réseau électrique de la résidence. Utilisez uniquement des trousses de jointures de câbles qui ont été tes- tées et approuvées pour ce modèle. Si vous avez des questions concer- nant le branchement électrique de votre appareil à votre installation électrique, veuillez consulter un élec- tricien agréé ou téléphonez au Ser- vice technique Miele.
Instructions de mise à la terre AVERTISSEMENT– Un mauvais rac- cordement de l'appareil au conduc- teur de terre peut causer une dé- charge électrique. Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court circuit électrique, la mise à la terre réduira le risque de décharge électrique en permettant au courant électrique de s'échapper par la terre. L'appareil est muni d'un cordon ayant un fil de mise à la terre avec une fiche de mise à la terre. En cas de doute, faites vérifier l'installa- tion électrique de la résidence par un électricien qualifié. N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d'alimentation est trop court, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise à proximité de l'appareil. La fiche doit être branchée dans une prise qui a été installée et mise à la terre de façon appropriée. ATTENTION! Instructions de mise à la terre (Canada) Le système de raccord pouvant être mis à la terre devra être branché à un boîtier électrique relié à la terre selon les normes CSA C22.1-12 de la par- tie 1 du Code canadien de l'électrici- té.Données techniques
Moteur du ventilateur 350W Éclairage de la surface de cuisson 3W Charge nominale totale 353W Tension d’alimentation, fréquence 120V CA, 60Hz Calibre de fusible 15A Longueur du câble d’alimentation 2,5pi (0,75m) Poids DAS4720 35,3lbs (16kg) DAS4920 37,5lb (17kg) Module Wi-Fi Bande de fréquence 2,400GHz–2,4835GHz Puissance de transmission maximale < 100mW Accessoires en option pour le fonctionnement en mode recirculation Pour le mode recirculation, vous avez besoin des kits d’installation suivants: - DUU150 ou DUU151 - DKFS31-900P ou DKFS31-R (réactivables). Le kit d’installation comprend 2filtres à charbon et les cadres d’installation de l’équipement d’origine. Les filtres à charbon DFK31-900 P ou DFK31-R (réactivables) doivent être ache- tés comme accessoire en option. Le kit comprend 2filtres à charbon. Module Wi-Fi EK037
IC: 5669C-EK037 Cet appareil est conforme à la norme CNR pour les appareils exempts de li- cences d'Industrie Canada et à la partie 15des règlements de la FCC. Son utili- sation est soumise aux deux conditions suivantes: 1) l'appareil ne doit pas cau- ser d'interférences nuisibles et 2) l'appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de nuire à son fonctionnement.Importateur Miele limitée Siège social au Canada et Centre Miele 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca Service à la clientèle Téléphone : 1-800-565-6435 customercare@miele.ca Canada Veuillez indiquer le modèle et le numéro de série de votre appareil lorsque vous contactez le service à la clientèle. Allemagne Fabricant Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 GüterslohM.-Nr. 12 311 910 / 04fr-CA
Notice Facile