DA 1530 - Hotte MIELE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DA 1530 MIELE au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de hotte | Hotte décorative |
| Dimensions | Largeur : 60 cm |
| Débit d'air max | 450 m³/h |
| Niveaux de puissance | 3 niveaux de puissance + 1 mode intensif |
| Filtration | Filtres à graisse en aluminium, lavables au lave-vaisselle |
| Éclairage | Éclairage LED intégré |
| Commande | Commande par boutons |
| Niveau sonore | Max 62 dB |
| Installation | Installation murale |
| Consommation énergétique | Classe énergétique C |
| Maintenance | Filtres à nettoyer régulièrement, entretien de l'éclairage |
| Sécurité | Protection contre les surchauffes |
| Accessoires | Kit de montage inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - DA 1530 MIELE
Questions des utilisateurs sur DA 1530 MIELE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DA 1530 - MIELE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DA 1530 de la marque MIELE.
MODE D'EMPLOI DA 1530 MIELE
Mode d’emploi et instructions de montage Hotte Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as- surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa- reil. fr-FR, BE M.-Nr. 12 861 910Table des matières
Sélectionner le niveau de puissance ...........................................................................
Caractéristiques techniques ...................................................................................... 29Consignes de sécurité et mises en garde
Cette hotte répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dom- mages corporels et matériels. Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de mon- tage avant de mettre la hotte en service. Vous y trouverez des infor- mations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel. Conformément à la norme IEC60335-1, Miele indique expressé- ment de lire impérativement le chapitre pour l'installation de l'ap- pareil et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu- tur propriétaire en cas de cession de votre appareil! Utilisation conforme Cette hotte est destinée à un usage domestique ou à des condi- tions proches de l'usage domestique. Cette hotte ne doit pas être utilisée en extérieur. Utilisez la hotte uniquement dans le cadre domestique pour aspi- rer et nettoyer les fumées générées par la cuisson des aliments. Tout autre type d'utilisation est à proscrire. La hotte ne peut pas être utilisée en mode recyclage au-dessus d'une cuisinière à gaz pour aérer la pièce d'installation. N’hésitez pas à contacter un spécialiste pour le gaz. Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à manipuler cette hotte en toute sécurité doivent im- pérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Un usage de la hotte sans surveillance n'est autorisé que s'il leur a été préalablement expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez que ces personnes ont compris les risques encourus en cas de mau- vaise manipulation!Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la hotte à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent utiliser la hotte sans surveillance uniquement si son fonctionnement leur a été expliqué de telle sorte qu'ils puissent la manipuler en toute sécurité. Les enfants doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation. Les enfants ne sont pas autorisés à procéder au nettoyage ou à l'entretien de la hotte hors de la surveillance d'un adulte. Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de la hotte. Ne laissez jamais les enfants jouer avec la hotte. La lumière émise par l'éclairage des zones de cuisson est très vive. Si des nourrissons se trouvent près de l'appareil, assurez-vous qu'ils ne regardent pas directement les ampoules. Risque d'asphyxie! Les enfants peuvent se mettre en danger en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Sécurité technique Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des profes- sionnels agréés par Miele. Tout dommage sur la hotte peut mettre votre sécurité en danger. Vérifiez que votre hotte ne présente pas de dommages extérieurs. Ne faites jamais fonctionner une hotte endommagée. Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un fonctionnement de la hotte en toute sécurité. Attention! Cette règle de sécurité élémentaire doit absolument être respectée. En cas de doute, faites vérifier vos installations par un électricien. N'utilisez pas de rallonge ou de multiprises pour brancher votre hotte: elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).Consignes de sécurité et mises en garde
Le fonctionnement temporaire ou permanent sur un système d'ali- mentation électrique autonome ou non synchrone au réseau (comme les réseaux autonomes, les systèmes de secours) est possible. La condition préalable au fonctionnement est que le système d'alimen- tation électrique soit conforme aux spécifications de la norme EN50160 ou comparable. Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l'installation. Comme décrit, par exemple, dans la publication actuelle de VDE-AR-E 2510-2. Les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique de la hotte doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que la hotte ne soit endomma- gée. Comparez-les avant de brancher l'appareil. En cas de doute, veuillez interroger votre électricien. Pour garantir un fonctionnement de la hotte en toute sécurité, utili- sez-la montée uniquement! Cette hotte ne doit pas être utilisée sur des engins en mouvement. N'ouvrez jamais la carrosserie de votre appareil! N'essayez jamais de toucher aux raccordements sous tension ou de modifier les composants électriques et mécaniques de votre appareil. Cela vous mettrait en danger et le fonctionnement de votre hotte pourrait s'en trouver perturbé. Débranchez toujours l'appareil avant toute opération de mainte- nance / réparation. L'appareil est débranché du secteur électrique si et seulement si l'une des conditions suivantes est remplie : - les fusibles correspondants sont déclenchés, - les fusibles à filetage sont totalement dévissés de l'installation électrique (non applicable en France), - la fiche est débranchée de la prise. Ne tirez jamais sur le fil mais sur la fiche. Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation de la hotte par un service après-vente non agréé par Miele. Un câble d'alimentation abîmé doit uniquement être remplacé par un technicien qualifié.Consignes de sécurité et mises en garde
Les ampoules de l’éclairage sont fixées. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après- venteMiele doit se charger de leur remplacement. Utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer Risque d'intoxication lié aux gaz de combustion! En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un foyer dans la même pièce ou le même ensemble d'aération, la prudence est de rigueur. On considère comme foyers les dispositifs de chauffage au gaz, au fuel, au bois, au charbon, les chauffe-eau, les tables de cuisson, les fours, qui consomment l'air de la pièce et dont les fumées sont conduites vers l'extérieur par une installation d'évacuation (chemi- née par exemple). La hotte aspire l'air ambiant de la cuisine et des pièces voisines. Ceci vaut pour: - les hottes à évacuation et: - les hottes à recyclage avec kit de recyclage situé en-dehors de la pièce. Si l'alimentation en air n'est pas en quantité suffisante, une dé- pression se forme. L'air de combustion nécessaire au foyer s'ame- nuise. La combustion fonctionne mal. Des gaz de combustion toxiques peuvent être refoulés du fût et du conduit dans les pièces. Danger de mort!Consignes de sécurité et mises en garde
L'utilisation simultanée de la hotte et d'un foyer est sans aucun danger à condition que la dépression ne dépasse pas 4Pa (0,04mbar) max. dans la pièce ou l'ensemble d'aération pour évi- ter le refoulement des gaz brûlés. Ceci est possible si l'air nécessaire à la combustion peut pénétrer dans la pièce par des ouvertures non hermétiques, telles que des portes ou des fenêtres. Toutefois, l'ouverture qui permet à l'air de pénétrer dans la pièce doit être suffisamment grande. En principe, l'approvisionnement en air fourni uniquement par une ventilation mécanique continue n'est pas suffisant. Tenez compte de la capacité de ventilation de l'habitation pour éta- blir le diagnostic. Si nécessaire, demandez conseil à une société de ramonage. Si la hotte est utilisée en mode recyclage, lequel consiste à rame- ner l'air dans la cuisine, le fonctionnement simultané d'un foyer consommant l'air de la pièce est sans danger. Utilisation conforme Les flammes non recouvertes peuvent être à l'origine d'un incen- die! Ne faites cuire aucun aliment à flamme nue sous la hotte. Il est donc par exemple interdit de faire flamber ou griller les aliments avec des flammes non recouvertes. Une fois enclenchée, la hotte aspire les flammes dans le filtre. Il y a risque d'incendie en raison des graisses accumulées. Si vous utilisez une table de cuisson au gaz, le fort dégagement de chaleur de la flamme risque d'endommager la hotte. - N'utilisez jamais une table au gaz sans casserole posée sur le feu. Si vous retirez même brièvement la casserole du feu, éteignez tou- jours le foyer correspondant. - Sélectionnez une casserole dont le fond convient à la taille du brû- leur. - Réglez la flamme de telle sorte qu'elle reste sous le fond de la cas- serole. - Ne chauffez pas trop la casserole, si vous cuisinez dans un wok par exemple.Consignes de sécurité et mises en garde
L'eau de condensation peut entraîner la formation de corrosion sur la hotte. Enclenchez toujours la hotte dès que vous utilisez une zone de cuis- son pour éviter que l'eau de condensation s'accumule. Si elles chauffent de façon excessive, les graisses de cuisson risquent de s'enflammer et la hotte de s'embraser. Surveillez toujours les casseroles, poêles et friteuses qui contiennent des graisses de cuisson. De même si vous préparez des grillades sur un gril électrique, ne laissez jamais ces dernières sans surveillance! Les dépôts de graisse et de poussière dans la hotte entravent son fonctionnement. N'utilisez jamais la hotte sans le filtre à graisses afin de permettre une bonne aspiration des fumées de cuisson. Notez que sous l'effet de la chaleur dégagée par la table de cuis- son, la température de la hotte peut augmenter fortement. Ne touchez ni la carrosserie ni les filtres à graisses avant qu'ils aient refroidi. Installation conforme Observez les indications du fabricant de votre appareil de cuisson pour savoir si le fonctionnement en combinaison avec une hotte est autorisé. Ne montez pas la hotte au-dessus de foyers fonctionnant aux combustibles solides. Une distance trop faible entre la table de cuisson et la hotte peut endommager la hotte. Respectez toujours la distance indiquée au chapitre «Installation» à moins que le fabricant ne recommande une distance de sécurité plus importante. Si vous utilisez plusieurs tables de cuisson qui exigent des distances de sécurité différentes sous la hotte, choisissez la distance de sécu- rité la plus grande. Vous devez respecter les indications du chapitre «Installation» pour fixer la hotte. Les composants peuvent avoir des bords tranchants et causer des blessures. Portez des gants qui vous protègent contre les coupures pendant le montage.Consignes de sécurité et mises en garde
N'utilisez que des tubes ou flexibles en matériau ininflammable pour raccorder l'évacuation d'air. Ceux-ci sont disponibles dans les magasins spécialisés ou auprès du service après-vente Miele. Ne raccordez jamais l'évacuation de la hotte à une cheminée d'évacuation de fumées ou de gaz brûlés ou à une cheminée qui sert à l'aération des pièces où sont installés des foyers. Si vous avez prévu d'évacuer l'air dans une cheminée non utilisée, respectez scrupuleusement les consignes locales en termes de sécu- rité. Nettoyage et entretien Il existe un risque d'incendie, lorsque le nettoyage n'est pas effec- tué selon les indications de ce mode d'emploi. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour l'entretien de votre hotte: la vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit. Accessoires et pièces détachées N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage d'autres pièces exclut tout bénéfice de la garantie. Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele garan- tit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine. Miele offre une garantie d'approvisionnement de 10ans minimum et jusqu'à 15ans pour le maintien en état de fonctionnement des pièces détachées après l'arrêt de la production en série de votre hotte.Développement durable et protection de l'environne- ment
Recyclage de l’emballage Nos emballages protègent votre appa- reil des dommages qui peuvent survenir pendant le transport. Nous les sélec- tionnons en fonction de critères écolo- giques permettant d'en faciliter le recy- clage. En participant au recyclage de vos em- ballages, vous contribuez à économiser les matières premières. Utilisez les col- lectes de matières recyclables spéci- fiques aux matériaux et les possibilités de retour. Les emballages de transport sont repris par votre revendeur Miele. Votre ancien appareil Les appareils électriques et électro- niques contiennent souvent des maté- riaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionne- ment et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les manipu- lez de manière non conforme, vous ris- quez de nuire à la santé des personnes et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères. Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère per- sonnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Vous êtes dans l'obligation de retirer, sans les détruire, les piles et ac- cumulateurs usagés non fixés à votre appareil, ainsi que les lampes qui peuvent être retirées sans être dé- truites. Rapportez-les dans un point de collecte spécialement dédié à leur élimi- nation, où ils peuvent être remis gratui- tement. Afin de prévenir tout risque d'accident, veuillez garder votre ancien appareil hors de portée des enfants jus- qu'à son enlèvement.Prise en main
Aperçu de la hottePrise en main
Raccord d'évacuation Au choix: évacuation par l’arrière ou par le haut.
Éléments de commande
Éclairage de la table de cuisson
Filtres à charbon actif Disponible en option pour fonction- nement en mode recyclage
Touche pour allumer et éteindre la hotte
Touches de réglage de la puissance d’aspiration
Touche pour allumer, éteindre l’éclai- rage de la table de cuisson Composants Filtres à graisses Le filtre à graisses métallique en inox réutilisable retient les éléments solides des vapeurs de cuisine (graisses, pous- sière...) et empêche l’encrassement de la hotte. Risque d’incendie Un filtre à graisses saturé est inflam- mable. Nettoyez régulièrement le filtre à graisses. Si votre filtre à graisses est trop en- crassé, la puissance d’aspiration risque de diminuer significativement. Par conséquent, votre hotte et votre cui- sine seront sales plus rapidement. Filtre à charbon actif En mode recyclage, la hotte doit être équipée d’un filtre à charbon actif en plus du filtre à graisses. Celui-ci permet d’absorber les odeurs de cuisson. Le filtre à charbon actif est disponible en tant qu’accessoire pouvant être acheté ultérieurement. Éclairage de la table de cuisson Vous pouvez allumer ou éteindre l'éclai- rage de la table de cuisson indépen- damment du moteur.Prise en main
Fonctions Mode évacuation L'air est aspiré puis nettoyé par le filtre à graisses puis conduit à l'extérieur du bâ- timent. Mode recyclage (uniquement avec jeu d'adaptation et filtre à charbon actif en option, voir «Caractéristiques techniques») L'air aspiré par la hotte est purifié grâce au filtre à graisses mais aussi grâce à un filtre à charbon actif. Il est ensuite rejeté dans la cuisine. Aération de la cuisine Lorsque vous utilisez la hotte, veillez à bien aérer votre cuisine. En mode évacuation d’air, l’efficacité de la hotte s’améliore grâce à l’arrivée d’air. En mode recyclage, l’humidité générée par la cuisson reste dans la cuisine. L’aé- ration permet d’évacuer l’humidité. Niveaux de puissance ventilateur Pour un dégagement de vapeur, d'odeurs ou de chaleur léger à impor- tant, vous disposez des niveaux de puis- sance 1 à 3. Augmentez le niveau de puissance au fur et à mesure de l'augmentation de la vapeur, des odeurs ou de la chaleur. Pour un dégagement temporaire très important de vapeurs, d'odeurs ou de chaleur, par exemple lors de la saisie d'une viande, le niveau booster B est disponible. Le niveau Booster est auto- matiquement réinitialisé après 5mi- nutes. Powermanagement La hotte dispose d'un système de ges- tion de l'énergie Powermanagement. Le PowerManagement sert à économiser l'énergie. Le moteur réduit ainsi automa- tiquement sa puissance d'aspiration et l'éclairage se désactive. - Si le niveau Booster est activé, le mo- teur bascule automatiquement sur la puissance3 au bout de 5minutes. - Si le niveau de puissance de la hotte est sur 1, 2 ou 3, il rétrograde d'un ni- veau au bout de 2heures puis finit par s'arrêter par paliers de 30minutes. - Si l'éclairage de la table de cuisson est resté activé, il se désactive auto- matiquement au bout de 12 heures.Utilisation
Allumer le ventilateur Appuyez sur la touche Marche/Ar- rêt. Le moteur enclenche la vitesse 2. Sélectionner le niveau de puis- sance Sélectionnez le niveau de puissance souhaité à l'aide des touches«» ou «». Désactiver le niveau Booster Le ventilateur se remet automatique- ment au niveau 3 après 5minutes. Arrêt différé Laissez fonctionner le moteur encore quelques minutes après la fin de la cuisson. L’air de la cuisine est ainsi débarrassé des vapeurs et odeurs résiduelles. Cela permet également de prévenir la forma- tion de résidus et des odeurs en résul- tant. Arrêter le moteur Arrêtez le moteur à l'aide de la touche Marche/Arrêt. Le symbole s'éteint. Allumer / Eteindre l'éclairage de la table de cuisson Pour allumer ou éteindre l'éclairage, appuyez sur la touche Éclairage.Ajuster les réglages
Activer / Désactiver le Power- management Vous pouvez désactiver le Powermana- gement. Gardez toutefois à l'esprit que cela peut engendrer une augmentation de vos dé- penses énergétiques. Le moteur et l'éclairage de la table de cuisson doivent être arrêtés. Appuyez simultanément sur les touches «» et «» pendant une dizaine de secondes jusqu'à ce que le chiffre 1 s'allume. Appuyez ensuite successivement sur: - la touche Eclairage , - la touche «» puis de nouveau - la touche Eclairage . Si le Powermanagement est activé, les diodes 1 et B restent allumées en conti- nu. S'il est désactivé, les diodes 1 et B cli- gnotent. Appuyez sur la touche «» pour désactiver le Powermanagement. Les diodes 1 et B clignotent. Pour activer le Powermanagement, appuyez sur la touche«». Les diodes 1 et B restent allumées en permanence. Validez l'opération avec la touche Marche/Arrêt. Toutes les diodes s'éteignent. Si vous ne confirmez pas dans les 4mi- nutes qui suivent, le réglage précédent est sauvegardé. Arrêt de sécurité Si la fonction Powermanagement (ges- tion de l'alimentation) est désactivée, la hotte allumée s'éteindra automatique- ment après 12heures (moteur et éclai- rage de la table de cuisson). Pour la rallumer, effleurez la touche Marche/Arrêt ou la touche d'éclai- rage.Conseils d'économie d'énergie
Cette hotte économe en énergie fonc- tionne de manière très efficace. Les me- sures suivantes participent à une utilisa- tion économique: - Pendant la cuisson, veillez à bien aérer votre cuisine. Si l'entrée d'air est in- suffisante en mode évacuation, la hotte ne fonctionne pas de manière efficace et des bruits de fonctionne- ment se font entendre. - Cuisinez à puissance réduite sur votre table de cuisson. En effet lorsqu'il y a peu de vapeurs de cuisson, le niveau de puissance de la hotte peut rester faible et la consommation énergétique est plus basse. - Vérifiez sur la hotte le niveau de puis- sance sélectionné. La plupart du temps, un faible niveau de puissance est suffisant. Utilisez le niveau Booster uniquement lorsque cela s'avère nécessaire. - En cas de fort dégagement de vapeurs de cuisson, enclenchez la puissance maximale de la hotte suffisamment tôt. Ce sera plus efficace que d'es- sayer de disperser les vapeurs de cuisson en rallongeant la durée de fonctionnement de la hotte. - Pensez à éteindre la hotte une fois la cuisson terminée. - Nettoyez ou remplacez les filtres régu- lièrement. Des filtres très encrassés diminuent les performances de la hotte, augmentent les risques d'in- cendie et vont à l'encontre des bonnes pratiques d'hygiène.Nettoyage et entretien
Débranchez la hotte avant toute maintenance ou tout entretien (voir chapitre «Consignes de sécurité et mises en garde»). Nettoyage de la carrosserie Nettoyez toutes les surfaces et les éléments de commande exclusive- ment avec une éponge, du produit vaisselle et de l’eau chaude. Retirez les filtres à graisses et net- toyez les parties accessibles de la carrosserie où la graisse s’est accu- mulée. Cette mesure contribue à pré- venir les incendies. Séchez ensuite avec un chiffon doux. Instructions pour le nettoyage de la carrosserie Des produits de nettoyage inappropriés peuvent endommager les surfaces. N’utilisez aucun des produits de net- toyage suivants: - des détergents contenant de la soude, de l’acide, des chlorures ou des sol- vants; - des détergents abrasifs, comme par ex. de la poudre à récurer, du lait abra- sif, des éponges abrasives, comme par ex. éponges grattantes ou éponges usagées contenant encore des résidus de détergent. Filtre à graisses Intervalle de nettoyage du filtre à graisses Nettoyez le filtre à graisses au plus tard toutes les trois à quatre semaines. La graisse accumulée se solidifie au bout d’un certain temps et rend le nettoyage du filtre difficile. Retrait du filtre à graisses La chute d’un filtre peut endom- mager le filtre et la table de cuisson. Tenez fermement le filtre lorsque vous le manipulez. Déverrouillez le filtre à graisses puis le sortir par le bas. Nettoyage manuel du filtre à graisses Nettoyez le filtre à graisses avec une brosse dans de l’eau chaude addition- née de produit vaisselle doux. N’utili- sez pas de produit vaisselle concen- tré. Après le lavage, posez le filtre à graisses sur une surface absorbante pour le séchage. Conseils de nettoyage à la main Des produits de nettoyage inappropriés peuvent, s'ils sont utilisés régulière- ment, endommager les surfaces des filtres. N'utilisez aucun des produits de net- toyage suivants : - de produits de lavage anticalcaire - de la poudre ou lait à récurer - des nettoyant multi-usages agressifs et sprays dégraissants - de décapant four en bombeNettoyage et entretien
Nettoyage du filtre à graisses au lave- vaisselle Disposez le filtre à graisses verticale- ment ou incliné dans le panier infé- rieur du lave-vaisselle. Vérifiez que le bras de lavage peut tourner. Utilisez un produit de nettoyage clas- sique. Sélectionnez un programme avec une température de 65°C maximum. Conseils pour le nettoyage au lave- vaisselle Les filtres à graisse peuvent être rendus inutilisables par des températures trop élevées, par exemple en se déformant. Choisissez un programme qui ne dé- passe pas la température recomman- dée. Suivez les instructions figurant dans le mode d'emploi du lave-vaisselle. En fonction du produit de nettoyage uti- lisé, les surfaces intérieures du filtre peuvent subir des décolorations perma- nentes. Cela n'a aucune incidence sur leur bon fonctionnement. Remettez le filtre à graisses en place. Remplacement des filtres à graisses Une utilisation et un nettoyage réguliers peuvent entraîner l’usure des surfaces de filtre, par ex. leur fragilisation. Si vous constatez des dommages, rem- placez le filtre à graisses. Pour vous procurer le filtre à graisses, rendez-vous chez votre revendeur (voir à la fin du présent mode d’emploi) ou contactez le service après-vente Miele. Filtres à charbon actif Intervalle de remplacement du filtre à charbon actif Remplacez le filtre à charbon actif lors- qu'il ne retient plus suffisamment les odeurs. Nous recommandons de remplacer le filtre à charbon actif au plus tard après 6 mois. Installation/remplacement du filtre à charbon actif Retirez le filtre à graisses de la hotte. Retirez l’emballage du filtre à charbon actif. Poussez le filtre à charbon actif dans le cadre. Remettez le filtre à graisses en place. Jeter le filtre à charbon actif Eliminez le filtre à charbon actif avec vos ordures ménagères.Service après-vente
Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépannage et les pièces détachées Miele. Contact en cas d'anomalies Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne avec le service après-vente Miele sous www.miele.com/service. Les coordonnées du service après- vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la réfé- rence de votre appareil (N° de série, de fabrication). Ces deux indications fi- gurent sur la plaque signalétique. Emplacement de la plaque signalétique Pour trouver la plaque signalétique, dé- montez le filtre à graisses. Garantie La garantie est accordée pour cet appa- reil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une pé- riode de 24 mois. Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.Installation
Avant l'installation Avant l'installation, veuillez tenir compte de toutes les informations mentionnées dans ce chapitre et du chapitre «Consignes de sécurité et mises en garde». La hotte est conçue pour un montage dans un meuble haut ou un fût, en hotte murale ou en îlot. Avant le montage, vérifiez si le haut de l'appareil restera accessible une fois l'appareil installé. Dans le cas contraire, installez le conduit d'évacuation et préparez le câble d'alimentation réseau avant le montage de la hotte. Matériel d'installation 1raccord d’évacuation pour un raccord d’évacuation 150mm. 1clapet anti-retour à monter dans la tubulure de ventilation de l’unité moteur (pas en mode recy- clage). Film de protection pour étanchéifier la carrosserie Vis 3,5x16mm pour la fixation de la hotte Les vis jointes sont conçues pour la fixation sur le bas de meuble massif en bois, d'une épaisseur minimale de 16mm. Assurez-vous que la capacité portante du bas du meuble soit suffi- sante et durable. Kit de recyclage comprend un dérivateur, un flexible et des colliers de serrage (accessoires non fournis, disponibles en option; voir«Caractéristiques techniques»). Plan de montage Les différentes étapes de montage sont décrites dans le plan de montage.Installation
Dimensions de l’appareil Le plan n’est pas à l’échelle
Possibilité de positionner le raccord d’évacuation d’air à l’arrièreInstallation
Distance entre la table de cuisson et la hotte (S) Lorsque vous déterminez la distance entre la table de cuisson et le rebord infé- rieur de la hotte, tenez compte des indications du fabricant des appareils de cuisson. En l'absence d'indications contraires, respectez les distances de sécurité qui suivent. Voir également à ce sujet le chapitre «Consignes de sécurité et mises en garde». Appareil de cuisson Distance S minimum Table de cuisson électrique 450mm Gril électrique et friteuse électrique 650mm Table de cuisson au gaz à plusieurs foyers: puissance totale maximale ≤ à 12,6kW, sans brûleur > à 4,5kW. 650mm Table de cuisson au gaz à plusieurs foyers: puissance totale maximale > à 12,6kW et ≤ 21,6 kW, sans brûleur > à 4,8kW. 760mm Table de cuisson au gaz à plusieurs foyers: puissance totale maximale > à 21,6 kW, ou un des brûleurs > à 4,8kW. impossible Foyer de gaz unique avec une puissance ≤ à 6 kW 650mm Foyer de gaz unique avec une puissance > à 6 kW et ≤ à 8,1 kW. 760mm Foyer de gaz unique avec une puissance > à 8,1 kW impossibleInstallation
Conseils de montage - Attention! Plus la hotte et la table de cuisson sont distantes, moins les fu- mées de cuisson sont aspirées. - Pour une évacuation optimale des va- peurs de cuisson, veillez à ce que la hotte soit centrée au-dessus de la table de cuisson, et non décalée sur le côté ou vers l'arrière. - L'emplacement choisi pour le mon- tage doit être facile d'accès, en prévi- sion de réparations éventuelles ou si la hotte devait être démontée par exemple. Envisagez cet aspect dès que vous vous penchez sur l'agence- ment de votre cuisine: meubles, éta- gères, éléments de plafond et de dé- coration qui entourent la hotte.Installation
Conduit d'évacuation Risque d'intoxication en cas d'utilisation simultanée de la hotte et d'un brûleur! Consultez le chapitre «Consignes de sécurité et mises en garde» avant d'utiliser votre hotte pour la première fois. En cas de doute, demandez à une so- ciété de ramonage de vous confirmer que vous pouvez utiliser votre hotte sans danger. En guise de conduite d’évacuation d’air, utilisez uniquement des tubes lisses ou des flexibles d’évacuation composés d’un matériau ininflam- mable. Pour obtenir un débit d'air maximal tout en limitant les émissions sonores liées au flux d'air, veillez aux points suivants: - Le diamètre de la conduite d'évacua- tion ne doit pas être plus petit que la section du raccord d'évacuation (voir chapitre «Cotes»). Cela s'applique notamment à l'utilisation de gaines plates. - La conduite d’évacuation d’air doit être aussi courte et droite que possible. - Utilisez uniquement des coudes de grand rayon. - La conduite d’évacuation ne doit pas être pliée ou écrasée. - Tous les raccords doivent être hermé- tiques et solides. - Si la conduite d’évacuation dispose de clapets, ces derniers doivent être ou- verts lorsque la hotte est allumée. Tout ce qui vient entraver le flux d'air limite le débit d'air et augmente les bruits de fonctionnement. Cheminée d'évacuation Si l’air est évacué dans une cheminée d’évacuation, le manchon d’entrée doit être orienté dans le sens de l’écoule- ment. Si la cheminée d’évacuation est utilisée par plusieurs appareils de ventilation, la section de la cheminée d’évacuation doit être suffisamment large.Installation
Clapet anti-retour Utilisez un clapet anti-retour dans le système d'évacuation. Le clapet anti-retour permet d'éviter tout échange d'air intempestif entre la pièce et l'extérieur lorsque la hotte ne fonctionne pas. Si l’air évacué est dirigé vers l’extérieur, nous recommandons l’installation d’un tuyau mural télescopique Miele ou d’un conduit de toit Miele (accessoires sup- plémentaires). Ils disposent d'un clapet anti-retour intégré. Si votre système d'évacuation n'est pas muni d'un clapet anti-retour, un clapet anti-retour est inclus avec la hotte. Le clapet anti-retour est introduit dans le raccord d'évacuation du moteur de ventilation. Eau de condensation Si la conduite d'évacuation d'air est ins- tallée, par exemple dans des pièces froides ou des greniers, les différences de température peuvent entraîner la for- mation d'eau de condensation dans la conduite d'évacuation d'air. Pour réduire les différences de température, isolez la conduite d'évacuation. Si la conduite d'évacuation est posée horizontalement, vous devez assurer une pente d'au moins 1cm par mètre. Cela permet d’éviter que l’eau de condensation ne reflue dans la hotte.
En plus d'isoler la conduite d'évacua- tion, nous recommandons d'installer un piège à eau de condensation qui re- cueille et vaporise celle-ci. Les pièges d'eau de condensation sont disponibles comme accessoires de re- change pour les conduites d'évacuation d'un diamètre de 125mm ou 150mm. Le piège à eau de condensation doit être installé verticalement, le plus près possible du raccord d'évacuation de la hotte. La flèche montre le sens d'éva- cuation de l'air. Utilisez un piège à eau de condensation uniquement en cas d'évacuation par le haut. Miele décline toute responsabilité pour les dysfonctionnements ou les dommages causés par un conduit d’évacuation inadapté.Installation
Réducteur de bruit Pour amortir davantage les bruits, un ré- ducteur de bruit peut être installé dans la conduite d'évacuation (accessoire en option). En mode évacuation, le réducteur de bruit insonorise aussi bien les bruits du ventilateur vers l’extérieur que les bruits extérieurs qui parviennent par la conduite d’évacuation (par ex. bruits des voitures). Aussi le réducteur de bruit doit être posé le plus près possible de la sortie d’évacuation d’air. En mode recyclage, le réducteur de bruit se trouve entre le raccord d'évacuation et la grille d'aération . Vérifiez l’espace d’encastrement.Installation
Branchement électrique La hotte est équipée en série d'un rac- cordement prêt à l'emploi à une prise de sécurité. Si la prise n’est pas facilement acces- sible ou si un raccordement fixe est pré- vu, vérifiez qu’un dispositif de section- nement de chacun des pôles est prévu sur l’installation. Risque d’incendie en cas de sur- chauffe. Le fonctionnement de la hotte sur des multiprises et des rallonges peut entraîner une surcharge des câbles. Pour des raisons de sécurité, n’utili- sez pas de rallonge ni de multiprises. L'installation électrique doit être conforme aux normes EDF. Pour des raisons de sécurité, nous re- commandons l’utilisation d’un disjonc- teur différentiel (RCD) du type de l’installation domestique associée pour le raccordement électrique de la hotte. Un câble d'alimentation réseau abîmé ne doit être remplacé que par un câble réseau spécial du même type (dispo- nible auprès du SAV Miele). Pour des raisons de sécurité, seul un profession- nel qualifié ou le SAV Miele doit se char- ger du remplacement. Le mode d'emploi ou la plaque signalé- tique vous indique la puissance de rac- cordement et la protection électrique adaptée. Comparez ces informations avec les données de la connexion élec- trique sur place. En cas de doute, contactez un électri- cien professionnel. Le fonctionnement temporaire ou per- manent sur un système d'alimentation électrique autonome ou non synchrone au réseau (comme les réseaux auto- nomes, les systèmes de secours) est possible. La condition préalable au fonc- tionnement est que le système d'ali- mentation électrique soit conforme aux spécifications de la norme EN 50160 ou similaire. Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et dans ce produit Miele doivent égale- ment être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonc- tionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être rem- placées par des mesures équivalentes dans l'installation. Comme décrit, par exemple, dans la publication actuelle de VDE-AR-E 2510-2.Caractéristiques techniques
Moteur du ventilateur 200W Éclairage de la table de cuisson 3,2W Puissance totale de raccordement 203,2W Tension réseau, fréquence CA230V, 50Hz Fusible 10A Longueur du câble d’alimentation électrique 1,5m Poids 9kg Disponible en option pour fonctionnement en mode recyclage Jeu d’adaptation DUU150 ou DUU151 et filtre à charbon actif DKF32-PCaractéristiques techniques
Fiche relative aux hottes domestiques selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle DAE 1530 Consommation énergétique annuelle (AEC hotte ) 72,2 kWh par an Classe d’efficacité énergétique B Indice d'efficacité énergétique (EEI hotte ) 69,0 Efficacité de dynamique des fluides (FDE hotte ) 23,1 Classe d'efficacité de dynamique des fluides A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) B Efficacité lumineuse (LE hotte ) 112,5 lx/W Classe d'efficacité lumineuse A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A Degré de séparation des graisses 94,4% Classe pour le degré de séparation des graisses A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) B Volume d'air optimal mesuré 408,6 m
Débit d'air (vitesse minimale) 222 m
Débit d'air (vitesse maximale) 415 m
Débit d'air (niveau intensif ou rapide) 676 m
Débit d'air max. (Q max ) 676,0 m
Pression d'air optimale mesurée 325 Pa Emissions sonores pondérées A (vitesse minimale) 45 dB Emissions sonores pondérées A (vitesse maximale) 53 dB Emissions sonores pondérées A (niveau intensif ou rapide) 65 dB Puissance d'entrée électrique optimale mesurée 159,4 W Consommation énergétique pondérée en marche (P
) 0,21 W Puissance nominale du système d'éclairage 3,2 W Intensité lumineuse moyenne du système d'éclairage sur la surface de cuisson 360 Ix Facteur de prolongation 1,29 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray R.C.S. Bobigny B 708 203 088 E-mail : contact@miele-support.fr MIELE France Siège social 93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX Miele Experience Center Paris Rive Gauche Miele Experience Center Paris Rive Droite Miele Experience Center Nice Miele Luxembourg S.à.r.l. 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à domicile et autres renseignements : +352 497 11 30 (Lu.-Jeu. 8h30-17h // Vend. 8h30-16h) Prenez un rendez-vous au Miele Experience Center de Gasperich E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu https://www.miele.lu/fr/c/ miele-experience-center- gasperich-700.htm S.A. Miele Belgique Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16 (Lu.-Ven. 8h-17h) Prenez un rendez-vous au Miele Experience Center de Bruxelles, Mollem, Anvers ou Hasselt Z.5 Mollem 480 1730 Mollem (Asse) E-mail: contact@miele-support.be Internet: www.miele.be https://www.miele.be/fr/c/ miele-belgique-200.htm Siège en Allemagne : Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Allemagne Miele Experience Center Toulouse 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris 30 rue du Bac 75007 Paris Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var 10 rue Croix Baragnon 31000 ToulouseM.-Nr. 12 861 910 / 00fr-FR, BE DAE1530
Notice Facile