Zoeller Flex 540 - Pompe à eau

Flex 540 - Pompe à eau Zoeller - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Flex 540 Zoeller au format PDF.

📄 24 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Zoeller Flex 540 - page 17
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Détails
Type de produit Pompe à eau
Débit maximum 540 litres par minute
Hauteur de refoulement 10 mètres
Puissance 1,5 kW
Tension d'alimentation 230 V
Matériau du corps Fonte
Utilisation Idéale pour le drainage, l'évacuation des eaux usées et l'irrigation
Entretien Vérifier régulièrement les joints et nettoyer les filtres
Sécurité Protection contre la surchauffe et les surcharges
Poids Environ 20 kg
Dimensions 40 x 30 x 30 cm
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Flex 540 Zoeller

Comment installer la pompe Zoeller Flex 540 ?
Pour installer la pompe Zoeller Flex 540, commencez par choisir un emplacement approprié, puis connectez le tuyau de drainage à la sortie de la pompe. Assurez-vous que la pompe est stable et connectez-la à une source d'alimentation électrique.
Que faire si la pompe ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la pompe est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des instructions de dépannage.
Comment entretenir la pompe Zoeller Flex 540 ?
Pour entretenir votre pompe, nettoyez régulièrement le filtre et vérifiez les connexions électriques. Il est recommandé de faire fonctionner la pompe sans eau pendant quelques minutes chaque mois pour s'assurer qu'elle fonctionne correctement.
Quel est le débit maximum de la pompe Zoeller Flex 540 ?
La pompe Zoeller Flex 540 a un débit maximum d'environ 540 litres par minute, selon les conditions de fonctionnement.
La pompe fait-elle du bruit pendant son fonctionnement ?
Un certain bruit est normal lors du fonctionnement de la pompe. Cependant, si le bruit est excessif ou s'il y a des vibrations, cela peut indiquer un problème. Vérifiez que la pompe est bien installée et qu'il n'y a pas d'obstacles.
Comment savoir si la pompe est bouchée ?
Si la pompe ne fonctionne pas correctement ou si elle ne pompe pas d'eau, cela peut indiquer un bouchon. Vérifiez le filtre et le tuyau de drainage pour tout débris ou obstruction.
Quelle est la garantie de la pompe Zoeller Flex 540 ?
La pompe Zoeller Flex 540 est généralement fournie avec une garantie de 2 ans. Veuillez consulter votre manuel d'utilisation pour des détails spécifiques concernant la garantie.
Puis-je utiliser la pompe pour des liquides autres que l'eau ?
La pompe Zoeller Flex 540 est conçue principalement pour pomper de l'eau. Évitez de l'utiliser pour des liquides corrosifs ou des solides, car cela pourrait endommager la pompe.
Comment débrancher la pompe en toute sécurité ?
Pour débrancher la pompe en toute sécurité, éteignez d'abord l'alimentation électrique, puis déconnectez le câble d'alimentation de la prise. Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la pompe.

Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Flex 540 - Zoeller et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Flex 540 de la marque Zoeller.

MODE D'EMPLOI Flex 540 Zoeller

LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT L’INSTALLATION P/N 017598FM2336F Avis à l’installateur – Les instructions doivent rester avec l’installation MODÈLE:______________________

1. Inspecter tout le matériel. De temps en temps, les produits sont endommagés en cours d’expédition. En cas de dégâts, contacter le distributeur avant d’utiliser l’équipement. NE PAS enlever les bouchons test du couvercle ni du compartiment moteur. 2. Avant de commencer l’installation, il faut lire attentivement tous les documents fournis pour se familiariser avec les détails spéciques de l’installation et de l’utilisation. Il faut conserver ces documents pour pouvoir les consulter ultérieurement.

VOIR PLUS BAS POUR LA LISTE DES MISES EN GARDE AVERTISSEMENT VOIR PLUS BAS POUR LA LISTE DES AVERTISSEMENTS 1. Pour réduire les risques d’électrocution, il faut installer une prise ou un boîtier de commande correctement mis à la terre et protégé par un disjoncteur différentiel en conformité à toutes les normes des codes électriques nationaux et locaux applicables. (VOIR ATTENTION PLUS BAS)2. Il faut vérier que la prise ou le boîtier de commande à disjoncteur différentiel est à portée du cordon d’alimentation de la pompe. NE PAS UTILISER DE RALLONGE. Les rallonges trop longues ou de trop faible capacité ne fournissent pas la tension nécessaire au moteur de la pompe,mais, encore plus important, elles peuvent être dangereuses si l’isolant est endommagé ou si l’extrémité avec le branchement tombe dans le puits.3. Vérication de la mise à la terre. Pour des raisons de sécurité, il faut vérier la terre de chaque prise électrique en utilisant un analyseur de circuit sur la liste d’Underwriters Laboratory qui indique si les ls de phase, de neutre et de terre de la prise sont branchés correctement. S’ils ne sont pas branchés correctement, consulter un électricien agréé qualié.4. Pour des raisons de sécurité, la pompe doit être branchée sur une prise avec mise à la terre et un disjoncteur différentiel.5. POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, IL FAUT TOUJOURS DÉBRANCHER L’ALIMENTATION DE LA POMPE AVANT TOUTE INTERVENTION. Les pompes monophasées sont fournies avec une che à trois broches pour fournir la protection contre les risques d’électrocution. IL NE FAUT JAMAIS ENLEVER LA BROCHE DE TERRE. Pour réduire les risques d’électrocution, il faut installer une prise ou un compartiment de commande avec mise à la terre et les protéger par un disjoncteur différentiel en respectant les normes des codes électriques nationaux et locaux.6. Les circuits électriques et l’équipement ne doivent être branchés et inspectés que par un électricien qualié agréé.

7. Risque de choque électrique - Ces pompes n’ont pas été vériées où il y a des

piscines d’installées.8. Proposition 65- Avertisseent aux résidents de Californie: AVERTISSEMENT: Cancer et anomalies de la reproduction- www.P65Warnings.ca.gov.1. Vérier que l’alimentation est adéquate pour maintenir la tension nécessaire au moteur, comme indiqué sur la plaque de la pompe ou de la cuve.2. Le circuit d’alimentation de la pompe doit être équipé d’un fusible ou d’un disjoncteur de capacité appropriée. Il est recommandé d’installer un circuit indépendant de capacité sufsante, selon les codes électriques nationaux pour la tension indiquée sur la plaque d’identication de la pompe.3. Toute la plomberie (tuyauterie de refoulement et d’évent) doit être installée conformément aux codes locaux. La pompe doit être mise à l’atmosphère. IL NE FAUT PAS UTILISER DE ISPOSITIF AUTOMATIQUE DE MISE À LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE SIMILAIRE À «PRO-VENT». Certains états ou provinces exigent que ce dispositif soit installé par un plombier agréé.4. Toutes les interventions doivent être faites uniquement par un centre de réparation agréé par Zoeller Pump Company.5. IL FAUT UTILISER UN CLAPET ANTIRETOUR POUR RÉDUIRE LES MISES EN MARCHE ET ARRÊTS INUTILES DE LA POMPE. Clapet de retenue non inclus avec le modèle 104.6. Les pompes de vidange ne sont pas conçues pour le pompage des eaux d’égout brutes.7. La température maximale de service des pompes de vidange 105-131 ne doit pas dépasser 54°C (130°F). Les pompes de vidange 104 ne doivent pas dépasser 43 °C (110 °F).8. Pour des raisons sanitaires, ne pas débrancher, arrêter ou désactiver la pompe ni utiliser le réservoir de la pompe pour remplir un évier, un bac à laver, etc.9. L’unité est conçue pour installation au-dessus du niveau du sol. SE RÉFÉRER À LA GARANTIE EN PAGE 2. Les pompes avec annotations “UL” et “US” sont vériées d’après la norme UL778. Les pompes certiées CSA sont vériées d’après la norme C22.2 no 108. Trusted. Tested. Tough.

Visitez notre site internet : zoellerpumps.com Les renseignements présentés dans ce document représentent les conditions au moment de la publication. Consulter l’usine en cas de désaccord et de manque de cohérence. MEETS UPC

CON ASME A112.3.4 y CSA B45.9. N/P 018535-E * © Copyright 2023 Zoeller Co. Tous droits réservés.Le fabricant garantit à l’acheteur et aux propriétaires subséquents au cours de la période de la garantie que chaque nouveau produit ne présente aucun défaut matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, lorsque l’utilisation et l’entretien sont appropriés, pendant la PÉRIODE MENTIONNÉE DANS LE TABLEAU CI-DESSOUS POUR L’ACHAT DES MODÈLES SPÉCIFIÉS à partir de la date d’achat. Une preuve d’achat est requise. Les pièces qui deviennent défectueuses au cours de la période de garantie, dont les inspections permettent de constater les défauts matériels ou de main-d’œuvre, seront réparées, remplacées ou réusinées, au choix du fabricant, à condition, toutefois, que, ce faisant, nous ne soyons pas obligés de remplacer l’ensemble entier, le mécanisme entier ou l’unité complète. Aucune disposition ne sera prise pour les frais d’expédition, les dommages, la main-d’œuvre ou les autres frais qui pourraient être engagés en raison de la défaillance, de la réparation ou du remplacement du produit. Cette garantie ne s’applique pas et il n’existera aucune garantie pour tout matériau ou produit qui a été démonté sans l’approbation du fabricant, a fait l’objet d’une mauvaise utilisation, d’une mauvaise application, d’une négligence, d’une altération, d’un accident ou d’un acte de la nature; qui n’a pas été installé, utilisé ou entretenu conformément aux instructions d’installation du fabricant; qui a été exposé à des substances extérieures dont, sans s’y limiter, les suivantes : sable, gravier, ciment, boue, goudron, dérivés d’hydrocarbures (huile, essence, solvants, etc.) ou autres substances abrasives ou corrosives, gants de toilette, ou protections hygiéniques féminines, etc. dans toutes les applications de pompage. La garantie établie dans le paragraphe ci-dessus remplace toute autre garantie expresse ou implicite et nous n’autorisons aucun représentant ou aucune autre personne à prendre la responsabilité à notre place en lien avec nos produits. Communiquez avec le Service à la clientèle du fabricant au 3649 Cane Run Road, Louisville, Kentucky, 40211, USA pour obtenir la réparation ou le remplacement nécessaire de pièce(s), ou des renseignements supplémentaires relatifs à notre garantie. LE FABRICANT DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCIDENTELS, CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES DÉCOULANT DE L’INEXÉCUTION D’UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE; ET TOUTE GARANTIE DE CONFORMITÉ À UN USAGE DÉTERMINÉ ET DE QUALITÉ MARCHANDE SERA LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE. Certains États ne permettant pas les limites de durée de la garantie implicite, la limite citée ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Certains États ne permettant pas l’exclusion ou la limite de durée des dommages accidentels ou consécutifs, il se peut que les limites ou les exclusions citées ci-dessus ne s’appliquent pas. La garantie vous accorde des droits juridiques et vous pouvez disposer d’autres droits qui varient d’un État à un autre.

AVERTISSEMENT PRÉCAUTIONS AVEC LE SYSTÈME ÉLECTRIQUE – Avant de réparer la pompe, il faut toujours ouvrir le circuit et débrancher la pompe, en prenant soin de porter des chaussures à semelle isolante et de ne pas se tenir dans l’eau. En cas d’inondation, contacter la compagnie d’électricité ou un électricien agréé qualié pour couper l’alimentation avant de déposer la pompe.

Les pompes submersibles peuvent être sous pression en cours de fonctionnement. Attendre deux heures et demie après l’avoir débranchée avant de travailler sur la pompe. Silalistedevéricationci-dessousnepermetpasderésoudreleproblème,veuillezvousadresseràl’usine.N’essayezpasderéparer nidedémonterlapompe.L’entretiendoitêtreeffectuéparuncentred’entretienetdegarantieautoriséZoeller.Consulterlesitewww. zoellerpump.comandetrouveruncentred’entretienautorisédansvotrerégion. Liste de vérifications pour l’entretien

CONDITION CAUSES FRÉQUENTES

A. La pompe ne démarre pas ou ne fonctionne pas. Vérier que le fusible est en bon état, que la tension est normale, que le circuit n’est pas surchargé et que le câblage est correct, que l’interrupteur n’est pas ouvert, que le rotor ou le joint n’est pas bloqué, qu’il n’y a pas de court-circuit dans le moteur ou le bobinage. Flotteur bloqué en position basse. Interrupteur défectueux, endommagé ou mal réglé. B. Le moteur surchauffe et déclenche le disjoncteur ou lasécuritéthermique. Mauvaise tension, hauteur de refoulement négative (refoulement ouvert au-dessous de la normale), blocage mécanique du rotor ou du joint, condensateur ou relais défectueux, moteur court-circuité. C. La pompe se met en marche et s’arrête trop fréquemment. Flotteur trop serré sur la tige, clapet anti-retour coincé ou pas installé sur la conduite à grande distance, surcharge ouverte, interrupteur défectueux. D. La pompe ne s’arrête pas. Débris sous le otteur, otteur ou tige du otteur coincé contre la paroi de la cuve, interrupteur défectueux, endommagé ou mal réglé. E. La pompe fonctionne mais son débit est faible ou nonexistant. Vérier le carter de crépine, le tuyau de refoulement ou, si un clapet antiretour est installé, son trou d’évent doit être ouvert. La hauteur de refoulement est supérieure à la capacité de la pompe. Mauvaise tension. Mauvaise direction de rotation du moteur. Condensateur défectueux. Eau d’aspiration contenant de l’air ou provoquant l’entrée d’air dans le compartiment de la pompe. F. Baisse de capacité ou de hauteur de refoulement aprèsunepérioded’utilisation. Augmentation de la friction dans le tuyau de refoulement, tuyau ou clapet de sécurité colmaté. Des produits abrasifs ou des produits chimiques peuvent détériorer le rotor et le carter de pompe. Inspecter la conduite. Déposer la base et inspecter. G. Fuites du réservoir ou des raccords. Serrer avec précaution tous les joints (utiliser de la pâte à joint) et les vis. Vérier la position du joint, serrer uniformément le couvercle. Ne pas trop serrer les raccords ni les vis. Modèle de pompe de vidange

Modèle de pompe M72 M53 M63 M55 M57 M59 M98 Garantie 2 ans 3 ans 5 ans 1 ans 3 ans 1 ans 3 ans Lorsque des dégâts sont causés par une défaillance présumée de la pompe, le propriétaire doit garder la pompe en sa possession en vue d’enquête. © Copyright 2023 Zoeller

Co. Tous droits réservés.1. Il faut lire toutes les instructions avant de commencer l’installation.

2. Il faut s’assurer que la cuve est sur une surface ferme et

3. Ne pas utiliser de dispositif automatique de mise de la

tuyauterie à la pression atmosphérique.

4. Ne pas serrer en excès les vis de montage du couvercle.

5. Il faut toujours utiliser un clapet anti-retour sur la

conduite de refoulement. Dix conseils pour faciliter l’installation 5. IL NE FAUT PAS utiliser un tuyau de refoulement de diamètre inférieur à la taille du refoulement de la pompe. 6. IL FAUT tester la pompe immédiatement après l’installation pour s’assurer que le système fonctionne correctement.7. IL FAUT vérier que l’installation est conforme à tous les codes nationaux et locaux.8. NE PAS INSTALLER l’unité dans le sol. Caractéristiques de fonctionnement

6. Vérier le fonctionnement de la pompe, conformément à

7. Il faut toujours fournir un moyen de débrancher la cuve de la

tuyauterie pour toute intervention.

8. Faire fonctionner la pompe au moins une fois par mois pour

vérier qu’elle fonctionne correctement.

9. Le numéro de modèle et le code de date se trouvent sur

l’étiquette d’avertissement du couvercle.

10. Brancher la pompe dans une prise à la terre, avec

disjoncteur différentiel. Ce qu’il faut faire et ne pas faire pendant l’installation d’une pompe

114-- --MÈTRESPIEDS009898AF1. IL FAUT lire toutes les instructions d’installation accompagnant la pompe.2. IL FAUT vérier que la pompe n’a pas été endommagée en transit. Contacter le distributeur si la pompe a été endommagée.3. IL FAUT nettoyer tous les débris de la cuve et de la pompe.4. IL FAUT toujours débrancher l’alimentation de la pompe avant une intervention. IL FAUT toujours la brancher sur un circuit indépendant protégé par un disjoncteur différentiel. IL NE FAUT JAMAIS couper, raccorder ni endommager un cordon d’alimentation. IL NE FAUT PAS utiliser le cordon d’alimentation pour transporter ou soulever la pompe. IL NE FAUT PAS utiliser une rallonge© Copyright 2023 Zoeller Co. Tous droits réservés.LES TUYAUX SONT MONTRÉS POUR CLARIFIER 100 mm (4 po) VOIR REMARQUE

LES TUYAUX SONT MONTRÉS

POUR CLARIFIER ÉTAPE 1 Détermination de la configuration de l’installation Figure 1.1A SIPHON INTERNE REMARQUE – La cuve est conçue pour être installée directement sous l’évier (siphon interne) ou sur le côté (standard). IMPORTANT !Ilfautvérierlescodeslocauxetprovinciauxavantd’utiliserl’optiondesiphoninterne. 1.1) Les gures 1.1A et 1.1B représentent des installations typiques des systèmes de vidange. La conguration réelle varie en fonction de la conguration du placard et de l’évier. REMARQUE–Encasd’installationd’unsiphoninterne,noterladimension«x»,elleestutiliséeàl’étape4. LES COMPOSANTS DU SIPHON INTERNE SONT FOURNIS PAR DES TIERS. Figure 1.1B STANDARD (SIPHON EXTERNE) SK2001F

Co. Tous droits réservés.ÉTAPE 2 Montage du tuyau de refoulement sur la pompe (tous les modèles) VÉRIFIER QUE LE TROU D’ÉCOULEMENT N’EST PAS DIRIGÉ VERS LE FLOTTEUR ! IMPORTANT ! Un jet d’eau sera visible de cette orice durant les périodes de fonctionnement de la pompe.

ÉTAPE 3 Installation du joint Figure 3.1 3.1) Installer le joint dans le siège de joint en haut de la cuve, voir les détails à la gure 3.1. SK2003F

© Copyright 2023 Zoeller Co. Tous droits réservés.ÉTAPE 4 Installation du siphon interne uniquement 4.1) Couper le tuyau de descente à la dimension indiquée à la gure 4.1. 4.2) Installer les composants d’évacuation de l’évier sur le couvercle, comme montré à la gure 4.2. 4.3) Orienter le couvercle comme montré à la gure 4.3 et maintenir en place les composants du siphon (Maintenant, SERRER À LA MAIN l’ensemble sur le couvercle, le réglage est fait à l’étape 5). Remarque – Pour assurer une bonne fermeture, il faut installer la rallonge comme montré dans le « détail du siphon ». LES COMPOSANTS DU SIPHON INTERNE SONT FOURNIS PAR DES TIERS. Figure 4.1 Figure 4.2 Figure 4.3 SK2004F © Copyright 2023 Zoeller

Co. Tous droits réservés.ÉTAPE 5 Montage nal REMARQUE – La conguration de la plomberie externe dépend de l’emplacement de la cuve, de l’emplacement de la remontée principale et de l’espace disponible. 5.1) Mettre la pompe dans la cuve, comme montré à la gure 5.1. REMARQUE – En cas d’installation d’un siphon interne, tourner le tuyau de descente dans l’orientation montrée à la gure 5.1. 5.2) Installer les composants du couvercle, comme montré à la gure 5.2. REMARQUE – Sortir l’excès du cordon à travers l’ouverture et installer le joint de cordon comme montré à la gure 5.3A. Avant le montage, vérier que le joint torique est en place dans le bouchon. 5.3) Mettre la cuve à son emplacement nal et terminer le branchement des tuyaux. Faire tous les branchements (montrés aux gures 5.3A ou 5.3B). ÉTAPE 6 Essai initial du système de cuve de vidange 6.1) Brancher le cordon dans une prise correctement à la terre avec disjoncteur di󰀨érentiel. 6.2) Remplir d’eau le réservoir. 6.3) Pendant le remplissage de la cuve, vérier que les tuyaux ne fuient pas. 6.4) Vérier que la pompe se met en marche et s’arrête. 6.5) Pendant le vidage de la cuve par la pompe, vérier que la conduite de refoulement ne fuit pas. 6.6) Répéter les étapes 6.2 à 6.5 selon le besoin pour vérier le bon fonctionnement. 6.7) S’il y a toujours des problèmes, consulter le guide de dépannage à la page 2 de ce manuel. Figure 5.1 Figure 5.2 SK2005SK2007F Figure 5.3A Figure 5.3B

Co. Tous droits réservés.Liste des pièces illustrées SK2008SK2008 CLAPET ANTIRETOUR (ACHETÉ SÉPARÉMENT)

M53 M55 M57 M59 007920Néant Néant M53 (cordon 8 m)152119Néant Néant Néant Néant Néant M53 (cordon 10 m)152120Néant Néant Néant Néant NéantPompe de rechange - M98 (115V)1 Néant Néant Néant Néant M98 007921Néant1 Néant Néant Néant NéantM98 (cordon 10 m)150116NéantPompe de rechange - M72 (115V)1 Néant Néant Néant Néant Néant M72 72-0001 2 Cuve – réservoir 1 013017 013017 013017 013017 013017 013017 3 Tube de refoulement 1 013732 013732 013732 013732 014759 013732 4 Cuve - couvercle 1 013018 013018 013018 013018 013018 013018 5 Paquet de quincaillerie et joint 1 152611 152611 152611 152611 152611 152611 6 Joint 1 152607 152607 152607 152607 152607 152607 7 Unicheck 1 30-0181 30-0181 30-0181 30-0181 30-0181 30-0181 Remarques : La quincaillerie comprend (8) vis à métaux tête ronde en acier inoxydable 1/4 20 po x 1 1/8 po, (8) écrous hexagonaux en acier inoxydable ¼ po - 20 et (16) rondelles plates 1/4 po en acier inoxydable avec (1) bouchon d'extrémité de tuyau et (1) joint torique.

MODÈLES 105/110/115/120/131 MODÈLE 1104

Il s'agit ici d'une traduction des instructions d'origine. © Copyright 2023 Zoeller Co. Tous droits réservés.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Zoeller

Modèle : Flex 540

Catégorie : Pompe à eau