BU800 - Aspirateur NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BU800 NILFISK au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Aspirateur à traineau, puissance d'aspiration de 800 W, capacité du réservoir de 20 L, filtre HEPA, niveau sonore de 78 dB. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour un usage domestique et professionnel, idéal pour le nettoyage des sols durs et des moquettes. |
| Maintenance et réparation | Filtre lavable, sac à poussière remplaçable, entretien régulier recommandé pour maintenir l'efficacité d'aspiration. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, câble d'alimentation de 5 m, conforme aux normes de sécurité électrique. |
| Informations générales | Poids de 5 kg, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BU800 NILFISK
Questions des utilisateurs sur BU800 NILFISK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BU800 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BU800 de la marque NILFISK.
MODE D'EMPLOI BU800 NILFISK
Consignes de sécurité....18-19
A la découverte de votre machine 20
Introduction....21
Liste des pièces et entretien....21
Plaque signalétique....21
Déballer la machine....21
Préparer la machine en vue de son utilisation.... 21
Entretien des batteries 21
Installation des batteries....23
Installation du disque....23
Installation du sac à poussières 23
Réglage de la pression du disque 23
Maintenance 24
Après utilisation....24
Programme de maintenance 24
Maintenance des batteries 24
Spécifications 24
Dépannage 24
Vibrations de la machine 24
Marques circulaires 24
Temps de fonctionnement réduit 24
INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE DE L'OPÉRATEUR
Cette machine est conçue uniquement pour une utilisation commerciale comme dans des hôtels, des écoles, des hôpitaux, des usines, des magasins et des bureaux, tout ce qui ne concerne pas les travaux ménagers.
Lors de l'utilisation de cette machine, il convient de toujours respecter des précautions élémentaires, dont les suivantes :

ivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil.

AVERTISSEMENT !
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessure ou de dégâts de biens, lisez toutes les instructions avant d'utiliser cette machine.
* L'utilisation de cette machine n'est pas destinée aux personnes (notamment les enfants) qui souffrent de capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou d'un manque d'expérience et de connaissances.
* Évitez les arrêts soudains lorsque la machine se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.
* Ne mettez pas la machine en service avant qu'elle ne soit complètement montée. Vérifiez soigneusement l'état de la machine avant chaque utilisation.
* Risque d'explosion et d'incendie. N'utilisez jamais la machine avec ou près de combustibles, de grains de poussière, de solvants, de diluants ou d'autres matériaux infl ammables.
* Les batteries acide-plomb dégagent des gaz qui peuvent provoquer une explosion. Veillez à ce qu'il n'y ait ni étincelle ni flamme à proximité des batteries. NE FUMEZ PAS. Procédez à la charge des batteries dans un endroit bien ventilé. Avant de déconnecter le chargeur de la machine, vérifiez que la fiche du chargeur CA est bien débranchée de la prise réseau.
* Mise au rebut: Considérer le produit comme un déchet dangereux. Suivre tous les règlements nationaux, provinciaux et locaux sur l'environnement concernant les déchets de plomb et les acides. Envoyer les batteries à une fonderie traitant le plomb en vue de récupération selon les règlements nationaux, provinciaux et locaux sur la valorisation des déchets.
* Quand vous travaillez à proximité des batteries, portez toujours des lunettes ou des vêtements de protection. Enlevez montres et bijoux. N'introduisez pas d'outils ou autres objets métalliques entre les bornes ou sur le couvercle des batteries.
* Risque d'électrocution si vous utilisez un chargeur dont le câble d'alimentation est endommagé. N'utilisez jamais un chargeur dont le câble d'alimentation est endommagé.
* La seule position correcte pour l'opérateur est debout, derrière la machine. Toute autre position de conduite risque de provoquer des blessures ou des dégâts.
* Cette machine est lourde. Faites-vous aider avant d'essayer de la transporter ou de la déplacer. Faites appel à deux personnes solides pour la déplacer le long d'une rampe ou d'un plan incliné. Procédez toujours en doucer. Ne retournez pas la machine sur une rampe. Lors d'un transfert, ne vous arrêtez pas et ne laissez pas la machine toute seule sur un rampe ou un plan incliné. En cas d'utilisation de la machine sur une pente de degré supérieur à 2%, ne pas s'arrêter, tourner ou stationner.
* La machine peut basculer si elle est en porte-à-faux sur un escalier ou une rampe de chargement et provoquer des blessures ou des dégâts matériels. N'abandonnez la machine que si vous l'avez arrêtée sur une surface plane et si vous avez placé l'interrupteur principal à clé sur "O".
* Les modifications et changements qui n'ont pas été expressément autorisés par le fabricant annihilent toute garantie et peuvent endommager la machine ou blesser l'opérateur ou d'autres personnes se trouvant à proximité.
* Seul un personnel qualifié a le droit d'effectuer les réparations et l'entretien de nos machines. Il y va de votre sécurité!
* Maintenez au sec toutes les pièces électriques de la machine. Essuyez soigneusement la machine après chaque utilisation.
Cette machine doit être stockée à l'intérieur uniquement. Cette machine doit être utilisée à l'intérieur uniquement.
* Cette machine doit être utilisée à sec uniquement.
* Il est indispensable de lire toutes les indications figurant sur la machine avant de procéder à la mise en service. Vérifier que tous les adhésifs et toutes les instructions sont placés aux endroits corrects.
* Seuls des nettoyants et cires du commerce spéciaux pour machines peuvent être utilisés. Ne pas utiliser de produits inflammables.
* Débranchez la machine de la source d'alimentation lorsque vous procédez à son nettoyage, un entretien ou une intervention de maintenance, en cas de remplacement de pièces ou pour changer de fonction ; pour cela débranchez l'un des câbles de l'une des bornes positives (+) de la batterie.
* Ne pas utiliser cette machine comme tabouret ou escabeau. Ne pas l'utiliser comme moyen de transport ou comme meuble. Risque de blessures ou de dégâts.
* La garantie sera annulée si d'autres pièces que les pièces d'origine Nillfisk sont montées sur la machine.
* Respectez le poids brut du véhicule (PBV) de la machine quand vous chargez, conduisez, levez ou supportez la machine.
* Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.
* N'utilisez pas cette machine sur des surfaces en pente dont l'inclinaison est supérieure à celle indiquée sur la machine.
* Faites preuve d'une extrême PRUDENCE lorsque vous utilisez cette polisseuse/brunisseuse. Avant d'utiliser cette machine, assurez-vous que vous avez bien lu et compris parfaitement les instructions d'utilisation. Si vous avez des questions, contactez votre responsable ou votre revendeur local Nilfi sk.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
A LA DECOUVERTE DE VOTRE MACHINE
1 Commutateur On / Off
2 Commutateur d'alimentation du disque
3 Commutateurs de disque/déplacement
4 Cadran de batterie
5 Compteur d'heure
6 Indicateur de charge de la batterie
7 Marche arrière
8 Commande de vitesse del déplacement

text_image
deplacement 1 2 3 4 5 6 7 8INTRODUCTION
Ce mode d'emploi vous permettra d'exploiter au maximum les fonctionnalités de votre polisseuse/brunisseuse Nilfisk. Lisez-le attentivement avant d'utiliser la machine.
Cette brunisseuse/polisseuse pour sols, alimentée par batterie est équipée de brosses dont la vitesse de rotation est de 1500 t/mn ; elle permet de restaurer et d'entretenir la brillance et l'éclat des sols lisses et pleins. Elle est également dotée d'un chargeur de batterie embarqué ainsi que d'un système de dépoussiérage passif ou (en option) actif.
Ce produit est conçu pour un usage commercial uniquement.
PIÈCES ET ENTRETIEN
Les réparations, lorsqu'elles sont requises, devront être réalisées par votre centre d'entretien agréé Nilfisk qui emploie un personnel d'entretien formé en usine, et stocke un inventaire de pièces de remplacement et d'accessories originaux Nilfi sk.
ALTÉRATIONS
Les altérations et ajouts d'éléments à la machine de lavage, qui affectent ses capacités et son fonctionnement sécurisé, ne doivent pas être réalisés sans le consentement préalable et écrit de Nilfisk A/S. Toute altération non approuvée annulera la garantie de la machine. En outre, le client sera entièrement responsable des accidents associés.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Le numéro du modèle et numéro de série de votre machine sont indiqués sur la plaque signalétique audessous de la machine. Ces informations sont nécessaires lorsque vous commandez des pièces de remplacement pour la machine. Utilisez l'espace ci-dessous pour noter le numéro du modèle et numéro de série de votre machine pour consultation ultérieure.
NUMÉRO DU MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
DÉBALLER LA MACHINE
Lorsque la machine vous est livrée, contrôlez minutieusement que la boîte d'emballage et la machine ne présentent aucun dommage. Si elles sont endommagées, conservez la boîte d'emballage afin qu'elle puisse être inspectée. Contactez immédiatement le service d'entretien Nilfisk pour déposer une demande de remboursement des dégâts de transport (le numéro de téléphone est indiqué au dos de ce manuel).
PREPARER LA MACHINE EN VUE DE SON UTILISATION
⚠ AVERTISSEMENT !
Soyez très prudent lorsque vous manipulez les batteries. L'acide sulfurique contenu dans les batteries peut engendrer des blessures graves s'il entre en contact avec la peau ou les yeux. De l'hydrogène explosif sort de l'intérieur des batteries par les orifi ces ménagés dans les bouchons de batterie. Ce gaz peut être allumé par un arc, une étincelle ou une fl amme.
LORS DE L'ENTRETIEN DES BATTERIES....
- Retirez tous vos bijoux
- Ne fumez pas
- Portez des lunettes de protection
- Travaillez dans un espace bien aéré
- Ne laissez pas des outils entrer en contact avec les deux bornes de la batterie en même temps.
ATTENTION!
Les composants électriques de cette machine peuvent être gravement endommagés si les batteries ne sont pas installées et branchées correctement. Les batteries doivent être installées par votre revendeur Nilfi ske local ou par un électricien qualifié.
Les modèles BU800 peuvent être utilisés avec trois batteries de 12 volt 200 amp ou trois batteries de 12 volt 234 amp AGM.
ATTENTION!
Le chargeur de batterie doit être reprogrammé lors d'un changement des batteries plomb-acide pour des batteries AGM. Se référer au Manuel du chargeur pour les consignes.
C
1

text_image
Retirez le capot Remplacez le sac à poussièresE

1 Placez les batteries avec précaution dans le compartiment des batteries. Disposez-le comme illustré à la figure B.
B

text_image
CONNEXIONS DES BATTERIES - + - - + - + SPACER Avant de la machine P/N 79985A2 Assurez-vous que le commutateur se trouve en position OFF (O).
3 Installez les câbles de batterie comme illustré à la figure B, les bornes marquées "P" sur les bornes positives de la batterie et les bornes marquées "N" sur les bornes négatives de la batterie. Placez les câbles de manière à pouvoir retire facilement les caches lorsqu'il faut ajouter de l'eau aux batteries.
4 Serrez la cosse sur chaque borne de la batterie juste assez pour éviter que la borne ne se désolidarise de la borne de la batterie. Tournez ensuite la cosse d'un tour complet.
5 Appliquez sur toutes les bornes et les cosses de la graisse, de la gelée ou un aérosol à base de pétrole (disponibles dans tous les magasins de vente de pièces pour automobile).
6 Placez le capuchon en caoutchouc noir sur chacune des bornes et utilisez de l'adhésif pour le maintenir en place.
7 Reliez le connecteur de l'ensemble batterie au connecteur sur le tableau de commande.
8 Remontez la machine.
REMARQUE : Chargez les batteries avant d'utiliser la machine.
Votre distributeur Nilfisk local peut vous fournir les disques et les produits de finition de sol adaptés à cette machine.
ATTENTION!
Si vous utilisez un type de disque incorrect sur cette machine, vous risquez d'endommager le sol. Le disque doit être correctement centré sur le support de disque pour éviter que la machine ne vibre.
Pour installer le disque, suivez les étapes ci-dessous (voir étapes 1 - 6 dans la figure C):
1 Placez le commutateur sur off.
2 Placez la machine dans la position illustrée (2) pour accéder au dispositif de retenue du disque.
3 Allez à l'avant de la machine. Tout en maintenant d'une main la fixation du disque, faites tourner le disque et le porte-disque dans le sens anti-horlogique pour desserrer la fi xation.
4 Enlevez le disque usagé et remplacez-le par un neuf, en faisant attention à bien centrer celui-ci sur le porte-disque.
5 Resserrez la fixation au maximum.
(D)-INSTALLATION DU SAC À POUSSIÈRES
IMPORTANT!
Installez le sac à poussières au sommet du logement de commande. Le système de collecte de la poussière ne fonctionnera pas correctement si le sac à poussières est plein ou déchiré.
(E)-RÉGLAGE DE LA PRESSION DU DISQUE
La pression du disque est définie en usine pour un polissage optimal avec les combinaisons de disque et de finition les plus courantes. Si une combinaison de disque et de finition nécessite le réglage de la pression du disque, exécutez ce réglage en procédant comme suit.
REMARQUE : Le réglage de la pression du disque doit être effectué par un technicien de maintenance qualifié. (voir figure E):
1 Placez le commutateur sur off "O".
2 En dessous de la polisseuse, desserrez le contre-écrou (A).
3 Pour diminuer la pression du disque, tournez le boulon (B) dans le sens des aiguilles d'une montre.
4 Pour augmenter la pression du disque, tournez le boulon (B) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
5 Resserrez le contre-écrou (A).
MAINTENANCE
APRÈS UTILISATION
Après utilisation et avant de laisser la machine :
1 Rangez-la dans un endroit sec et propre à l'intérieur d'un bâtiment
2 Placez la machine sur une surface plane. Vérifiez, si la machine est laissée sans surveillance, qu'elle est bien arrimée afin d'empêcher tout mouvement accidentel.
3 Mettez l'interrupteur à clé (1) en position d'arrêt (O).
4 Enlevez la clé de la machine afin d'éviter toute utilisation non autorisée.
5 Effectuez les opérations de maintenance quotidiennes (voir le programme de maintenance).
PROGRAMME DE MAINTENANCE
| Type de maintenance | Tous les jours | Tous les mois | Tous les ans |
| Charger les batteries | x | ||
| Vérifier/remplacer les sacs à poussières | x | ||
| Vérifier/remplacer la jupe | x | ||
| Nettoyer le disque x | |||
| Lubrification | x | ||
| Vérifier/entretenir les brosses du moteur de disque | x | ||
| Entretenir les brosse du moteur d'entraînement | x |
MAINTENANCE DES BATTERIES
Chargez les batteries à chaque fois que la machine est utilisée pendant une heure ou plus, ou à chaque fois que l'indicateur de batterie se trouve dans la zone rouge.
Pour charger les batteries...
1 Retirez le capot.
2 Branchez le chargeur.
3 Vérifiez le niveau d'eau dans toutes les cellules de la batterie après l'avoir chargée. Le cas échéant, ajoutez de l'eau distillée, pour que le niveau d'eau dépasse le haut des tubes de remplissage.

ATTENTION!
Pour éviter d'endommager les surfaces du sol, es-suyez l'eau et l'acide de la partie supérieure des batteries après le chargement.

ATTENTION!
De l'acide peut être projeté sur le sol si les batteries sont trop remplies.

IMPORTANT
Si le moteur est endommagé car vous avez négligé d'entretenir les brosses en carbone, la garantie ne fonctionne pas. Consultez le certificat de garantie limitée.
CARACTERISTIQUES
| Modèle | BU800 |
| Référence | 56383526 |
| Alimentation | 36V |
| Moteur du disque 1,5 kW, 55 Amp | |
| Démarrage du moteur .37 kW (.5 hp) PM de traction | |
| Démarrage du système Commande directe de commande | |
| Disque | 51 cr |
| Vitesse rotation disque 1,500 t/min | |
| Pression disque Automatique | |
| Vitesse M/AV 0 - 73m/min | |
| Vitesse M/AR 0 - 52m/min | |
| Vibration | <7,6 m |
| Niveau de bruit (dba) 68 | |
| Roue motrice 4 cm x 20 cm | |
| Chargeur embarqué- Entrée CA | Standard 36V, 21A100-240V ~ 50/60Hz 12-6A |
| Longueur | 127 cm |
| Largeur | 58 cm |
| Hauteur | 105 cm |
| Largeur bande polie | 51 cm |
| Rendement | 2230 m^2/h |
| Poids (sans batteries) | 79 kg |
| Poids brut de la machine | 233 kg |
| Inclinaison (max.)de la surface à nettoyer | 2% |
DIAGNOSTIC DE PANNES
VIBRATIONS DE LA MACHINE
1 Le disque n'est pas centré correctement.
2 Defective pad. Replace.
MARQUES CIRCULAIRES
1 Le disque est trop agressif par rapport à la surface du sol.
2 Le disque est sale. Vérifiez et remplacez le.
TEMPS DE FONCTIONNEMENT RÉDUIT
1 Les batteries doivent être chargées.
2 Les batteries ont besoin d'eau. Ajoutez suffisamment d'eau pour couvrir les plaques dans chaque cellule. Ensuite, chargez les batteries, puis vérifiez à nouveau le niveau d'eau.
En plus de ses composants standard, la machine peut être équipée des accessoires / options suivants, en fonction de l'utilisation prévue :
- Tampon de polissage
- Kit d'aspiration active
- Sac à poussière
• Filtre de protection du moteur -rond - Filtre d'échappement
- Sac à poussière en tissu, réutilisable/à secouer
| Сертификат за съответствие |
| Osvědčení o shodě |
| Konformitätserklärung |
| Overensstemmelsescertifikat |
| Declaración de conformidad |
| Vastavussertifikaat |
| Déclaration de conformité |
| Yhdenmukaisuustodistus |
| Conformity certificate |
| Πιστοποιητικό συμμόρφωσης |
| Megfelelősségi nyilatkozat |
| Dichiarazione di conformità |
| Atitikties deklaracija |
| Atbilstības deklarācija |
| Konformitetssertifisering |
| Conformiteitsverklaring |
| Declaração de conformidade |
| Deklaracja zgodności |
| Certificat de conformitate |
| Заявление о соответствии |
| Överensstämmelsecertifikat |
| Certifikát súladu |
| Certifikat o ustreznosti |
| Uyumluluk sertifikası |

Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model / Монтéло / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
BU800
Tin / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüür / Type / Tyurppi / Type / Túπος / Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Tín / Typ / Typ / Tip / Tip :
Je soussigné certifie que les modèles ci-dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes. Le dossier technique est rédigé par le fabricant.
