IKA8045 - Cuisinière INVENTUM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IKA8045 INVENTUM au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de cuisinière | Induction |
| Nombre de foyers | 4 foyers |
| Puissance totale | 7400 W |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Poids | 50 kg |
| Matériau de la surface | Vitrocéramique |
| Fonctionnalités de sécurité | Arrêt automatique, verrouillage du panneau de commande |
| Consommation énergétique | A |
| Facilité d'entretien | Surface lisse, nettoyage facile |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - IKA8045 INVENTUM
Questions des utilisateurs sur IKA8045 INVENTUM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IKA8045 - INVENTUM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IKA8045 de la marque INVENTUM.
MODE D'EMPLOI IKA8045 INVENTUM
FR·Manuel d'utilisation 74-97

1


3





Inhoudsopgave
1 Introduction. 74
2 75
3 Description. 80
4 Informations additionnelles 82
5 Utilisation. 83
6 Nettoyage et maintenance de la table de cuisson à induction. 88
7 Nettoyage et maintenance de la hotte d'extraction 88
8 Dépannage 90
9 Données techniques. 92
10 Conditions generales de garantie et de service après-vente. 96
1 Introduction
COMMENT UTILISER CE DOCUMENT
- Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions.
- Respectez les instructions de sécurité pour éviter les blessures et dommages pour l'appareil ou son environnement.
- Executeur intégralement les procédures et selon la séquence indiquée.
- Conservez ce document dans un endroit sur pour usage ultérieur. Ce document forme partie de l'appareil.
SYMBOLES UTILISÉS DANS CE DOCUMENT
| Symbole de sécurité Fonction Description | ||
| ! | Avertissement | "Avertissement" implique une possibilité de blessure, parfois mortelle, si vous ne respectez pas les instructions. |
| ! | Précaution | "Précaution" implique une possibilité de dommages pour l'appareil si vous ne respectez pas les instructions. |
| i | Note | "Note" offre des informations additionnelles. |
| Risque de décharge électrique | Il existe un risque de décharge électrique. | |
| Avertissement : surface chaude Il existe un risque de blessures. | ||
2 Sécurité
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
- Lisez intégralement le manuel avant d'utiliser l'appareil.
- Rangez précautionneusement le manuel pour-reference ultérieure.
- Utilisez cet apparéil uniquement pour les fins décrites dans le manuel d'instructions.
- Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
- Ne stockez pas des objets susceptibles d'intéresse les enfants dans les armoires au-dessus ou derrière l'appareil.
- En cas de non-respect des instructions de sécurité, le fabricant décline toute responsabilité envers les dommages en résultat.
- Les dommages résultat d'une connexion incorrecte, d'une installation incorrecte ou d'un usage incorrect ne sont pas couverts par la garantie.
-
Le système se compose de deux apparciels :
-
Une table de cuisson à induction;
- Un système d'extraction.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR L'UTILISATION
- Utilisez l'appareil uniquement pour la préparation des aliments.
- L'appareil n'est pas adapté au chauffage des pieces.
- Avertissement :

- Surface chaude
-
L'appareil et les pieces accessibles deviennent chauds durant et après l'utilisation. Évitez de toucher les surfaces chaudes. Maintenez les enfants de moins de 8 ans à l'écart sauf s'ils sont supervisés en permanence.
-
L'appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et des personnes représentant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou dépourvues de l'expérience ou
des connaissances nécessaires dans la mesure où ils utilisent l'appareil sous supervision ou après avoir reçu des instructions sur son usage en toute sécurité et complrennent les dangers impliqués.
- Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
- Il est interdit de s'asseoir, de se tener et de monter sur l'appareil.
- Les zones de cuisson deviennent chaudes et le restent pendant un certain temps après l'utilisation. Ne laissez pas les enfants en bas-à-ége à proximité durant et immédiatement après la cuisson.
- N'ouvrez pas l'unité de base de l'appareil.
- Nechauffez pas des boîtes fermées dans l'appareil. Vous engendrez ainsi une surpression susceptible de faire exploser les boîtes. Vous risquez, en résultat, de vous blesser.

Avertissement: Risque d'incendie.
Ne laissez rien posé sur l'appareil sans surveillance. Vous créez un risque d'incendie.

Avertissement: Risque d'incendie.
La cuisson avec de laGRAisse ou de l'huile sur un appeareil sans surveillance peut s'avérer dangereuse et provoquer un incendie.

Avertissement: Risque d'incendie.
Nettoyez ou remplacez le filtré àGRAISSÉ ou le filtré à charbon régulierement. Vous créez un risque d'incendie.

Avertissement: Risque d'incendie.
Ne travailliez pas avec un feu ouvert (flambée). Vous vous exposez à un risque d'incendie du fait de laGRAISSÉ accumulée dans le contrôle.
- Faites attention à ne pas vous brûler pendant ou après l'usage de l'appareil.
- Assurez-vous qu'aucun cable d'un quelconque apparéil fixe ou mobile ne touche le verre ou une casserole chaude.
- N'éteignez pas avec de l'eau un incendie démarré par de laGRAISSÉ ou de l'huile. Éteignez l'appareil et couvrez les flammés avec un couvercle ou une couverture anti-incendie.
- Ne stockez pas d'articles sur l'appareil.
- Ne placez pas un contenteur chaud sur le panneau de commande.
- Si un tiroir se trouve sous l'appareil intégré, assurez-vous que le dégagement entre le contenu du tiroir et la partie inférieure de l'appareil est suffisamment important (50 mm). C'est essentiel afin de garantir une ventilation correcte.
- Ne placezaucunobjectinflammable(ex.pulvérisateur) dans le tiroir situé sous l'appareil.Un tiroirà couverts doitetre thermorésistant.
- N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
- N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail. L'appareil peut être allumé par accident ou être encore chaud. Les objets poursraient donc fondre, chauffer ou s'enflammer.
- Ne couvrez pas l'appareil avec un chiffon ou similaire. L'appareil est encore chaud ou allumé constitue un risque d'incendie.
- Lors de la première utilisation de l'appareil, il sent le neuf. C'est normal. L'odeur va disparaitre via la ventilation.
- N'utilisez pas l'appareil si la vitre est cassée.
- N'utilisez pas l'appareil avec une minuterie externe ou un système de télécommande distinct.
-
Ne placez pas d'objets métalliques, comme les couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles, sur la surface de la table de cuisson. Les articles peuvent devenir chauds.
Assurez-vous d'avoir eteint l'appareil en retardant une poèle. -
Faites attention à ne pas laisser tomber un article sur la vitre. La vitre peut se rompre en résultat.
-
Les fonds de poèle bruts et les casseroles endommagées (les casseroles en fonte de fer non-émaillées) risquent d'endommager la vitre. Levez systématiquement la casserole de l'appareil sans la faire glisser, au risque d'érafler le verre.
-
Le sable et les autres matériaux abrasifs risquent d'endommager la vitre.
-
Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les casseroles.
-
Ne placez et ne laissez pas des casseroles vides sur la table de cuisson.
-
Si la surface est fissurée, éteignez l'appareil pour éviter tout risque de décharge électrique.
-
Soyez conscient de la rapidité de chauffage si vous utilisez l'appareil sur un niveau de puissance élevé. Restez systématiquement à proximé après le réglage de la zone de cuisson sur un niveau de puissance élevé.
-
L'appareil respecte les normes de sécurité electromagnétique.
-
Pour utiliser la table de cuisson à induction, maintenez systématiquement les objets magnétiques (cartes de crédit, disques, montres, etc.) à distance de l'appareil. Nous recommendons aux porteurs de stimulateurs cardiaques et autres implants électriques de consulter d'abord leur médecin.
-
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il peut uniquement être remplace par le fabricant, son organisation d'entretien ou une personne aux qualifications similaires pour éviter les situations dangereuses.
Avertissement: Risque d'empoisonnement causé par les gaz de combustion.
N'utilisez pas la table de cuisson à induction avec système d'extraction intégré sans une ventilation suffisante en même temps qu'une cusinière utilisant l'air de la piece. Les cusinières
utilisant l'air d'une piece (par exemple les apparciels fonctionnant au gaz, à l'huile, au bois ou au charbon et d'autres apparciels comme les chaudières et ballons d'eau chaude) soutirent l'air de combustion de la piece et déchargent les gaz via une purge à l'extérieur. En cas de combinaison avec une table de cuisson à induction à système d'extraction intégré, l'air est soutiré hors de la cuisine et des pieces adjacentes. Si l'alimentation en air est insuffisante, un vide se create. Les gaz toxiques de la purge sont à nouveau aspirés dans la zone de séjour.
- Respectez les normes locales d'extraction de l'air.
- N'utilisez pas l'appareil sans le filtré àGRAisse.
Assurez-vous de la ventilation suffisante.
Assurez-vous que l'appareil complet est nettoyé au moins une fois par mois. À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie.
INSTRUCTIONS DE SECURITÉ POUR LE NETTOYAGE ET LA MAINTENANCE
- L'appareil ne peut pas être nettoyé ou entretenu par les enfants sauf sous supervision.
- N'utilisez pas un nettoyeur haute-pression ou un nettoyeur à la vapeur pour nettoyer l'appareil.
- Les pièces défectueuses peuvent uniquement être replacées par des pièces d'origine. C'est uniquement pour ces pièces que le fabricant est en mesure de garantir qu'elle respectent les exigences de sécurité.
- L'appareil présente des arêtes saillantes. Faites attention durant le nettoyage et la maintenance.
- Déconnectez systématiquement l'appareil de l'alimentation secteur avant d'effectuer des travaux de maintenance dessus.

Note :
L'usage d'une casserole de mauvaise qualité ou d'une quelconque plaque adaptatrice pour induction destinée à des ustensiles de cuisine non-magnétiques entraîne une violation de la garantie. En l'occurrence, le fabricant ne saurait être tenu responsable d'unquelconque dommage causé à la table de cuisson ou à son environnement.
MISE AU REBUT ÉCOLOGIQUE

Note :
Recyclage - DEEE
- Mettez l'emballage au rebut de maniere ecologique.
- Cet apparéil est étiquêté selon la Directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). La directive détermine le cadre de retard et de recyclage des apparéils usages applicable dans toute l'UE.
3 Description
USAGE PRÉVU
L'appareil est concu pour préparer des aliments et gerer l'air des fumées de cuisson.
N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce document.
TABLE DE CUISSON À INDUCTION AVEC HOTTE D'EXTRACTION INTÉGRée
(Figure 1)
A Zone de cuisson
B Zone flexible - droite
C Panneau de commande de table de cuisson à induction et hotter d'extraction
D Hotte d'extraction intégrée
E Zone flexible - gauche
PANNEAU DE COMMANDE
(Figure 2)
A Curseur
B Bouton de surchauffeur
C Indicateur de minuterie et de fonctionnement
D Commandes de minuterie
E Bouton de synchronisation automatique de la hotte d'extraction
G Bouton de zone flexible
H Bouton de verrou enfant
I Bouton marche/arrêt
J Bouton de surchauffeur
K Bouton de commande manuelle de la hotte d'extraction
F Indicateur de fonctionnement
| Élément Fonction | |
| Curseur Pour augmenter ou réduire le niveau de puissance. | |
| Bouton de surchauffeur Pour activer le mode surchauffeur. | |
| Indicateur de minuterie et de fonctionnement Pour afficher le niveau de puissance régé ou la durée réglée. | |
| Commandes de minutesie + et - Pour régler la minuterie de cuisson. | |
| Bouton de synchronisation automatique de la hotte d'extraction | Pour activer la synchronisation automatique de la hotte d'extraction. |
| Indicateur de fonctionnement Pour indiquer la vitesse de la hotte d'extraction. | |
| Bouton de zone flexible Pour connecter les deux zones de boudin en une zone de cuisson unique. | cuisson en une zone de cuisson unique. |
| Bouton de verrou enfant Pour verrouiller ou déverrouiller le panneau de commande. | pe panneau de commande. |
| Bouton marche/arrêt Pour allumer ou arrêté r'appareil. | |
| Bouton de surchauffeur | Pour activer le mode surchauffeur de la hotte d'extraction. |
| Bouton de commande manuelle de la hotte d'extraction Pout activer et régler la vitesse d'extraction. | |
PRINCIPLE DE FONCTIONNEMENT DE LA HOTTE D'EXTRACTION
La partie extraction de l'appareil sert a gerer l'air des fumées de cuisson. L'appareil peut être installé de deux manières différentes.
Extraction
Les fumées de cuisson sont extraites vers l'extérieur.

Avertissement :
Ne connectez jamais un tuyau à un conduit contenant du gaz ou d'autres combustibles.
Recirculation
Les fumées de cuisson traversent des filtres à charbon, des filtres à charbon durables ou un filtre à plasma. Le filtre purifie les fumées et les recycle dans la cuisine.
Un bon débit d'air est nécessaire.
Informations additionnelles

Note :
Les nouvelles maisons aux Pays-Bas ne peuvent plus-disposer de ventilation vers l'extérieur.
Pour la recirculation, il est nécessaire d'utiliser des filtres à charbon, des filtres à charbon durables ou un filtre à plasma. Pour en savoir plus sur les différences entre les filtres à charbon normaux, les filtres à charbon durables et les filtres à plasma, veuillez visiter le site Web www.inventum.eu.

Attention :
Les filtres à charbon durables devraient être replacés tous les cinq ans.

Attention :
Les filtres à charbon normaux doivent être replacés tous les six mois.
- Attention :

Le filtré à plasma n'est pas inclus. Vous doivent le commander.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Avec le mode détction de casserole, l'appareil ne marche pas si vous utilisez une casserole incompatible ou si l'appareil ne detecte aucune casserole sur la zone de cuisson. L'indicateur de fonctionnement indique U et il est impossible d'augmenter le niveau de puissance.
Indicateur de chaleur résiduelle
Apre s'arr et d'appareil, les zones de cuisson restent chaudes. Si you touchez une zone de cuisson, you risquez de you bleser. Lindcateur de fonctionnement affiche H/h pour informer que la zone de cuisson est chaude. Lorsque la zone de cuisson est froide, lindcateur de fonctionnement cese d'afficher H/h.
4 Informations additionnelles
EXIGENCES POUR LES CASSEROLES

Note :
Les cassetolesAAPARAVANTutilisesur unappareildifferent(ex.gaziniere)ne sontplusadaptespour un
appareilàinduction.
Figure 3
- Utilisez des casseroles avec un fond épais et plat. Le diamètre de la casserole doit être identique à celui de la zone de cuisson.
- Utilisez des casseroles en métal, en métal émailé, en fonte de fer ou en acier inox. Ces casseroles assurent le summum des résultats.
Respectez les instructions du fabricant de la casserole pour vérifier si elle est adaptée à un apparéil à induction. - Les cassetoles en métal ou en aluminium avec un fond en cuivre peuvent tacher la vitre. Retirez les taches possibles immédiatement après usage de l'appareil.
- Utilisez un aimant pour vérifier si une casserole est adaptée à un apparéil à induction. La casserole est ajustée si l'aimant colle à son fond.
Assurez-vous de placer la casserole au centre de la zone de cuisson. - Certaines casseroles peuvent produces un son à l'usage. Le son est cause par la forme de la casserole. Le fonctionnement et la sécurité de l'appareil n'en sont aucunement affectés.
Levez systematiquement la casserole de l'appareil sans la faire glisser pour eviter d'erfler le verre.
SYMBOLES POSSIBLES DE L'AFFICHAGE
| Indication sur l'affichage | Usage |
| U | Message d'erreur. Placez une casserole adaptée sur la zone de cuisson active ou éteignez la zone de cuisson. |
| Quelque chose a été placé sur la commande ou la casserole est inadaptée ou trop petite. | |
| H/h | Indicateur de chaleur résiduelle : la zone de cuisson est encore trop chaude pour la toucher. |
| Lo Le verrou enfant est activé. | |
| -- La table de cuisson à induction est en veille. | |
| EF Une panne s'est produit. Vérifiez l'indication et reférez-vous à la sectionCodes de panne. | |
| 88 La puissance réglée de la zone de cuisson ou de la minuterie. | |
NIVEAUX DE PUISSANCE DE CUISSON

Note :
Les valeurs sont indicatives.
| Niveau de puissance | Usage |
| 0 La zone de | cuisson est éteinte. |
| 1-2 Mijotement doux et chauffage lent. | |
| 3-5 Chauffage et mijotement accéléré. | |
| 6-11 Cuisson | moyenne. |
| 12-14 Cuisson et rôtissage. | |
| 15/p Grill, sauté et ébullition. | |
5 Utilisation
L'appareil compte des capteurs électroniques qui s'activent si vous touchez les boutons du panneau de commande. L'appareil émet un son lorsqu'une commande est touchée.

Precaution :
Utilisez uniquement des cassetoles compatibles avec un apparéil à induction. Voir la section Exigences pour les cassetoles.
PREPARATION POUR LE FONCTIONNEMENT
- Nettoyez l'appareil avant son utilisation. Utilisez un chiffon humide.
DÉMARRAGE DE LA CUISSON
- Touchez le bouton marche/arrêt pour démarrer l'appareil. Les indicateurs affichent "-".

Note :
Si you n'activez pas une zone de cuisson dans les 20 secondes, l'appareil s'est automatiquement.
- Placez une casserole sur la zone de cuisson à utiliser.
- Touchez le curseur pour augmenter et réduire le niveau de puissance. L'indicateur de fonctionnement indique le niveau de puissance régled.

Note :
Après l'allumage d'une zone de cuisson, la hotte d'extraction passée automatiquement en mode synchronisation automatique et l'affichage indique A.

Note :
Yououpouvezmodifierle nivauede puissancea tout moment durant la cuisson.
UTILISATION DE LA HOTTE D'EXTRACTION
La hotte d'extraction est reglee sur la synchronisation automatique mais peut ete commandee manuellement.

Note : L'utilisation de casseroles haute risque d'empêcher la hotte d'extraction de fonctionner de manière optimale. Améliorez la puissance d'extraction en plaçant le couvercle légersement inclé sur les casseroles.

Note : Il est conseilé de démarrer la hotte d'extraction quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser en marche quelques minutes après la fin de la cuisson.
Réglage de la hotte d'extraction sur la synchronisation automatique
Lorsque la hotte d'extraction est reglee sur la synchronisation automatique, elle synchronise sa vitesse sur le niveau de puissance spécifique de la zone de cuisson. Selon le nombre de zones de cuisson utilisées et leur reglage de niveau de puissance, la hotte d'extraction accelere ou ralentit automatiquement.
- Assurez-vous que l'appareil est allumé.
- Touchez le curseur pour regler le niveau de puissance de la zone de cuisson.
- Touchez le bouton de synchronisation automatique. L'affichage indique "A".
- La hotte d'extraction s'enclenche au niveau de puissance adapté au niveau de puissance de la zone de cuisson.

Note :
Deux minutes après l'extinction de l'appareil, la hotte d'extraction s'éteint.
Réglage de la hotte d'extraction de synchronisation automatique sur commande manuelle
- Assurez-vous que l'appareil est allumé et qu'au moins une zone de cuisson est active.
- Touchez le bouton manuel de la hotte d'extraction pour l'activer. L'affichage indique la vitesse reglee "1".
- Appuyez brievement sur le bouton manuel de la hotte d'extraction pour accelerer. Les réglages sont les suivants: 0 - 1 - 2 - 3 - 0.

Note : Pour revenir en synchronisation automatique, touche le bouton de synchronisation automatique.
Réglage de niveau de surchauffeur de la hotte d'extraction
Le niveau de surchauffeur fait fonctionner la hotte d'extraction au rendement maximum.
- Assurez-vous que l'appareil est allumé.
- Touchez le bouton de surchauffeur pour acceder au niveau de surchauffeur. L'affichage indique "b"

Note :
Pour terminer le niveau de surchauffeur ou changer la vitesse, touchez le bouton manuel de la hotter d'extraction.

Note :
Le mode surchauffeur est actif pendant 5 minutes. Àpès 5 minutes, la vitesse revient au réglage initial.
Arrêt de la hotte d'extraction
Voupez arrer la hotte d'extraction de plusieurs manieres. Choisissez l'une des options à la suite.
- Touchez le bouton manuel de la hotte d'extraction sans le relacher pendant 3 secondes pour eteindre la hotte d'extraction ou appuyez brievement sur le bouton pour un reglage sur "0".
- Quand la hotte d'extraction est en mode synchronisation automatique, appuyez sur le bouton de synchronisation automatique pour abandonner la fonction et le réglage devient "0".
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Usage du mode arrêt automatique de la hotte d'extraction
Une fois la cuisson terminée et avec la table de cuisson éteinte, vous pouvez utiliser le mode arrêt automatique pour faire fonctionner la hotte d'extraction plus longtemps afin de rafraîchir l'air dans la cuisine.
- Avec l'appareil eteint, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Dans les 10 secondes, appuyez sur le bouton de synchronisation automatique sans le relacher pendant 5 secondes. L'indicateur avant gauche affiche t5 et l'indicateur avant droit 0.
- Appuyez sur le bouton de verrou enfant pour changer de retard. Le retard par défaut est 0.
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour confirmer le début d'arrêt.
Le mode arrêt automatique peut être régégué sur les périés suivants: 0 mn, 1 mn, 2 mn, 5 mn, 10 mn ou 20 mn.
UTILISATION DU MODE SURCHAUFFEUR
Le mode surchauffeur assure un surcroit de puissance à une zone de cuisson et peut être activé pour un maximum de deux zones de cuisson à la fois.

Note :
Le mode surchauffeur peut etre regle pour une zone de cuisson qualconque.
Lorsque you utilisez le mode surchauffeur, la puissance disponible maximum est divisée entre deux zones de cuisson coupées par paire. En d'autres termes, les deux zones de cuisson de gauche forment une paire et les deux de droite une autre paire.
Si le mode surchauffeur est reglé sur la zone de cuisson avant gauche et vous pouze régler le mode surchauffeur pour une autre zone de cuisson, vous doivent désirier une zone de cuisson sur la droite.
Lorsque le mode surchauffeur est reglé sur une zone de cuisson à gauche, l'autre zone de cuisson à gauche ne peut pas être régée. Veuillez attendre que le niveau de puissance puisse redescendre avant d'effectuer le réglage de l'autre zone de cuisson à gauche.
Demarrage du mode surchauffeur
- Touchez le bouton de surchauffeur B de la zone de cuisson à utiliser pour régler le niveau de puissance sur le maximum. L'indicateur de fonctionnement indique l'action du rectangle de sélection.

Note: Le mode surchauffeur est actif pendant 10 minutes. Àpès 10 minutes, le niveau de puissance revient au réglage initial. Quand la zone flexible est active, le surchauffage dure 5 minutes.

Note: Pour un réglage initial sur 0, le mode surchauffeur revient à 15.
Arrêt du mode surchauffeur
- Touchez le curseur de la zone de cisson pour laquelle vous voulez annuler le mode surchauffeur. L'indicateur de fonctionnement indique le niveau de puissance regle.
UTILISATION DES ZONES FLEXIBLES
Une zone flexible peut être utilisée comme une grande zone unique ou deux zones distinctes. L'appareil compte deux zones flexibles, l'une à gauche et l'autre à droite.

Note :
Pour assurer une distribution thermique uniforme et la détction des cassetoles, les cassetoles doivent être placées correctement :
Pour une casserole inférieure a 21 cm, placez-la sur l'avant ou l'arriere de la zone flexible et pas au milieu.
- Avec des casseroles plus grandes, placez-les n'importe où dans la zone flexible.
Activation d'une zone flexible
- Assurez-vous que l'appareil est allumé.
- Touchez le bouton de zone flexible. Les zones de cisson avant et arriere sont actives et les commandes des deux zones de cisson fonctionnement simultanement.
Désactivation d'une zone flexible
- Touchez le bouton de zone flexible. Les commandes des deux zones de cuisson sont déconnectées et peuvent être régles séparément.
- Touchez le curseur correspondant à la zone flexible et réglez le niveau de puissance sur "0". Vous désactivez ainsi la zone flexible en 3 secondes.
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
FIN DE LA CUISSON
- Touchez le curseur pour diminuer le niveau de puissance jusqu'à ce que l'affichage indique "0".
- Touchez le bouton marche/arrêt pour arrêter l'appareil. Note : l'unité d'extraction s'éteint aussi.

Note :
La hotte d'extraction fonctionne deux minutes de plus en cas de réglage sur synchronisation automatique puis s'arrête.

Note :
L'indicateur de fonctionnement indique "H/h" pour indiquer que la zone de cuisson est encore chaude.
Le verrou enfant peut être activé pour éviter un usage inopiné, par exemple si un enfant allume accidentellement les zones de cuisson.

Note :
Lorsque le verrou enfant est activé, toutes les commandes sont désactivées sauf le bouton marche/arrêt.
Voupez à tout moment arreter l'appareil avec le bouton marche/arrêt en cas d'urgence mais vous ne devez déverrouiller d'abord l'appareil avant de l'utiliser ensuite.
Verrouillage de l'appareil
- Assurez-vous que l'appareil est allumé.
- Touchez le bouton de verrou enfant sans le relacher pendant 3 secondes. L'indicateur de fonctionnement affiche "Lo" lorsque l'appareil est verrouillé.
Déverrouillage de l'appareil
- Touchez le bouton de verrou enfant pendant quelques secondes. Les indicateurs de fonctionnement indiquent "-" ou le réglage actuel lorsque l'appareil est déverrouillé.
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE CUISSON

Note :
Voussoupiezreglerla minuteried'uneouplieurs zonesdecuisson pour un arrêt automatique une fois lereladiécoule.
La minuterie de chaque zone de cuisson est reglable independamment et affichée.

Note :
La zone de cuisson s'eteint automatiquement une fois la minuterie ecoulée.

Note :
Lorsque la miniterie de cuisson est active, touche le curseur une fois pour consulter le niveau de puissance actuel. Lorsque le niveau de puissance est affiché, vous pouvez le changer avec le curseur, si nécessaire.
Démarrage de la miniterie de cuisson
- Touchez le curseur pour régler le niveau de puissance d'une zone de cuisson.
-
Reglez le temps avec les commandes de minuterie correspondantes ^+ et-.
-
Touchez le bouton + ou - une fois et le temps augmente ou diminue de 1 minute.
-
Touchez le bouton + ou - sans le relâcher et le temps augmente ou diminue de 10 minutes.
-
Une fois la miniterie de cuisson reglee, son compte a rebours debute immediatement. L'affichage de minuterie indique la durée restante.
- Une fois la minuterie de cisson ecoulée, son affichage indique "0:00" et vous entendez un signal sonore. La zone de cisson s'esteint automatiquement.
- Repetez la Procedure pour les autres zones de cuisson.
Arret de la minuterie de cuisson
- Touchez les boutons + et - simultanément pendant 1 seconde pour annuler la minuterie de cuisson ou réduisez son délié à "0:00" avec le bouton -.
GESTION DE PUISSANCE
Assurez-vous que l'appareil est installe et connecte conformement au manuel d'installation fourni a part.
- Vous pouvez régler le niveau de consommation électrique maximum de la table de cuisson à induction enCHOISIGSANT parmi 5 plages de puissance différentes.
PUISSANCE MAXIMUM
Selon la connexion electrique et le reglage de gestion d'alimentation, l'appareil affiche une puissance maximum de :
| Puisance Affichage | |||
| 7.400 W PO 74 00 | |||
| 5.800 W PO 58 00 | |||
| 4.500 W PO 45 00 | |||
| 3.500 W PO 35 00 | |||
| 2.800 W PO 28 00 | |||
Quand la gestion d'alimentation est reglee, la premiere zone de cuisson que vous activez est prioritaire. Quand le reliquat de puissance est insuffisant pour atteindre votre niveau souhaite pour les zones de cuisson suivantes, il passse par defaut au niveau maximum possible avec le reliquat de puissance. Si le reliquat de puissance actuel est égal à 0, l'indicateur de fonctionnement affiche Lt. Si vous pouze allumer davantage de zones de cuisson, vous nevez réduire le niveau de puissance des autres zones de cuisson actives.
RéGLAGE DE GESTION D'ALIMENTATION
Utilisez le mode gestion d'alimentation pour regler la puissance maximum totale de l'appareil.

Note :
Par défaut, l'appareil est régle sur 7,4 kW. Les réglages suivants sont possibles : 2,8, 3,5, 4,5, 5,8 ou 7,4 kW.
- N'allumez pas l'appareil. Activez le verrou enfant en etat hors tension.
- Appuyez sur le bouton de surchauffeur arriere gauche pendant 3 secondes. L'avertisseur sonore retentit.
-
Appuyez sur le bouton de surchauffeur avant gauche pendant 3 secondes. L'avertisseur sonore retentit et la valeur actuelle s'affiche.
-
Les lettres PO s'affichent dans l'indicateur de fonctionnement de la zone de cuisson arrêté gauche.
- Les chiffres 74 s'affichent dans l'indicateur de fonctionnement de la zone de cuisson avant gauche.
-
Les chiffres 00 s'affichent dans l'indicateur de fonctionnement de la zone de cuisson avant droite.
-
Changez la valeur sur le réglage correct en utilisant le bouton de verrou enfant.
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour confirmer le réglage.
La table de cuisson s'eteint.
RéGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DE LA HOTTE D'EXTRACTION
Par défaut, la hotter est réglée sur le mode extraction d'air. Pour sélectionner le mode recirculation d'air, procédez comme suit :
- Assurez-vous que l'appareil est hors tension.
-
Appuyez sur le bouton de verrou enfant pendant 3 secondes. Lo s'affiche sur l'indicateur de fonctionnement lorsque l'appareil est verrouillé.
-
Appuyez sur le bouton de synchronisation automatique pendant 3 secondes. L'aviolet sonore retentit.
-
Les lettres OU s'affichent sur l'indicateur de fonctionnement lorsque l'appareil est en mode extraction d'air.
- Les lettres IN1 s'affichent sur l'indicateur de fonctionnement si l'appareil est en mode recirculation d'air.
-
Les lettres IN2 s'affichent sur l'indicateur de fonctionnement si l'appareil est en mode recirculation d'air.
-
Appuyez sur le bouton de verrou enfant pour changer de mode de fonctionnement.
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour régler le mode de fonctionnement. L'appareil s'allume.
6 Nettoyage et maintenance de la table de cuisson à induction
NETTOYAGE QUOTIDIEN

Avertissement :
Assurez-vous que toutes les zones de cuisson sont froides avant de nettoyer l'appareil.

Avertissement :
Si you renversez du sucre, nettoyez immEDIatement l'appareil pour eviter toute brûlure de la surface.
Attention : les zones de cuisson peuvent etre chaudes.

Précaution :
N'utilisez pas de détergents abrasifs, de pulverisateurs, de tampons à récurer ou d'objets coupants.
- Verrouillez l'appareil.
- Retirez les taches d'aliment. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux.
- Nettoyez l'appareil quotidiennement. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux.
- Séchez l'appareil. Utilisez des serviettes en papier ou un torchon sec.
- Pour une salissure lourde, nettoyez l'appareil avec un détermgent spécial pour apparéil à induction.
- En cas de déversement sur les commandes, l'appareil émet un bip et s'éteint tout seul. Époncez le déversement et séchez la zone avant de rallumer l'appareil.
7 Nettoyage et maintenance de la hotte d'extraction
NETTOYAGE DE LA GRILLE ET DU FILTRÉ À GRAISSE
Le filtré àGRAISSÉFILTRLaGRAISSESVAPEURSDcuisson.Pourlemaintenirenbonétatdefonctionnement,vous nevez nettoyer le filtré àGRAISSERégulierement.
- N'utilise jamais l'appareil sans le filtré àGRAISSÉ en place.
- Nettoyez le filtré àGRAISSÉ régulièrement. Il est recommandé de nettoyer le filtré àGRAISSSE tous les 7 jours.
- Ne travailliez pas avec une flâmme neue à proximé de l'appareil (ex. flambee).

Avertissement :
Risque d'incendie.
Les dépôts de graisse dans le filtré àGRAISSSE peuvent prendre feu.
Figure 4
- Retirez la grille.
- Retirez le filtré àGRAISSSE.

Note :
La graisse peut s'accumuler au fond du filtré à graisse. Assurez-vous de tener le filtré àGRAISE de niveau pour éviter que la graisse accumulée au fond ne goutte.
- Nettoyez la grille et le filtrer a graisse en les faisant tremper dans de I'eau savonneuse chaude.
a. Utilisez une Brosse pour nettoyer la grille et le filtré àGRAISE.
b. N'utilisez pas un détergent agressif, acide ou alcalin.
c. Si nécessaire, utilisez un solvant pourGRAisse spéciaI.
- Rincez soigneusement la grille et le filtré àGRAisse.
- Laissez le filtré àGRAISSSE se vidanger.
- Sechez les composants. Utilisez une serviette en papier seche.
- Si nécessaire, nettoyez le filtré àGRAISSÉ au lave-vaisselle à une température maximum de 70^

Note :
Le filtrer àGRAISSE peut changer de couleur après le nettoyage. C'est normal.
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DES FILTRES À CHARBON DURABLES
Nettoyez les filtres à charbon durables régulierement afin de les préserver en bon état de fonctionnement. Quand le panneau de commande affiche "FC", cette signifie que le filtre à charbon durable doit être remplaced.

Note :
Cette procédure est uniquement valide si vous avez installé les filtres à charbon durables dans votre apparéil.

Note :
Il est recommandé de régler l'arrêt automatique de la hotte d'extraction sur 10 minutes. De la sorte, les filtres à charbon peuvent se regénérer. Voir la section Usage du mode arrêt automatique de la hotte d'extraction.
(Figure 5)
Nettoyage des filtres à charbon durables
- Retirez la grille et le filtre àGRAISSE.
- Retirez les filtres à charbon et nettoyez-les selon l'une des options à la suite : a ou b.
a. Placez les filtres à charbon au lave-vaisselle, ajoutez du détergent et utilisez un programme standard (1,5 à 3 heures) pour le nettoyage.
b. Faites tremper les filtres à charbon dans de l'eau chaude (60-80 °C) pendant 1 à 2 heures, ajoutez du détergent à l'eau chaude et rincez les filtres à charbon à l'eau claire après le trempage.
- Sechez les filtres à charbon selon l'une des étapes à la suite avant de les remetre dans l'appareil.
Sechage des filtres à charbon durables
- Sechez les filtres à charbon avant de les remetre dans l'appareil selon l'une des options à la suite : a ou b.
a. Placez les filtres à charbon nettoyés au four et faites fonctionner 3 heures à 150^ .
b. Utilisez un sèche-cheveux chaud pour sécher pendant 0,5 heures.

Note :
Remplacez les filtres à charbon durables au moins tous les 5 ans.
N'utilisez pas des détergents hautement alcalins ou à base d'huile lourde qui risqueraient d'endommager les filtres à charbon. Nous recommendons l'usage de détergents pour lave-vaisse de marque Finish, Ecover ou Somat.
La température de l'eau chaude ne devrait pas dépasser 80^ au risque d'endommager les filtres à charbon.
Ne dépassez pas une température de four de 200^ , au risque d'endommager les filtres à charbon.
Ne frotte pas les filtres a charbon, au risque de les endommager.
En cas de déversements, il peut être nécessaire de nettoyer et de purger la cavité. Retirez la grille et le filtre àGRAISSE avant le nettoyage de la cavité.

Avertissement :
Assurez-vous que l'appareil a refroidi et que l'indicateur de chaleur résiduelle s'est eteint avant le nettoyage de la cavite.
- Placez un conteneur sous l'un des bouchons en caoutchouc au fond de l'appareil.
- Retirez le bouchon en caoutchouc d'une main tout en tenant le conteneur de l'autre main pour purger le liquide, voir figure 6.
- Assurez-vous que l'orifice de purgege n'est pas bloqué et remettez le bouchon en place. Enforcez fermement le bouchon - voir figure 7.
- Repétez les étapes 1 à 3 pour le second bouchon en caoutchouc.
- Retirez tout objet ayant pu chuter à l'intérieur par le haut et essuyez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau savonneuse et un chiffon.
- Sechez la cavite et remettez le filtre àGRAISE et la grille. (Figure 8)
RéINITIALISATION DE L'INDICATEUR DE SATURATION
L'appareil déclenché une alarme sur l'affichage à des intervalles de nettoyage et de remplacement spécifique, comme le remplacement des filtres à charbon.
- Assurez-vous que l'appareil est eteint.
- Touchez le bouton de verrou enfant sans le relacher pendant 3 secondes pour acceder au mode verrouillage.
- Touchez le bouton manuel de la hotte d'extraction sans le relacher pendant 3 secondes pour réinitialiser l'indicateur de saturation. L'indicateur de fonctionnement indique "CL".
8 Dépannage
PROCEDURE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALE
- Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage et des codes de panne.
- Si vous ne trouvez aucune solution au problème ou si le code de panne est récurrent, contactez Inventumservicedienst
TABLEEAU DE DÉPANNAGE
| Problème | Cause possible Solution possible | |
| La table de cuisson à induction ne démarre pas. | Aucune alimentation secteur. | • Vérifiez si la fiche secteur est bien connectée à la prise secteur. • Assurez-vous que l'alimentation secteur est en marche. |
| Le verrou enfant est activé. | Désactivez le verrou enfant. Voir la section Verrouillage et déverrouillage de l'appareil. | |
| Le panneau de commande est sale ou couvert d'un film d'eau fin. | Nettoyez l'appareil. Voir la section Nettoyage quotidien. | |
| L'indicateur de fonctionnement du panneau de commande de la table de cuisson à induction indique U. | Il n'y a aucune casserole sur la zone de cuisson. | Placez une casserole sur la zone de cuisson. |
| La casserole est trop petite (< 14 cm) ou incompatible avec un apparéil à induction. | Utilisez une casserole compatible avec un apparéil à induction. Voir la section Exigences pour les casseroles. | |
| Problème Cause possible Solution possible | ||
| Une zone de cuisson s'éteint automatiquement. L'indicateur de fonctionnement du panneau de commande de la table de cuisson à induction affiche H/h. | La limite de temps de cuisson est atteinte. Voir la section Limiteur de temps de cuisson automatique. | 1. Démarrez l'appareil. Voir la section Démarrage de la cuisson.2. Sélectionnez une zone de cuisson. Voir la section Démarrage de la cuisson. |
| Les touches sont couverts. Retirez le | blocage. | |
| Le fond d'une casserole vide se trouvant dans la zone de cuisson a surchauffé. | Retirrez la casserole de la zone de cuisson. | |
| L'indicateur de fonctionnement du panneau de commande de la table de cuisson à induction affiche Lo. | Le verrou infant est activé. | Désactivez le verrou infant. Voir la section Verrouillage et déverrouillage de l'appareil. |
| L'affichage du panneau de commande de la hotte d'extraction indique FC. | Les filtres à charbon durables sont usés. | 1. Remplacez les filtres à charbon durables. Voir la section Nettoyage et remplacement des filtres à charbon durables.2. Réinitialisez l'alarme. Voir la section Réinitialisation de l'indicateur de saturation. |
| Certaines casseroles émettent des craquements ou des cliquetis | C'est peut-être dû à la structure des casseroles (couches de différents matériaux vibrant différément). | C'est normal pour les casseroles et cela n'indique pas un problème. Assurez-vous que vous utilisez des casseroles adaptées à un apparéil à induction. |
| L'appareil émet un bourdonnement bas s'il est utilisé sur un réglage de chaleur élevé. | C'est dû à la technologie de cuisson par induction. | C'est normal mais le son devrait s'atténuer ou disparaitre complètement lorsque vous abaissez le niveau de puissance. |
| Bruit de ventilateur émanant de l'appareil. | Un ventilateur de refroidissement est intégré dans votre apparéil pour éviter la surchauffe des composants électroniques. Il peut continuer à fonctionner même une fois l' apparéil étant. | C'est normal et cela ne nécessite aucune action. Ne déconnectez pas l'alimentation électrique au niveau de la prise murale tant que le ventilateur fonctionne. |
| Les performances d'extraction de la hotte d'extraction ont baisse. | Le filtre àGRAISSSE est extrémement sale. | Nettoyez le filtre àGRAISSSE. |
| Le filtre à charbon /filtré à charbon durable est extrémement sale. | Remplacez les filtres à charbon normaux ou nettoyez les filtres à charbon durables. Voir la section Nettoyage et remplacement des filtres à charbon durables. | |
| La cavité contient un objet ou beaucoup d'eau. | Retirez l'objet ou nettoyez la cavité. Voir la section Nettoyage et purgege de la cavité. | |
| Problème Cause possible Solution possible | ||
| La hotte d'extraction continue de fonctionner même si les zones de cuisson sont éteintes. | La minuterie d'arrêt automatique est réglée. | |
| Le panneau en verre est éraflé. Les casseroles peuvent avoir des bords rugueux ou une brosse ou un détergent abrasif inadapté a été utilisé. | Utilisez des casseroles avec un fond plat et lisse. Voir les sections Exigences pour les casseroles et Nettoyage et maintenance de la hotte d'extraction. | |
CODES DE PANNE
Les codes de panne sont affichés sur les indicateurs du panneau de commande.
| Code de panne Cause possible | Solution possible | |
| EL / EH L'alimentation secteur | présente un défaut. | Vérifiez la tension de l'alimentation secteur. |
| C1 / C2 L'appareil a surchauffé. Laissez l'appareil refroidir avant de le | redémarrer. | |
| b3 | Le courant à la carte pilote de la hotte d'extraction est anormal. | Touchez le bouton marche/arrêt pour redémarrer l'unité. |
| b7 Le moteur de la hotte d'extraction ne démarre pas. | Vérifiez si la hotte d'extraction ou le conduit d'air renferme des corps étrangers et redémarrrez la hotte d'extraction. | |
| U | Il n'y a aucune casserole sur l'appareil ou la casserole est incompatible avec un appareil à induction, voire trop petite. | Placez une casserole ou utilisez une casserole compatible avec un appareil à induction. Voir la section Exigences pour les casseroles. |
| EF Plusieurs boutons de fondation ont été actionnés simultanément. | Nettoyez le panneau de commande et redémarrrez l'appareil. Si l'anomalie persiste après le redémarrage, veuillez contacter Inventum-servicedienst. | |
| L'appareil ou une zone de cuisson s'est étéint inopinément. Un son a retentit et un code de panne est affché. | Défaut technique. Veuillez notes le code de panne, débrancher l'appareil et contacter Inventum-servicedienst. |
9 Données techniques
FONCTIONS
| Élément | Spécification |
| Minutierie de cuisson indépendante Individuelle pour toutes les zones | |
| Capeur de casserole Oui | |
| Arrêt automatique de zone(s) de cuisson et de hotte d'extraction | Oui |
| Élément Spécification | |
| Indicateur de chaleur résiduelle Oui | |
| Verrou enfant Oui | |
| Détection de débordement Oui | |
| Protection contre connexion incorrecte Oui | |
| Limiteur de temps de cuisson automatique Oui | |
| Mode surchauffeur (*) 4 zones de cuisson / oui | |
| Zones de pont flexibles Oui, 2 | |
| Autosynchronisation de la hotte d'extraction et de la table de cuisson | Oui |
(*) applicable pour la table de cuisson à induction comme pour la hotte d'extraction.
DIMENSIONS
| Élément Spécification [mm] | |
| Dimensions de produit 800x520x230 | |
| Dimensions intégrées 750x490 | |
| Épaisseur de boîtier 61 | |
| Épaisseur de vitre 4 | |
| Unité d'extraction - hauteur 165 |
SPECIFICATIONS TECHNIQUES DE TABLE DE CUISSON À INDUCTION
| Élément | Spécification |
| Tension [V] (nominale) 230 | |
| Plage de tension [V] 220/240~ 380-415V 3N~ | |
| Fréquence [Hz] 50/60 | |
| Puisance [W] zones de cuisson de gauche (nominale) | 3700 |
| Puisance [W] zones de cuisson de croite (nominale) | 3700 |
| Consommation électrique en veille [W] 0,42 | |
| Nombre de cordons d'alimentation | 1 (*) |
| Longueur de cordon d'alimentation [cm] | 150 |
(^*) le cordon d'alimentation est fourni sans fiche secteur.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
| Élément | Spécification |
| Gestion de puissance Monophasé et biphasé | |
| Niveau de limitation de puissance [W] | 7 400 |
| Connexion de production | Biphasé |
| Câble d'alimentation (inclus et fixe) [mm2] | 5*2,5 |
| Élément Spécification | |
| Réglage de puissance - table de cuisson 15 + surchauffeur | |
| Réglage de puissance - système d'extraction 3 + surchauffeur |
ZONES DE CUISSON
| Zone de cuisson Dimensions [mm] Puisance [W] | |
| Avant gauche 190 x 210 2 200 / 3 600 | |
| Arrière gauche 190 x 210 2 200 / 3 600 | |
| Zone de pont flexible - gauche 380 x 210 3 300 / 3 700 | |
| Avant droite 190 x 210 2 200 / 3 600 | |
| Arrière droite 190 x 210 2 200 / 3 600 | |
| Zone de pont flexible - droite 380 x 210 3 300 / 3 700 |
CONSOMMATION D'ENERGIE
| Élément Consommation d'énergie [Wh/kg] (*) | |
| Table de cuisson à induction 181 | |
| Zone de cuisson /zone (gauche) 179,6 | |
| Zone de cuisson /zone (droite) 182,3 |
(*) calculée selon la méthode de mesure de performance (EN 60350-2)
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DE HOTTE D'EXTRACTION
| Consommation d'énergie | Symbole Valeur | Unité |
| Consommation d'énergie annuelle | AEChood | 11,9 |
| Classe d'efficience énergétique | A++ | |
| Indice d'efficience énergétique | EElhood | 33,2 |
| Efficiency de dynamique des fluides | FDEhood | 31,7 |
| Classe d'efficience de dynamique des fluides | A | |
| Filtrage de graisse | ||
| Efficiency de filtrage de graisse GFEhood | 80,2 % | |
| Classe d'efficience de filtrage de graisse | C | |
| Volume de flux d'air (extraction par conduit) | ||
| Flux d'air maximum sur réglage minimum en usage normal | 235 | |
| Flux d'air maximum sur réglage maximum en usage normal | 579 | |
| Flux d'air maximum sur réglage surchauffeur en usage normal | 735 | |
| Bruit (extraction par conduit) | ||
| Consommation d'énergie Symbole Valeur Unité | |||
| Émissions de puissance acoustique pondérées A - acoustique aérienne sur réglage minimum | 47 dB | ||
| Émissions de puissance acoustique pondérées A - acoustique aérienne sur réglage maximum | 62 dB | ||
| Émissions de puissance acoustique pondérées A - acoustique aérienne sur réglage surchauffeur | 68 dB | ||
| Volume de flux d'air (recirculation) | |||
| Flux d'air maximum sur réglage minimum en usage normal | 202 m | 3/h | |
| Flux d'air maximum sur réglage maximum en usage normal | 498 m | 3/h | |
| Flux d'air maximum sur réglage surchauffeur en usage normal | 543 m | 3/h | |
| Bruit (recirculation) | |||
| Émissions de puissance acoustique pondérées A - acoustique aérienne sur réglage minimum | 47 dB | ||
| Émissions de puissance acoustique pondérées A - acoustique aérienne sur réglage maximum | 64 dB | ||
| Émissions de puissance acoustique pondérées A - acoustique aérienne sur réglage surchauffeur | 66 dB | ||
| Compatible avec ventilation externe Oui | |||
| Compatible avec recirculation Oui | |||
| Nombre de filtres àGRAisse 1 | |||
| Nombre de filtres àcharbon durables 2 | |||
| Filtres lavables au lave-vaiselle Oui | |||
| Puisance de moteur 160 W | |||
| Nombre de moteurs 1 | |||
| Dimensions d'évacuation 89 x 222 mm | |||
LIMITEUR DE TEMPS DE CUISSON AUTOMATIQUE
Le limiteur de temps de cuisson automatique est une fonction de sécurité pour votre apparéil. Il estint automatiquement l' apparéil si vous avez oublé de le faire. Les durées d'arrêt automatique des divers niveaux de puissance sont indiquées à la suite :
| Table de cuisson à induction | |
| Niveau de puissance Durée d'arrêt automatique | |
| 1-3 | 480 minutes |
| 4-6 | 360 minutes |
| 7-9 | 240 minutes |
| 10-12 120 minutes | |
| 13-15 90 minutes | |
| Système d'extraction | |
| Niveau de puissance Durée d'arrêt automatique | |
| 1 480 minutes | |
| 2 240 minutes | |
| 3 120 minutes | |
10 Conditions generales de garantie et de service après-vente
5 ans de garantie Inventum!
- Une garantie complète de fabrication de 5 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d'Inventum.
- Durant cette période, une piece ou un produit défectueux, rendant impossible le fonctionnement normal du produit ou de la piece impossibly, bénéficia systématiquement d'une réparation à titre gratuite ou, si une réparation est impossible ou n'assure pas une solution, d'un remplacement (par des produits identiques ou équivalents). L'appréciation en revient à Inventum.
- Pour déposer une réclamation au titre de la garantie Inventum de 5 ans, vous devez, dans les deux mois de la découverte de la panne ou défaillance, soit returner le produit à la boutique où vous l'avez acheté, soit contacter le service clientèle Inventum à l'aide du formulaire à l'adresse 'https://www.inventum.eu/service'.
- La période de garantie commence à courir à la date mentionnée sur le reçu d'achat original du produit.
- Afin d'invocuer la garantie, vous devez systematiquement envoyer une copie de la preuve d'achat initiale avec la commande d'entretien et presenter la preuve d'achat initiale au technicien d'entretien.
- La garantie de 5 ans s'applique seulement à un usage menager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Exclusions de garantie
- La garantie Inventum de 5 ans ne s'auplique pas dans les cas suivants : usre et vieillissement normaux, consommables, usage inapproprié, maintenance insuffisante ou incorrecte, assemblage et installation de l'appareil incorrÊcts ou inexplériements, réparations par des tiers sans autorisation, usage commercial ou professionnel, numéro de série manquant et dommage imputable à une cause externe. Cette enumeration n'est pas exhaustive.
- Les produits déclassés et ceux intégrés dans une salle d'exposition ne sont pas couverts par la garantie Inventum de 5 ans. Tout dommage cosmétique, comme des bosses, éraflures et traces légères, est exclu d'une quelconque garantie.
Signalement des dysfonctionnements sur les produits Inventum
- Les pannes ou defaults des produits Inventum peuvent etre signalés à l'aide du formulaire de demande d'entretien du site Web https://www.inventum.eu/service'ou via le vendeur du produit.
- Une copie de la preuve d'achat initiale doit etre incluse avec la demande.
- Le service Entretien d'Inventum détermine si le produit doit être réparé ou remplace sur le fondement de la commande et du reçu d'achat.
Important à savoir
-
Les produits envoyés sans notification préalable ne sont pas acceptés. Suite à la notification, Inventum vous indique si la garantie est applicable, ou non, et si vous doivent returner le produit.
Le remplacement ou la réparation d'un produit défectueux ou de l'une de ses pièces défectueuse n'entraîne pas un prolongement de la période de garantie initiale. -
Les produits éligibles pour un remplacement ou une réparation doivent être vidés et propres.
Pour une explication détaillée des conditions de garantie et des éléments qui en sont exclus, veuillez visiter le site Web d'Inventum https://www.inventum.eu/algemene-voorwaarden
Ces conditions generales de garantie et d'entretien s'appliquent aux produits de la marque Inventum achetés après le 27 avril 2022 et pour un usage prevu aux Pays-Bas.
Pour les produits Inventum utilisés hors des Pays-Bas mais dans un état membre de l'UE, les règles de la garantie du pays en question sont applicables. Inventum assure la garantie et l'entretien par un technicien produits blancs uniquement aux Pays-Bas.
En tant que consommateur, la loi vous donne droit à un produit en bon état de fonctionnement. Le produit a-t-il connu une panne plus tout que prévu? Cela implique un défaut de conformité du produit. En ce cas, la loi vous offre, en tant qu'acheteur, plusieurs recours juridiques pour votre protection. Cette protection juridique n'est pas affectée par la garantie commerciale susmentionnée et accordée par Inventum sur les produits Inventum utilisés aux Pays-Bas.
Sous réserve de modification