Medea - Projecteur Barco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Medea Barco au format PDF.
| Type de produit | Projecteur laser DLP |
| Marque | Barco |
| Modèle | Medea (Medea-M) |
| Poids | Environ 26 kg (sans objectif ni structure de fixation) |
| Alimentation | 100-240 V CA, 50/60 Hz |
| Consommation électrique | Mode ECO : < 0,5 W (sans réseau), < 2 W (avec Wake-on-LAN) |
| Source lumineuse | Laser (classe 1, peut devenir RG3 avec objectif TR > 3.5) |
| Résolution native | Jusqu'à 4K UHD (3840 x 2160) selon spécifications |
| Entrées vidéo | 2x DVI-D, 2x DisplayPort 1.2, 1x HDMI 2.0, 1x HDBaseT, 2x SDI (12G) |
| Contrôle | Télécommande infrarouge, clavier local, RS-232, DMX, LAN (RJ45) |
| Fonctions principales | Warping, mélange, masquage, correction d'uniformité, RealColor P7, BrilliantColor, 3D (Active/Passive), HDR |
| Modes d'alimentation | MARCHE, PRÊT (READY), ÉCO (veille) |
| Sécurité | Groupe de risque 2 (RG2) par défaut, peut devenir RG3 avec objectif long. Distance de risque (HD) définie selon objectif. Installation par personnel agréé. |
| Entretien | Nettoyage régulier de l'objectif et des filtres. Éviter l'accumulation de poussière. |
| Température de fonctionnement | 10°C à 40°C (50°F à 104°F) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Medea Barco
Questions des utilisateurs sur Medea Barco
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Medea - Barco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Medea de la marque Barco.
MODE D'EMPLOI Medea Barco
Manuel d'utilisation
Révision du produit
Révision du logiciel : 2.3.x
Copyright ©
Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite. Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans l'autorisation écrite préalable de Barco.
Modifications
Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également, sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication.
Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication.
La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin.
Marques
Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant.
Garantie et compensation
Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat détaillé qui sera remis par écrit à Barco.
La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse, l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave.
Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal.
Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de maintenance contenues dans cette notice.
Protection par brevet
(Voir la section www.barco.com/about-barco/legal/patents)
Avertissement relatif à l'utilisation d'une caméra
Barco fournit un kit contenant un télémètre laser et une caméra USB pour aider à mesurer la distance entre l'avant du projecteur et la surface projetée et à surveiller les performances du projecteur. Barco décline toute responsabilité quant à l'utilisation de la caméra USB en dehors de cette utilisation prévue.
Avertissement relatif à l'utilisation d'un réseau
Barco recommande fortement d'installer le projecteur dans un environnement de réseau fermé afin de minimiser le risque de fuite, de piratage ou de corruption des informations sensibles confidentielles des entreprises, des informations sensibles commerciales et/ou des données personnelles. En outre, renforcez la sécurité de votre réseau pour protéger le projecteur contre un accès non autorisé par des tiers. Dans la mesure autorisée par la loi, Barco décline toute responsabilité quant à l'utilisation du projecteur dans un environnement de réseau ouvert.
Table des matières
1 Sécurité 9
1.1 Considérations générales....10
1.2 Consignes de sécurité importantes .... 12
1.3 Étiquettes de sécurité du produit....16
1.4 Groupe de risque 3 (Sécurité)....17
1.4.1 Considérations générales 17
1.4.2 Formation sur la sécurité à assurer par l'installateur 17
1.4.3 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)....18
1.4.4 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos....20
1.4.5 Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR)....21
2 Télécommande 23
2.1 Télécommande classique ....24
2.2 Télécommande Pulse, installation des piles 26
2.3 Télécommande Pulse, configuration du protocole 28
2.4 Télécommande Pulse, présentation des fonctionnalités 29
2.5 Télécommande Pulse, fonction du « témoin de bouton enfoncé » 30
2.6 Télécommande à impulsion, fonction du bouton « Filtre RVB »......31
2.7 Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande 32
2.8 Télécommande à impulsion, fonction du bouton marche/arrêt....33
2.9 Utilisation de la télécommande 34
2.10 Télécommande Pulse, manchon de protection en silicone (en option)....36
3 Entrée et communication 37
3.1 Introduction....38
3.2 Panneau de connexion 39
3.3 Branchements....41
3.4 Tableau des DEL et des boutons 42
4 Mise en route 43
4.1 Présentation....44
4.2 Entrées et sortie d'air du projecteur....45
4.3 Clavier local et écran LCD 46
4.4 Modes Alimentation 47
4.5 Transitions vers mode Alimentation 48
4.6 Aperçu de l'état 50
4.7 Mise hors tension du projecteur....51
4.8 Accroissement de la durée de vie du projecteur 52
4.9 Fonctionnement en mode 24/7 ....53
4.10 Utilisation de la télécommande 54
4.11 Adresse du projecteur 56
4.11.1 Contrôle du projecteur....56
4.12 Configuration rapide par accès direct....57
5 GUI – Présentation ....59
5.1 Présentation....60
5.2 Navigation 63
5.3 Motifs de test 65
6 GUI – Source 67
6.1 Affichage d'une source unique 68
6.2 Affichage de sources multiples : agencements à reliure 69
6.3 Paramètres de connecteur 71
6.4 Aucune image source....73
7 GUI – Image 75
7.1 Réglage du contraste....76
7.2 Réglage de la luminosité ....77
7.3 Réglage de la saturation....78
7.4 Réglage de la netteté....79
7.5 Réglage de la correction gamma 80
7.6 Réglage du type de gamma désiré 81
7.7 Correction de l'uniformité de la luminosité lors de l'inclinaison....83
7.8 RealColor P7 86
7.9 BrilliantColor ™ 88
7.10 Affichage du contenu HDR 89
8 GUI – Installation 91
8.1 Orientation 92
8.2 Capteur d'inclinaison....93
8.3 Manipuler la structure de fixation....94
8.4 Manipuler la structure de fixation, position centrale 96
8.5 Configuration de l'objectif, du zoom optique et de la mise au point 97
8.6 Configuration de l'objectif, décalage....98
8.7 Configuration de l'objectif, Décalage vers le centre (Shift to center)....99
8.8 Configuration de l'objectif, mode d'obturation 100
8.9 Modes d'échelle (Scaling Modes)....101
8.10 Warping 103
8.10.1 Warping – Marche/arrêt.... 103
8.10.2 Warping – Taille de l'écran 104
8.10.3 Technologie Warping – Réglage des quatre coins.... 106
8.10.4 Warping-Arc 108
8.10.5 Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage 112
8.10.6 Warping - Contrôle de latence dans une configuration multi-projecteurs .....114
8.11 Mélange et masquage....116
8.11.1 Mélange de base....116
8.11.2 Mélange et masque de mélange....118
8.11.3 Fichiers de mélange 120
8.11.4 Réglage du niveau des noirs de base 122
8.11.5 Réglages du gain RVB 123
8.11.6 Fichiers de niveau de noir 125
8.12 Éclairage 127
8.13 Projection 3D 129
8.13.1 Active Stereo et Passive Stereo 129
8.13.2 Configuration du processus de projection 3D....130
8.13.3 Possibilités de branchement.... 130
8.13.4 Configuration 3D 130
9 Interface graphique – Profils de projecteur .... 133
9.1 Introduction aux profils.... 134
9.2 Enregistrer les paramètres du projecteur actuels dans un profil 136
9.3 Attribuer un profil de projecteur créé à un préréglage.... 138
9.4 Supprimer un profil de projecteur....140
10 GUI – Paramètres système 141
10.1 Télécommande 142
10.1.1 Adresse de diffusion....142
10.1.2 Adresse du projecteur 142
10.1.3 Capteurs IR 143
10.2 Nom d'hôte - Configuration du nom du projecteur personnalisé.... 145
10.3 Communication LAN 146
10.3.1 Introduction à la connexion au réseau 146
10.3.2 Configuration de l'adresse IP filaire 147
10.3.3 Configuration de l'adresse IP pour le réseau LAN sur HDBaseT....149
10.4 DMX....151
10.5 Contrôle des sorties de déclencheur 153
10.6 Modification de la langue de l'interface utilisateur.... 154
10.7 Thèmes.... 155
10.8 Unités (mesure) Configuration du système.... 156
10.9 Contrôle du rétroéclairage de l'écran LCD 157
10.10 Configuration manuelle de la date et de l'heure 158
10.11 Configuration automatique de la date et de l'heure.... 160
10.12 Réglages d'économie d'énergie 162
10.13 Mode opérationnel 164
10.14 Fonctionnalités de l'objectif 166
10.15 Réinitialisation usine 167
10.16 Étalonnage de l'objectif 172
10.17 Étalonnage du cadre de montage 174
10.18 Connexion aux réglages avancés 175
10.19 Liste de licences Open Source.... 176
11 Réglages avancés 177
11.1 Accès distant – Activer la prévisualisation de la source.... 178
11.2 Maintenance – Roue chromatique 179
11.3 Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color) 180
11.4 Réglages avancés (Advanced Settings) – Statistiques (Statistics).... 181
11.5 Réglages avancés (Advanced Settings) – Décalage des pixels (Pixel Shift) 183
11.6 Maintenance – Filtre optique 185
11.7 Vérification de l'état des bancs laser 186
11.8 Réglages avancés – Étalonnage du capteur d'inclinaison.... 188
12 GUI - Programmateur de projecteurs 189
12.1 À propos du programmateur de projecteurs.... 190
12.2 Ajout d'une nouvelle commande dans le programmateur 191
12.3 Modifier ou supprimer une commande .... 194
12.4 Effacement du programmateur .... 195
13 GUI – Menu État 197
13.1 Vue d'ensemble du menu État.... 198
14 Maintenance 201
14.1 Nettoyage de l'objectif 202
14.2 Nettoyage de l'extérieur du projecteur 203
14.3 Filtres 204
A Spécifications 205
A.1 Spécifications du Medea-M....206
A.2 Dimensions d'un Medea 209
B Informations sur la réglementation....211
B.1 Conformité du produit....212
B.2 Informations relatives à l'élimination des déchets 213
B.3 Conformité à la directive RoHS pour la Chine....214
B.4 Conformité à la directive RoHS pour Taiwan 216
B.5 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie 217
B.6 Adresse de production 218
B.7 Coordonnées....219
B.8 Infos produit (Taiwan) 220
B.9 Télécharger le manuel du produit 221
C Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo 223
C.1 Présentation des temporisations vidéo 224
C.2 Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI 226
C.3 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0....228
C.4 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2....230
C.5 Présentation des temporisations vidéo et de l'entrée HDBaseT 232
C.6 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DVI 234
D Schéma DMX 237
D.1 Schéma DMX, de base 238
D.2 Schéma DMX, étendu 239
Sécurité
1
1.1 Considérations générales.... 10
1.2 Consignes de sécurité importantes .... 12
1.3 Étiquettes de sécurité du produit....16
1.4 Groupe de risque 3 (Sécurité)....17
À propos de ce document
Lisez attentivement ce document. Il contient des informations importantes pour éviter les dommages corporels pendant l'installation et l'utilisation du projecteur Medea. Il comporte en outre plusieurs mises en garde afin d'éviter d'endommager le projecteur Medea. Veillez à bien comprendre et suivre l'ensemble des consignes de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d'installer le projecteur Medea.
Clarification du terme « Medea » utilisé dans ce document
Lorsque ce document fait référence au terme « Medea », cela signifie que le contenu s'applique aux produits Barco suivants :
- Medea-M
Nom de certification du modèle
• GPC
1.1 Considérations générales

AVERTISSEMENT : Attention aux charges suspendues.

AVERTISSEMENT : Portez un casque de protection pour réduire les risques de blessure.

AVERTISSEMENT : Faites preuve de prudence dans le cadre de travaux impliquant des charges lourdes.

AVERTISSEMENT : Attention à vos doigts lorsque vous travaillez avec des charges lourdes.
Consignes de sécurité générales
- Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des fins de consultation ultérieure.
- L'installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel spécialisé Barco ou par des prestataires de services Barco homologués.
- Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le projecteur.
- Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l'utilisation de cet équipement doivent être suivies à la lettre.
- Tous les codes d'installation locaux doivent être respectés.
Avis relatif à la sécurité
Cet équipement est conçu conformément aux exigences des normes de sécurité internationales IEC60950-1, qui sont la base de réglementations nationales sur la sécurité dans le monde entier. La norme de sécurité couvre l'équipement de technologie de l'information, y compris l'équipement électrique de l'entreprise destiné à fonctionner dans des environnements « normaux » (bureaux et habitations). Cette norme de sécurité impose des conditions importantes pour l'utilisation de composants, de matières et d'isolants sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques et de dangers thermiques, et des risques liés au fait d'accéder aux pièces sous tension. Les variations de température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces mécaniques, la construction d'enceintes et la protection contre le risque d'incendie font également l'objet de restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test réduit le risque d'accident et contribue à garantir la sécurité de l'équipement à l'utilisateur, même en cas de défaillance de fonctionnement.
Notice sur le rayonnement optique
Ce projecteur intègre des lasers à luminosité (rayonnement) extrêmement élevée ; cette lumière laser traverse le chemin d'accès optique des projecteurs. La lumière laser native n'est pas accessible à l'utilisateur final, quel que soit le cas d'utilisation. La lumière qui sort de l'objectif de projection a été diffusée au sein du chemin d'accès optique, ce qui correspond à une source plus large et à une valeur de rayonnement inférieure à celles de la lumière laser native. Toutefois, la lumière projetée représente un risque significatif pour l'œil humain si ce dernier est directement exposé au rayon. Ce risque n'est pas spécifiquement lié aux caractéristiques de la lumière laser, mais uniquement à la forte énergie thermique induite de la source lumineuse, qui est équivalente à celle des systèmes à lampes.
Une lésion thermique de la rétine est possible en cas d'exposition à l'intérieur de la distance de risque (HD). La distance de risque (HD) est définie de la surface de l'objectif de projection à la position du rayon projeté où le rayonnement est égal à l'exposition maximale admissible, conformément à la description du chapitre « Distance de risque ».
Notice sur le rayonnement optique (addendum)
- Medea-M :
- Le projecteur est un produit laser de classe 1 conforme à IEC EN 60825-1:2014. Le projecteur est conforme à la norme IEC 60825-1:2007, ainsi qu'aux normes de performances pour produits laser au regard du titre 21, partie 1040 du CFR (Code de réglementation fédérale), hormis à l'égard des caractéristiques autorisées par le numéro de variance 2017-V-4837 entrant en vigueur le September 13, 2017. Ne regardez pas dans le faisceau.
- Ce projecteur fait partie du groupe de risque 2 (RG2) conformément à IEC EN 62471-5. Il peut passer au groupe de risque 3 (RG3) en cas d'installation d'un objectif interchangeable, dont le rapport de projection est supérieur à 3.5. Consultez le manuel pour voir la liste des objectifs et le rapport de projection avant de faire fonctionner le projecteur. Une telle combinaison du projecteur et de l'objectif est destinée à une utilisation exclusivement professionnelle, pas à une utilisation par les consommateurs. Les informations relatives à la sécurité concernant les projecteurs RG3 sont traitées à la section "Groupe de risque 3 (Sécurité)", page 17.
- Ce projecteur est équipé d'au moins un cluster de laser intégré de classe 4. Ne jamais essayer de le désassembler ou de le modifier, car c'est très dangereux.
Définition à l'intention des utilisateurs
Dans ce manuel, le terme PERSONNEL DE SERVICE fait référence aux personnes agréés par Barco possédant la formation technique et l'expérience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers potentiels auxquels elles sont exposées (y compris, sans s'y limiter, l'ÉLECTRICITÉ HAUTE TENSION, les CIRCUITS ÉLECTRONIQUES et les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de l'exécution d'une tâche et des mesures visant à réduire au minimum le risque potentiel pour elles-mêmes ou autrui. Seul du PERSONNEL DE SERVICE agréé par Barco et informé de tels risques est autorisé à effectuer les interventions à l'intérieur de l'enceinte du matériel. Le terme UTILISATEUR et OPÉRATEUR fait référence à toute personne ne faisant pas partie du PERSONNEL DE SERVICE. Lors de l'installation d'un objectif interchangeable dont le rapport de projection en fait un projecteur de type RG3, reportez-vous au chapitre "Groupe de risque 3 (Sécurité)", page 17. Une telle combinaison du projecteur et de l'objectif est destinée à une utilisation exclusivement professionnelle, pas à une utilisation par les consommateurs.
UTILISATION EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNELLE signifie que l'installation ne peut être effectuée que par du PERSONNEL AGRÉÉ par Barco et familiarisé avec les risques potentiels associés aux faisceaux lumineux à haute intensité.
1.2 Consignes de sécurité importantes
Pour éviter les risques d'électrocution
- Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA).
- Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d'alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si aucun des câbles d'alimentation fournis n'est pas le bon, contactez votre revendeur. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer la prise obsolète. Respectez le principe de la prise de terre. N'utilisez jamais de cordons d'alimentation à 2 broches. Cela est dangereux et pourrait provoquer une électrocution.
- Ne posez rien sur le cordon d'alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon.
- Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec votre appareil. Même s'ils présentent un aspect similaire, les autres cordons d'alimentation n'ont pas fait l'objet de tests de sécurité en usine et ne peuvent être utilisés avec l'appareil. Pour obtenir un cordon d'alimentation de rechange, veuillez contacter votre revendeur.
- Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon.
- Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu'il ait été examiné et déclaré opérationnel par un personnel de service qualifié.
- Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l'arracher, et à ce qu'il ne touche pas de surfaces très chaudes.
- Si vous avez besoin d'une rallonge, il convient d'utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l'ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque de surchauffe.
- N'enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d'être en contact avec des points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d'incendie ou de décharge électrique.
- Veillez à ce qu'aucun objet ne pénètre dans les orifices d'aération et les ouvertures de l'appareil.
- N'exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l'humidité.
- Le projecteur est exclusivement conçu pour une utilisation à l'intérieur. N'utilisez jamais le projecteur en plein air.
- Abstenez-vous d'exposer ou de plonger ce projecteur dans l'eau et d'autres liquides.
- Ne renversez jamais de liquide, quel qu'il soit, sur ce projecteur.
- Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l'intérieur du boîtier, débranchez l'appareil et faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations.
- Ne démontez pas ce projecteur, mais amenez-le toujours à un personnel de service qualifié et agréé si une intervention ou une réparation est requise.
- N'utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant.
- La foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d'orage ou lors de longues périodes d'inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l'appareil de subir des dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif.
Pour éviter les dommages corporels
- Afin d'éviter les blessures et les lésions corporelles, lisez toujours ce manuel et toutes les étiquettes figurant sur l'appareil avant d'alimenter le projecteur en électricité ou de le régler.
- Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur. Au moins 2 personnes sont nécessaires pour porter le projecteur. Le projecteur pèse environ ±26 kg (±57 lbs) sans objectif et structure de fixation.
- Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l'objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les procédures d'installation.
- Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l'objectif ! La forte luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires.
- Avertissement : projecteur à très forte luminosité : ce projecteur intègre des lasers à luminosité (rayonnement) extrêmement élevée ; cette lumière laser traverse le chemin d'accès optique des projecteurs. La lumière laser native n'est pas accessible à l'utilisateur final, quel que soit le cas pratique. La lumière qui sort de l'objectif de projection a été diffusée au sein du chemin d'accès optique, ce qui correspond à une source plus large et à une valeur de rayonnement inférieure à celles de la lumière laser native. Toutefois, la lumière projetée représente un risque significatif pour l'œil humain si ce dernier est directement exposé au rayon. Ce risque n'est pas spécifiquement lié aux caractéristiques de la lumière
laser, mais uniquement à la forte énergie thermique induite de la source lumineuse, qui est comparable à celle des systèmes à lampes.
Une lésion thermique de la rétine est possible en cas d'exposition à l'intérieur de la distance de risque. La distance de risque (HD) est définie de la surface de l'objectif de projection à la position du rayon projeté où le rayonnement est égal à l'exposition maximale admissible, conformément à la description du chapitre "Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)", page 18.
- Sur la base de dispositions internationales, personne n'est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l'on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l'on pose des barrières facultatives. À l'intérieur de la zone restreinte, une formation d'opérateur est considérée comme suffisante. Les hauteurs de séparation applicables sont traitées dans "Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)", page 18.
- Ne mettez pas votre main devant le rayon.
- Ce produit ne contient pas de pièces susceptibles d'être réparées par l'utilisateur. Toute tentative de modifier/remplacer des pièces mécaniques ou électroniques à l'intérieur du boîtier ou des compartiments constituera une violation des garanties et peut être dangereuse.
- Un dispositif spécial (« structure de fixation ») constitué d'une structure externe doit être utilisé lorsque le projecteur est déployé dans le cadre d'une installation en suspension ou lorsque plusieurs projecteurs doivent être empilés. Consultez les manuel d'installation pour vous informer sur l'utilisation correcte de ces dispositifs.
- Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L'appareil risquerait de tomber et de subir de graves dégâts, voire de blesser l'utilisateur.
- Il est dangereux de ne pas utiliser d'objectif ou de protection. Les objectifs, protections ou écrans anti-UV doivent être changés s'ils sont visiblement endommagés au point que leur efficacité est perturbée. Par exemple par des craquelures ou des rayures profondes.
- Circuit de liquide de refroidissement. Le projecteur contient un circuit de refroidissement contenant de l'éthylène glycol dilué vert (53 % Glycol – 47 % eau déminéralisée). Si le circuit de refroidissement fuit, éteignez l'appareil et contactez un personnel de service qualifié. Ce liquide n'est pas à usage ménager. Tenez hors de portée des enfants. Nocif en cas d'absorption orale. Évitez toute exposition des femmes enceintes. Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. Évitez de respirer les émanations toxiques.
- Veillez à ce que le rayon ne soit jamais dirigé vers des personnes ou vers des objets réfléchissants dans la zone HD.
- Tous les opérateurs devront avoir suivi une formation adéquate et faire attention aux risques potentiels.
- Si vous utilisez un système de refroidissement externe, positionnez les tuyaux du système de refroidissement de manière à ce que l'on ne puisse pas trébucher dessus, les arracher, et à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec des surfaces chaudes.
Pour éviter tout risque d'incendie
- Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur !
- Les produits de projection Barco sont conçus et fabriqués conformément aux règles de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d'aération de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L'exposition de matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l'inflammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C'est pourquoi il est absolument impératif de délimiter une « zone d'exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. La zone d'exclusion dans la zone d'évacuation doit être de 100 cm (40") minimum. La zone d'exclusion dans la zone d'entrée doit être de 50 cm (20") minimum.
- Ne placez aucun objet dans la trajectoire de la lumière de projection à proximité de la sortie de l'objectif de projection. La lumière concentrée à la sortie de l'objectif de projection peut entraîner des dommages, un incendie ou des brûlures.
-
Ne couvrez l'objectif ou le projecteur d'aucune matière pendant le fonctionnement de ce dernier. Toute matière inflammable et combustible doit être en permanence maintenue à distance du projecteur. Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l'écart des sources d'inflammation et de la lumière directe du soleil. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l'humidité. En cas d'incendie, utilisez du sable, du CQou des extincteurs à poudre sèche. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre un incendie de matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de service homologué Barco. Insistez toujours pour que l'on vous fournisse des pièces de rechange Barco d'origine. N'utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; ceci pourrait altérer la sécurité de ce projecteur.
-
Veillez à un alignement correct. L'exposition prolongée de parois en bois en bois à proximité (< 20 cm) peut constituer un risque d'incendie. Après l'alignement, le projecteur devra être monté de manière sécurisée sur le socle.
- Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le projecteur trop près de murs ou d'une autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être installé à proximité ou au-dessus d'un radiateur ou d'une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées.
- Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d'éviter toute accumulation de chaleur. Il est nécessaire d'évacuer l'air chaud expulsé du projecteur et du système de refroidissement vers l'extérieur du bâtiment.
- Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du rangement.
Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé
- Retirez toujours le capuchon de l'objectif avant d'allumer le projecteur. Si le capuchon de l'objectif n'est pas enlevé, il pourra fondre en raison de la forte lumière émise à travers l'objectif. La fusion du capuchon de l'objectif peut endommager la surface de l'objectif de projection de manière irréversible.
- Les entrées d'air du projecteur doivent être nettoyés régulièrement. La cabine de projection devra être nettoyée au moins une fois par mois. Toute négligence en la matière peut perturber le flux d'air à l'intérieur du projecteur et provoquer des surchauffes. Une surchauffe peut entraîner l'arrêt de l'appareil en cours de fonctionnement.
- Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l'air dans les entrées d'air.
- Si plusieurs projecteurs sont installés dans une même cabine de projection, les exigences concernant le flux d'air évacué sont valables CHAQUE système de projection. Notez qu'une extraction d'air ou un refroidissement inadéquats entraînera une réduction de l'espérance de vie du projecteur dans son ensemble, ainsi qu'une défaillance prématurée des lasers.
- Afin de maintenir des flux d'air adéquats et de garantir la conformité du projecteur aux exigences concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et les règles de sécurité, toutes ses protections doivent être en place lors de son fonctionnement.
- Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l'appareil est installé sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées.
- Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l'intérieur du projecteur. Si cela se produit, essuyez le projecteur et interrompez son alimentation en courant. Ne refaites pas fonctionner l'appareil avant qu'il n'ait fait l'objet d'une vérification par du personnel de réparation qualifié.
- Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l'air autour de l'appareil.
- N'utilisez pas ce matériel près d'une source d'eau.
- Précautions particulières pour faisceaux lasers : des précautions particulières doivent être prises lors de l'utilisation de projecteurs DLP dans une pièce où se trouve du matériel laser ultra puissant. Un rayon laser qui frappe directement ou indirectement l'objectif peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Deviées occasionnant par là une perte de la garantie.
- N'exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L'exposition de l'objectif à la lumière du soleil peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror D'évo occasionnant de ce fait une perte de la garantie.
- Conservez les cartons d'expédition et d'emballage d'origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l'ensemble, comme ce qui avait été fait à l'origine à l'usine.
-
Débranchez l'appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N'utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N'utilisez jamais de solvants puissants, comme les diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les taches coriaces peuvent s'enlever à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive.
-
Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. Pour le nettoyage de l'objectif, suivez à la lettre les instructions données dans le manuel du projecteur.
- Connectez impérativement le projecteur aux sources de signaux et tensions décrites dans la spécification technique. La connexion à des sources de signaux ou tensions non spécifiées pourra entraîner un dysfonctionnement et un endommagement irréversible du projecteur.
- Plage de température ambiante autorisée a=t10^ (50°F) à 40°C (104°F)
- Humidité nominale = 20% à 80% sans condensation.
- N'utilisez pas le projecteur en dehors de ses spécifications de température et d'humidité, car ceci pourra entraîner une surchauffe et un dysfonctionnement.
À propos des réparations
- N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil car l'ouverture ou le retrait des protections peut vous exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique.
- Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié.
- Toutes tentatives d'altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d'autres réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un endommagement irréversible du projecteur et entraîner l'annulation de la garantie.
- Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d'origine ou des pièces de rechange autorisées offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d'origine. En utilisant des pièces de rechange non autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques d'incendies, de décharges électriques ou autres. L'utilisation de pièces de rechange non autorisées risque d'annuler la garantie.
- Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez au technicien d'effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l'appareil est en bon état de marche.
Dysfonctionnement de l'appareil
Interrompez entièrement l'alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des techniciens qualifiés dans les cas suivants :
- Lorsque la fiche ou le cordon d'alimentation sont endommagés ou dénudés.
- Si du liquide a été renversé dans l'appareil.
- Si l'appareil a été exposé à la pluie ou l'eau.
- Si l'appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d'utilisation sont respectées. Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d'utilisation, car une erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l'appareil.
- Si l'appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
- Si les performances de l'appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d'une réparation.
Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux
Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à l'adresse safetydatasheets@barco.com.
1.3 Étiquettes de sécurité du produit
Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux
Image de l'étiquette Description de l'étiquette
Emplacement de l'étiquette


Se référer au manuel de l'utilisateur pour en savoir plus !


Attention ! Ne regardez pas dans le faisceau, produit RG2.


Risque RG3 : symbole indiquant que le produit n'est pas destiné à une utilisation domestique.


Risque RG3 : symbole d'avertissement de rayonnement optique.

Medea-M :
This projector may become RG3 when an interchangeable lens with throw ratio greater than 3.5 is installed. Refer to the manual for the lens list and hazard distance before operation. Such combinations of projector and lens are intended for professional use only, and are not intended for consumer use. Ce projecteur peut devenir un projecteur RG3 en cas d'installation d'un objectif interchangeable dont le rapport de projection est supérieur à 3.5. Veuillez vous reporter au manuel pour en savoir plus sur la liste des objectifs et la distance de sécurité avant toute utilisation. De telles combinaisons entre projecteur et objectif sont conçues pour des applications professionnelles uniquement et pas pour des applications grand public. 本投影机安装透射比大于3.5的可换镜头后,可成为RG3,操作前,请参考手册中镜头清单和危险距离。本投影机与镜头组合仅供专业使用,非普通消费者使用。

Pour l'Amérique du Nord : CE PRODUIT EST CONFORME AUX NORMES DE PERFORMANCE POUR PRODUITS LASER AU REGARD DU TITRE 21, PARTIE 1040 DU CFR (CODE DE RÉGLEMENTATION FÉDÉRALE), HORMIS À L'ÉGARD DES CARACTÉRISTIQUES AUTORISÉES PAR LE NUMÉRO DE VARIANCE 2017-V-4837 ENTRANT EN VIGUEUR LE September 13, 2017.
Ce projecteur peut passer au groupe de risque 3 en cas d'installation d'un objectif interchangeable, dont le rapport de projection est supérieur à 3.5. Consultez le manuel pour voir la liste des objectifs et la distance de risque avant de faire fonctionner le projecteur. De telles combinaisons entre projecteur et objectif sont conçues pour des applications professionnelles uniquement et pas pour des applications grand public.
Ce projecteur peut devenir un projecteur RG3 en cas d'installation d'un objectif interchangeable, dont le rapport de projection est supérieur à 3.5. Veuillez vous reporter au manuel pour en savoir plus sur la liste des objectifs et la distance de sécurité avant toute utilisation. De telles combinaisons entre projecteur et objectif sont conçues pour des applications professionnelles uniquement et pas pour des applications grand public.
1.4 Groupe de risque 3 (Sécurité)
1.4.1 Considérations générales
Notice sur le rayonnement optique issu du projecteur Medea lorsqu'il passe au groupe de risque 3
- Pour RG3, aucune exposition directe au faisceau ne sera autorisée.
Pour RG3, les opérateurs contrôleront l'accès au faisceau à l'intérieur de la distance de risque ou installeront le produit à une hauteur qui empêchera l'exposition des yeux dans la distance de risque. - Ce projecteur est équipé d'au moins un cluster de laser intégré de classe 4. Ne jamais essayer de le désassembler ou de le modifier, car c'est très dangereux.
- Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l'objet d'une instruction spécifique dans le guide de l'utilisateur comporte un risque d'exposition dangereuse au rayonnement laser.
- Le projecteur ne doit être ni ouvert ni désassemblé, en raison des dommages possibles liés à l'exposition au rayonnement laser.
UTILISATION EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNELLE signifie que l'installation ne peut être effectuée que par du PERSONNEL AGRÉÉ par Barco et familiarisé avec les risques potentiels associés aux faisceaux lumineux à haute intensité.

AVERTISSEMENT : Aucune exposition directe au faisceau dans la distance de risque ne sera autorisée, RG3 (groupe de risque 3) IEC EN 62471-5:2015

PRUDENCE : L'utilisation de contrôles, de réglages ou de performances de procédures autres que ceux spécifiés dans le présent document peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement.
Description de l'ÉPI (équipement de protection individuelle).
Une personne compétente ou un technicien doit porter des vêtements et des lunettes de protection pour pouvoir accéder à une zone restreinte.
Lésions cutanées ou oculaires possibles.
Coupez l'alimentation avant l'entretien.
1.4.2 Formation sur la sécurité à assurer par l'installateur

Reportez-vous au document 601-0462 « Déclaration de formation sur la sécurité de l'utilisateur » pour la validation et la signature de la formation.

AVERTISSEMENT : L'installateur est responsable de la formation de l'utilisateur. Ce dernier devra signer un document confirmant qu'il a bien reçu et compris les instructions.
Utilisation
Le projecteur Medea a été conçu pour les utilisateurs ayant été instruits et formés par des techniciens agréés par Barco afin de connaître les sources d'énergie pouvant provoquer des blessures, ainsi que les précautions à prendre pour éviter toute exposition ou tout contact accidentel avec ces sources d'énergie.
La personne qualifiée doit former l'utilisateur sur les points suivants :
- Faisceau lumineux de forte intensité. L'utilisateur doit respecter la zone d'exclusion, basée sur la distance de risque (HD) du faisceau lumineux.
- Sources d'énergie dangereuses à l'intérieur du projecteur. L'utilisateur ne doit retirer aucun panneau du projecteur.
- L'installation, la maintenance et les réparations doivent uniquement être réalisées par des personnes qualifiées.
- Emplacement à accès limité et zone d'exclusion requis.
Emplacement à accès limité
Pour protéger les personnes non formées et les enfants, le projecteur doit être installé dans un emplacement à accès limité. La définition d'un emplacement à accès limité est un endroit destiné à l'appareil pour lequel les deux paragraphes suivants s'appliquent :
- L'accès est uniquement autorisé aux techniciens agréés par Barco ou aux utilisateurs ayant été instruits et formés par une personne qualifiée. Les utilisateurs doivent avoir été informés des raisons des restrictions relatives à l'emplacement et des précautions à prendre.
- Uniquement possible via un dispositif spécial ou un système à clé et verrou, ou encore tout autre moyen de sécurité tel qu'une hauteur de séparation suffisante (voir le chapitre sur les distances de risque), l'accès est contrôlé par l'autorité responsable de l'emplacement.
Pourquoi un emplacement à accès limité : il s'agit d'un produit RG3. Sur la base de dispositions internationales, personne n'est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l'on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l'on pose des barrières facultatives. À l'intérieur de la zone restreinte, une formation d'opérateur est considérée comme suffisante. Les hauteurs de séparation applicables sont traitées dans "Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)", page 18.
1.4.3 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)

HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque
La distance à risque dépend de la quantité de lumens produits par le projecteur et du type de projecteur installé. Voir au chapitre suivant "Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR)", page 21.
Pour protéger les utilisateurs finaux (comme les spectateurs de salles de cinéma) n'ayant pas suivi de formation, l'installation doit satisfaire aux exigences suivantes : les opérateurs doivent contrôler l'accès au faisceau dans les limites de la distance de risque ou installer le produit à une hauteur empêchant les yeux des spectateurs de se trouver dans les limites de la distance de risque. Les niveaux de rayonnement dépassant les limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 mètres (SH) au-dessus de toute surface où des personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à moins d'1 mètre (SH) à côté d'un endroit où ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les environnements autres que celui du cinéma, où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimum devrait être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher une exposition potentielle, par exemple d'une personne assise sur les épaules d'une autre personne, à l'intérieur de la distance de risque.
Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015, section 6.6.5.
L'utilisateur final doit comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la distance de risque, conformément aux indications données sur l'étiquette et aux informations destinées aux utilisateurs. La méthode d'installation, les barrières, le système de détection ou d'autres mesures de contrôle applicables empêcheront un contact dangereux des yeux avec le rayonnement à l'intérieur de la distance de risque.
Par exemple, les projecteurs dont la distance à risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière dans une zone non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés conformément aux paramètres d'« installation des projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent pas dans la distance à risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau du sol. Dans les environnements autres que celui du cinéma, où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimum devrait être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher une exposition potentielle, par exemple d'une personne assise sur les épaules d'une autre personne, à l'intérieur de la distance de risque. Par exemple, une hauteur de séparation suffisante peut être obtenue en montant un projecteur d'images au plafond ou en utilisant des barrières physiques.

text_image
RA TH SH HD RZ LRZ SH (A) SIDE VIEWImage 1-1
A Vue de côté.
B Vue d'en haut.
RA Emplacement à accès restreint (zone de la cabine du projecteur).
PR Projecteur.

RZ Zone de restriction dans le cinéma.
SH Hauteur de séparation.
SW Largeur de séparation.
Sur la base de dispositions nationales, personne n'est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance à risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l'on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l'on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient compte de la surface sur laquelle d'autres personnes que l'opérateur, les exécutants ou les employés sont autorisées à séjourner.
L'Image 1–2 montre une configuration typique. Il faut vérifier que ces exigences minimales sont bien respectées. Si nécessaire, une zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est possible d'utiliser une barrière physique, par exemple un cordon rouge comme le montre l'Image 1–2.
L'autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant affichant uniquement le symbole.

Marché nord-américain
D'autres conditions de zone de restriction s'appliquent aux projecteurs à laser (LIP) installés sur le marché nord-américain.
Les projecteurs à laser à installer dans des environnements limités (salles de cinéma, bureaux, salles de classe, musées...) doivent être installés en hauteur à la verticale au-dessus du sol de sorte que le plan inférieur de la zone de la distance à risque ne se situe pas à moins de 2,5 mètres au-dessus du sol. Le dégagement horizontal sur la zone de distance à risque ne doit pas faire moins de 1 mètre. Autrement, si la hauteur de la barrière de séparation pour le dégagement horizontal est d'au moins 1 mètre, alors le dégagement horizontal (SW) peut être réduit à :
- 0 mètre si la hauteur de la zone de danger est d'au moins 2,5 mètres.
- 0,1 mètre si la hauteur de la zone de danger est d'au moins 2,4 mètres.
- 0,6 mètre si la hauteur de la zone de danger est d'au moins 2,2 mètres.
Les projecteurs à laser à monter dans des environnements non limités (concerts...) doivent être installés en hauteur à la verticale au-dessus du sol de sorte que le plan inférieur de la zone de la distance à risque ne se situe pas à moins de 3 mètres au-dessus du sol. Le dégagement horizontal sur la zone de distance à risque ne doit pas faire moins de 2,5 mètres. Tout accès pour êtres humains à l'horizontale sur la zone de danger, s'y a lieu, sera limité par des barrières. Si l'accès pour êtres humains est possible dans un environnement non surveillé, les dégagements à l'horizontale ou à la verticale seront majorés pour éviter l'exposition à la zone de la distance à risque.
Le projecteur à laser doit être installé par Barco ou par un installateur formé et agréé par Barco et être transféré uniquement aux détenteurs d'une variance d'appareils de jeux de lumière laser. Ceci est valable pour les revendeurs et les distributeurs, car il se peut qu'ils doivent installer le projecteur à laser (installation de démonstration) et/ou qu'ils le transfèrent (vendent, louent, prêtent). Les revendeurs et distributeurs doivent conserver les registres de vente et d'installation pendant 5 ans. Les détenteurs de variance peuvent actuellement détenir une variance valable pour la production d'appareils de jeux de lumière laser de classe IIIB et IV et/ou pour l'intégration de projecteurs à laser RG3. La variance d'appareils de jeux de lumière laser du projecteur à laser RG3 peut être demandée par courrier adressé à RadHealthCustomerService@fda.hhs.gov
La liste de contrôle d'installation des projecteurs RG3 à laser doit être dûment complétée après l'installation. La liste de contrôle d'installation peut être téléchargée à partir du site Web de Barco. L'installateur devra conserver la liste de contrôle pendant 5 ans. Une copie peut être conservée sur place.
Installez un ou plusieurs dispositifs de commande facilement accessibles pour interrompre immédiatement la lumière de projection des projecteurs à laser. L'entrée électrique côté projecteur est considérée comme un dispositif de coupure fiable. Si l'appareil doit être mis hors tension, débranchez le cordon d'alimentation sur le côté du projecteur. Lorsque l'entrée électrique sur le côté du projecteur est inaccessible (p. ex. montage sur armature), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans un endroit facile d'accès près de celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible doit être intégré dans le câblage fixe.
1.4.4 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos

HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque
Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d'un faisceau sur un écran de projection de diffusion avec revêtement. Comme le montre l'illustration Image 1–3, deux zones doivent être prises en compte : la zone restreinte de projection close (RA) et la zone d'observation (TH).

Image 1-3
RA Emplacement à accès restreint (zone de projection close).
PR Projecteur.
TH Cinéma (zone d'observation).
RZ Zone de restriction.
PD Distance de projection.
SW Largeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre minimum.
Pour ce type de configuration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération :
- distance de risque comme indiqué dans "Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)", page 18, pertinente pour l'exposition interfaisceaux.
- HD _reflection : la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reflétée par l'écran de rétroprojection.
- HD _diffuse : la distance pertinente à prendre en considération lors de l'observation de la surface de diffusion de l'écran de rétroprojection.
Conformément à la description faite dans "Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)", page 18, il faut obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu'une distance de risque (HD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux zones restreintes : la zone restreinte du faisceau projeté en direction de l'écran ; prise en compte d'une largeur de séparation (SW) d'1 mètre vers l'avant en partant du faisceau. Combinaison avec la zone restreinte en liaison avec la rétroréflexion de l'écran (réduction) ; également prise en compte d'une sécurité latérale d'1 mètre.
La distance HD _reflection est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la distance de projection vers l'écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance HD pour l'objectif utilisé et le modèle de projecteur, voir chapitre "Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR)", page 21.
$$ \mathrm{HD} _ {\text { reflection }} = 25 \% (\mathrm{HD} - \mathrm{PD}) $$
La lumière émise par l'écran pendant l'observation ne dépassera jamais la limite d'exposition RG2, définie à 10 cm. HDiffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l'écran est inférieure à 5 000 cd/m² ou 15 000 lux.
1.4.5 Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR)

TR (Rapport de projection)
Le rapport entre la distance par rapport à l'écran (projection) et la largeur de l'écran.
Distance de risque et rapport de projection

Le graphique montre la distance de risque en mètres en fonction du rapport de projection de l'objectif.
Télécommande
2
2.1 Télécommande classique....24
2.2 Télécommande Pulse, installation des piles....26
2.3 Télécommande Pulse, configuration du protocole 28
2.4 Télécommande Pulse, présentation des fonctionnalités....29
2.5 Télécommande Pulse, fonction du « témoin de bouton enfoncé »......30
2.6 Télécommande à impulsion, fonction du bouton « Filtre RVB » ......31
2.7 Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande 32
2.8 Télécommande à impulsion, fonction du bouton marche/arrêt 33
2.9 Utilisation de la télécommande 34
2.10 Télécommande Pulse, manchon de protection en silicone (en option)....36
2.1 Télécommande classique
À propos de la télécommande classique
Afin de vous garantir que vous pouvez commander votre projecteur à distance, Barco a fourni une télécommande classique au cas où la télécommande Pulse ne serait pas disponible pour vous. Bien que cette télécommande dispose d'une quantité plus limitée de fonctionnalités disponibles, elle pourra vous être utile pour les commandes classiques.

Les piles ne sont plus incluses dans l'emballage. Il appartient à l'utilisateur d'acheter les piles adéquates.
Utilisez 2 piles AAA (alcalines) pour la télécommande.
Mise en place et remplacement des piles
La télécommande sans fil est alimentée par deux (2) piles AAA standard. Les piles nécessaires ne sont pas incluses dans l'emballage. L'utilisateur doit acheter lui-même les piles.
Le compartiment des piles se trouve au dos de la télécommande. L'image suivante montre comment ouvrir le compartiment à piles.

Image 2-1 Comment ouvrir le compartiment à piles de la télécommande

PRUDENCE : Remplacez les piles par le type de pile adéquat. Utilisez uniquement des piles AAA. Il existe un risque d'explosion si la pile est remplacée par un type de pile non adéquat.
Assurez-vous que les polarités correspondent aux marques + et -, comme illustré à l'intérieur du compartiment à piles. Il existe un risque d'explosion si les piles sont mal installées.
Fonctions
Image

text_image
1 2 3 4 5 6 7 INPUT PATTERN 8 9 10 11 12 BARCON°
Description
1 Fermer l'obturateur
2 Ouvrir l'obturateur
3 Témoin de bouton enfoncé
4 Ouvrir le menu Objectif
5 Touches de navigation dans les menus
6 Reculer d'un niveau dans le système de menu
7 Ouvrir le menu Source
8 Marche/Arrêt
Remarque : décale l'alimentation uniquement entre le mode Prêt et le mode Activé.
9 Menu OSD activé/désactivé
10 Confirmation du menu
11 Activer ou désactiver le menu de l'interface graphique.
Remarque : si vous appuyez sur ce bouton alors que le projecteur est en mode veille, cela mettra également le projecteur sous tension.
12 Ouvrir le menu Modèle de test
2.2 Télécommande Pulse, installation des piles
À propos des piles de la télécommande

Les piles ne sont plus incluses dans l'emballage. Il appartient à l'utilisateur d'acheter les piles adéquates.
Utilisez 2 piles AA (alcalines) pour la télécommande.
Mettez les piles en place avant d'utiliser votre télécommande.
Comment procéder à l'installation
- Poussez légèrement la languette du couvercle du compartiment des piles vers l'arrière avec l'ongle (1) tout en tirant le couvercle vers le haut (2).

- Insérez les deux piles AA en veillant à la concordance des polarités avec les repères + et - situés à l'intérieur du compartiment des piles.

Conseil : Utilisez des piles alcalines pour une autonomie et une durée de vie optimales.

- Insérez (1) les deux languettes inférieures du couvercle du compartiment à piles dans les encoches situées en bas de la télécommande, puis appuyez sur (2) le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Le remplacement des piles réinitialise l'adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par défaut « 0 ».

PRUDENCE : Remplacez-les par le bon type de pile. Utilisez deux piles AA. Il y a un risque d'explosion si vous n'utilisez pas le type de pile approprié.

PRUDENCE : Remplacez les piles conformément à ce qui est expliqué ci-dessus. Il y a un risque d'explosion si les piles ne sont pas installées correctement.
2.3 Télécommande Pulse, configuration du protocole

Les télécommandes Pulse produites à partir d'avril 2023 ne prendront en charge que le protocole NEC. Il n'y aura plus de commutateur dans le compartiment à piles pour sélectionner l'ancien protocole RC5.
À propos du protocole utilisé
Le protocole est le code émis par la télécommande lorsque l'on appuie sur un bouton. En fonction de ce code, le projecteur peut décoder les signaux. La télécommande peut être utilisée avec deux protocoles différents : RC5 et NEC. En fonction du projecteur, la télécommande peut commuter entre ces protocoles.
Quel protocole utiliser
- Le protocole NEC doit être utilisé pour les projecteurs Barco basés sur la plateforme Pulse : F70, F80, F90, HDX 4K, UDX, UDM, XDL, F40, F400, etc.
- Le protocole RC5 doit être utilisé avec tous les anciens projecteurs Barco : HDQ 2k40, HDF, HDX W, etc. (produits anciens)
Pour régler
- Retirez le couvercle. Pour en savoir plus sur le retrait, voir "Télécommande Pulse, installation des piles", page 26.
- Placez le commutateur sur la position souhaitée.

Remarques relatives à l'utilisation du protocole RC5
En raison de fonctionnalités inédites ou mises à jour, tous les boutons de la télécommande à impulsion ne sont pas tous compatibles un par un avec l'ancienne télécommande et les anciens projecteurs de Barco. Tenez compte des restrictions suivantes :
- Les boutons Obturateur ouvert (Shutter open) et Obturateur fermé (Shutter close) émettent le même code en mode RC5. C'est peut-être dû au fait que l'ancienne télécommande avait seulement 1 bouton pour la fonctionnalité Obturateur.
- Les boutons Sous tension (Power on) et Hors tension (Power off) émettent le même code en mode RC5. C'est peut-être dû au fait que l'ancienne télécommande avait seulement 1 bouton pour la fonctionnalité Marche.
- Le bouton Filtre RGB (RGB filter) n'est pas pris en charge.
- Le bouton Sélection entrée n'est pas pris en charge.
- Le bouton Valeur par défaut n'est pas pris en charge.
- Le bouton Macro n'est pas pris en charge.
2.4 Télécommande Pulse, présentation des fonctionnalités
Boutons de la télécommande

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 24 23 22 21 20 19 18 17 1 2 3 4 5 6 7 8 90 #
DRADO 25 26Image 2-6
1 Témoin de bouton enfoncé
2 Obturateur ouvert
3 Obturateur fermé
4 Marche/arrêt de l'écran LCD/tactile
5 Marche/arrêt de l'OSD du projecteur
6 Zoom de l'objectif
7 Décalage de l'objectif
8 Ouverture/Fermeture du menu
9 Sélection du menu, bouton OK
10 Navigation dans les menus
11 Sélection d'entrée
12 Bouton Adresse
13 Boutons numériques
14 Retour arrière (pendant la saisie de valeurs)
15 Connecteur XLR
16 Repère décimal (pendant la saisie de valeurs)
17 Bouton Macro (non utilisé)
18 Retour au menu
19 Bouton Valeur par défaut
20 Mise au point de l'objectif
21 Filtre RGB
22 Modèles de test
23 Mise sous tension
24 Mise hors tension
25 Jack de 3,5 mm
26 Marche/arrêt de la télécommande
2.5 Télécommande Pulse, fonction du « témoin de bouton enfoncé »
Fonctions du témoin de bouton enfoncé
- Clignote rapidement lorsque les commandes sont envoyées, il s'agit de l'indication « bouton enfoncé » normale.
- Clignote lentement une fois lorsque la télécommande est allumée avec le bouton marche/arrêt.
- Est allumé en continu (jusqu'à 5 secondes) lorsque des chiffres d'adresse sont attendus après la pression du bouton ADDR.
- Clignote lentement (2 fois par seconde) lorsque le niveau de la pile s'affaiblit, généralement lorsque plus de 85 % de la durée de vie utile est passée.
2.6 Télécommande à impulsion, fonction du bouton « Filtre RVB »
Filtrage de la couleur de l'image projetée
En appuyant sur le bouton du filtre RGB de la télécommande, vous pouvez placer un filtre de couleur sur la sortie du projecteur. Cette fonctionnalité peut être utile lors d'une installation et d'une configuration multi-projecteur ou d'une configuration multi-canal. Si un seul projecteur projette une image rouge et un autre projecteur projette une image verte, il est plus facile de repérer et d'ajuster la section de chevauchement.
En appuyant plusieurs fois sur ce bouton, vous obtiendrez différents filtres actifs, dans le cycle suivant :
- Rouge + Vert + Bleu (par défaut)
- Rouge uniquement
- Vert uniquement
- Bleu uniquement
- Rouge + Vert
- Vert + Bleu
- Rouge + Bleu
- Rouge + Vert + Bleu
• etc.

Après la mise sous tension, les couleurs reviennent toujours au RGB complet.
2.7 Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande

Le raccordement d'un câble au connecteur mini-jack réinitialisera l'adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par défaut, à savoir « 0 ».
Comment utiliser le connecteur mini-jack
-
Raccordez un câble avec le connecteur mini-jack (référence 2 Image 2-7) de la télécommande.
-
Raccordez l'autre extrémité du câble à l'entrée mini-jack du projecteur.

2.8 Télécommande à impulsion, fonction du bouton marche/arrêt
Fonction du bouton marche/arrêt de la télécommande
La télécommande à impulsion dispose d'un interrupteur marche/arrêt sur la face avant (référence 1 Image 2–8). La mise hors tension de la télécommande empêche que des commandes indésirables soient envoyées par activation accidentelle des touches. En outre, la mise hors tension de la télécommande prolongera la durée de vie de sa pile.
Pour activer la télécommande, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le témoin du bouton enfoncé s'allume.
Pour désactiver la télécommande, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt.

Pour les télécommandes produites à partir d'avril 2023, appuyez sur le bouton Marche/arrêt jusqu'à ce que le témoin du bouton enfoncé s'éteigne (3 à 5 secondes).
Les télécommandes produites avant cette date ne nécessitent qu'une brève pression sur le bouton Marche/arrêt.
La position par défaut après le (rem)placement des piles, est « ON (MARCHE) ».

2.9 Utilisation de la télécommande
Pointage vers l'écran réflectif
- Pointez l'avant de la télécommande vers la surface de l'écran réflectif.

Câblé à l'entrée mini-jack
-
Branchez une extrémité du câble de la télécommande sur le connecteur situé au bas de celle-ci (mini-jack de 3,5 mm).
-
Branchez l'autre extrémité dans le connecteur de l'interface de communication du projecteur, étiqueté 'Télécommande filaire' (référence 1, Image 2–10).

text_image
1 WIBED REMOIS OUT/2OUT1 CAN/10 USB HOM DP SYNC 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100Image 2-10 Connexion physique RCU

Remarque : Le branchement de la télécommande commute l'adresse de diffusion de la télécommande sur sa valeur par défaut « 0 ». C'est la seule adresse de diffusion qui fonctionnera en cas de câblage. Si vous souhaitez modifier l'adresse de diffusion après avoir débranché la télécommande, voir "Adresse du projecteur", page 56.
Pointage direct vers le capteur IR
Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil, veillez à vous trouver dans le rayon de fonctionnement effectif (30 m (100 pieds) en ligne droite). La télécommande ne fonctionnera pas correctement en cas de forte illumination de la fenêtre du capteur ou en cas d'obstacles entre la télécommande et le capteur IR du projecteur.

text_image
45° 45° 45° 45° 45°Image 2-11
2.10 Télécommande Pulse, manchon de protection en silicone (en option)
Introduction
Barco propose un manchon de protection ajusté en silicone pour la télécommande à impulsion. La matière silicone permet une utilisation confortable, antidérapante et au toucher doux. L'ensemble des boutons et des ouvertures restent accessibles. Le manchon est rapide et facile à installer. Pour obtenir les informations de commande, voir le site Web de Barco Barco.
Comment procéder à l'installation
- Retirez le couvercle XLR en caoutchouc de la télécommande.

- Placez la face arrière (côté XLR) de la télécommande dans le manchon et tirez l'autre côté du manchon sur la face avant de la télécommande.

Entrée et communication
3
3.1 Introduction....38
3.2 Panneau de connexion 39
3.3 Branchements....41
3.4 Tableau des DEL et des boutons....42
3.1 Introduction
Généralités
Les caractéristiques d'entrée et fonctionnalité de communication du projecteur sont constituées d'un clavier local et d'un panneau de communication à gauche, et d'un panneau de connexion (sources et connexions de contrôle) à l'arrière.

1 clavier local et un panneau de communication
2 panneau de connexion
3.2 Panneau de connexion
Généralités
Sources du projecteur et connexions de contrôle situées à l'arrière du projecteur.

text_image
1 IN OUT BMX SYNC IN 1 2 RS-232 TRIGGER RC USB DP 1 2 LAN DL-DVI-D 1 2 HDMI HDBaseT 1 2 SDI 9 10Image 3-2
| Nb.Nom Pces | Description Objet | |||
| 1 | ENTÉE/ SORTIE DMX | 2 | Entrée DMX 512 / sortie DMX 512 | Pour contrôle du projecteur. Les connecteurs DMX permettent de créer un bus de communication entre les différents services afin de les contrôler à partir d'une console. |
| 2 | RS-232 | 1 | Connecteur DB9 à 9 broches | Pour contrôle du projecteur. Permet le contrôle à distance filaire et la surveillance de nombreuses fonctions du projecteur utilisées dans des environnements d'installation |
| 3 | Synchro-nisation | 3 | ENTRÉE/SORTIE de port de synchronisation BNC ; Mini-DIN bidirectionnel (1x sortie de synchronisation 3D et 2x entrée/sortie de synchronisation) | Pour contrôle du projecteur. Sert principalement dans plusieurs installations de projecteur avec exigence de synchronisation entre les unités |
| 4 | Déclen-cheur | 2 | 12 V, c.c. - 0,5 A (6 W) | Pour périphériques de commande, comme les écrans motorisés, rideaux, etc. Fournit une sortie de 12 V à l'allumage du projecteur Voir également la remarque ci-dessous. |
| 5 | RC | 1 | Connecteur 3,5 mm mini-jack pour commande à distance filaire | Pour contrôle du projecteur |
| 6 | USB | 2 | Type USB 2.0 A, 4 broches (2x arrière et 1x avant) | Pour mise à niveau logicielle |
| 7 | LAN | 1 | Connecteur RJ45 standard | Pour contrôle du projecteur |
| 8 | DP | 2 | Port d'affichage standard | Pour entrée de projecteur |
| 9 | DL-DVI-D | 2 | Dual DVI-I 1.0 (fonctionnalité DVI_D). | Pour entrée de projecteur. Ces connecteurs peuvent également servir à former une image uniforme en alimentant la moitié de l'image dans chaque connecteur. Compatible HDCP pour les sources de 165 Mhz max. |
| 10 | HDMI | 1 | Standard HDMI 2.0 | Pour entrée de projecteur |
Nb.Nom Pces
Description Objet
11 HDBaseT 1 Connecteur RJ45 8P8C standard
Pour entrée de projecteur
12 SDI 2 SDI1 correspond à l'entrée, SDI 2 correspond au pass- through. (sortie)
Pour entrée de projecteur

Concernant la sortie de déclencheur : si ces sorties sont chargées trop lourdement, le projecteur risque de passer en mode réinitialisation et de redémarrer. Cela ne cause aucun dommage au projecteur, mais constitue une réponse indésirable. Cela se produira également si le courant de démarrage du matériel externe est trop élevé, même si la consommation de courant nominal est inférieure à 0,5 A.
3.3 Branchements

La durée du changement de source est variable et peut prendre quelques secondes.
Connectivité du signal source
Le panneau de connecteurs à l'arrière du projecteur sert à effectuer toutes les connexions à la source.
La connectivité du signal source sur le projecteur est :
- 2x Dual Link DVI-I (fonctionnalité DVI-D)
• 2x port d'affichage 1.2 - 1x HDMI 2.0
- 1x HDBaseT
- 1x entrée SDI (initialement conçue pour les signaux d'entrée 3G-SDI, les signaux SDI-12G sont désormais pris en charge)
3.4 Tableau des DEL et des boutons
État du rétroéclairage des boutons
Button
Touche Standby (Veille)

État de la couleur
Description
BLANC clignotant (lentement) Le projecteur démarre (démarrage)
BLANC clignotant (rapidement) Mise à jour du micrologiciel
BLANC statique Le projecteur est en mode Veille
BLEU clignotant Le projecteur se met sous tension
BLEU statique Le projecteur est sous tension
ROUGE clignotant Condition d'erreur
Bouton Obturateur

Éteint (pas de couleur)
Le projecteur est éteint, démarre, ou est en veille.
BLANC statique Le projecteur est sous tension, l'obturateur est ouvert
ROUGE statique Le projecteur est sous tension, l'obturateur est fermé
État de la DEL
L'état de DEL se trouve sur le côté supérieur du projecteur, à proximité du récepteur infrarouge.
En cours de fonctionnement normal, la DEL est éteinte. En cas d'erreur critique ou de température élevée, la DEL passe au rouge.
En cas d'erreur critique, le projecteur ne peut être redémarré tant que le projecteur n'a pas été débranché de l'alimentation, puis rebranché. Si la cause de l'erreur persiste, le projecteur passera de nouveau à l'état d'erreur critique.
En cas de température élevée, le projecteur redémarre après avoir refroidi, et les températures sont rétablies aux limites normales de fonctionnement.
Mise en route
4
4.1 Présentation....44
4.2 Entrées et sortie d'air du projecteur....45
4.3 Clavier local et écran LCD 46
4.4 Modes Alimentation 47
4.5 Transitions vers mode Alimentation....48
4.6 Aperçu de l'état 50
4.7 Mise hors tension du projecteur 51
4.8 Accroissement de la durée de vie du projecteur 52
4.9 Fonctionnement en mode 24/7 53
4.10 Utilisation de la télécommande 54
4.11 Adresse du projecteur....56
4.12 Configuration rapide par accès direct 57
À propos de ce chapitre
Ce chapitre traite des procédures de mise sous tension, de contrôle et de configuration du projecteur à suivre à l'issue de l'installation physique.
Comment contrôler le projecteur ?
Le projecteur peut être contrôlé via le clavier local, la télécommande ou une application du navigateur.
Emplacement du clavier local ?
Le clavier local se trouve sur la gauche du projecteur.
Fonctions de la télécommande.
Cette télécommande comprend un transmetteur infrarouge (IR) alimenté par piles, qui permet à l'utilisateur de contrôler le projecteur à distance. Cette télécommande est utilisée pour sélectionner, contrôler, adapter et configurer la source.
Les autres fonctions de la télécommande sont les suivantes :
- Basculement entre les modes de fonctionnement : ÉCO (ECO), PRÊT (READY), MARCHE (ON).
- Basculement en mode pause (image blanche, alimentation à pleine puissance pour un redémarrage immédiat)
- Accès direct à toutes les sources connectées.
4.1 Présentation
Orientation

Principaux composants

Image 4-2
1 Indicateur d'état de DEL
2 Récepteur IR supérieur : pour communication via télécommande
3 Récepteur IR avant : pour communication via télécommande
4 Pieds réglables
5 Objectif du projecteur
6 Bouton d'objectif
7 Écran LCD
8 Clavier
9 Panneau de connecteurs
4.2 Entrées et sortie d'air du projecteur
Entrées et sorties d'air

Le Medea présente 1 canal d'entrée d'air et 1 sortie d'air. La sortie d'air se trouve sur la droite du projecteur. L'entrée d'air se trouve sur la gauche du projecteur.
4.3 Clavier local et écran LCD
Présentation

text_image
1 2 4 6 10 9 7Image 4-4
1 Navigation dans les menus
2 Confirmation du menu, bouton OK
3 Ouverture/Fermeture du menu
4 Retour au menu
5 Marche/Arrêt
6 Marche/arrêt de l'OSD du projecteur
7 Sélection d'entrée
8 Ouverture/Fermeture de l'obturateur
9 Modèles de test
10 Réglage de l'objectif
11 Écran LCD
Clavier local
Outre l'accès au système du menu, le clavier permet d'accéder directement à de nombreuses fonctions.
Le clavier est doté d'un rétroéclairage pouvant être allumé et éteint manuellement. Par défaut, l'éclairage s'éteint au bout de 5 minutes.
Les boutons Alimentation électrique et Obturateur sont dotés de DEL de rétroéclairage blanches, bleues et rouges. Les autres touches ne sont dotées que de DEL de rétroéclairage blanches et bleues. Les DEL sont contrôlées conformément aux fonctionnalités disponibles.
Écran LCD
L'écran LCD a deux fonctions principales, et les touches fléchées permettent de naviguer dans l'écran LCD :
-
Affichage des informations sur les menus et le réglage, ainsi que le miroir de l'OSD (menu à l'écran) décrit dans l'Interface utilisateur lorsque ce dernier est activé.
-
Informations relatives à l'état du projecteur, avec l'affichage des données suivantes :
-
État du projecteur
- Adresse réseau
- Source active
• Version actuelle du micrologiciel - Données de fonctionnement
- Fonctions actives (fonctions activées).
Basculement entre les deux indications avec le bouton Menu du clavier ou de la télécommande.
L'écran LCD se fermera en fondu 30 secondes après le dernier actionnement d'une touche.
4.4 Modes Alimentation
Généralités
Le tableau ci-dessous expose en détail les modes d'alimentation Medea.
Mode
Description
| MARCHE (normal) Le projecteur est démarré et la source lumineuse sont allumés | |
| READY Le projecteur est démarré, mais la source lumineuse est éteinte | |
| ÉCO (veille) | La source lumineuse est éteinte et l'électronique d'projecteur est hors tension |

La consommation d'énergie est réduite de manière significative en mode ÉCO (veille) : seulement < 0,5 W si le réseau n'est pas branché et 2 W avec le réseau (Wake-on-LAN).

En mode ÉCO (veille), la mise sous tension à distance (Wake-on-LAN) et la mise sous tension locale (bouton) sont prises en charge.

Wake-On-LAN (WOL)
La vitesse de liaison de l'interface réseau du projecteur en mode ECO est réduite à 10 Mbit/s. Il s'agit d'une pratique courante dans l'industrie pour ne pas gaspiller l'énergie. Par conséquent, le réseau connecté au projecteur doit prendre en charge une vitesse de liaison aussi faible pour permettre la sortie de veille à distance du projecteur. Cela implique que tous les périphériques (commutateurs, routeurs...) sur le chemin d'accès réseau doivent prendre en charge le WOL et être configurés correctement pour prendre en charge le WOL.
4.5 Transitions vers mode Alimentation
Diagramme de transitions
Ce diagramme illustre tous les modes disponibles sur le projecteur (débranché, MARCHE, PRÊT, ÉCO), et les mesures à prendre pour changer de mode.

flowchart
graph TD
A["ECO"] -->|Stby ASCII| B["READY"]
B -->|ON JSON| C["ON"]
C -->|OFF JSON| B
B -->|Eco JSON| A
A -->|Eco JSON| D["Power ASCII"]
D -->|STby ASCII| B
B -->|Eco JSON| E["On"]
style A fill:#333,stroke:#fff,color:#fff
style B fill:#333,stroke:#fff,color:#fff
style C fill:#333,stroke:#fff,color:#fff
style D fill:#333,stroke:#fff,color:#fff
style E fill:#333,stroke:#fff,color:#fff
Image 4-5

Projecteur sous alimentation secteur

Transition automatique au bout de x minutes en cas ivation du mode ÉCO

Appuyez sur le bouton Marche/arrêt (Power On/Off), le on Marche/arrêt (On/Off) de la télécommande

Wake-on-LAN (WOL)

Commande JSON (marche, arrêt, passage en ÉCO)

Commande ASCII (alimentation, veille) reçue via RS-
Mise sous tension du projecteur

Si ce n'est pas déjà fait, raccordez le côté femelle du cordon d'alimentation à la prise d'entrée d'alimentation du projecteur. Pour de plus amples informations, consultez la rubrique consacrée à l'installation du cordon d'alimentation.

L'image de fond de l'écran de démarrage et des écrans d'information peut être modifiée avec un plug-in Medea installé dans Projector Toolset.
Branchez la fiche à 3 broches du cordon d'alimentation sur une prise secteur. Le projecteur passera en mode PRÊT. Au cours de cette étape, le système démarre et procède au contrôle interne des cartes principales. Le bouton Power on/off (Marche/Arrêt) CLIGNOTERA EN BLANC jusqu'au passage au mode PRÊT. Une fois en mode PRÊT, le bouton Power On/Off (Marche/Arrêt) s'allumera en BLANC.
Basculement de PRÊT à MARCHE
Appuyez sur le bouton Marche/arrêt (Power On/Off) (courte pression) du projecteur ou sur la touche Marche (Power On) de la télécommande. Le projecteur se met en MARCHE. Le bouton Marche/arrêt (Power On/Off) CLIGNOTERA EN BLEU lors de la transition de PRÊT à MARCHE. Une fois que le projecteur est en marche, le bouton Marche/arrêt (Power On/Off) s'allume en BLEU.
Une commande JSON (mise sous tension) peut également être envoyée pour que le projecteur passe en mode MARCHE.
Basculement de MARCHE à PRÊT
Maintenez le bouton Marche/arrêt (Power on/off) du projecteur enfoncé pendant 3 secondes ou appuyez sur le bouton Arrêt (Power off) de la télécommande. Le projecteur se met hors tension en passant par une phase de refroidissement. Le bouton Marche/arrêt CLIGNOTERA EN BLANC lors de la transition de MARCHE à PRÊT. Une fois que le projecteur est PRÊT, le bouton Power on/off (Marche/arrêt) s'allume en BLANC.
Une commande JSON (mise hors tension) peut également être envoyée pour que le projecteur passe en mode PRÊT.
Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO
En cas d'activation du mode veille ÉCO dans le menu de service (reportez-vous à la rubrique « GUI - paramètres système / veille ÉCO » dans le Guide de l'utilisateur), le projecteur basculera automatiquement en mode veille ÉCO après un temps d'arrêt (de 15 minutes par défaut). Tous les appareils électroniques (y compris les ventilateurs, les pompes, etc.) s'arrêtent à l'exception d'un tout petit contrôleur de sortie de veille. Le bouton Marche/arrêt (Power on/off) CLIGNOTE EN BLANC toutes les secondes.
Une autre façon de passer en mode ÉCO (lorsque vous êtes en mode PRÊT) consiste à maintenir le bouton Marche/arrêt (Power on/off) du projecteur enfoncé pendant 3 secondes ou à appuyer sur le bouton Arrêt (Power Off) de la télécommande.
Enfin, une commande JSON (passage en ÉCO) peut également être envoyée pour que le projecteur passe en mode ÉCO.
Basculement de ÉCO à MARCHE
Appuyez sur le bouton Marche/arrêt (Power on/off) du projecteur ou sur la touche Marche (Power On) de la télécommande. Le projecteur passe directement de ÉCO à MARCHE. Le projecteur passera par la même phase de démarrage qu'au branchement électrique, puis effectuera la transition de PRÊT à MARCHE. Bien entendu, le délai de démarrage sera plus long que lors de la transition de PRÊT à MARCHE.
Une commande ASCII (Powr1) peut également être envoyée via RS232 pour que le projecteur passe en mode ON.
Wake-On-LAN (WOL)
Wake-On-LAN (WOL), la commande de réseau Ethernet standard, peut être utilisée pour éveiller ou mettre sous tension le projecteur avec un message réseau.
Utilisée seule, la commande WOL permet de passer en mode PRÊT. Une commande JSON doit être effectuée en plus pour que le projecteur passe en mode ON :
- Envoi de WOL.
- Attente de la connexion (l'appareil fournit des commentaires quand il est prêt).
- Attente de l'état « prêt ».
- Veille prolongée pendant 5 secondes.
- Envoi de la commande de « mise sous tension » JSON (pour passer en mode ON).

Wake-On-LAN (WOL)
La vitesse de liaison de l'interface réseau du projecteur en mode ECO est réduite à 10 Mbit/s. Il s'agit d'une pratique courante dans l'industrie pour ne pas gaspiller l'énergie. Par conséquent, le réseau connecté au projecteur doit prendre en charge une vitesse de liaison aussi faible pour permettre la sortie de veille à distance du projecteur. Cela implique que tous les périphériques (commutateurs, routeurs...) sur le chemin d'accès réseau doivent prendre en charge le WOL et être configurés correctement pour prendre en charge le WOL.
4.6 Aperçu de l'état
Description
Une fois que le projecteur a démarré, accédez au menu État pour avoir une vue d'ensemble des paramètres, notamment :
- Source choisie
- Résolution actuelle et taux de rafraîchissement
- Numéro de référence et numéro de série du dispositif
- Version actuelle du micrologiciel et nom du modèle
- Éclairage actuel (en pourcentage)
- Temps d'utilisation de la lampe en heures
- Méthode de communication et adresse IP choisies (si connecté)
- État de warp
• Température ambiante

text_image
Menu État XDL 4K-30 L2 Quad DP L2 DisplayPort A 2048x1080@48 Hz L2 DisplayPort B 2048x1080@48 Hz L2 DisplayPort C 2048x1080@48 Hz L2 DisplayPort D 2048x1080@48 Hz ON 10% 86°F 1021mb Mode d'affichage Mono Délat de transport 927 Fréquence 95.8 Hz Résolution en sortie DCI4K - Étendue Mode RGB XDL-4K-30-25_012345677890 1.12.0-rc-n363 10.200.32.114 192.168.8.13 FreeWilly2.0 0 9 1 4K 3D HDRImage 4-6 Exemple d'un menu État
4.7 Mise hors tension du projecteur
Comment éteindre le projecteur
- Utilisez le bouton Veille, ou le bouton Marche de la télécommande pour mettre le projecteur hors tension. Le projecteur passera d'abord en mode PRÊT afin de lancer une phase de refroidissement.
- En cas d'activation du mode veille ÉCO dans le menu de service (se reporter à la rubrique « GUI - Paramètres système / veille ÉCO » du Guide de l'utilisateur), le projecteur passera automatiquement en mode veille ÉCO après un temps d'arrêt (de 15 minutes par défaut).

Certaines actions comme le fait d'appliquer un motif de test gris sont réalisées pendant les deux minutes de la phase de refroidissement afin de minimiser l'effet potentiel de combustion et de prolonger la durée de vie du projecteur.

PRUDENCE : Ne jamais éteindre le projecteur en débranchant le cordon d'alimentation secteur ou en coupant l'alimentation secteur.

Barco vous recommande de conserver le projecteur sous tension à tout moment et d'utiliser le mode ÉCO pour une faible consommation d'énergie.
Comment débrancher le projecteur
- Suivez la procédure ci-dessus pour éteindre le projecteur.
- Patientez au moins 2 minutes avant de débrancher le projecteur en retirant le cordon d'alimentation de la prise secteur.

PRUDENCE : Il est crucial de patienter quelques minutes avant de débrancher le cordon d'alimentation. En cas de non-respect de la phase de refroidissement, la durée de vie du projecteur pourrait être dégradée.
4.8 Accroissement de la durée de vie du projecte
Généralités
Barco propose les recommandations suivantes pour augmenter la durée de vie du projecteur :
- Réduction de l'intensité de sortie du laser (70 %).
- Utilisation de l'appareil dans une zone de température régulée.
- Application des recommandations décrites dans le chapitre « Fonctionnement en mode 24/7 » si le projecteur est destiné à être utilisé en continu 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.

La durée de vie type du projecteur peut aller jusqu'à doubler si la puissance du laser est réduite à 75 % et si le projecteur fonctionne à une température de 25 °C.
4.9 Fonctionnement en mode 24/7
Généralités
Lorsque le projecteur doit fonctionner sans interruption 24 h 24, 7 j/7, il convient de suivre les recommandations suivantes :
- Deux fois par jour, mettez le projecteur hors tension pendant deux minutes à l'aide du bouton d'alimentation. La mise hors tension déclenche automatiquement et discrètement l'exécution d'un modèle de test dans le projecteur.
- Appliquez le déplacement de contenu vidéo autant que possible, avec en moyenne un niveau de 50 % de blanc (l'usage à long terme de contenus extrêmement noirs ou blancs pourrait occasionner un vieillissement accéléré).
4.10 Utilisation de la télécommande
Pointage vers l'écran réflectif
- Pointez l'avant de la télécommande vers la surface de l'écran réflectif.

Image 4-7 Contrôle IR via un écran réflectif
Câblé à l'entrée mini-jack
-
Branchez une extrémité du câble de la télécommande sur le connecteur situé au bas de celle-ci (mini-jack de 3,5 mm).
-
Branchez l'autre extrémité sur le connecteur de l'interface de communication du projecteur, étiqueté 'Télécommande CTRL'(référence 1, Image 4–8).

text_image
IN OUT BAS SYNC RS-232 OUT 1 2 TANGER BC USB DP 1 2 HDMI HDBase1 1 2 SUI 01-DVI-0 1 2Image 4-8

Remarque : Le branchement de la télécommande commute l'adresse de diffusion de la télécommande sur sa valeur par défaut « 0 ». C'est la seule adresse de diffusion qui fonctionnera en cas de câblage. Si vous souhaitez modifier l'adresse de diffusion après avoir débranché la télécommande, voir "Adresse du projecteur", page 56.
Pointage direct vers le capteur IR
Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil, veillez à vous trouver dans le rayon de fonctionnement effectif (30 m (100 pieds) en ligne droite). La télécommande ne fonctionnera pas correctement en cas de forte illumination de la fenêtre du capteur ou en cas d'obstacles entre la télécommande et le capteur IR du projecteur.

text_image
45° 45°Image 4-9 Télécommande vers l'un des capteurs IR
4.11 Adresse du projecteur

Adresse du projecteur
Adresse installée dans le projecteur à contrôler individuellement.

Adresse de diffusion
Le projecteur exécutera toujours la commande provenant d'une télécommande programmée avec cette adresse de diffusion.
4.11.1 Contrôle du projecteur
Pourquoi une adresse de projecteur ?
Comme il est possible d'installer plusieurs projecteurs dans une pièce, chaque projecteur doit être adressable (accessible) séparément à l'aide d'une télécommande ou d'un ordinateur. C'est la raison pour laquelle chaque projecteur possède sa propre adresse.
Définition d'une adresse de projecteur
L'adresse d'un projecteur peut être définie par voie logicielle.
Commande du projecteur
Lorsque l'adresse est définie, le projecteur peut désormais être commandé :
- avec la télécommande : uniquement pour les adresses de 1 à 31.
Adresse de diffusion
Chaque projecteur possède une adresse (commune) de diffusion « 0 » ou « 1 ». L'adresse par défaut est « 0 ».
Il est possible de choisir entre « 0 » et « 1 » dans la GUI : « System Settings (Paramètres système) » → « Communication » → « IR Control (Télécommande infrarouge) ».

La mise en place de nouvelles piles dans la télécommande ou le branchement de la télécommande sur un projecteur par câble réinitialise automatiquement l'adresse à sa valeur par défaut, à savoir « 0 ».
4.12 Configuration rapide par accès direct
Sélection de la configuration rapide
- Appuyez sur la touche Entrée de la télécommande ou du clavier local.

Le menu Sélection source s'ouvre sur l'écran LCD.

text_image
< Menu La source FS70-4K6 HDMI No signal HDCP2 HDCP HDCP HDCP2 DisplayPort 1 DisplayPort 2 DVI 1 DVI 2 HDCP2 HDCP2Image 4-11 Exemple du menu de sélection de l'entrée
- Sélectionnez la source désirée à l'aide des touches fléchées.
Sélection rapide de la mire d'essai
- Appuyez sur la touche Mire d'essai de la télécommande ou du clavier local.
Mise en route

Le menu Motif de test s'ouvre sur l'écran LCD.
- Sélectionnez le motif de test désiré à l'aide des touches fléchées.
GUI – Présentation
5
5.1 Présentation....60
5.2 Navigation....63
5.3 Motifs de test....65
À propos de ce chapitre
Ce chapitre offre un aperçu général de l'interface utilisateur graphique (GUI).
5.1 Présentation
Avis de non-responsabilité concernant les captures d'écran de l'interface graphique utilisées dans ce manuel
Les captures d'écran de l'interface graphique de ce manuel sont des illustrations fournies à titre d'exemple et doivent être considérées comme telles. Bien que le nom du projecteur affiché dans les illustrations puisse être différent du modèle de projecteur que vous utilisez actuellement, la présentation et les fonctionnalités du menu sont identiques.
Interface graphique : premier démarrage du logiciel
Lorsque vous démarrez le projecteur pour la première fois, vous devez choisir la langue du système. Vous pouvez choisir parmi les langues suivantes :
- Allemand (DE)
- Anglais (EUA)
- Espagnol (ES)
- Français (FR)
- Japonais (JA)
- Coréen (KO)
- Portugais (PT-BR)
- Russe (RU)
- Chinois (ZH)

text_image
Choisir la langue F80-4K9 Bienvenue! Veuillez choisir votre langue English (US) Español Français 日本語 한국어Image 5-1 Exemple de l'écran d'accueil
Une fois que vous avez confirmé votre choix, vous serez invité à signer le Contrat de licence utilisateur final spécifique au produit Pulse (CLUF). Vous ne pourrez accéder au logiciel du projecteur qu'après avoir lu et approuvé le CLUF dans son intégralité.
GUI - écrans d'état
Les écrans d'état sont visibles lorsque le menu du projecteur n'est pas actif, ou lorsque le projecteur est en mode Prêt (Ready) ou Veille (Standby). Ces écrans offrent un aperçu de l'état du projecteur et il est possible de les parcourir en utilisant les flèches gauche et droite, ou en faisant glisser l'écran vers la gauche ou la droite. Voici les écrans d'état :
- Tableau de bord (Dashboard) : le principal aperçu. Cet écran affiche toutes les options sélectionnées pour le projecteur (source sélectionnée, mélange et masquage, mode d'affichage, etc.).
- À propos (About) : informations générales sur le projecteur. On y trouve notamment le numéro de série, la version du logiciel, l'objectif monté et le temps de fonctionnement de la source lumineuse. Il comprend également l'altitude, ainsi que les angles d'inclinaison, de tangage et de roulis.
- Notifications : les messages d'avertissement et d'erreur actuellement actifs. Si aucun message n'est actif, cette liste sera vide.
- Aperçu (Preview) : un volet d'aperçu de l'image projetée. Si aucune image n'est projetée, une image test est affichée à la place.

Image 5-2 Exemple d'écran d'état Tableau de bord (Dashboard)
GUI – vue d'ensemble du menu principal
Le menu de réglage à l'écran (OSD) du projecteur est l'interface utilisateur (IU) principale. D'ici, vous pouvez vérifier et régler tous les paramètres du projecteur et de l'écran.
L'interface de l'OSD utilise des boutons pour afficher le menu principal. Chaque menu principal contient des sous-menus.
L'OSD peut être affiché en appuyant sur le Bouton Marche/arrêt de l'OSD.

text_image
Menu UDX 4K32 L1 HDMI La source Image Installation Profils Réglages Modèle de test StatutImage 5-3 Exemple du menu Accueil (Home)
La plateforme logicielle du projecteur utilise des niveaux d'accès déterminant ce que chaque utilisateur peut faire. Un utilisateur standard a accès aux fonctionnalités standard du projecteur. Un technicien de service certifié a également accès au menu des réglages avancés. Ce menu est protégé par un mot de passe. Ce mot de passe ne peut être obtenu qu'en suivant la formation de partenaire du service.
Interface graphique – Arborescence des menus du logiciel

flowchart
graph TD
A["Source"] --> B["Connecteur x"]
A --> C["agencemets à rullure"]
A --> D["Paramètres de connecteur"]
A --> E["Pas d'image source"]
F["Image Profil"] --> G["Contraste"]
F --> H["Luminosité"]
F --> I["Saturation"]
F --> J["Aculté"]
F --> K["Gamma"]
F --> L["Zoom numérique et décalage"]
F --> M["Réglages avancés"]
M --> N["Realcolor P7"]
M --> O["résolution en sortie²"]
M --> P["BrilliantColor"]
M --> Q["Réduction de la persistance³"]
M --> R["HDR"]
M --> S["Vision nocturne⁴"]
T["Installation"] --> U["Écalillage"]
T --> V["Éclairage"]
T --> W["3D"]
T --> X["Position"]
X --> Y["Orientation"]
X --> Z["Structure motorisée¹"]
X --> AA["structure motorisée centrée (activer)¹"]
X --> AB["Faisceau laser¹"]
X --> AC["Capteur d'inclinaison"]
T --> AD["Lentille"]
AD --> AE["Zoom et mise au point⁵"]
AD --> AF["Décalage"]
AD --> AG["Capteur d'inclinaison (activer)"]
AD --> AH["Mode d'obturation"]
T --> AI["Réglages Modèle de test"]
AI --> AJ["Date et heure"]
AI --> AK["Fonctionnalités de l'objectif"]
AI --> AL["Mode 24/7 (activer/désactiver)"]
AI --> AM["Profil x (activer)"]
AI --> AN["Modèle de test x"]
AN --> AO["Modèles de test personnalisés y"]
AN --> AP["Modèles de test déformés"]
AN --> AQ["Désactivé"]
AR["Programmateur"] --> AS["Ajouter une commande"]
AR --> AT["Modifier une commande"]
AR --> AU["Tout effacer (activer)"]
AV["Statut"] --> AW["Ecran de statut"]
AV --> AX["À propos"]
Y --> AY["Déformer"]
Y --> AZ["Déformer (activer/désactiver)"]
Y --> BA["Taille de l'écran"]
Y --> BB["4 coins"]
Y --> BC["Arc"]
Y --> BD["Fichiers de déformer"]
Y --> BE["Délai de transport"]
AC --> BF["Mélange et masque"]
BF --> BG["Mélange de base"]
BF --> BH["Masque de mélange"]
BF --> BI["Niveau de noir"]
BF --> BJ["Fichiers de mélange"]
BF --> BK["Fichiers de niveau de noir"]
AD --> BL["Interface utilisateur"]
BL --> BM["Langue"]
BL --> BN["Thèmes"]
BL --> BO["Unités"]
BL --> BP["Rétroéclairage"]
AC --> BQ["Systemème"]
BQ --> BR["Mode opérationnel⁶"]
AC --> BS["Alimentation électrique"]
BS --> BT["Variation d'intensité auto"]
BS --> BU["Extinction auto de la source lumineuse"]
BS --> BV["Veille auto"]
AG["Entretien"] --> AH1["Retour aux paramètres d'usine"]
AG --> AH2["Calibration d'objectif"]
AG --> AH3["Étalonnage du cadre¹"]
AG --> AH4["Convergence électronique"]
AG --> AH5["Se connecter"]
AI --> AI1["Accès distant²"]
AJ["Réglages avancés⁰"] --> AK["Roue chromatique"]
AJ --> AL["RealColor natif"]
AK --> AK1["Statistiques"]
AL --> AL1a["Décalage des pixels"]
AK --> AK2["Pulsation laser¹"]
AL --> AK3["Banques de laser⁶"]
AL --> AK4["Filtre optique³"]
AL --> AL5["Étalonnage du capteur d'inclinaison"]
Image 5-4 Arborescence des menus du logiciel, avec les notes de bas de page suivantes :
1 Uniquement visible si une option spécifique est installée
2 Uniquement visible sur les modèles 4K avec déclencheurs
3 Uniquement visible sur les modèles F70/F90
4 Uniquement disponible sur les projecteurs de type « furtif »
5 Visible uniquement si une lentille motorisée est présente
6 Visible uniquement sur les modèles F80
7 Visible uniquement lorsque vous êtes connecté
5.2 Navigation
Navigation avec la télécommande ou le clavier local
Il est possible de naviguer dans l'OSD avec la télécommande ou le clavier local.

Pour lancer la structure de menus, appuyez sur le bouton MENU (1).
Utilisez les touches fléchées (boutons de Menu Navigation (Navigation dans les menus) ) pour naviguer jusqu'à l'option de menu souhaitée (2). La couleur d'arrière-plan de l'élément de menu sélectionné est surlignée en bleu clair.
Appuyez sur la touche Sélection du menu (touche centrale des touches fléchées), également appelée touche OK, pour activer cet élément et aller un niveau plus bas (3).
Utilisez les touches à chiffres pour saisir des valeurs, ou utilisez les touches fléchées pour déplacer l'échelle graphique linéaire vers le haut ou le bas.
Appuyez sur le bouton Back (Retour) pour remonter d'un niveau (4).

text_image
Menu UDX 4K32 L1 HDMI La source Image Installation Profils Réglages Modèle de test StatutImage 5-6 Exemple du menu Accueil (Home)

Une barre à curseur bleue sur le côté droit de la fenêtre signifie qu'il y a d'autres éléments à afficher, outre ceux qui sont actuellement affichés.
Définir des valeurs
Les paramètres du menu sont affichés à l'aide de cases à cocher, de curseurs d'échelle graphique et de menus déroulants.
Pour définir une valeur :
- Appuyez sur OK pour cocher ou décocher une case (activer ou désactiver une fonction).
- Utilisez les touches à flèches pour déplacer le curseur de l'échelle graphique vers le haut ou le bas sur la ligne des valeurs. Pour une échelle graphique de 0 à 9, chaque étape correspondra à 10 % de la valeur totale.
- Pour saisir la valeur directement sous forme de chiffre, appuyez sur OK, saisissez le ou les chiffres, puis appuyez à nouveau sur OK pour exécuter et quitter le mode curseur, par ex. OK 79 OK. Dans un champ de saisie, utilisez le bouton * en tant que bouton de retour arrière afin de supprimer un chiffre saisi. Utilisez le bouton # pour saisir un point (.).
Les modifications des valeurs sont implémentées de manière dynamique.
Pour saisir des valeurs avec le clavier local, utilisez les touches fléchées pour sélectionner le premier chiffre, puis appuyez sur OK. Sélectionnez le deuxième chiffre, puis appuyez sur OK. Continuez ainsi jusqu'à ce que tous les chiffres soient saisis. Clôturez l'action en sélectionnant le bouton enter (Entrée) (←), puis appuyez sur OK. Sélectionnez le bouton Backspace (Retour arrière) et appuyez sur OK pour supprimer le dernier chiffre saisi.
Utilisation de l'écran tactile LCD
Depuis la version 2.0 du logiciel Pulse, la fonctionnalité d'affichage tactile de l'écran LCD a été activée et peut être utilisée.
Au lieu d'utiliser les touches de la télécommande ou du clavier, vous pouvez maintenant :
- Toucher les icônes de menu pour entrer dans le menu correspondant.
- Faites glisser un menu de haut en bas si toutes les informations ne sont pas immédiatement visibles (par exemple, plus de 8 icônes de [sous-]menus visibles).
- Revenir à un niveau de menu supérieur, en touchant le nom en bleu dans le coin supérieur gauche de l'écran.
- Utiliser la fonctionnalité tactile pour utiliser les éléments du menu (cases à cocher, curseurs, clavier numérique ou claviers, etc.).
- Faites glisser les volets du menu vers la gauche ou vers la droite lorsque plusieurs volets sont disponibles (par exemple, le menu État).
Mémoire du menu
Le menu de l'OSD se souvient du dernier sous-élément sélectionné tant que le projecteur est en fonctionnement. La mémoire du menu est réinitialisée au redémarrage du projecteur à la sortie du mode veille.
5.3 Motifs de test
Liste des modèles de test standard
Les modèles de test disponibles par défaut sont les suivants :
- Format
• Mise au point vert
• Mise au point rafale - Blanc / Noir/ Rouge / Vert / Bleu
• Cyan / Magenta / Jaune - Barres de couleur
• Dégradés de couleur - Échiquier
- Hachures croisées
• Géométrie
• Barres grises horizontales
• Barres grises verticales - Stéréo 3D
À propos des types de modèle de test
Il existe trois types de modèle de test possibles dans le projecteur :
| Type | Détails | Exemple d’icône de modèle de test |
| Modèles de test standard | Modèles de test standard. Consultez la liste précédente pour voir tous les modèles de test disponibles pour votre périphérique. | ![]() |
| Modèles de test déformés | Disponible à partir du logiciel 2.2. Chaque modèle de test aura variante « déformée » disponible, symbolisée par le symbole « déformé » dans le coin supérieur gauche de l’icône.Si elle est active et configurée, la distorsion s’applique à ce mode de test. Si la distorsion n’est pas active ou n’est pas configurée, est identique au modèle de test standard. | ![]() |
| Modèles de test personnalisés | S’ils sont chargés via un outil externe, vous trouverez vos modèle de test personnalisés chargés (et leur variante déformée) au bas la liste des modèles disponibles.Tous les modèles de test personnalisés chargés sont marqués p l’icône par défaut « fichier de modèle de test ». | ![]() |
Comment utiliser des motifs de test
- Dans le menu principal, sélectionnez Test Patterns (Motifs de test).
ou
Appuyez sur la touche Motifs de test de la télécommande.

text_image
Modèle de testImage 5-7 Menu principal, Motifs de test (Test patterns)
- Dans le Motifs de test (Test patterns) choisi, sélectionnez le motif de test souhaité dans la liste.
- Pour désactiver le motif de test, sélectionnez désactivé à la place.

text_image
OffImage 5-8 Menu Motifs de test (Test patterns), motif de test désactivé
GUI - Source
6
6.1 Affichage d'une source unique....68
6.2 Affichage de sources multiples : agencements à reliure....69
6.3 Paramètres de connecteur 71
6.4 Aucune image source 73
À propos du menu Source
Ce menu est utilisé pour sélectionner, vérifier et configurer des sources vers le projecteur.
6.1 Affichage d'une source unique
À propos de la sélection d'une source
Avant toute projection d'une source, la source du signal doit être raccordée à l'entrée ou aux entrées de l'appareil et un signal de synchronisation valide doit être disponible conjointement à la source du signal sur au moins un des connecteurs d'entrée.
À propos de la sélection d'une source
Avant toute projection d'une source, la source du signal doit être raccordée à l'entrée ou aux entrées de l'appareil et un signal de synchronisation valide doit être disponible conjointement à la source du signal sur au moins un des connecteurs d'entrée.
Si aucune image source valide n'est affichée, une image noire sera projetée par défaut, à demi-puissance. Pour modifier l'image d'arrière-plan, voir "Aucune image source", page 73.
Comment effectuer une sélection ?
- Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source.

text_image
L1 HDMI La sourceLe menu Sélectionner la source s'affiche avec les sources actuellement disponibles remplies.

text_image
< Menu HDMI No signal La source FS70-4K6 HDCP2 HDCP HDCP HDCP2 DisplayPort 1 DisplayPort 2 DVI 1 DVI 2 HDCP2 HDCP2Image 6-2 Exemple du menu de sélection de l'entrée
- Sélectionnez l'entrée souhaitée.
6.2 Affichage de sources multiples : agencements à reliure
À propos des agencements à reliure
À la première utilisation d'une source unique sélectionnée, celle-ci s'affichera dans la résolution native du projecteur. Si la résolution de la source est différente de celle du projecteur, l'image sera étirée ou réduite.
Il est toutefois possible de configurer et d'afficher deux signaux sources pour constituer une seule image dans une résolution native complète. Il s'agit de ce que l'on appelle un agencement à reliure : les sources sont reliées entre elles.
Le tableau suivant répertorie les agencements à reliure utilisables et les modes d'affichage exploitables pour ces agencements.
Le tableau ci-dessous décrit les différents agencements à reliure et sens de numérisation.
Choisissez le type d'agencement

unique

double 1 x 2

2 x unique
Description Connecteurs disponibles
une source unique s'affiche en SDI
plein écran
- HDBaseT
- DisplayPort (x2)
• Dual link DVI-D (x2)
• HDMI
- 2x DisplayPort
• 2x dual link DVI-D
Deux entrées sont nécessaires. Les sources s'affichent côte à côte.
Deux entrées sont
nécessaires. Les sources
s'affichent l'une au-dessus de l'autre.
- 2 x DisplayPort
- 2x dual link DVI-D,
Mode
Mono / Active stereo
Mono / Active stereo
Stéréo passive
Comment sélectionner un agencement à reliure
- Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source.

text_image
L1 HDMI La sourceImage 6-3 Sélectionner une source
- Appuyez sur OK.
Le menu Select Source (Sélectionner source) s'affiche avec les sources disponibles réelles remplies, y compris toutes les options d'agencement à reliure.

text_image
Menu La source FS70-4K6 HDMI No signal DisplayPort columns Dual DVI columns Dual DisplayPort sequential Dual DVI sequential Connector settingsImage 6-4 Le menu Sélection d'entrée (Input Selection), options de reliure (stiched options)
- Sélectionne l'entrée reliée souhaitée.
6.3 Paramètres de connecteur
À propos des paramètres de connecteur
Le menu Paramètres de connecteur vous permet de modifier les paramètres pour chaque connecteur d'entrée du projecteur.
Par défaut, toutes les options de chaque connecteur sont définies sur « Automatique », conjointement aux données natives Extended Display Identification Data (EDID).
Au moment d'accéder au menu de chaque connecteur d'entrée, vous pouvez modifier le texte suivant :
- Espace de couleur
- Portée du signal
• EDID
Comment configurer un connecteur
- Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source.

text_image
L1 HDMI La sourceLe menu Sélectionner la source s'affiche avec les sources actuellement disponibles remplies.
- Faites défiler jusqu'au bas de la liste de sources disponibles, puis sélectionnez Paramètres de connecteur.

text_image
Paramètres de connecteurImage 6–6 Menu Source, Paramètres de connecteur (Connector Settings)
Les connecteurs d'entrée disponibles sont affichés.

text_image
La sour... Paramètres de connecteur FS70-4K6 HDCP2 DisplayPort 1 HDCP DisplayPort 2 HDCP DVI 1 HDCP2 DVI 2 HDCP2 HDBaseT HDCP2 HDMI SDIImage 6–7 Exemple du menu Paramètres de connecteur (Connector Settings)
4. Sélectionnez le connecteur souhaité.
Le menu Paramètres de connecteur du connecteur sélectionné s'affiche.

text_image
Paramètres d... L1 DisplayPort UDX 4K32 L1 DisplayPort HDCP Portée du signal < 16-235 Auto 0-255 > Espace de couleur < REC2020 Auto RGB > EDID < 3840x2160@60Hz >Image 6-8 Exemple de paramètres de connecteur pour l'un des connecteurs
5. Vous pouvez modifier ce qui suit :
- Pour forcer une limite sur la plage de signaux utilisée, sélectionnez l'une des signal ranges (plages de signaux).
- pour forcer une limite sur l'espace colorimétrique, sélectionnez l'un des color spaces (espaces colorimétriques).
- Pour paramétrer une temporisation vidéo autre que celle d'origine du connecteur, sélectionnez l'une des options sous EDID.

Remarque : Vous ne pouvez pas modifier les données EDID pour les connecteurs SDI.
6.4 Aucune image source
Que se passe-t-il quand aucun signal valide n'est sélectionné ?
Si aucune source contenant un signal valide n'est sélectionnée, par défaut, une image noire sera projetée à la place.
À partir de Pulse 2.3.8, vous pouvez personnaliser l'image projetée quand aucune source n'est sélectionnée. Vous pouvez sélectionner l'un des arrière-plans prédéfinis (plein noir ou plein bleu) ou charger une image personnalisée à l'aide d'un outil externe tel que Projector Toolset (par exemple, pour projeter le logo d'une entreprise).

À partir de Pulse 2.3.x, si aucune source contenant un signal actif n'est sélectionnée et que l'OSD n'est pas projeté à l'écran, la puissance de la source lumineuse sera réduite à 50 % au bout de 10 secondes afin d'économiser la puissance de la source lumineuse. Cette fonction d'économie d'énergie peut être désactivée dans le menu Variation d'intensité auto. Pour en savoir plus, voir "Réglages d'économie d'énergie", page 162.
Comment effectuer la modification
- Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source.

text_image
L1 HDMI La sourceLe menu Sélectionner la source s'affiche avec les sources actuellement disponibles remplies.
- Faites défiler la liste des sources disponibles et appuyez sur Aucune image source.

text_image
No sourceLe menu Aucune image source s'affiche.

- Sélectionnez l'image à projeter quand aucune image source n'est disponible.

Lorsque des images d'arrière-plan personnalisées ont été chargées à l'aide d'un outil externe, elles sont répertoriées d'après les images prédéfinies.

Image 6-12 Exemple de menu Aucune image source avec deux images d'arrière-plan personnalisées.
GUI - Image 7
7.1 Réglage du contraste....76
7.2 Réglage de la luminosité 77
7.3 Réglage de la saturation 78
7.4 Réglage de la netteté....79
7.5 Réglage de la correction gamma....80
7.6 Réglage du type de gamma désiré....81
7.7 Correction de l'uniformité de la luminosité lors de l'inclinaison 83
7.8 RealColor P7 86
7.9 BrilliantColor ^TM 88
7.10 Affichage du contenu HDR 89
7.1 Réglage du contraste
Objet
Sert à ajuster le rapport de contraste de l'image projetée en appliquant un gain aux signaux rouge, vert et bleu.
Plage disponible : 0,00 à 2,00
Valeur par défaut : 1,00
Comment configurer le contraste
- Dans le menu principal, sélectionnez Image → Contrast (Contraste).

text_image
0.94 ContrasteImage 7-1 Menu Image — Contrast (Contraste)
- Utilisez la touche ◀ ou ▶ pour affiner le niveau de contraste jusqu'à obtention de la valeur souhaitée (réglable entre 0 et 2).

line
| Paramètres d'image | Value | | ------------------- | ----- | | 0 | 0.94 | | 0.01 | 0.01 | | 1.00 | 1.00 | | 2 | 2 |Image 7-2 Exemple des curseurs d'image, le contraste est le premier curseur
- Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d'autres options de réglage d'image.
7.2 Réglage de la luminosité
Objet
La fonction de luminosité est utilisée pour régler le niveau de noir dans l'image projetée. Elle permet de corriger un décalage dans les signaux rouges, verts et bleus.
Plage disponible : -1,00 à +1,00
Valeur par défaut : 0,00
Pour configurer le niveau de luminosité
- Dans le menu principal, sélectionnez Image → Brightness (Luminosité).

text_image
0.01 LuminositéImage 7-3 Menu Image — Brightness (Luminosité)
- Utilisez la touche ◀ ou ▶ pour modifier la luminosité jusqu'à ce que la valeur souhaitée soit atteinte (réglable entre -1,00 et +1,00).

line
| Image | Paramètres d'image | | ----- | ------------------- | | 0 | 0.94 | | 1 | 0.01 | | 2 | 1.00 | | 3 | 2 |Image 7-4 Exemple des curseurs d'image, la luminosité est le deuxième curseur
- Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d'autres options de réglage d'image.
7.3 Réglage de la saturation
Objet
Les niveaux de saturation ont un impact sur les niveaux des blancs et l'intensité des couleurs projetées. Plus la valeur de saturation est élevée, plus l'affichage des couleurs est vif.
Plage disponible : 0,00 à 2,00
Valeur par défaut : 1,00
Comment configurer le niveau de saturation
- Dans le menu principal, sélectionnez Image → Saturation.

- Utilisez la touche ◀ ou ▶ pour modifier la saturation jusqu'à ce que la valeur souhaitée soit atteinte (réglable entre 0 et 2).

line
| Paramètres d'image | Value | | ------------------- | ----- | | 0 | 0.94 | | 1 | 0.01 | | 2 | 1.00 | | 3 | 2 |Image 7-6 Exemple des curseurs d'image, la saturation est le troisième curseur
- Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d'autres options de réglage d'image.
7.4 Réglage de la netteté
À propos du réglage de la netteté
Le réglage de la netteté amplifie les composantes haute fréquence de l'image. Autrement dit, en augmentant le niveau de netteté, l'image sera perçue comme étant plus nette, et en cas de baisse, l'image sera perçue comme étant plus floue.
La hausse de la netteté aura un meilleur effet sur les images à fort contraste, p. ex., un tableau comportant du texte et des bordures.
Dans une image naturelle, un haut niveau de netteté peut être perçu comme du bruit, étant donné que tous les détails de l'image seront amplifiés.
Plage disponible : -2 à 8.
Valeur par défaut : 0

Image 7-7 Effet de réglage de netteté
Comment effectuer le réglage
- Dans le menu principal, sélectionnez Image → Finesse.

text_image
2 AcuitéImage 7-8 Menu Image - Netteté
- Utilisez la touche ◀ ou ▶ pour modifier la netteté jusqu'à obtention de la valeur souhaitée.

line
| Paramètres d'image | Value | | ------------------- | ----- | | 0.94 | 0.94 | | 0.01 | 0.01 | | 1.00 | 1.00 | | 2 | 2 |Image 7-9 Exemple des curseurs d'image, la netteté est le curseur situé le plus en bas
- Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d'autres options de réglage d'image.
7.5 Réglage de la correction gamma
À propos de la correction gamma
La correction gamma est une fonction d'amélioration de la qualité de l'image qui offre une image plus riche en éclaircissant les parties plus sombres de l'image sans toucher à la luminosité des parties plus claires (impression de contraste accrue).
Comment effectuer le réglage
- Dans le menu principal, sélectionnez Image → Gamma.

text_image
1.9 GammaImage 7-10 Menu Image — Gamma
-
Utilisez la touche ▼ pour sélectionner le curseur.
-
Utilisez la touche ◀ ou ▶ pour modifier la valeur gamma entre 1 et 2,8. La valeur par défaut est 2,2.

Conseil : Le curseur peut être ajusté selon une précision de 0,1.

text_image
Image Gamma UDM 4K22 Type : auto power srgb dicom_10 dicom_60 dicorr > 2.2 Gamma détecté L1 DisplayPort POWERImage 7-11 Exemple du menu gamma
7.6 Réglage du type de gamma désiré
À propos des types de gamma alternatifs
Outre la correction gamma par défaut, les projecteurs peuvent être manipulés de façon à simuler les types de gamma pour d'autres appareils ou applications. Notamment le sRGB (Rouge Vert Bleu standard) et Power gamma.
Exception lors de l'utilisation d'une source HDR
La seule couleur gamma alternative qui ne peut être sélectionnée dans ce menu est PQ/HDR. Comme la sortie couleur du HDR dépend de facteurs complémentaires tels que la luminance de l'écran, un menu séparé a été mis à disposition à cet effet (PQ).
Si le signal source est encodé HDR, une icône HDR apparaîtra à côté du signal source. Ceci est visible à la fois dans le menu Sélection source et dans le menu État.

text_image
Menu Status UDX 4K32 L1 HDMI L1 HDMI 1080p 60 Hz ON 84% Flex 24°C 238V 1011mb 31% Display mode Mono Transport delay 392 Frequency 60.0 Hz Output resolution 4K-UHD - Fill aspect RGB mode UDX-4K32-2590077435 2.0.1 10.200.32.80 0 2 1 4K HDR 3D HDRImage 7-12 Exemple d'icône HDR dans le menu État.
Pour en savoir plus sur PQ et HDR, voir "Affichage du contenu HDR", page 89.
Comment régler le type de gamma ?
- Dans le menu principal, sélectionnez Image → Type de Gamma.

text_image
1.9 GammaImage 7-13 Menu Image — Gamma
Le menu Type de gamma s'affiche. Si le contenu de la source est disponible, le gamma détecté de la source s'affiche au bas du menu.

text_image
Image Gamma UDM 4K22 Type: auto power srgb dicom_10 dicom_60 dicor > 2.2 Gamma détecté L1 DisplayPort POWERImage 7-14 Exemple du menu gamma
- Utilisez la touche ◀ ou ▶ pour sélectionner le type de gamma souhaité, puis validez.

text_image
Image Gamma UDM 4K22 Type: auto power srgb dicom_10 dicom_60 dicor > 2.2 Gamma détecté L1 DisplayPort POWERImage 7-15 Exemple de sélection d'un type de gamma

Conseil : Si vous n'êtes pas certain du type de gamma à sélectionner, conservez la valeur par défaut auto sélectionnée. Ce mode automatique déterminera le type de gamma utilisé sur la base du signal entrant.
Toutefois, n'oubliez pas qu'en cas d'utilisation du mode automatique, votre lecteur multimédia doit également être bien configuré. Bien que la plupart des appareils de lecteur multimédia traditionnels présentent une bonne configuration par défaut, nous ne pouvons garantir que ce soit le cas pour tous les appareils disponibles sur le marché. Si vous remarquez que l'image projetée semble « hors champ », il peut être nécessaire de vérifier la configuration de votre lecteur multimédia. Pour de plus amples informations, consulter le guide d'utilisation de votre appareil lecteur multimédia.
7.7 Correction de l'uniformité de la luminosité lors de l'inclinaison
Qu'est-ce que la correction de l'uniformité de la luminosité lors de l'inclinaison ?
Sur le marché de l'événementiel et de la simulation, les projecteurs peuvent être installés sur n'importe quel angle possible. Cependant, l'objectif peut alors être positionné dans un angle (horizontal ou vertical) par rapport à la surface de projection.
De ce fait, un côté de la surface projetée peut devenir plus lumineux que l'autre (gauche contre droite, haut contre bas ou les deux). Alors qu'une légère différence de luminosité peut ne pas être perceptible dans une configuration à un seul projecteur, lorsque votre projecteur est installé dans une configuration à plusieurs projecteurs, les différences de luminosité peuvent éventuellement ruiner l'immersion.
A partir de Pulse 2.3.8, le menu Uniformité de la luminosité lors de l'inclinaison permet de corriger l'image projetée. Ce menu permet de réduire la luminosité du ou des côtés de l'image projetée les plus proches de l'écran, de manière à ce que tous les côtés de l'image projetée obtiennent la même luminosité.
Comment la correction s'applique-t-elle ?
Le menu Uniformité de la luminosité lors de l'inclinaison comporte deux curseurs qui appliquent un « gradient d'obscurité » sur l'axe horizontal et/ou vertical. Elle s'applique de la manière suivante :
- Une correction horizontale positive se traduit par une diminution de la luminosité du côté droit de l'écran par rapport au côté gauche.
- Une correction horizontale négative a pour effet de rendre le côté gauche de l'écran moins lumineux que le côté droit.
- Une correction verticale positive a pour effet de rendre la partie inférieure de l'écran moins lumineuse que la partie supérieure.
- Une correction verticale négative a pour effet de rendre la partie supérieure de l'écran moins lumineuse que la partie inférieure.

Image 7–16 Exemple de correction horizontale négative (maximale) appliquée à l'image projetée.

Image 7–17 Exemple de correction verticale négative (maximale) appliquée à l'image projetée.

Image 7-18 Exemple de correction négative maximale sur les axes horizontal et vertical de l'image projetée.
Outils nécessaires
Posemètre
Comment régler la luminosité sur l'ensemble de l'écran
Lorsque le projecteur est en mode Activé :
- Dans le menu principal, sélectionnez Image → Uniformité de la luminosité lors de l'inclinaison.

Image 7-19 Menu Image, uniformité de la luminosité lors de l'inclinaison
Le menu Uniformité de la luminosité lors de l'inclinaison s'affiche.

Image 7–20 Exemple d'uniformité de la luminosité lors de l'inclinaison
-
Activez le curseur Correction de la luminosité lors de l'inclinaison pour activer cette fonctionnalité (le bleu est activé, le gris est désactivé).
-
Utilisez le bouton Modèle de test de la télécommande pour activer un modèle de test spécifique. Lorsqu'elle est activée, cette fonction permet de projeter le modèle de test blanc complet.

Conseil : Bien que vous puissiez effectuer la correction de l'uniformité sur n'importe quelle image projetée, vous obtiendrez un résultat optimal en projetant le modèle de test blanc complet.
-
Utilisez un posemètre pour mesurer la luminosité sur le côté gauche, le centre et le côté droit de la surface projetée.
-
Réglez la luminosité sur l'axe horizontal jusqu'à ce que les côtés gauche et droit de la surface projetée soient également lumineux.
- Utilisez un posemètre pour mesurer la luminosité sur la partie supérieure, le centre et la partie inférieure de la surface projetée.
- Réglez la luminosité sur l'axe vertical jusqu'à ce que les parties supérieure et inférieure de la surface projetée soient également lumineuses.
- Répétez les étapes précédentes jusqu'à ce que la luminosité soit uniforme sur tous les côtés de la surface projetée.

Si vous avez l'impression d'avoir complètement raté cette action et que vous voulez recommencer, appuyez sur le bouton Réinitialiser.
7.8 RealColor P7
Objet
Lors du mélange d'images provenant de plusieurs projecteurs, la coordination de couleur mesurée de chaque projecteur peut être modifiée pour atteindre un niveau commun souhaité. Il en est ainsi afin que les couleurs projetées soient identiques sur tous les projecteurs utilisés.
Autrement, si vous n'avez pas l'habitude d'ajuster les couleurs sur un paramètre spécifique, il existe plusieurs pré-réglages disponibles, permettant de forcer le rendu des couleurs sur des standards de couleurs spécifiques.
Pour configurer des valeurs P7 sur mesure
- Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → RealColor P7.

text_image
CustomRGBCMY RealColor P7Image 7-21 Menu Paramètres avancés - RealColor P7
Le menu P7 s'affiche.

text_image
Réglages avan... RealColor P7 F80-4K9 Paramètre prédéfin: Native Paramètre prédéfin: EBU Paramètre prédéfin: Rec. 709 Pa Point blanc Coordonnées Tem x y Gain Blanc 0.2930 0.3220 1.0000 Rouge 0.6500 0.3450 1.0000 Vert 0.2850 0.6270 1.0000 Bleu 0.1470 0.0230 1.0000Image 7-22 Exemple de menu RealColor P7
- Sélectionnez le mode souhaité. Choisir l'une des options suivantes sur mesure :
• RVB personnalisé : configuration de couleurs à 3 points.
En mode RGB, les coordonnées C, M et Y sont calculées automatiquement en fonction des coordonnées R, G et B.
• RVBCMJ personnalisé : configuration des couleurs à 6 points (RVB et CMJ).
En mode RVBCMJ, chaque couleur peut se voir attribuer une coordonnée spécifique dans le triangle de couleurs mesurées.
- BLANC sur mesure : configurer uniquement la température blanche.
- Choisissez comment déterminer le Point blanc. Choisissez l'une des options suivantes :
- Coordonnées : configurer le point blanc via des coordonnées spécifiques.
Le point blanc est spécifié avec une coordonnée x, y dans le schéma CIE 1931.
• Température : configurer le point blanc via un curseur de température de couleur.
Le point blanc est spécifié sur une échelle Kelvin entre 3 200 K et 13 000 K le long de la courbe du corps noir.
- Définissez les coordonnées de chaque couleur disponible.
Cliquez sur une valeur de coordonnée et sélectionnez la valeur actuelle. Saisissez la valeur souhaitée avec les touches numériques.

Remarque : Vous ne pourrez choisir que des coordonnées du triangle de couleurs mesurées.

Vous pouvez réinitialiser toutes les coordonnées aux valeurs par défaut (préréglages Natif [Native])
en appuyant sur l'icône de réinitialisatio

Comment choisir le paramétrage prédéfini P7
- Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → P7 RealColor.

text_image
CustomRGBCMY RealColor P7Image 7-23 Menu Paramètres avancés - RealColor P7
Le menu P7 s'affiche.

radar
| Category | Value | |---|---| | Blanc | 0.2930 | | Rouge | 0.6500 | | Vert | 0.2850 | | Bleu | 0.1470 | | Gain | 1.0000 | | Color Scale (approx) | 0.0-1.0 | The chart displays a single data point with a color gradient from blue (low) to red (high). The text 'Réglages avan... RealColor P7' is displayed at the top right. Parameters: Prédéfiné: Native; Paramètre prédéfiné: EBU; Paramètre prédéfiné: Rec. 709; Pa. The chart includes a legend box for the parameter settings.Image 7-24 Exemple de menu RealColor P7
-
Choisissez l'un des paramétrages prédéfinis :
-
Native : paramètres de couleur d'origine du projecteur. Paramètre par défaut
- EBU : couleurs standard européennes pour diffusion
- Rec. 709 : couleurs standard pour téléviseurs haute définition (TVHD).
- SMPTE-C : couleurs standard américaines pour diffusion.

Remarque : Après avoir choisi l'un des préréglages, vous pouvez toujours modifier les valeurs des coordonnées à votre guise, de la même manière que vous définissez les valeurs P7 personnalisées.
Utilisez l'icône de réinitialisation pour revenir aux valeurs par défaut du préréglage choisi.

7.9 BrilliantColo™
À propos de BrilliantColor
Le mode BrilliantColor™ a un effet sur le rendu des couleurs.
Lorsque le mode BrilliantColor™ est désactivé, seules les couleurs primaires sont générées par la source lumineuse. En mode Natif (Native) et Vidéo (Video), une couleur secondaire est ajoutée (C1). Cela a pour effet d'augmenter l'intensité de la couleur, et par là même l'intensité lumineuse perçue.
Comment sélectionner le mode BrilliantColor
- Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → BrilliantColor™.

text_image
Off BrilliantColor™Image 7–25 Menu Paramètres avancés (Advanced Settings), BrilliantColor
Le menu BrilliantCold™ s'affiche.

text_image
Réglages ava... BrilliantColor™ FS70-4K6 Off Native VideoImage 7-26 Exemple du menu BrilliantColor
- Sélectionnez le mode BrilliantColor souhaité.
7.10 Affichage du contenu HDR
À propos de HDR et PQ
Le Perceptual Quantizer (PQ) est une fonction de transfert électro-optique (EOTF) non linéaire permettant l'affichage de contenus selon la norme High Dynamic Range (HDR) à un niveau de luminance maximal de 10 000 cd/m² et pouvant être utilisée conjointement avec l'espace colorimétrique Rec. 2020.
Quand savoir si mon contenu est encodé en HDR ?
Si le signal source est encodé HDR, une icône HDR apparaîtra à côté du signal source. Ceci est visible à la fois dans le menu Sélection source et dans le menu État.

text_image
Menu Status UDX 4K32 L1 HDMI L1 HDMI 1080p 60 Hz ON 84% Flex 24°C 238V 1011mb 31% Display mode Mono Transport delay 392 Frequency 60.0 Hz Output resolution 4K-UHD - Fill aspect RGB mode UDX-4K32-2590077435 2.0.1 10.200.32.80 0 2 1 4K HDRImage 7-27 Exemple d'icône HDR dans le menu État.
Comment afficher correctement un contenu HDR ?
Si votre contenu HDR fourni a été matricé avec PQ (ex. : HDR10 et Dolby Vision), quelques changements sont possibles pour y projeter le matriçage prévu à l'écran. Ces changements sont nécessaires parce que le contenu HDR a été matricé spécifiquement pour les écrans compatibles HDR regardés dans les salons. Ces conditions sont différentes d'un projecteur non-HDR et des environnements de type cinéma plus sombres.
Le contenu HDR projeté dépend des facteurs suivants :
- Luminance de matriçage (Mastering luminance) : c'est spécifique au contenu et inaltérable.
- Luminance de l'écran (Screen luminance) : chaque écran de projection a une luminance spécifique (mesurée en nits ou en foot-lambert). L'entrée de cette luminance dans le projecteur adaptera le contenu en fonction du résultat de HDR escompté.
- Boost HDR (HDR Boost) : un « booster » variable susceptible d'amplifier ou de minimiser la sortie HDR.
Comment définir les paramètres liés au HDR ?
- Assurez-vous que le type gamma choisi est configuré sur AUTO. Pour en savoir plus, voir "Réglage du type de gamma désiré", page 81.
- Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → HDR.

text_image
HDR 400nits HDRImage 7–28 Menu Paramètres avancés (Advanced Settings), HDR
Le menu HDR s'affiche.

text_image
< Réglages avancés HDR UDX 4K32 Unité de luminance de l'écran nits foot-Lambert Luminance de l'écran < 400 > Boost HDR < 0.9 >Image 7-29 Exemple du menu HDR
- Sélectionnez l'Unité de luminance de l'écran (Screen luminance unit) souhaitée (en nit ou en foot-lambert).
- Saisissez la Luminance de l'écran (Screen luminance) (mesurée en nit ou en foot-lambert).
- Modifiez le Boost HDR (HDR boost) si nécessaire. Vous pouvez transformer cette valeur en une valeur comprise entre 0,8 et 1,2.
GUI - Installation
8
8.1 Orientation....92
8.2 Capteur d'inclinaison 93
8.3 Manipuler la structure de fixation....94
8.4 Manipuler la structure de fixation, position centrale....96
8.5 Configuration de l'objectif, du zoom optique et de la mise au point....97
8.6 Configuration de l'objectif, décalage....98
8.7 Configuration de l'objectif, Décalage vers le centre (Shift to center) 99
8.8 Configuration de l'objectif, mode d'obturation....100
8.9 Modes d'échelle (Scaling Modes) 101
8.10 Warping....103
8.11 Mélange et masquage.... 116
8.12 Éclairage 127
8.13 Projection 3D 129
8.1 Orientation
Qu'est-il possible de faire ?
L'installation physique du projecteur peut être définie pour le projecteur.
Les installations suivantes sont possibles :
- Direct table : l'image projetée n'est ni retournée, ni mise en miroir.
• Rétro table : l'image projetée est retournée horizontalement (le côté gauche bascule vers le côté droit). - Direct plafond : l'image projetée est retournée verticalement (le côté supérieur bascule vers le côté inférieur).
- Rétro plafond : l'image projetée est retournée verticalement et horizontalement à la fois.
- Auto avant : le capteur d'inclinaison détecte si le projecteur est monté sur une table ou au plafond et projette une image lisible en conséquence.
- Auto arrière : l'image est retournée horizontalement. Le capteur d'inclinaison détecte si le projecteur est monté sur une table ou au plafond et projette une image lisible en conséquence.
Pour définir l'orientation correcte
- Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Position → Orientation.

text_image
Plafond arrière OrientationLe menu Orientation s'affiche.

text_image
Position Orientation UDX W40 Direct table Rétro table Direct plafond Rétro plafond Auto avant Auto arrièreImage 8-2 Exemple du menu Orientation
- Utilisez les touches ◀ ou ▶ pour sélectionner le type de mode d'orientation de projecteur désiré, puis appuyez sur OK pour activer.
8.2 Capteur d'inclinaison
Quand utiliser le menu Capteur d'inclinaison
Le projecteur est équipé d'un capteur d'inclinaison intégré qui détecte l'angle auquel le projecteur est monté. Si, dans votre situation, vous avez besoin de régler avec précision le projecteur parce que vous voulez obtenir une image à un angle spécifique (par exemple, parfaitement de niveau, ou parfaitement adaptée à une configuration multi-projecteurs), vous pouvez utiliser le menu Capteur d'inclinaison comme aide lors de l'ajustement des pieds du projecteur, de la structure de fixation ou d'autres mécanismes de montage utilisés.
À propos du menu Capteur d'inclinaison
Le tangage et le roulis sont indiques en degrés.
Inclinaison en tangage : une valeur positive pour le tangage signifie que le projecteur projette vers le haut par rapport à l'axe du faisceau. Une valeur négative signifie que le projecteur projette vers le bas.
Inclinaison en roulis : vue de l'avant du projecteur, une valeur positive signifie qu'il roule vers la droite. Une valeur négative signifie que le projecteur a roulé vers la gauche.
Comment lire les valeurs du capteur d'inclinaison
- Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Position → Capteur d'inclinaison.

text_image
Capteur d'inclinalImage 8-3 Menu Position, capteur d'inclinaison
Le menu Capteur d'inclinaison s'affiche.

text_image
Position Capteur d'inclinaison UDX W40 Tangage 0.2° Roulis 0.0°Image 8-4 Exemple du menu Capteur d'inclinaison

Si vous remarquez que le capteur d'inclinaison ne fonctionne pas correctement (par exemple, par rapport à un niveau), vous pouvez étalonner le capteur dans le menu Réglages. Pour en savoir plus, voir "Réglages avancés – Étalonnage du capteur d'inclinaison", page 188.
8.3 Manipuler la structure de fixation
Quand pouvez-vous manipuler la structure de fixation ?
Vous pouvez manipuler la structure de fixation dans le menu Pulse lorsque le projecteur est monté dans une structure de fixation motorisée. Autrement, le menu de la structure de fixation n'est pas présent.
Comment manipuler la structure de fixation ?
- Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Position → Structure motorisée.

text_image
Structure motoriséeImage 8-5 Menu Position - Structure motorisée
Le menu Structure motorisée (Motorized Frame) s'affiche.

text_image
Structure motorisée F80-4K9 Appuyez sur ✓ pour entrer dans la commande moteur. Inversion horizontale Inversion verticale Inverser la rotationImage 8-6 Exemple du menu Structure motorisée (Motorized Frame)
- Appuyez sur la touche ou le bouton OK pour activer les moteurs de décalage de la structure.

text_image
Structure motorisée F80-4K9 Appuyez sur ✓ pour basculer entre les moteurs de rotation. Appuyez sur ✓ pour quitter la commande moteur. Inversion horizontale Inversion verticale Inverser la rotationImage 8-7 Exemple de décalage horizontal et vertical de la structure
-
Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour décaler la structure de fixation (image) dans la direction verticale. Utilisez la touche ◀ ou ▶ pour décaler la structure de fixation (image) dans la direction horizontale.
-
Validez à l'aide du bouton OK.
Le menu Rotation du cadre (Frame rotation) s'affiche.

text_image
Structure motorisée F80-4K9 Appuyez sur ✓ pour basculer entre les moteurs de translation. Appuyez sur ✓ pour quitter la commande moteur. Inversion horizontale Inversion verticale Inverser la rotationImage 8-8 Exemple de rotation des images
- Utilisez la touche ◀ ou ▶ pour décaler la structure de fixation (l'image) dans le sens horaire ou anti-horaire.
- Validez à l'aide du bouton OK pour retourner au menu de décalage de la structure ou utilisez la touche Retour au menu pour retourner au menu Position.
8.4 Manipuler la structure de fixation, position centrale
Qu'est-il possible de faire ?
Vous pouvez forcer la structure motorisée à revenir à la position centrale en sélectionnant l'option Structure motorisée centrée (Center motorized frame).
Comment réinitialiser la structure motorisée ?
- Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Position → Structure motorisée centrée.

text_image
Structure motorisée centréeImage 8-9 Menu Objectif (Lens), Structure motorisée centrée (Center motorized frame)
Une notification de validation d'action s'affiche.

text_image
Installation Objectif F80-4K9 Valider l'action Voulez-vous vraiment décaler la structure motorisée vers le centre ? CONFIRMER ANNULERImage 8-10 Exemple d'invite d'action relative au centrage de la structure motorisée
- Validez pour recentrer la structure.

Remarque : Attendez que les moteurs de la structure se soient arrêtés avant d'effectuer d'autres actions.
8.5 Configuration de l'objectif, du zoom optique et de la mise au point
À propos du menu Mise au point du zoom
Si aucun objectif ou un objectif non motorisé est monté sur le projecteur, le menu Mise au point du zoom ne sera pas disponible.
La mise au point du zoom ne sera visible que si un objectif motorisé est monté dans le projecteur. Lorsqu'il es disponible, ce menu permet d'affiner l'image projetée.
Zoom - Mise au point
- Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Lens → Zoom focus (Objectif → Zoom - Mise au point).

text_image
Mise au point du zoomImage 8-11 Menu Objectif, Zoom et Mise au point
Le menu Zoom et Mise au point s'affiche.

text_image
Objectif Zoom et mise au point UDX 4K32 Mise au point Zoom 60880 0 Utiliser un motif de test pour basculer sur l'affichage du motif de eImage 8-12 Exemple du menu Réglage zoom/mise au point
- Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour effectuer un zoom avant ou arrière de l'objectif.
Utilisez la touche ◀ ou ▶ pour mettre l'objectif au point de près ou de loin.
8.6 Configuration de l'objectif, décalage
Qu'est-il possible de faire ?
Il est possible de décaler l'image à l'aide du décalage vertical et horizontal.

Le décalage de l'objectif optique est uniquement possible si l'objectif utilisé a été totalement étalonné. Pour étalonner l'objectif, accédez à Réglages → Maintenance → Étalonnage de l'objectif.
Décalage vertical et horizontal
- Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Objectif (Lens) → Décalage (Shift).

text_image
DécalageImage 8–13 Menu Objectif, Décalage de l'objectif
Le menu Décalage de l'objectif (Lens shift) s'affiche.

text_image
Objectif Décalage de l'objectif UDX 4K32 Horizontal Vertical 36663 -12783 Utiliser un motif de test pour basculer sur l'affichage du motif de testImage 8–14 Exemple du menu Décalage de l'objectif
- Utilisez les touches ◀ et ▶ pour décaler l'objectif (l'image) en direction horizontale.
Utilisez les touches ▲ et ▼ pour décaler l'objectif (image) en direction verticale.
8.7 Configuration de l'objectif, Décalage vers le centre (Shift to center)
Qu'est-il possible de faire ?
Vous pouvez forcer l'objectif à revenir à la position centrale en sélectionnant l'option Décalage vers le centre (Shift to center).
Pour forcer l'objectif à aller à la position médiane
- Pour forcer l'objectif à aller à la position médiane, sélectionnez Installation → Objectif → Décalage vers le centre.

text_image
Décalage vers le centreImage 8-15 Menu Objectif, Décalage vers le centre
- Confirmez en appuyant sur le bouton CONFIRMER.

text_image
Installation Objectif UDX 4K32 Mise a du z Valider l'action Voulez-vous vraiment décaler l'objectif vers le centre ? ✓ CONFIRMER × ANNULERImage 8-16 Exemple d'action Décalage vers le centre (Shift to center)
L'objectif va se calibrer lui-même avant de revenir à la position centrale.
8.8 Configuration de l'objectif, mode d'obturation
À propos de l'obturateur
Tous les projecteurs sont équipés d'un obturateur. Il peut s'agir d'un obturateur mécanique (sur les modèles W et U) ou d'un obturateur électronique (sur les modèles 4K). Lorsque l'obturateur est fermé, la source lumineuse s'éteint. Lorsque l'obturateur est ouvert, la source lumineuse s'allume.
Lorsque la source lumineuse se rallume, les banques de lasers doivent s'allumer de manière séquentielle, chaque type de banc de lasers ayant un temps de démarrage différent. Cela peut entraîner un court laps de temps pendant lequel les couleurs de l'image projetée ne sont pas affichées de manière optimale.
À partir du logiciel 2.3.8, Barco offre une option de configuration pour le comportement de l'obturateur électronique :
- Couleurs optimales : le projecteur attend pour ouvrir l'obturateur que toutes les banques laser soient entièrement opérationnelles et que les couleurs puissent s'afficher comme prévu. Le temps nécessaire varie en fonction du type de projecteur.
• Transitions rapides : l'obturateur s'ouvre immédiatement et l'image est projetée, quel que soit l'état de la banque de laser. Les couleurs projetées sont alors légèrement « éteintes » pendant quelques secondes, jusqu'à ce que toutes les banques de lasers soient pleinement opérationnelles.
Comment régler le mode d'obturation
- Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Objectif → Mode d'obturation.

Image 8-17 Menu Objectif, mode d'obturation
Le menu Mode d'obturation s'affiche.

- Dans le menu Mode d'obturation, sélectionnez le Mode d'obturation souhaité.
8.9 Modes d'échelle (Scaling Modes)
À propos des modes d'échelle
Même si le mode de projection par défaut doit remplir l'écran tout en respectant le format (aspect de remplissage), il est également possible d'étirer l'image d'une manière différente. Vous pouvez choisir l'une des méthodes d'échelle suivantes :
| Mode d'échelle | Détails | Image d'exemplé |
| Aspect de remplissage | Mode d'échelle par défaut (Default scaling mod Étire l'image selon la résolution native du DMD, tout respectant le format d'origine. | ![]() |
| 1:1 Un rendu exact du signal source, qui peut être inférieur à la résolution native | ![]() | |
| Remplir l'écran | Remplit l'écran selon la taille d'écran définie dans le menu Taille d'écran, tout en respectant le format d'origine. Pour plus d'informations sur le réglage du menu Taille d'écran, voir “Warping – Taille de l'écran page 104. | ![]() |
| Étirer | Ce mode étire l'image selon la taille d'écran définie dans le menu Taille d'écran, tout en ignorant le form d'origine. Pour plus d'informations sur le réglage du menu Taille d'écran, voir “Warping – Taille de l'écran page 104. | ![]() |
Réglage d'un mode d'échelle
- Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Échelle (Scaling).

text_image
Stretch ÉcaillageLe menu Mode d'échelle (Scaling) s'affiche.

text_image
Installation Écaillage UDX W40 Aspect de re 1 : 1 Remplir l'écran ÉtendueImage 8-20 Exemple du menu Mode d'échelle (Scaling)
- Dans le menu Échelle (Scaling), sélectionnez le mode d'échelle souhaité, puis validez.
8.10 Warping
À propos du warping
Le warping d'image est le processus qui consiste à manipuler numériquement une image en vue de compenser la distorsion de l'écran. Par conséquent, il permet également de générer une image avec une forme irrégulière.
Bien qu'une image puisse être transformée de diverses manières, le warping pur n'affecte pas les couleurs.
8.10.1 Warping - Marche/arrêt
À propos de la marche et de l'arrêt du warping
Le basculement entre la marche et l'arrêt permet d'activer ou de désactiver la fonctionnalité warping.
Comment basculer
- Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp.

text_image
ChaîneLe menu Warp s'affiche.

text_image
Installation Chaîne UDX 4K32 Chaîne Taille de l'écran 4 coins Arc Fichiers de chaîne Délai de transportImage 8-22 Exemple du menu Warp
- Dans le menu Warp, cliquez sur Warp pour basculer entre On (Marche) et Off (Arrêt).

text_image
Chaîne8.10.2 Warping – Taille de l'écran
À propos de l'ajustement de la taille de l'écran (Déformer)
Si le rapport d'aspect de la source utilisée diffère du rapport d'aspect du projecteur (p. ex., si la source est 16:9 et le projecteur est 16:10), alors des barres noires sont projetées. Dans cet exemple, une barre noire est projetée en haut et en bas de l'image. La zone warp contient non seulement l'information d'image, mais aussi les barres noires.
Si par exemple nous voulons positionner le coin supérieur gauche actif exactement sur l'écran à l'aide d'un warp des 4 coins, cela s'avère très difficile, car nous déplaçons le coin supérieur gauche noir et nous n'avons aucun contrôle sur la position exacte du coin supérieur gauche de l'image. En déplaçant le contour de la taille d'écran warp vers l'information d'image active, les points d'angle de la zone warp se trouvent maintenant exactement sur les points d'angle de l'information d'image active, ce qui facilite beaucoup le warping.

Utilisation des pré-réglages de rapport d'aspect de l'écran
- Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Déformer → Taille de l'écran.

text_image
Taille de l'écranImage 8-26 Menu Warp, taille d'écran
Le menu Taille d'écran s'affiche.

text_image
Warp Screen size FS400-HR Screen aspect ratio presets 1:1 3:2 5:4 4:3 16:9 16:10 1.37:1 1.85:1 2.2:1 2.35:1 2.37:1 2.39:1 Screen width 4096 Screen height 2176 ✓ APPLYImage 8-27 Exemple du menu taille d'écran
- Cliquez sur l'un des pré-réglages prédéfinis pour le rapport d'aspect de l'écran.

text_image
Warp Screen size FS400-HR Screen aspect ratio presets 1:1 3:2 5:4 4:3 16:9 16:10 1.37:1 1.85:1 2.2:1 2.35:1 2.37:1 2.39:1 Screen width 3 Screen height 2 ✓ APPLYImage 8-28 Exemple du menu de taille d'écran, avec le paramètre prédéfini « 3:2 » sélectionné.
Le rapport sélectionné est renseigné en regard de Largeur de l'écran et Hauteur de l'écran.
- Cliquez sur Appliquer.
Comment régler l'image avec des pixels ?
- Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Déformer → Taille de l'écran.

text_image
Taille de l'écranImage 8-29 Menu Warp, taille d'écran
Le menu Taille de l'écran s'affiche.

text_image
Warp Screen size FS400-HR Screen aspect ratio presets 1:1 3:2 5:4 4:3 16:9 16:10 1.37:1 1.85:1 2.2:1 2.35:1 2.37:1 2.39:1 Screen width 4096 Screen height 2176 ✓ APPLYImage 8-30 Exemple du menu taille d'écran
- Sélectionnez Screen width (Largeur d'écran) ou Screen height (Hauteur d'écran).
- Réglez la nouvelle valeur pour réduire la largeur ou la hauteur du contour warp afin que le contour soit égal à la source active.

text_image
Warp Screen size FS400-HR 1.37.1 1.00.1 2.2.1 2.55.1 2.57.1 2.59.1 Screen width 4096 Screen height 2176 7 8 9 4 5 6 1 2 3 , 0 .Image 8-31 Exemple du menu Taille de l'écran, modification de la largeur de l'écran

Conseil : Une bordure rouge sera projetée avec l'image actuelle. La bordure est un outil visuel qui montre la taille ajustée de l'écran.

text_image
Chaine Taille de l'écran UDX 4K32 Largeur de l'écran 5121 Hauteur de l'écran 3202 ✓ APPLIQUERImage 8-32

Conseil : Cette valeur peut également être saisie à l'aide des touches numériques de la télécommande. Appuyez sur * pour supprimer les numéros existants, puis saisissez la nouvelle valeur à l'aide des touches numériques.
4. Cliquez sur Appliquer.
8.10.3 Technologie Warping - Réglage des quatre coins
À propos du réglage des 4 coins
Le réglage des quatre coins est généralement utilisé lorsque l'installation mécanique du projecteur l'empêche de pointer perpendiculairement à l'écran. Par exemple, vous pouvez dépasser l'écran et utiliser le réglage des quatre coins pour remettre les coins de l'image projetée dans l'écran.
Quelques exemples :

Image 8-33 Réglage des quatre coins

Comment régler l'image ?
- Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → 4 Corners (4 coins).

text_image
4 coinsLe menu 4 coins (4 Corners) s'affiche.

text_image
Chaine 4 coins UDX 4K32 Warp (technologie de correction géométrique) 4 coins En haut à gauche X: -5 Y: 1 En bas à gauche X: 0 Y: 0 En haut à droite X: 0 Y: 0 En bas à droite X: 0 Y: 0Image 8–35 Exemple du menu 4 coins (4 Corners)
- Pour activer l'option Distorsion sur 4 coins, activez le curseur à 4 coins.
- Pour avoir une représentation visuelle de ce à quoi ressemblera votre distorsion, activez le curseur Lignes d'aide (Helper lines).

text_image
Déformer 4 coins UDX 4K40 Déformer Lignes d'aide RÉINITIALISER 4 coins En haut à gauche X: 0 Y: 0 En haut à droite X: 0 Y: 0 En bas à droite X: 0 Y: 0 En bas à gauche X: 0 Y: 0Image 8–36 Exemple du menu Gondolage sur 4 coins (4 Corners warping), avec des lignes d'aide actives sur les bords de l'écran
- Pour effectuer une distorsion sur l'un des quatre coins, sélectionnez l'un des quatre coins, puis validez.
- Réglez les coordonnées X et Y pour ce coin à l'aide des touches fléchées et validez.
Après confirmation, les lignes d'aide pour ce coin passeront à la coordonnée XY saisie (si les lignes d'aide ont été activées).

text_image
Déformer 4 coins UDX 4K40 Déformer Lignes d'aide RÉINITIALISER 4 coins En haut à gauche X: 512 Y: 366 En haut à droite X: 0 Y: 0 En bas à droite X: 1 Y: -1 En bas à gauche X: 0 Y: -1Image 8–37 Exemple du menu 4 coins (4 Corners), avec le Gondolage sur 4 coins et les lignes d'aide activés
- Renouvez l'opération depuis l'étape 4 pour chaque coin jusqu'à ce que tous les coins aient fait l'objet d'une correction géométrique dans la position souhaitée.

Pour réinitialiser les réglages des quatre coins, sélectionnez Reset (Réinitialiser) et appuyez sur le bouton OK.
8.10.4 Warping - Arc
À propos du réglage de l'arc
Il est possible de régler une distorsion en arc afin d'afficher une image normale. Des réglages positifs introduisent une distorsion plus extérieure. Des réglages négatifs introduisent une distorsion plus intérieure.

Image 8–38 Distorsion en arc
Définition de l'angle et de la linéarité (longueur) dans la procédure de distorsion d'arc

Correction de l'arc symétrique
- Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → Arc (Bow).

text_image
ArcLe menu Arc (Bow) s'affiche.
- Pour activer la correction de l'arc, vérifiez que le curseur Arc (Bow) est activé (visible grâce à la surbrillance en bleu).
- Pour effectuer un réglage symétrique, vérifiez que le curseur Symétrique (Symmetric) est réglé sur Activé (On) (visible grâce à la surbrillance en bleu).

text_image
Déformer Arc UDX 4K22 Déformer Arc Symétrique Angle 0.00° Longueur 0.9999Image 8-41 Les deux curseurs Arc (Bow) et Symétrique (Symmetric) sont activés
- Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les lignes d'aide qui représentent l'image, puis validez.
Les lignes d'aide qui représentent l'image projetée sont maintenant de couleur bleue, alors que les autres sont blanches.

text_image
Déformer Arc UDX 4K22 Déformer Arc Symétrique Angle 0.00° Longueur 0.9999Image 8-42 La ligne supérieure est de couleur bleue, les autres côtés sont de couleur blanche
- Utilisez les touches fléchées pour sélectionner le côté de l'image qui a besoin d'une correction, puis validez.

text_image
Déformer Arc UDX 4K22 Déformer Arc Symétrique Angle (÷) 0.00° Longueur 1.0000Image 8-43 Correction de l'arc symétrique
- Utilisez les touches fléchées pour ajuster l'angle et la linéarité (longueur) des vecteurs. Appuyez sur Entrée (Enter) pour confirmer et basculer entre l'angle et la longueur.

Conseil : L'angle est réglé à l'aide des touches fléchées haut et bas. La linéarité est réglée à l'aide des touches fléchées gauche et droite.
La correction se fait symétriquement de chaque côté du centre du côté en surbrillance.
- Répétez cette étape pour tous les côtés de l'image à corriger, jusqu'à ce que la transformation souhaitée soit réalisée.

Image 8-44 Exemple de correction de l'arc symétrique
Correction de l'arc asymétrique
- Dans le menu Arc (Bow), activez le curseur Arc et désactivez le curseur Symétrique.

text_image
Déformer Arc UDX 4K22 Déformer Arc Symétrique Angle → 0.00° Longueur 0.9999Image 8-45 Exemple du menu Arc (Bow), avec le curseur Symétrique (Symmetric) désactivé
Il y a maintenant deux vecteurs de chaque côté de l'image qui peuvent être ajustés individuellement.
- Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les lignes d'aide qui représentent l'image, puis validez.
Les lignes d'aide qui représentent l'image projetée sont maintenant de couleur bleue, alors que les autres sont blanches.

text_image
Déformer Arc UDX 4K22 Déformer Arc Symétrique Angle 0.00° Longueur 0.9999Image 8-46
- Sélectionnez le curseur souhaité et validez.

text_image
Déformer Arc UDX 4K22 Déformer Arc Symétrique Angle 0.00° Longueur 0.9999Image 8-47
- Ajustez l'angle et la linéarité (longueur) individuellement pour obtenir la correction correcte. Appuyez sur Entrée (Enter) pour valider et basculer entre l'angle et la longueur.

Conseil : Réglez l'angle à l'aide des touches fléchées haut et bas. Réglez la linéarité à l'aide des touches fléchées gauche et droite.
-
Répétez les étapes précédentes pour chaque côté de l'image à corriger.
-
Une fois terminée, une transformation se produit de façon similaire à l'exemple suivant. Notez que le côté supérieur de l'image a maintenant une correction asymétrique.

Image 8-48 Exemple de correction de l'arc asymétrique

Pour réinitialiser les réglages de l'arc, sélectionnez Réinitialiser (Reset) et validez.
8.10.5 Warping (gondolage) - Fichiers de gondolage
À propos des fichiers de gondolage personnalisés
Après avoir paramétré votre configuration Warp spécifique dans l'interface graphique utilisateur, vous pourrez également téléverser une grille warp personnalisée au format XML sur le projecteur ou en télécharger une depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs projecteurs nécessitent une configuration Warp identique.
Pour téléverser ou télécharger des fichiers Warp, vous pouvez utiliser le Projector Toolset ou le Prospector pour téléverser/télécharger la grille Warp au format de fichier XML. En variante, vous pouvez également contacter le « point d'extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers Warp à l'aide du Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l'utilisateur correspondant.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l'aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au Guide de référence Pulse API.

Lors du téléversement d'un fichier de warping trop volumineux ou si les paramètres de warping sont hors limites du projecteur, des irrégularités pourront se produire. Cela pourra apparaîtra selon deux manières :
1 : aucun warp activé, image toujours sans warping.
2 : distorsions et artefacts sur les bords de l'image.
Lorsque cela se produit, aucun message d'erreur ou d'avertissement ne s'affiche. Les symptômes susmentionnés sont les seuls indicateurs d'une telle situation.
Comment activer une grille Warp téléchargée ?
- Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp.

text_image
Chaîne- Dans le menu Warp, sélectionnez Fichiers de distorsion.

text_image
Fichiers de chaîneImage 8–50 Menu Warp, Fichiers de distorsion
Le menu Fichiers de distorsion s'affiche.

text_image
< Chaîne Fichiers de chaîne UDX 4K32 Activer Ospreview2590077436.xmlImage 8–51 Exemple du menu Fichiers de distorsion
- Assurez-vous que le curseur d'activation est placé sur la droite.
- Sélectionnez le fichier de distorsion souhaité.

text_image
.preview2590077436.xml Fichiers de chaîne UDX 4K32 ActiverImage 8-52 Exemple du menu Fichiers de distorsion
8.10.6 Warping - Contrôle de latence dans une configuration multi-projecteurs

Latence de transport
Retard ajouté dans la chaîne de traitement des images. La valeur est le nombre de lignes par rapport à la résolution de sortie.

Latence
Durée totale entre l'arrivée du premier pixel sur une source d'entrée et l'apparition à l'écran de la première lumière représentant ce pixel. Cela inclut le retard de transport. La valeur est normalement indiquée en millisecondes.
Description fonctionnelle
Chaque projecteur d'une configuration multi-projecteurs a une latence différente. Cette latence dépend de la quantité de warp et de la fréquence de l'image projetée. Pour ne pas avoir de différence visible dans l'image projetée globale, l'utilisateur doit être capable de contrôler la latence de chaque projecteur.
La valeur de latence peut être lue dans le menu d'état pour chaque projecteur en particulier.
Comment configurer le retard de transport ?
- Lisez et notez la latence de chaque projecteur de la configuration multi-projecteurs. Vous trouverez cette latence sous Retard de transport dans le menu d'état de chaque projecteur.

text_image
Menu L1 HDMI L1 HDMI 1080p 60 Hz Mode d'affichage Mono Délai de transport 392 Fréquence 60.0 Hz Résolution en sortie 4K-UHD - Fill aspect Mode RGB 4K 3D HDR État UDX 4K32 ON 84% Flex 23°C 234V 1610mb 25% UDX-4K32-2590077435 2.0.1 10.200.32.80 0 2 1Image 8-53 Exemple du Retard de transport dans le menu État.
-
Identifiez le projecteur dont le retard est le plus long.
-
Pour chaque projecteur de la configuration, sélectionnez Installation → Warp dans le menu principal.

text_image
Chaîne- Dans le menu Warp, sélectionnez Retard de transport (Transport Delay).

text_image
4 Délai de transportImage 8-55 Menu Warp, Retard de transport
Le menu Délai de transport s'affiche.

text_image
Chaine Délai de transport UDX 4K32 Délai minimum : 0 Délai réel : 4 Délai souhaité : 4 ✓ APPLIQUERImage 8-56 Exemple du menu Retard de transport (Transport delay)
- Entrez la valeur, soit avec les touches fléchées (une étape à la fois), soit directement avec les touches numériques de la télécommande.
- Cliquez sur Appliquer pour confirmer la valeur.
- Répétez la procédure pour chaque projecteur de la configuration.
8.11 Mélange et masquage
À propos du mélange
Le mélange s'utilise dans une installation multicanal afin d'obtenir une parfaite transition entre les canaux. Le mélange d'images qui donne l'apparence d'une vue unique, procure ainsi une sensation de réalisme pour la majorité des applications à écran large.
Le principe est que l'intensité lumineuse de la zone de mélange à partir de chaque projecteur sera ajustée individuellement, de sorte que le rendu sur l'écran soit perçu comme provenant d'un projecteur.

Depuis la position de départ (masque), vous pourrez définir la taille de la zone de mélange (gauche, haut, droite, bas). Pour chaque arête, il y aura une courbe de chute pour la zone de mélange.
Période d'attente et période de maintenance du mélange
Le chauffage et le refroidissement de l'objectif lors d'un cycle de démarrage et d'arrêt du projecteur peuvent avoir un effet de dérive mineur sur les zones de mélange et de masquage. Pour cette raison, il est conseillé d'attendre 15 à 20 minutes après le démarrage du projecteur avant d'effectuer des actions de mélange et de masquage. Ceci pour s'assurer que la dérive sur la zone de mélange est aussi minime que possible. Pour une raison similaire, il est conseillé d'attendre 15 à 20 minutes après le démarrage du projecteur avant de commencer toute maintenance de mélange dans votre configuration existante.

Il est recommandé d'effectuer une maintenance du mélange tous les 10 à 20 cycles de démarrage-arrêt du projecteur.
8.11.1 Mélange de base
Comment configurer une zone de mélange de base ?
- Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend et Mask (Mélanger et masquer) → Mélange de base (Basic Blend).

text_image
Mélange de baseImage 8–58 Menu Blend (Mélanger), Mélange de base
Le menu Mélange de base s'affiche.

text_image
Mélange Basic Blend UDX 4K32 Activer Afficher les lignes RESET (RÉINITIALISER) Haut 0 Gauge 133 Gamma 1.7 Droit 804 Bas 133Image 8-59 Exemple du menu Mélange de base
- Pour activer le mélange, faites glisser le curseur Activer vers la droite. Le curseur devient bleu en cas d'activation.
- Pour projeter les lignes de masquage sur l'écran, faites glisser le curseur Afficher les lignes vers la droite. Le curseur devient bleu en cas d'activation.
- Déterminez la position de départ de la hauteur et de la largeur de la zone de mélange afin de déterminer la dimension de la zone de mélange.
Lorsque les lignes d'aide sont activées, vous avez une indication visuelle de l'écran de la zone de mélange installée.

text_image
JN 1 2Image 8–60
1 Position de départ (masque)
2 Largeur de mélange
- Sélectionnez l'une des quatre valeurs de positions de départ à l'aide des touches fléchées, puis confirmer.
- Utilisez les touches fléchées ou les chiffres de la télécommande pour modifier la valeur de la zones de mélange, puis validez.
- Répétez l'opération pour les autres côtés de votre choix.
- Continuez en créant le masque de mélange. Pour en savoir plus, voir "Mélange et masque de mélange", page 118.

N'oubliez pas de désactiver le curseur Afficher les lignes après avoir atteint la zone de mélange souhaitée.
8.11.2 Mélange et masque de mélange
À propos du masquage et du mélange de largeur ou de hauteur
Le décalage sert à fixer l'image sur un ou plusieurs côtés (masquage). Cette fonction permet de masquer des parties de l'image qui ne doivent pas être affichées à l'écran. Par exemple : si la source est un ordinateur Windows, vous pourrez masquer la barre de menu à l'aide de cette méthode.
Plus la valeur de masque est élevée, plus l'image est masquée (par une barre noire) sur le côté correspondant. Par exemple, un masque supérieur défini sur 100 videra les 100 lignes du haut.
La hauteur ou la largeur sont utilisées pour créer une zone de mélange avec une baisse de luminosité fluide. Ceci permet de compenser la double luminosité dans les zones de chevauchement. La valeur correspond à la taille de la zone mélangée en pixels.
Comment configurer des zones de mélange de base ?
- Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélanger et masquer (Blend and Mask) → Masque de mélange.

text_image
Masque de mélangeImage 8–61 Menu Blend (Mélanger), Masque de mélange
Le menu Masque de mélange s'affiche.

text_image
Mélange Blend Mask UDX 4K32 Activer Afficher les lignes RESET (RÉINITIALISER) Haut 133 Gauge 133 Droit 133 Bas 133Image 8–62 Exemple du menu Masque de mélange
- Pour activer le Masque de mélange, placez le curseur Activer (Enable) sur la droite. Le curseur devient bleu en cas d'activation.
- Pour projeter les lignes de masquage sur l'écran, placez le curseur Afficher les lignes (Show lines) vers la droite. Le curseur devient bleu en cas d'activation.
- Déterminer la position de départ du masque 1) pour la hauteur et la largeur de masquage, ainsi que la taille souhaitée du masque 2) pour déterminer la largeur de la zone masquée.
Lorsque les lignes d'aide sont activées, vous avez une indication visuelle de l'écran de la zone de mélange installée.

text_image
JAL 1 2Image 8-63
1 Position de départ (masque)
2 Largeur de mélange
- Sélectionnez l'une des quatre valeurs de positions de départ à l'aide des touches fléchées, puis confirmer.
- Utilisez les touches fléchées ou les chiffres de la télécommande pour modifier la valeur du masque, puis confirmer.
- Répétez l'opération pour les autres côtés de votre choix.

N'oubliez pas de désactiver le bouton Afficher lignes après avoir atteint la zone de mélange souhaitée.
Exemples d'utilisation du mélange
Lors de la projection d'une image impliquant plusieurs projecteurs, il y a toujours un petit effet de chevauchement à corriger à l'aide de la fonction de mélange.

Pour obtenir un résultat satisfaisant avec la fonction Mélanger, la zone de chevauchement/de masquage recommandée doit correspondre à au moins 10 % de la largeur de l'image.
Le principe de base est que la configuration du chevauchement dans la source doit correspondre à la configuration de la largeur du masque pour le projecteur. Ceci signifie que si la zone de chevauchement pour la source est configurée sur 500 pixels, la largeur de la zone de masque pour le projecteur doit également être configurée sur 500 pixels.
La première étape consiste à aligner l'image des projecteurs le plus précisément possible de manière mécanique, donc sans corrections optiques. Parallèlement, établissez un chevauchement dans les images entre les deux écrans.
Ajustez ensuite les irrégularités restantes en utilisant les fonctionnalités de décalage et de warp dans les projecteurs pour obtenir un réglage final précis de l'alignement.
Activez le mélange et Afficher les lignes.
Réglez tout d'abord la largeur du masque pour le coin droit du premier projecteur. Entrez une valeur de largeur égale à la zone de chevauchement (width1).
Renouvelez l'opération pour le coin gauche du second projecteur.
Réglez le décalage pour couper l'image de chaque côté (masking).

Image 8-64 Configuration pour le projecteur 1

Image 8-65 Configuration pour le projecteur 2
8.11.3 Fichiers de mélange
À propos des fichiers de mélange personnalisés
Après avoir paramétré votre configuration de mélange spécifique via l'interface graphique utilisateur, vous pourrez également charger un fichier de configuration de mélange personnalisé au format png, jpg ou tiff sur le projecteur ou en télécharger un depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs projecteurs nécessitent une configuration de mélange identique.
Pour charger ou télécharger des fichiers de configuration de mélange, vous pouvez utiliser le Projector Toolset ou charger/télécharger le fichier de configuration de mélange au format de fichier xml. En variante, vous pouvez également contacter le « point d'extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http.
Pour de plus amples informations sur le chargement/téléchargement de fichiers de mélange à l'aide du Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l'utilisateur correspondant. Pour de plus amples informations sur le chargement/téléchargement de fichiers de mélange à l'aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le chargement HTTP, reportez-vous au Guide de référence Pulse API.

Lorsque vous chargez des fichiers de mélange personnalisés sur plusieurs projecteurs, assurez-vous que la résolution du fichier de mélange est prise en charge par les projecteurs concernés. Un décalage entre la résolution du projecteur et la résolution du masque de mélange se traduira par des performances d'image sous-optimales. Vérifiez les résolutions prises en charge par le modèle de projecteur en question via l'outil Introspection [Introspection – image – resolution – alpha]. Pour plus d'informations sur l'outil Introspection, consultez le guide de référence Pulse API.
Comment activer un fichier de configuration de mélange téléversé ?
- Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélange et masque → Fichiers de mélange.

text_image
Mélanger des fichiersImage 8–66 Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Fichiers de mélange (Blend files)
Le menu Fichiers de mélange s'affiche.

text_image
Mélange Fichiers de mélange UDX 4K32 Activer 0/8 fichiers sélectionnés blend_1280x800_b.png blend_1280x800.pngImage 8-67 Exemple du menu Fichiers de mélange (Blend files)
- Si des fichiers de mélange personnalisés sont disponibles, sélectionnez le fichier souhaité.

text_image
Mélange Fichiers de mélange UDX 4K32 Activer 1/8 fichiers sélectionnés blend_1280x800_b.png blend_1280x800.pngImage 8-68
- Pour activer le fichier de mélange sélectionné, vérifiez que le curseur Activer (Enable) est placé sur la droite. Le curseur devient bleu en cas d'activation.
8.11.4 Réglage du niveau des noirs de base
À propos du réglage du niveau de noir
Le réglage de niveau de noir a pour objet d'aligner les niveaux de noir dans les régions en chevauchement avec les niveaux de noir d'autres régions.
Ce paramétrage est nécessaire, car les niveaux de noir seront plus lumineux dans les zones de mélange, étant donné que plusieurs projecteurs diffuseront des contenus sur la même zone d'écran.
La taille de la zone de niveau de noir se calcule automatiquement à partir des zones de mélange. Cela se fait à l'aide de la position de départ et de la taille de chaque arête du mélange et en ajoutant une dimension supplémentaire de 8 pixels afin de réduire l'effet connu sous le nom de « mer de miroirs ».
Vous pourrez également spécifier les décalages manuellement en désactivant le calcul automatique. La valeur de niveau de noir est ajustée dans une résolution de 16 bits de 0 à 65 535.
La figure suivante illustre comment cela se produit dans une configuration côte à côte, sans aucune correction du niveau de noir.
Picture Left Picture RightBlend Zone

Comment régler le niveau de noir manuellement
- Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend and Mask (Mélanger et masquer) → Black Level (Niveau de noir).

text_image
Niveau de noirImage 8–70 Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Niveau des noirs (Black Level)
Le menu Niveau des noirs de base (Basic Black Level) s'affiche.

text_image
Mélange et m... Niveau de noir UDX 4K22 Activer Afficher les lignes RÉINITIALISER Haut 0 Gauge 0 Niveau 0 Droit 0 Bas 0 Rouge 0.500 Vert 0.500 Bleu 0.500Image 8-71 Exemple du menu Niveau des noirs (Black Level) par défaut
- Activez le curseur Niveau des noirs. S'il vous faut une aide visuelle, activez également le curseur Afficher les lignes (Show lines).
- Déplacez le curseur sur le côté où la zone de chevauchement se produit (Haut, Gauche, Droite ou Bas), puis appuyez sur Entrée.
- Réglez le niveau à l'aide des touches fléchées, puis appuyez sur Entrée lorsque la zone de niveau de noir souhaité est atteinte.
ou
saisissez la valeur de niveau de noir à l'aide des touches numériques de la télécommande.
- Déplacez le curseur sur Niveau, appuyez sur Entrée, puis réglez ce niveau jusqu'à ce que le niveau des noirs soit égal au niveau de la zone de mélange.
Cette valeur peut également être saisie à l'aide des touches numériques de la télécommande.
- Répétez la procédure pour tout autre projecteur est raccordé à ce projecteur, mais du côté opposé.

Remarque : N'oubliez pas de désactiver le bouton Afficher lignes après avoir atteint la zone de mélange souhaitée.
8.11.5 Réglages du gain RVB
À propos du réglage du gain RVB
La correction du niveau des noirs vise à assurer un niveau des noirs uniforme dans des configurations à projecteurs multiples. Même lorsque deux projecteurs sont du même type, différents projecteurs reproduisent des couleurs légèrement différentes pour le noir en raison de variations mineures dans leurs composants optiques. Par conséquent, si l'image projetée des projecteurs se chevauche, il y aura 3 niveaux de noirs différents : un pour la zone où il n'y a que l'image du projecteur de gauche (zone 1), un pour la zone de chevauchement (zone 2) et un pour la zone où il n'y a que l'image du projecteur de droite (zone 3).
Picture Left Picture RightBlend Zone

Les niveaux des noirs de la zone 1 et de la zone 3 sont généralement corrigés en définissant un masque de niveau des noirs, qui est appliqué à l'image de chaque projecteur. Ce système est déjà en place, mais le masque appliqué est monochrome.
À l'aide du menu Niveau des noirs de base, vous pouvez déjà spécifier la zone du masque et de son contenu. Mais à l'aide de la page Réglage RGB, vous pouvez spécifier les facteurs de multiplication (gains) séparément pour les couleurs Rouge, Vert et Bleu.
Pour effectuer un réglage RGB
- Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend and Mask (Mélanger et masquer) → Black Level (Niveau de noir).

text_image
Niveau de noirImage 8–73 Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Niveau des noirs (Black Level)
Le menu Niveau des noirs de base (Basic Black Level) s'affiche.

text_image
Mélange et m... Niveau de noir UDX 4K22 Activer Afficher les lignes RÉINITIALISER Haut 0 Gauge 0 Niveau 0 Droit 0 Bas 0 Rouge 0.500 Vert 0.500 Bleu 0.500Image 8–74 Exemple du menu Niveau des noirs (Black Level) par défaut
- Sélectionnez l'un des trois curseurs en bas du menu (rouge, vert ou bleu).
- Utilisez les touches fléchées gauche et droite pour modifier le gain de la couleur choisie.
- Répétez l'opération pour chaque curseur jusqu'à ce que le résultat souhaité soit obtenu à l'écran.
8.11.6 Fichiers de niveau de noir
À propos des fichiers de niveau de noir personnalisés
Après avoir paramétré votre réglage de niveau de noir spécifique via l'interface graphique utilisateur, vous pourrez également charger un fichier de réglage du niveau de noir personnalisé au format png, jpeg ou tiff sur le projecteur ou en télécharger un à partir de celui-ci.
Pour charger ou télécharger des fichiers de réglage de niveau des noirs, vous pourrez utiliser le Projector Toolset ou charger/télécharger le fichier de réglage de niveau des noirs au format XML. En variante, vous pouvez également contacter le « point d'extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant en charge le chargement HTTPS.
Pour de plus amples informations sur le chargement/téléchargement de fichiers de niveau noir à l'aide du Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l'utilisateur correspondant. Pour de plus amples informations sur le chargement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l'aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le chargement HTTPS, reportez-vous au Guide de référence Pulse API.

Lorsque vous chargez des fichiers de niveau de noir personnalisés sur plusieurs projecteurs, assurez-vous que la résolution du fichier est prise en charge par les projecteurs concernés. Un décalage entre la résolution du projecteur et la résolution du fichier de niveau de noir se traduira par des performances d'image sous-optimales. Vérifiez les résolutions prises en charge par le modèle de projecteur en question via l'outil Introspection [Introspection – image – resolution – alpha]. Pour plus d'informations sur l'outil Introspection, consultez le guide de référence Pulse API.
Comment activer un fichier de réglage de niveau de noir téléversé ?
- Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélange et masque → Niveau de noir → Fichiers de niveau de noir.

text_image
Fichiers de niveau de noirImage 8–75 Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files)
Le menu Fichiers de niveau de noir s'affiche.

text_image
Mélange Fichiers de niveau de noir UDX 4K32 Activer black_1280x800.pngImage 8–76 Exemple du menu Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files)
- Si des fichiers personnalisés de réglage de niveau de noir sont disponibles, sélectionnez le fichier souhaité.

text_image
Mélange Fichiers de niveau de noir UDX 4K32 Activer black_1280x800.pngImage 8-77 Exemple de sélection de fichiers de niveau des noirs personnalisés
- Assurez-vous que le curseur Activer est placé sur la droite pour activer le fichier de niveau des noirs sélectionné.
8.12 Éclairage
Qu'est-il possible de faire ?
Dans un certain pourcentage, l'intensité lumineuse de la source lumineuse peut être réduite en réduisant le curseur de puissance.
Vous pouvez également activer le mode CLO (Constant light output) pour un flux lumineux constant sur une période plus longue.

Vous ne pouvez modifier la puissance de sortie que lorsque l'obturateur est ouvert.
À propos du mode CLO
Toutes les sources de lumière diminuent naturellement d'intensité avec le temps. Afin d'éviter une diminution du flux dans une configuration multi-projecteurs, vous pouvez activer le mode CLO pour vous assurer que le flux lumineux reste constant.
Le mode CLO s'assurera que le projecteur régule sa puissance d'éclairage pour maintenir le même niveau de flux lumineux pendant la durée de vie de la source lumineuse. Cela nécessite que la puissance de la source lumineuse ne soit pas réglée à 100 % dès le début, mais à une valeur inférieure. Plus cette valeur est basse, plus le projecteur sera capable de maintenir le niveau de flux.

Le CLO ne peut pas être utilisé quand la source lumineuse est éteinte, quand l'obturateur est fermé ou si la fonctionnalité Noir dynamique est active (si disponible).
Comment réduire l'énergie
- Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Éclairage (Illumination).

text_image
30% ÉclairageImage 8–78 Menu Installation, Éclairage (Illumination)
Le menu Éclairage (Illumination) s'affiche.

text_image
Installation Éclairage UDX 4K32 Desired power 30 % Actual power 30 Maximum available power 100 Puissance lumineuse constante Échelle de CLO 100 %Image 8–79 Exemple du menu Éclairage (Illumination)
- Utilisez le curseur pour modifier la valeur de l'énergie.
-
Activez le curseur Flux lumineux constant (Constant light output) si vous souhaitez activer le mode CLO.
-
Si le mode CLO est actif, vous pouvez utiliser le curseur Échelle de CLO (CLO Scale) pour faire varier la puissance lumineuse.
8.13 Projection 3D
Configuration 3D
Le projecteur peut afficher des images 3D et des films en 3 dimensions stéréoscopiques actives.
La configuration d'une installation 3D nécessite une compréhension avancée des systèmes 3D, tant pour le projecteur que pour le système d'où provient la source. Dans une configuration 3D, il est capital que les images projetées soient parfaitement synchronisées à travers tout le cheminement du signal, de la source du signal à la photo consultée via les jumelles 3D.
Concernant la configuration de la bonne source de signal, veuillez vous reporter au guide utilisateur ou à l'aide en ligne propre à cette carte graphique. Par exemple : lors de l'utilisation de cartes NVIDIA Quadro, utilisez le panneau de configuration NVIDIA pour gérer vos réglages 3D.
8.13.1 Active Stereo et Passive Stereo
Qu'est-ce que la technologie Passive Stereo ?
La technologie Passive Stereoscopic 3D (également connue sous le nom de « Passive Stereo ») est la méthode standard de création d'illusion de profondeur dans une image, au moyen de la vision stéréopsis pour vision binoculaire.
Pour présenter des images stéréoscopiques, deux images sont projetées par superposition sur le même écran via les filtres de polarisation ou présentées sur un écran doté de filtres polarisés. Pour le Digital Cinema, un écran en argent est utilisé de sorte à préserver la polarisation. Sur les affichages les plus passifs, toutes les autres lignes de pixels sont polarisées pour l'un des deux yeux. Cette méthode est également connue sous le nom d'entrelacement.
Le spectateur porte des lunettes comportant une paire de filtres de polarisation opposés. Étant donné que chaque filtre ne laisse passer que de la lumière polarisée de façon analogue et bloque le contre-point de lumière polarisée, chaque œil ne voit qu'une des images et l'effet est obtenu.
Qu'est-ce que la technologie Active Stereo ?
La technologie à trames séquentielles 3D (également connue sous le nom « Active 3D » ou « Active Stereo ») est un procédé d'affichage d'images 3D stéréoscopique. Elle fonctionne en ne présentant que l'image destinée à l'œil gauche tout en bloquant la vue de l'œil droit, puis en présentant l'image à l'œil droit tout en bloquant celle de l'œil gauche et en répétant l'opération si rapidement que les interruptions n'interfèrent pas avec la fusion perçue des deux images dans une seule image 3D.
Cette configuration système utilise des lunettes à obturateur en cristaux liquides (également connu sous le nom de lunettes à obturateur actif). Le verre de chaque œil comporte une couche de cristaux liquides ayant la propriété de devenir opaque en cas d'application d'une tension, mais qui reste transparent en toutes autres circonstances. Les verres sont commandés par un signal de temporisation permettant aux verres de débloquer alternativement la vision d'un œil, en synchronisation avec la fréquence de rafraîchissement de l'écran. La synchronisation de temporisation vers le matériel vidéo peut être atteinte via un signal par câble ou par communication sans fil, en utilisant un émetteur à fréquence radio ou infrarouge (p. ex., Bluetooth, DLP link).
Méthode de projection utilisée
Ce projecteur ne peut diffuser que des images via la technologie Active 3D, utilisées conjointement à un émetteur 3D et des lunettes à obturateur actif. S'il est autorisé de connecter les signaux sources via la technologie Passive Stereo, le traitement de l'image du projecteur convertira ces signaux en une image compatible Active 3D.
Les options du logiciel du projecteur permettent d'affiner les paramétrages 3D selon les spécifications de l'émetteur 3D.

En cas d ‘utilisation d’un émetteur 3D irradiant des rayons infrarouges (IR), ceux-ci peuvent perturber la communication IR entre le projecteur et la télécommande. En cas d’interférences, raccordez la télécommande au projecteur à l’aide du câble de télécommande. Il est également conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes interférences avec l’émetteur 3D. Pour désactiver les récepteurs IR, consultez “Télécommande à impulsion, fonction du bouton marche/arrêt”, page 33.
8.13.2 Configuration du processus de projection 3D
Comment configurer la projection 3D ?
- Raccorder les bons câbles sources au projecteur. Pour en savoir plus, voir "Possibilités de branchement", page 130.
- Configurez et raccordez votre émetteur 3D au projecteur. Pour de plus amples informations, reportez-vous au guide utilisateur de votre émetteur 3D.
- Mettez le projecteur sous tension.
- Sélectionnez la bonne entrée source reliée dans le menu Source. Voir la section consacrée à Affichage de sources multiples (Displaying Multiple sources) dans le chapitre Interface graphique - Source (GUI-Source).
- Selon l'émetteur 3D choisi et la source choisie, corrigez la configuration 3D. Pour en savoir plus, voir "Configuration 3D", page 130.
8.13.3 Possibilités de branchement

À ce stade, les seules entrées prenant en charge la 3D sur la carte du signal d'entrée du projecteur sont les entrées DisplayPort et les entrées DVI. D'autres entrées pourront prendre en charge la 3D dans une version ultérieure.
Raccordement au panneau de connexion du projecteur
Vous pouvez utiliser l'une des méthodes suivantes.
| Source | Mode d'agencement | Câble / temporisation vidéo | Configuration fixe ? | Profondeur de couleur |
| Active Stereo (séquentiel G/D) | Agencement standard (agencement 1x1) | 2560 x 1600 à 120 Hz | 30 bpp | |
| Passive Stereo (séparé G/D) | Agencement standard (agencement 1x1) | 3840 x 2160 à 60 | HzCâble 1: œil gauche • Câble 2: œil droit | 30 bpp |
| Passive Stereo (conduite double G/D) | Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2x1) | 1920 x 2160 à 60 | HzCâble 1: œil gauche • Câble 2: œil droit | 30 bpp |
8.13.4 Configuration 3D
Pourquoi changer la configuration 3D ?
Même si Barco peut fournir un émetteur 3D et des lunettes à obturateur actif à titre facultatif pour ce projecteur, vous êtes également libre d'utiliser l'émetteur 3D et les lunettes à obturateur actif de votre choix. Étant donné que les lunettes et l'émetteur peuvent présenter diverses caractéristiques par rapport à ceux que peut fournir Barco, le menu de configuration 3D vous permet de configurer l'image de sortie selon les spécifications de vos lunettes et de votre émetteur. Les éléments suivants peuvent être configurés :
- Permuter les yeux : vous pouvez choisir d'inverser le signal de sortie stéréo Sync (en fonction de l'émetteur 3D et des lunettes choisis).
- Permutation de la paire d'images : ce paramètre vous permet de corriger la séquence de doublement d'image. Si la fréquence d'images du contenu 3D projeté ne semble pas fluide, cette option peut contribuer à améliorer cette situation.
- Durée d'assombrissement : vous pourrez choisir la durée d'assombrissement de l'image projetée entre les trames. Vous pourrez choisir l'une des options comprises entre 1 000 µs et 2 500 µs.
- Mode de puissance : choisissez le mode de puissance souhaité. Pour de plus amples informations, voir plus bas.
- Délai de synchronisation : vous pourrez accroître ou diminuer le délai de synchronisation. L'échelle est comprise entre -10 000 μs et +10 000 μs par incrément de 100 μs.
Choisissez le mode de puissance souhaité
Les modes de sortie suivants sont disponibles :
- AutoStereo : mode automatique (entrée 2D = sortie 2D, sortie 3D = sortie Stéréo Active).
- Mono : force tous les signaux source sur sortie 2D.
• ActiveStereo: force tous les signaux de la source sur Active Stereoscopic 3D.
Utilisez le tableau suivant à titre de référence pour connaître le mode d'affichage nécessaire.
| Signal source Stéréo automatique | Mono ActiveStereo | ||
| Source 2D La sortie est une image 2D | La sortie est une image 2D | La sortie est en mode Active Stereo | |
| Source Active Stereo La sortie est en mode Active Stereo | La sortie est une image 2D | La sortie est en mode Active Stereo | |
| Source Passive Stereo La sortie est en mode Active Stereo | La sortie est une image 2D | La sortie est en mode Active Stereo | |

Si vous avez sélectionné un mode d'affichage différent par rapport au signal source (p. ex., la source Active Stereo avec sortie mono), le traitement d'image avancé vérifiera qu'une image souhaitable s'affiche.

En cas d'utilisation d'un émetteur 3D irradiant des rayons infrarouges (IR), ceux-ci peuvent perturber la communication IR entre le projecteur et la télécommande. En cas d'interférences, raccordez la télécommande au projecteur à l'aide du câble de télécommande. Il est également conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes interférences avec l'émetteur 3D. Pour désactiver les récepteurs IR, consultez "Télécommande à impulsion, fonction du bouton marche/arrêt", page 33.
Comment régler le projecteur par rapport à l'émetteur 3D ?
- Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Configuration 3D.

Le menu Configuration 3D s'affiche.

text_image
Installation Configuration 3D UDX 4K32 Permuter les yeux Permutation de la paire d'images Dark Time < 2500 1000 1200 > Mode d'affichage < Stéréo automatique > Délai de synchronisation -1600 µsImage 8–81 Exemple du menu Configuration 3D sur un projecteur UDX
-
S'il est nécessaire d'inverser la sortie de synchronisation stéréo, activez l'option Permuter les yeux.
-
Si le contenu 3D projeté ne semble pas assez fluide, activez l'option Permutation de la paire d'images pour contribuer à améliorer cette situation.
- Sélectionnez le paramètre Durée d'assombrissement stéréo souhaité.
- Sélectionnez le Mode d'affichage souhaité.
- Servez-vous du curseur pour définir le Délai de synchronisation stéréo souhaité.
Interface graphique – Profils de projecteur
9
9.1 Introduction aux profils.... 134
9.2 Enregistrer les paramètres du projecteur actuels dans un profil 136
9.3 Attribuer un profil de projecteur créé à un préréglage.... 138
9.4 Supprimer un profil de projecteur 140
9.1 Introduction aux profils
À propos des profils
La fonction Profil permet de mémoriser différents profils/configurations de projecteur pour différents cas pratiques et de les rappeler rapidement le cas échéant. Cela signifie qu'il est inutile d'entrer dans de nombreux menus différents pour régler la configuration du projecteur pour des cas d'utilisation récurrents spécifiques. En raison de la nature limitée de cette fonction et pour éviter toute confusion terminologique avec des macros plus complexes, celles-ci ne sont pas appelées « macros », mais « profils ».
Voici différents exemples de cas d'utilisateur :
- Élaborer des configurations temporaires pour les jeux dans un environnement lumineux au niveau de la salle, par rapport à une « salle de jeu » ou à une « caverne » plus sombre.
- Lecture du contenu d'un ancien DVD, par rapport à la lecture de la dernière version d'un Blu-Ray codé en HDR.
- Un projecteur de location qui peut être loué pour des présentations d'affaires, des concerts et d'autres événements ayant des formes de contenu différentes mais récurrentes.

text_image
Menu FS40-4K DisplayPort 2 La source Image Installation Profils Réglages Modèle de test StatutImage 9-1
Réglages de profil disponibles
Les paramètres suivants du projecteur peuvent être enregistrés dans un profil de projecteur :
| Nom du domaine de profil | Réglages enregistrés |
| Éclairage | Puissance d’éclairage de la source lumineuseCapteur de luminosité activé/désactivéPoint de consigne du capteur de luminosité |
| Source Sélection de la source active et EDID. | |
| Image | ContrasteLuminositéSaturationNettetéGammaType de gamma utiliséZoom numérique (largeur/hauteur/facteur +activité/désactivité)Décalage numérique (x / y + activé/désactivité)Résolution en sortie |
| Affichage (Réglages 3D) | Mode d'affichage 3D utiliséPermutation des yeux (Swap eyes) on/off (Marche/Arrêt)Permutation de la paire d'images (Swap frame pair) on/off (Marche/Arrêt)Durée d'assombrissement et valeurs de décalage de synchronisation |
| RealcolorTM | Mode BrilliantColor (si disponible)Valeurs désirées P7Valeurs mesurées P7 |
| Warp (technologie de correction géométrique) | État de warp activé/DésactivéTaille de l'écranFichier Warp sélectionné (si disponible)Délai de transportRemarque : Arc (Bow) et Warping des 4 coins (4 corners warp) ne peuvent pas enregistrés. |
| Mélanger | Masque de mélange (Blend Mask) activé/désactivéTous les masques (haut/bas/gauche/droite) et hauteurs (haut/bas/gauche/droite)Fichiers de mélange activités/désactivés (si disponibles)Fichier de mélange sélectionné (si disponible) |
| Niveau de noir | Fichier de niveau de noir activé/désactivéFichier de niveau des noirs sélectionné (si disponible)Niveau de noir de base activé/désactivéRéglages des niveaux de noir (haut/bas/gauche/ droite)Valeurs de gain RVB (valeurs rouge, vert et bleu) |
| HDR | Luminance de l'écran (unité et valeur)Valeur du boost HDRMode DynaBlack |
| Installation | Paramètres de l'objectif (zoom de l'objectif, mise au point, décalage et iris (si disponibles))2Orientation (montage et projection)Mode d'échellePosition de la structure motorisée (si utilisée).État de l'obturateur (ouvert ou fermé). |
| Refroidissement3 | Mode de refroidissement sélectionné |
| Mode opérationnel4 | Mode opérationnel sélectionné |
9.2 Enregistrer les paramètres du projecteur actuels dans un profil

Assurez-vous que le projecteur est entièrement configuré comme vous le souhaitez avant d'enregistrer les paramètres.
Comment enregistrer les paramètres du projecteur actuels ?
- Dans le menu principal, sélectionnez Profils → Éditer.

text_image
ModifierImage 9-2 Menu Profils (Profiles), Éditer (Edit)
Le menu d'édition du profil s'affiche.

text_image
Profils Édition du profil UDX 4K32 + Nouveau profil... 00 A01 A02 03 A03 04 A04 05 A05 06 A06Image 9-3 Menu Édition du profil (Profile edit)
- Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Nouveau profil..., puis validez.
Le volet Nouveau profil (New Profile) est développé et entièrement affiché.

text_image
Édition du profil UDX 4K22 + Nouveau profil... Sélectionner les domaines Éclairage Visualiser Mélange Installation La source RealColor™ Niveau de noir Refroidis: Image Déformer PQ Nom du profil :Image 9-4 Exemple du volet Nouveau profil (New Profile)
-
Utilisez les touches fléchées et la touche OK pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez enregistrer dans cette macro.
-
Sélectionnez le champ en regard de Nom du profil, puis validez à l'aide de la touche OK pour faire apparaître une invite clavier sur l'écran du projecteur.
- Utilisez le clavier de l'écran pour entrer un nom de macro valide. Validez à l'aide de la touche Entrée une fois que vous avez terminé.
- Sélectionnez CRÉER, puis validez pour enregistrer les paramètres du profil actuel.
9.3 Attribuer un profil de projecteur créé à un préréglage

Cette procédure suppose que vous avez créé au moins un profil de projecteur. .
Comment attribuer un profil de projecteur à un préréglage
- Dans le menu principal, sélectionnez Profils → Éditer.

text_image
ModifierImage 9-5 Menu Profils (Profiles), Éditer (Edit)
Le menu Éditer (Edit) s'affiche.

text_image
Profils Édition du profil UDX 4K32 + Nouveau profil... 00 A01 A02 03 A03 04 A04 05 A05 06 A06Image 9-6 Exemple de menu Édition du profil
- Sélectionnez le profil de projecteur souhaité dans la liste, puis validez.
Le volet Profil du profil sélectionné se développe.

text_image
Profils Édition du profil UDX 4K32 + Nouveau profil... 00 A01 A02 Assigner le profil au préréglage Courant Disponible Occupé 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 SUPPRIMER 03 A03Image 9-7 Exemple d'un profil de projecteur présentant des créneaux de préréglage disponibles
- Utilisez les touches fléchées pour sélectionner un créneau de préréglage et validez à l'aide de la touche OK.
Le créneau de préréglage sélectionné s'affiche désormais en regard du nom du profil.

text_image
Profils Édition du profil UDX 4K32 + Nouveau profil... 00 A01 Assigner le profil au préréglage Courant Disponible Occupé 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 SUPPRIMER A02 03 A03Image 9–8 Exemple de profils de projecteurs attribués à des créneaux de préréglage (ici, les créneaux 00 et 04)
9.4 Supprimer un profil de projecteur
Comment supprimer un profil
- Dans le menu principal, sélectionnez Profils (Profiles) → Éditer (Edit).

text_image
ModifierImage 9–9 Menu Profils (Profiles), Éditer (Edit)
Le menu Éditer (Edit) s'affiche.

text_image
Édition du profil UDX 4K32 + Nouveau profil... 00 A01 A02 03 A03 04 A04 05 A05 06 A06Image 9-10 Menu Édition du profil (Profile edit)
- Sélectionnez le profil de projecteur non souhaité, puis validez pour le développer.

text_image
Profils Édition du profil UDX 4K32 + Nouveau profil... 00 A01 A02 Assigner le profil au préréglage Courant Disponible Occupé 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 SUPPRIMER 03 A03Image 9-11 Exemple d'un profil de projecteur présentant des créneaux de préréglage disponibles
- Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Supprimer (Delete), puis validez la suppression.
GUI - Paramètres 10 système
10.1 Télécommande 142
10.2 Nom d'hôte - Configuration du nom du projecteur personnalisé.... 145
10.3 Communication LAN 146
10.4 DMX....151
10.5 Contrôle des sorties de déclencheur 153
10.6 Modification de la langue de l'interface utilisateur.... 154
10.7 Thèmes 155
10.8 Unités (mesure) Configuration du système 156
10.9 Contrôle du rétroéclairage de l'écran LCD 157
10.10 Configuration manuelle de la date et de l'heure.... 158
10.11 Configuration automatique de la date et de l'heure 160
10.12 Réglages d'économie d'énergie 162
10.13 Mode opérationnel....164
10.14 Fonctionnalités de l'objectif 166
10.15 Réinitialisation usine 167
10.16 Étalonnage de l'objectif 172
10.17 Étalonnage du cadre de montage 174
10.18 Connexion aux réglages avancés 175
10.19 Liste de licences Open Source 176
10.1 Télécommande
10.1.1 Adresse de diffusion
À propos de l'adresse de diffusion
L'adresse de diffusion est une adresse commune pouvant être définie sur le projecteur. Elle peut être « 0 » ou « 1 ». L'adresse de diffusion par défaut est « 0 ».
Toute commande provenant d'une télécommande programmée avec cette adresse commune sera exécutée.
Comment définir l'adresse de diffusion
- Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Communication → Télécommande.

text_image
TéléCOMMANImage 10-1 Menu Communication, Télécommande
Le menu Télécommande s'affiche.

Image 10-2 Exemple du menu Télécommande
- Pour modifier l'adresse de diffusion, sélectionnez le bouton radio de votre choix.
Vous pouvez effectuer les choix suivants :
• IR générique (adresse 0)
• IR de diffusion (adresse 1)
- Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements.
10.1.2 Adresse du projecteur
À propos de l'adresse individuelle du projecteur
Comme il est possible d'installer plusieurs projecteurs dans une pièce, chaque projecteur doit être adressable (accessible) séparément avec une télécommande ou avec un ordinateur à l'aide de la communication série. C'est la raison pour laquelle chaque projecteur possède sa propre adresse. L'adresse individuelle par défaut du projecteur est « 0 ».
Lorsque l'adresse est définie, le projecteur peut être commandé avec la télécommande. Seules les adresses entre 0 et 31 sont prises en charge pour la télécommande.
Outre une adresse individuelle de projecteur, chaque projecteur a également une adresse de diffusion pour le contrôle de groupe.
Comment effectuer la modification
- Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Communication → Contrôle IR.

text_image
TélécommanImage 10-3 Menu Communication, Télécommande
Le menu Télécommande s'affiche.

Image 10-4 Exemple du menu Télécommande
-
Sélectionnez l'adresse du projecteur et choisissez une nouvelle adresse.
-
Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements.
Dorénavant, le projecteur n'écoutera que cette nouvelle adresse et son adresse de diffusion.
10.1.3 Capteurs IR
Qu'est-il possible de faire ?
Le projecteur est équipé de capteurs IR sur différents côtés du projecteur. Cependant, lorsque le projecteur est utilisé en combinaison avec d'autres périphériques qui émettent ou reçoivent des signaux IR (par exemple, un émetteur 3D), cela peut provoquer des interférences. Dans ce cas, il peut être utile de désactiver un ou plusieurs capteurs IR.
Les capteurs IR sont activés par défaut. Il est possible d'activer ou de désactiver chaque capteur IR individuellement.

Lorsque tous les capteurs IR sont désactivés, le projecteur ne répond plus aux signaux IR de la télécommande. Vous ne pourrez utiliser la télécommande que lorsqu'elle sera connectée au connecteur câblé.
Comment désactiver
- Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Communication → Télécommande.

text_image
TéléCOMMANImage 10-5 Menu Communication, Télécommande
Le menu Télécommande infrarouge s'affiche.

Image 10-6 Exemple du menu Télécommande
- Pour désactiver un capteur, sélectionnez le curseur et faites-le glisser vers la gauche.

Conseil : Un curseur bleu représente un capteur IR actif.
Un curseur gris représente un capteur IR inactif.
- Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements.
10.2 Nom d'hôte - Configuration du nom du projecteur personnalisé
Qu'est-il possible de faire ?
Le nom d'hôte par défaut du projecteur est le type de projecteur ainsi que le numéro de série de votre projecteur (p.ex., « UDX-4K40-0123456789 »).
Vous pouvez modifier ce nom afin de le repérer plus facilement au sein d'un réseau comportant plusieurs périphériques ou projecteurs.
Comment configurer un nom d'hôte différent
- Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres → Communication → Nom d'hôte.

text_image
UDX-4K32-2590077436 Nom d'hôteImage 10-7 Menu Communication, Nom d'hôte
Le menu Nom d'hôte (Host name) s'affiche.

text_image
La communicat... Nom d'hôte UDX 4K32 Nom d'hôte: UDX-4K32-2590077436 ✓ APPLIQUER q w e r t y u i o p a s d f g h j k l z x c v b n m , . &123 British English : - )Image 10-8 Exemple du menu Nom d'hôte (Host name)
- Appuyez sur le bouton de confirmation pour modifier le champ Nom d'hôte.
- Utilisez le clavier numérique pour modifier le nom d'hôte et le personnaliser.
- Appuyez sur la touche OK ou sur l'icône d'entrée pour valider le nom saisi. Cliquez sur Appliquer pour mettre à jour le nom d'hôte.
À propos d'une connexion réseau
La connexion réseau est nécessaire pour communiquer avec le projecteur via LAN ou Internet. La configuration peut être effectuée manuellement (adresse définie, masque de sous-réseau et passerelle par défaut en fonction de la spécification du réseau), ou par affectation automatique (DHCP).
10.3.1 Introduction à la connexion au réseau

DHCP
Protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le DHCP est un protocole de communication qui permet aux administrateurs réseau de gérer de manière centralisée et automatisée l'affectation des adresses IP dans un réseau d'entreprise. En utilisant le protocole Internet, chaque appareil qui peut se connecter à Internet a besoin d'une adresse IP unique. Lorsqu'une entreprise équipe tous ses utilisateurs d'Internet d'une connexion Internet, une adresse IP doit être attribuée à chaque appareil. Sans le DHCP, l'adresse IP devrait être entrée manuellement dans chaque ordinateur et, si l'ordinateur venait à être déplacé dans une autre partie du réseau, une nouvelle adresse IP devrait être entrée. Grâce au protocole DHCP, l'administrateur réseau peut contrôler et distribuer les adresses IP à partir d'un point central et envoyer automatiquement une nouvelle adresse IP dès qu'un ordinateur est branché à un autre emplacement du réseau.

IP
Protocole Internet. La configuration réseau de TCP/IP. Requise pour toute communication Internet.

Masque de sous-réseau
Un nombre utilisé pour identifier un sous-réseau afin que les adresses IP puissent être partagées sur un réseau local.

Default Gateway (Passerelle par défaut)
Un routeur qui sert de point d'entrée dans le réseau et de point de sortie hors du réseau. Par exemple, un réseau local (LAN) peut nécessiter une passerelle pour se connecter à un réseau étendu (WAN) ou à Internet.

Adresse MAC
Adresse de contrôle d'accès au support. Numéro unique du matériel, utilisé en combinaison avec l'adresse IP pour se connecter au réseau (LAN ou WAN).
Que faut-il configurer pour une adresse Ethernet ?
L'attribution d'une adresse peut se faire de deux manières :
- utilisez le paramètre Automatique pour qu'une adresse automatique soit attribuée.
- Attribuez manuellement une adresse IP, un masque de réseau (masque de sous-réseau), une adresse de passerelle (par défaut).
- Réglez le champ Adresse IP sur la valeur souhaitée. Cette valeur ne peut PAS être 0.0.0.0 en attribution statique d'adresse IP. L'adresse IP identifie l'emplacement d'un projecteur sur le réseau de la même manière qu'une adresse de rue identifie une maison dans un quartier. Tout comme une adresse de rue doit identifier une résidence unique, une adresse IP doit être unique au niveau mondial et avoir un format uniforme.
- Définissez le masque de sous-réseau en fonction du sous-réseau local.
- Réglez la passerelle par défaut sur l'adresse IP du routeur local (qui DOIT se trouver sur le sous-réseau local !) sur le même réseau que ce projecteur et qui est utilisé pour transférer le trafic vers des destinations au-delà du réseau local. Cette valeur ne peut pas être 0.0.0.0. S'il n'y a pas de routeur sur le sous-réseau local du projecteur, alors il suffit d'entrer n'importe quelle adresse IP du sous-réseau dans ce champ.
- Réglez le champ Adresse IP sur la valeur souhaitée. Cette valeur ne peut PAS être 0.0.0.0 en attribution statique d'adresse IP. L'adresse IP identifie l'emplacement d'un projecteur sur le réseau de la même manière qu'une adresse de rue identifie une maison dans un quartier. Tout comme une adresse de rue doit identifier une résidence unique, une adresse IP doit être unique au niveau mondial et avoir un format uniforme.
- Définissez le masque de sous-réseau en fonction du sous-réseau local.
- Réglez la passerelle par défaut sur l'adresse IP du routeur local (qui DOIT se trouver sur le sous-réseau local !) sur le même réseau que ce projecteur et qui est utilisé pour transférer le trafic vers des destinations au-delà du réseau local. Cette valeur ne peut pas être 0.0.0.0. S'il n'y a pas de routeur sur le sous-réseau local du projecteur, alors il suffit d'entrer n'importe quelle adresse IP du sous-réseau dans ce champ.
Sécurité lors de l'utilisation d'un réseau
S'il n'est pas protégé, votre réseau peut être accessible de n'importe où par toute personne se trouvant dans le rayon d'action du réseau (sans fil), si les paramètres de sécurité du réseau (sans fil) sont insuffisants. Si des personnes mal intentionnées accèdent à votre réseau, des informations sensibles peuvent être divulguées à des tiers, ou le projecteur lui-même peut être altéré.
Du côté du réseau, Barco recommande donc de sécuriser au maximum votre réseau, afin d'éviter cette forme d'altération. Certains périphériques réseau peuvent ne pas être correctement configurés pour la sécurité lorsqu'ils sont installés. Veillez à lire la documentation fournie par l'utilisateur de l'appareil réseau pour configurer correctement les paramètres de sécurité nécessaires du réseau (sans fil).
Du côté du projecteur, Barco vous recommande de créer un nombre limité d'utilisateurs spécifiques sur les outils externes fournis par Barco (par exemple, Projector Toolset), et de changer tous les mots de passe par défaut fournis par des mots de passe forts. Pour plus d'informations sur la création d'utilisateurs et la modification des mots de passe, veuillez consulter le guide de l'utilisateur des outils externes (par exemple, Projector Toolset).

Un mot de passe fort comporte au moins 8 caractères et doit être unique. Le mot de passe doit être un mélange de lettres majuscules, de lettres minuscules, de chiffres et de caractères spéciaux.
10.3.2 Configuration de l'adresse IP filaire
Comment configurer automatiquement l'adresse IP
- Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → LAN.

text_image
<...> LANLe menu LAN s'affiche.

text_image
La communication LAN UDX 4K32 Automatic (Automatique) Adresse : 10.200.28.126 Masque de sous-réseau : 255.255.254.0 Passerelle par défaut : 10.200.28.1 Serveurs de nom : 10.197.192.11,10.193.251.11 ✓ APPLIQUER Connecté Adresse HW : 00:04:A5:80:1C:DEImage 10–10 Exemple du menu LAN
- Pour activer le mode automatique, vérifiez que le curseur Automatique (Automatic) est placé sur la droite. La couleur du curseur est alors bleue.
Une adresse IP sera automatiquement attribuée si elle peut établir une connexion au réseau. Le symbole de connexion et l'indication Connected (Connecté) indiquent que la connexion est établie.
- Sélectionnez APPLIQUER (APPLY), puis validez.
Comment configurer manuellement l'adresse IP
- Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → LAN.

text_image
<...> LANLe menu LAN s'affiche.

text_image
La communication LAN UDX 4K32 Automatic (Automatique) Adresse : 10.200.28.126 Masque de sous-réseau : 255.255.254.0 Passerelle par défaut : 10.200.28.1 Serveurs de nom : 10.197.192.11,10.193.251.11 ✓ APPLIQUERImage 10–12 Exemple du menu LAN
- Désactivez le curseur Automatique. Le curseur devient gris.
- Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Adresse (Address) et appuyez sur le bouton OK pour activer la case de saisie.

text_image
La communication LAN UDX 4K32 Automatic (Automatique) Adresse HW : 00:04.A5:80.1C.DE Adresse : 192.168.1.100 Masque de sous-réseau : 255.255.255.0 ( ) , 7 8 9 + * + 4 5 6 * / - 1 2 3 ✓ % * 0 .Image 10-13 Exemple de saisie de l'adresse IP
- Utilisez les touches fléchées et la touche Entrée pour saisir l'adresse IP.

Remarque : Les chiffres peuvent être entrés avec les touches à chiffres de la télécommande ou du clavier local. Lorsqu'un chiffre est entré de cette manière, le caractère suivant est sélectionné automatiquement.
- Une fois remplies, sélectionnez le symbole √ et validez.
- Répétez les étapes 4 et 5 pour le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut.
- Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour confirmer tous les changements.
Le symbole de connexion et l'indication Connected (Connecté) indiquent que la connexion est établie.
10.3.3 Configuration de l'adresse IP pour le réseau LAN sur™HDBaseT
À propos du réseau LAN sur HDBaseT
Lorsqu'un câble LAN est monté dans l'entrée HDBase™, le menu HDBase™ apparaît dans le menu Réglages. À l'aide du menu, vous pouvez attribuer une adresse IP personnalisée ou laisser la configuration d'adresse IP automatique.

Gardez à l'esprit que le réseau HDBase sera indisponible si le projecteur est en mode Veille ou en mode ÉCO (selon ce qui est applicable à votre projecteur). Si vous souhaitez utiliser ce connecteur en tant que connexion réseau principale, il est donc conseillé de désactiver le mode veille ou ÉCO. Pour en savoir plus, voir les paramètres d'alimentation.
Comment configurer automatiquement l'adresse IP
- Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Communication → HDBase T^TM .

text_image
10.200.50.157 HDBaseT™Le menu HDBase™ s'affiche.

text_image
Communication HDBaseT™ UDM 4K22 Automatique Connecté Adresse HW: 00:04:A5:42:0E:28 Adresse : 10.200.50.157 Masque de sous-réseau : 255.255.255.0 Passerelle par défaut : 10.200.50.1 Serveurs de nom : 10.197.192.11,10.193.251.11 ✓ APPLIQUER Réseau HDBaseT non disponible en mode veille / ECOImage 10–15 Exemple du menu HDBaseT
- Pour activer le mode automatique, vérifiez que le curseur Automatique (Automatic) est placé sur la droite. La couleur du curseur est alors bleue.
Une adresse IP sera automatiquement attribuée si elle peut établir une connexion au réseau. Le symbole de connexion et l'indication Connecté indiquent que la connexion est établie.
- Sélectionnez APPLIQUER (APPLY), puis validez.
Comment configurer manuellement l'adresse IP
- Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Communication → HDBase T^TM .

text_image
10.200 50.157 HDBase™Image 10-16 Menu Communication, HDBase
Le menu HDBase™ s'affiche.

text_image
Communication HDBaseT™ UDM 4K22 Automatique Connecté Adresse HW: 00:04:A5:42:0E:28 Adresse : 10.200.50.157 Masque de sous-réseau : 255.255.255.0 Passerelle par défaut : 10.200.50.1 Serveurs de nom : 10.197.192.11,10.193.251.11 ✓ APPLIQUER Réseau HDBaseT non disponible en mode veille / ECOImage 10-17 Exemple du menu HDBaset
- Désactivez le curseur Automatique. Le curseur devient gris.
- Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Adresse et appuyez sur le bouton OK pour activer la case de saisie.

text_image
Communication HDBaseT™ UDM 4K22 Automatique Adresse HW: 00:04:A5:42:0E:28 Adresse : 192.168.1.100 Masque de sous-réseau : 255.255.255.0 Passerelle par défaut : Passerelle par défaut ( ) , 7 8 9 ÷ × + 4 5 6 ^ / - 1 2 3 √ % * 0 .Image 10-18 Exemple de saisie de l'adresse IP
- Utilisez les touches fléchées et la touche Entrée pour saisir l'adresse IP.

Remarque : Les chiffres peuvent être entrés avec les touches à chiffres de la télécommande ou du clavier local. Lorsqu'un chiffre est entré de cette manière, le caractère suivant est sélectionné automatiquement.
- Une fois le champ renseigné, sélectionnez le symbole Entrée et validez.
- Répétez les étapes 4 et 5 pour le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut.
- Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour confirmer tous les changements.
Le symbole de connexion et l'indication Connecté indiquent que la connexion est établie.
10.4 DMX
Manières de contrôler le projecteur via DMX
Les signaux DMX peuvent être connectés au port d'entrée DMX de l'interface de Communicator lors de l'utilisation d'un câble standard DMX équipé d'un connecteur XLR. La sortie DMX peut être utilisée pour créer une chaîne de dispositifs DMX. Un univers peut contrôler jusqu'à 512 canaux.
Si vous utilisez une console DMX et d'autres produits d'éclairage automatisés compatibles avec Art-Net, le réseau Ethernet peut servir de lien pour le contrôle DMX. Tous les contrôles DMX peuvent être envoyés via le câble Ethernet. Des univers multiples sont possibles.
Pour une liste complète de tous les canaux DMX, valeurs et actions possibles, voir "Schéma DMX", page 237.
À propos du menu DMX
| Fonctionnalité DMX | Qu'est-il possible de faire ? |
| Mode DMX Deux modes sont disponibles pour DMX.·Base (Basic) : configuration de base dans laquelle les 2 canaux sont implémentés.·Étendu (Extended) : configuration complète, répartie sur 14 canaux.Pour connaître le mappage complet de chaque canal utilisé, reportez-vous au schéma DMX des annexes. Voir “Schéma DMX”, page 237. | |
| Canal de démarrage | Avant qu'un projecteur puisse exécuter des commandes DMX, une adresse unique (appelée adresse DMX ou canal de démarrage) doit être affectée au projecteur.Cette adresse peut varier de 1 à 512. |
| Moniteur DMX | Si un périphérique DMX est connecté, les paramètres par canal peuvent être affichés via le bouton Moniteur. |
| Réinitialiser pour une intensité maximale | Vous pouvez modifier l'obturateur et l'intensité via le canal DMX 1 (à la fois en mode Classique et Étendu).Si aucun signal DMX n'est disponible, vous pouvez réinitialiser la valeur d'intensité à sa valeur par défaut (maximum) de 255 à l'aide du bouton Intensité max.. |
| Mise hors tension automatique | Le projecteur peut être contraint de se mettre hors tension après une période de temporisation si aucun signal DMX n'est disponible.Remarque: la valeur est définie en minutes. |
| Art-Net DMX | Le DMX peut être envoyé via le connecteur Ethernet au projecteur au lieu du connecteur DMX classique. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Art-Net est généralement utilisé lorsque plus de 512 adresses sont utilisées dans votre configuration. |
| Univers Art-Net DMX | Remarque: l'Univers Art-Net DMX n'est utilisable que quand Art-Net DMX est activé.Si Art-Net est activé, vous pouvez spécifier à quel univers DMX appartient ce projecteur. |
| Connecteur XLR frontal | Si elle est disponible sur votre projecteur, l'alimentation du connecteur XLR sur la face avant du projecteur peut être activée et définie sur la valeur désirée.Remarque: si aucun connecteur XLR avant n'est disponible sur votre projecteur, cette option reste masquée. |
Comment configurer le DMX ?
- Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Communication → DMX.

text_image
DMXLe menu DMX s'affiche.

text_image
Communication DMX UDX 4K22 Mode < Classique √ Étendu > MANITEUR INTENSITÉ MAX Canal de démarrage 1 Mise hors tension automatique 10 Art-Net 0 Connecteur XLR 0 temps d'arrêt (minutes) Univers Art-Net Trame Art-Net Tension de sortie < 0 V √ 12 V 2. >Image 10-20 Exemple de menu DMX
- Choisissez le mode DMX souhaité.
- Choisir le canal de démarrage souhaité.
- Choisissez si vous voulez activer ou non la fonctionnalité de mise hors tension automatique. Si elle est activée, déterminez le délai.
- Si nécessaire, activez Art-Net. Si elle est activée, déterminez l'univers Art-Net et le canal Art-Net souhaités.
- Si votre projecteur est équipé d'un connecteur XLR frontal, vous pouvez activer la tension de sortie sur ce connecteur.
10.5 Contrôle des sorties de déclencheur
À propos des sorties de déclencheur
Il y a deux déclencheurs sur le projecteur, situés sur le panneau de connexion du projecteur. Ces sorties peuvent être utilisées pour commander des équipements externes tels que les écrans motorisés, les rideaux, etc.
Les sorties de déclencheur peuvent être réglées individuellement sur actif bas (active low) ou actif haut (active high).

Concernant la sortie de déclencheur : si ces sorties sont chargées trop lourdement, le projecteur risque de passer en mode réinitialisation et de redémarrer. Cela ne cause aucun dommage au projecteur, mais constitue une réponse indésirable. Cela se produira également si le courant de démarrage du matériel externe est trop élevé, même si la consommation de courant nominal est inférieure à 0,5 A.
Pour activer ou désactiver...
- Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système → Communication → Déclencheurs.

text_image
DéclencheursImage 10–21 Menu Communication, déclencheurs
Le menu Déclencheurs s'affiche.

text_image
La communic... Déclencheurs FS70-4K6 trigger1 Mode < mpulsions Niveau > trigger2 Mode < mpulsions Niveau > trigger3 Mode < mpulsions Niveau >Image 10–22 Exemple d'un menu Déclencheurs
- Utilisez individuellement les curseurs de chaque déclencheur pour les régler sur actif bas (active low) ou actif haut (active high).
10.6 Modification de la langue de l'interface utilisateur
Comment modifier la langue de l'interface utilisateur
- Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Interface utilisateur (User interface) → Langue (Language).

text_image
LangueImage 10-23 Interface
Le menu Langue s'affiche.

text_image
< Interface ut... Interface utilisateur UDX W40 Deutsch English Español Français 日本語 한국어 Português (BR) РусскийImage 10-24 Exemple du menu Langue
-
Sélectionnez la langue souhaitée. Vous pouvez choisir parmi les langues suivantes :
-
Allemand (DE)
- Anglais (EN)
- Espagnol (ES)
- Français (FR)
- Japonais (JA)
• Coréen (KO) - Portugais (PT-BR)
- Russe (RU)
- Chinois (ZH)
10.7 Thèmes
À propos des thèmes
Les thèmes sont utilisés pour appliquer une fonctionnalité prédéfinie à l'affichage sur écran. Il existe deux options : clair ou sombre (par défaut).
Pour sélectionner un thème d'interface différent
- Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Interface utilisateur (User interface) → Thèmes (Themes).

text_image
ThèmesImage 10–25 Menu Paramètres (Settings), Thèmes (Themes)
- Dans le menu Thèmes (Themes), sélectionnez le Thème (Theme) souhaité.
Vous pouvez choisir l'une des options suivantes : Clair (Light) ou Sombre (Dark).
10.8 Unités (mesure) Configuration du système
À propos des systèmes de mesure
Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier les systèmes de mesure par défaut. Par défaut, le système métrique est utilisé. Vous pouvez néanmoins choisir entre les systèmes suivants :
• Température : °C ou °F
• Distance : mètre, centimètre, pied ou pouce.
Comment définir un système métrique différent
- Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres → Interface utilisateur → Unités.

text_image
UnitésImage 10–26 Menu Paramètres, unités
Le menu Unités (Units) s'affiche.

text_image
Interface utilisateur Unités UDX 4K32 Spécifier les unités souhaitées à utiliser dans le système de menu Température < °C > Longueur < Pouces (po) Mètres (m) Centimètres (cm) >Image 10-27 Exemple de menu Unités (Units)
- Sélectionnez l'unité de Température et l'unité Longueur, puis validez.
10.9 Contrôle du rétroéclairage de l'écran LCD
Quel éclairage peut-il être contrôlé ?
Vous pouvez choisir à quelle vitesse le rétroéclairage de l'écran LCD s'éteint. Vous pouvez sélectionner l'une des valeurs par défaut ou entrer une valeur personnalisée.
Mode Furtif
Vous pouvez également activer le mode Furtif à la place. En activant ce mode, le rétroéclairage de l'écran LCD, le rétroéclairage des boutons du clavier et les témoins LED des ports LAN et HDBaseT sont désactivés.
Le mode Furtif (Stealth Mode) est activé et désactivé en appuyant sur le bouton OSD de la télécommande pendant 3 secondes.
Comment configurer le rétroéclairage
- Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres → Interface utilisateur → Rétroéclairage.

text_image
RétroéclairageImage 10–28 Menu Paramètres (Settings), Rétroéclairage (Backlight)
Le menu Rétroéclairage s'affiche.

Image 10-29 Exemple du menu Rétroéclairage (Backlight)
- Choisissez le réglage souhaité pour les rétroéclairages. Sélectionnez l'une des options prédéterminées ou une valeur personnalisée.
10.10 Configuration manuelle de la date et de l'heure
À propos de la date et l'heure
Le réglage de la date et de l'heure peut être effectué manuellement ou automatiquement via un serveur NTP en fonction de l'emplacement de la région et de la ville.

La date est affichée par défaut sous cette forme : jour / mois / année.
L'heure est affichée par défaut sous cette forme : heure : minutes : secondes, au format 24 heures.
Comment procéder à une configuration manuelle
- Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Date et heure.

text_image
Date et heureImage 10–30 Menu Réglages, Date et heure
Le menu Date et heure s'affiche.

text_image
Réglages Date et heure UDX 4K22 Automatique Serveur pool.ntp.org Date 12 / 10 / 2022 Durée 15 : 4 : 54 Région < Africa America Antarctica Asia Atlantic > Ville < > ✓ APPLIQUERImage 10–31 Exemple de menu Date et heure
- Désactivez le curseur Automatique.
Curseur gris : mode Automatique désactivé
Curseur bleu : mode Automatique activé
- Sélectionnez Date.
La boîte de dialogue Date s'ouvre. Le jour actif est sélectionné par défaut.
- Faites glisser le curseur Jour, Mois et Année vers le haut ou vers le bas jusqu'à l'obtention de la date souhaitée.
ou
Vous pouvez également utiliser les boutons haut, bas et OK de la télécommande ou du panneau de commande jusqu'à l'obtention de la date souhaitée.
- Sélectionnez Heure.
La boîte de dialogue Heure s'affiche. L'heure active est sélectionnée par défaut.
- Faites glisser le curseur Heure, Minutes et Secondes vers le haut ou vers le bas jusqu'à l'obtention de l'heure souhaitée.
ou
Vous pouvez également utiliser les boutons haut, bas et OK de la télécommande ou du panneau de commande jusqu'à l'obtention de l'heure souhaitée.
- Sélectionnez Appliquer pour activer.
10.11 Configuration automatique de la date et de l'heure

La date est affichée par défaut sous cette forme : jour / mois / année.
L'heure est affichée par défaut sous cette forme : heure : minutes : secondes, au format 24 heures.
Pour définir automatiquement la date et l'heure
- Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Date et heure.

text_image
Date et heureImage 10-32
Le menu Date et heure s'affiche.
- Activez le curseur Automatique.

text_image
Réglages Date et heure UDX 4K22 Automatique Serveur pool.ntp.org Date 12 / 10 / 2022 Durée 14 : 58 : 43 Région Africa America Antarctica Asia Atlantic > Ville ✓ APPLIQUERImage 10-33
Curseur gris : mode Automatique désactivé
Curseur bleu : mode Automatique activé
- Sélectionnez Serveur et cliquez sur OK.

text_image
Réglages Date et heure UDX 4K22 Automatique Serveur pool.ntp.org Date 12 / 10 / 2022 q w e r t y u i o p a s d f g h j k l z x c v b n m , . &123 British English - )Image 10-34
- Saisissez le nom d'hôte ou l'adresse IP du serveur NTP.

Conseil : Dans le cas où vous ne pouvez pas vous connecter à un serveur NTP externe bien que vous puissiez envoyer une requête PING à ce serveur, la connexion est bloquée par la politique de pare-feu locale. Veuillez contacter l'administrateur de votre système informatique.
Si la connexion réussit, une icône verte apparaît sur le côté droit de la ligne du serveur.
- Sélectionnez Région et sélectionnez à l'aide des touches fléchées la région où le projecteur est installé.

text_image
Réglages Date et heure UDX 4K22 Automatique Serveur pool.ntp.org Date 12 / 10 / 2022 Durée 15 : 2 : 2 Région < Australia UTC Europe ✓ Indian Pacific > Ville < Amsterdam ✓ Andorra Astrakhan Athens E > ✓ APPLIQUERImage 10-35
La liste des villes est mise à jour en fonction de la région sélectionnée.
-
Sélectionnez Ville et sélectionnez la ville correspondant à votre fuseau horaire.
-
Sélectionnez Appliquer pour activer.
10.12 Réglages d'économie d'énergie
À propos des fonctions d'économie d'énergie
Dans un souci d'amélioration continue, Barco a ajouté plusieurs fonctions d'économie d'énergie au projecteur, ce qui prolongera la durée de vie de votre projecteur et de la source lumineuse en particulier.
Les fonctions d'économie d'énergie suivantes sont disponibles :
| Long-métrage Description | Activé/Désactivé | |
| Extinction auto de la source lumineuse | Quand aucune source contenant un signal actif n'est connectée au projecteur, que l'OSD n'est pas en cours de projection et qu'aucun modèle de test n'est actif, la source lumineuse s'éteint après un délai configurable. Le projecteur passera en mode Prêt.La plupart des fonctions du projecteur restent disponibles en mode Prêt. | Désactivé par défaut |
| Veille auto Lorsque le projecteur est en mode Prêt et qu'il n'est pas utilisé activement (par exemple, navigation dans la GUI du projecteur)défaut projecteur passe en mode Veille ÉCO après un délai configurable.En mode ECO, le projecteur désactive presque toutes les fonctionnalités pour économiser de l'énergie, sauf un seul petit contrôleur de sortie de veille. Cela permet de sortir le projecteur de veille uniquement à l'aide du clavier local ou de la télécommande.Cette méthode ne permet pas de sortir de veille le projecteur à distance (par exemple, à l'aide de DMX). | Désactivé par | |
Comment modifier les fonctions d'économie d'énergie ?
- Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Mode veille.

text_image
Mode VeilleImage 10–36 Menu Réglages, mode Veille
Le menu Mode Veille s'affiche.

text_image
Settings Standby mode F80-4K9 Ready ECO Timeout < 5 min 10 min 15 min ✓ 30 min 1 hour >Image 10–37 Exemple du menu Mode Veille
- Sélectionnez le Délai de mise en mode ECO souhaité ou désactivez le mode Veille en même temps en sélectionnant Prêt.

text_image
Settings Standby mode F80-4K9 Ready ECOImage 10-38 Exemple du menu Mode veille avec le mode ECO désactivé

Conseil : Lorsque Prêt est choisi, le projecteur reste en mode Prêt indépendamment de la durée, à moins que l'alimentation principale ne soit coupée ou que le projecteur ne soit mis hors tension.
10.13 Mode opérationnel
Présentation
La gamme Medea vous offre maintenant la possibilité de choisir le mode utilisateur le plus adapté à votre utilisation. Vous pouvez sélectionner, configurer et ajuster le mode dont vous avez besoin, tandis qu'un algorithme de contrôle intelligent en arrière-plan assure l'équilibre et l'optimisation de la puissance de sortie d'éclairage, du niveau de bruit minimal et de la température ambiante optimisée.
Voici les préréglages offerts pour débuter :
- « Mode normal » : mode standard offrant la plus haute luminosité possible tout en assurant une durée de vie de 20 000 heures et en maintenant un niveau de bruit inférieur à 40 dB.
- « Mode silencieux » : assure une vitesse du ventilateur maximale < 35 dB.
- « Mode longue durée de vie » : assure une durée de vie de 40 000 heures maximum en équilibrant minutieusement le refroidissement et la puissance de sortie.
- « Mode luminosité élevée » : offre une luminosité maximale dans toutes les conditions de visualisation ambiantes.
Comment modifier le mode opérationnel de votre projecteur
- Dans le menu principal, naviguez jusqu'à Paramètres système → Mode opérationnel.

text_image
Mode opérationnelImage 10–39 Menu de Maintenance, mode opérationnel
Le menu Mode opérationnel s'affiche.

text_image
Système Modes opérationnels F80-4K9 Normal Silencieux Longue durée de vie Luminosité élevé >Image 10–40 Exemple du menu Modes opérationnels
- Choisissez le mode opérationnel souhaité.
Vous remarquerez peut-être immédiatement une légère différence, en fonction du mode opérationnel sélectionné.
- Rendez-vous dans le menu Éclairage et mettez à jour l'intensité lumineuse souhaitée, en fonction du mode opérationnel sélectionné.

Remarque : Si la source lumineuse ne peut pas soutenir la puissance souhaitée, elle sera automatiquement réduite à un niveau de puissance soutenable pour la source lumineuse et la puissance de refroidissement sélectionnée.
10.14 Fonctionnalités de l'objectif
Qu'est-il possible de faire ?
Certaines fonctionnalités de l'objectif peuvent être désactivées une fois qu'elles sont correctement alignées, afin d'éviter tout mauvais alignement éventuel pendant une projection.
- Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Fonctionnalités de l'objectif.

text_image
Caractéristiques de la lentilleImage 10–41 Menu Paramètres (Settings), Fonctionnalités de l'objectif (Lens Features)
Le menu Fonctionnalités de l'objectif s'affiche.

Image 10–42 Exemple du menu Fonctionnalités de l'objectif (Lens Features)
Selon le type d'objectif monté, différentes fonctions sont disponibles ou ne le sont pas, notamment :
• Décalage de l'objectif horizontal
• Décalage de l'objectif vertical
- Mise au point
- Zoom
- Pour activer/désactiver une fonctionnalité, cliquez sur le curseur et faites-le glisser vers la gauche pour désactiver la fonctionnalité, ou vers la droite pour l'activer.
Lorsqu'il est activé, le curseur devient bleu ; lorsqu'il est désactivé, le curseur est gris.
10.15 Réinitialisation usine
Qu'est-il possible de faire ?
Il est possible de rétablir les valeurs par défaut de tous les paramètres et toutes les valeurs du projecteur. Cec peut être fait séparément pour un ou plusieurs paramètres, ou simultanément pour tous les paramètres (réinitialisation usine).
Réglages d'usine
Les paramètres suivants sont les paramètres d'usine par défaut :

Tous les réglages d'usine sont répertoriés, indépendamment du type de projecteur ou des options de projecteur choisies. Si une option de cette liste ne figure pas dans votre menu, c'est que la fonction n'est ni disponible, ni activée sur votre projecteur.
| Option/Domaine | Paramètre Paramètre d'usine | |
| DMX Mode DMX | Classique | |
| Canal de démarrage 1 | ||
| Mise hors tension automatiqueArt-NetConnecteur XLR | Désactivé | |
| GSM | État du code PIN | Non confirmé |
| Éclairage | Alimentation électrique 100 % | |
| Puissance lumineuse constante (CLO) | Désactivé | |
| Actionneur d'image | Actionneur 4K activé/désactivé | Activé |
| Mélanger Taille de | mélange/masqueBlack Level (Niveau de noir) | Désactivé, toutes les valeurs sur zéro |
| Fichiers de niveau de noirFichiers de mélange | Désactivé.Remarque: tous les fichiers de niveau de noir et de mélange chargés seront supprimés. | |
| Capture d'image C | Caméra Caméra désactivée | |
| Télémètre laser | Les mesures enregistrées sont effacées.Tolérance fixée à 0 m.Distance de référence rétablie sur « Non défini » | |
| Connecteurs | Portée du signal | Auto |
| Espace de couleur | Auto | |
| EDID | EDID par défaut pour le type de projecteurRemarque: tous les fichiers EDID personnalisés chargés seront supprimés. | |
| Convergence | Convergence électronique | Toutes les valeurs sur zéro |
| Affichage Mode d'affichage Stéréo automatique | ||
| Caractéristiques de l'image | Contraste | valeur moyenne |
| Luminosité | valeur moyenne | |
| Saturation | valeur moyenne | |
| Option/Domaine | Paramètre Paramètre d’usine | |
| Netteté valeur moyenne | ||
| Gamma valeur moyenne, auto | ||
| Décalage et zoom numériques Désactivé, défini sur des valeurs moyennes | ||
| Cropping (Recadrage) | Éteint | |
| Rapport d’aspect 16:9 | ||
| Scaling (Dimensionnement) Rapport d’aspect de remplissage | ||
| Orientation Orientation Table, avant | ||
| RealColorTM P7 P7 | Realcolor TM | réglage global sur natif |
| Résolution Résolution en sortie 4K UHD (périphériques 4K)WQXGA (périphériques W)WUXGA (périphériques U) | ||
| Source Fichiers sources Standard | ||
| 3D | Délai de synchronisation | 0 μs |
| Swap eye (Permuter les yeux) | Éteint | |
| Réglage du temps d’image noire | valeur la plus basse disponible | |
| Modèles de test | Motif de test | Désactivé, aucun sélectionné.Remarque : tous les modèles de test personnalisés chargés seront supprimés |
| Image « Pas de signal » | Image noire sélectionnée.Remarque : les images personnalisées « Pas de signal » chargées seront supprimées. | |
| Image Incliné Luminosité | Correction de l’uniformité de la luminosité lors de l’inclinaison | Désactivée, toutes les mesures remises 0 |
| Uniformité | DynaBlack | Éteint |
| Warp (technologie de correction géométrique) | Taille de l’écran | 5120 x 3200/2560 x 1600 |
| Quatre coinsArc | Warp désactivé, pas de warp | |
| Fichiers Warp | DésactivéRemarque : tous les fichiers de distors chargés seront supprimés. | |
| Services de liaison | CLO associés | Désactivé |
| Réseau | Communication | LAN, Paramétrages automatiques |
| Optique | Contraste élevé | Éteint |
| PJLink | Prise en charge de PJ-Link | Désactivé |
| Authentification PJ-Link | Éteint | |
| Contrôleur PJ-Link | Adresse IP ou nom d’hôte supprimé. | |
| Périphérique | Paramètres du refroidisseur externe | Mode de refroidissement défini sur interne. |
| Option/Domaine | Paramètre Paramètre d'usine | |
| Paramètres de la structure motorisée | Toutes les valeurs sur valeur moyenne | |
| Profils Réglages des profils de projecteur Tous les profils | sont supprimés, les pré-réglages sont effacés. | |
| Programmateur Calendrier hebdomadaire Désactivé, le calendrier est entièrement effacé. | ||
| Écran | Unité de luminance de l'écran nits | |
| Luminance de l'écran 400 | ||
| Boost HDR 1.0 | ||
| Système Variation | d'intensité auto Activé | |
| Extinction auto de la source lumineuse | Désactivé, minuterie réglée sur 10 minutes. | |
| Mode Veille auto / Mode Veille Éco (selon disponibilité) | Désactivé, le mode par défaut dépend du type de projecteur. | |
| Mode opérationnel | Normal | |
| Time (Durée) | Serveur de temps | Automatique désactivé, serveur NTP supprimé. |
| Date | 0 / 0 / 0 | |
| Time (Durée) | 0 : 0 : 0 | |
| Région / ville | UTC | |
| Utilisateur | Profils d'utilisateur | Seuls les utilisateurs par défaut restent |
| Mode Capture | Désactivé | |
| Interface utilisateur | Thème | Foncé |
| Unités - Température | °C | |
| Unités - Longueur | Mètres (m) | |
| Langue | Anglais | |
| Rétroéclairage - Mode Furtif Rétroéclairage - Temps d'arrêt | Éteint 5 minutes | |
| Image de démarrage personnalisée de l'écran LCD | Les images chargées par des outils externes (par exemple, Projector Toolset) sont supprimées.Les images chargées à l'aide de l'outil partenaire OEM fourni par Barco ne sont pas supprimées. | |
Comment réinitialiser l'ensemble des paramètres du projecteur
- Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres → Maintenance → Réinitialisation.

text_image
Retour aux paramètres d'usineImage 10-43 Menu Paramètres (Settings), réinitialisation usine
Le menu Réinitialiser s'affiche.

text_image
Entret... Retour aux paramètres d'usine UDX 4K22 Retour aux paramètres d'usine EFFACER TOUT RÉINITIALISER SÉLECTIONNÉ Réinitialiser les domaines Remarque ! Les domaines marqués d'un * supprimeront également tout fichier chargé pour ce domaine ! DMX Affichage de l'image 3D Éclairage Fonctions d'image Modèle de test * ImageActuator Orientation Uniformite de l'image Mélange * RealColor P7 Déformer * Connecteurs * Résolution Réseau Convergence de l'image Source d'image OptiqueImage 10–44 Exemple du menu réinitialisation
- Dans le menu Réinitialisation (Reset), sélectionnez RÉINITIALISER TOUT, puis validez en cliquant sur OK.
Comment réinitialiser un ou plusieurs paramètres du projecteur
- Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres → Maintenance → Réinitialisation.

text_image
Retour aux paramètres d'usineImage 10–45 Menu Paramètres (Settings), réinitialisation usine
Le menu Réinitialiser s'affiche.

text_image
Entret... Retour aux paramètres d'usine UDX 4K22 Effacer TOUT REINITIALISER SÉLECTIONNÉ Retour aux paramètres d'usine Remarque ! Les domaines marqués d'un * supprimeront également tout fichier chargé pour ce domaine ! REinitialiser les domaines DMX Affichage de l'image 3D Éclairage Fonctions d'image Modèle de test * ImageActuator Orientation Uniformité de l'image Mélange * RealColor P7 Déformer * Connecteurs * Résolution Réseau Convergence de l'image Source d'image OptiqueImage 10-46 Exemple du menu réinitialisation
- Naviguez jusqu'à la case à cocher en regard des paramètres à réinitialiser et appuyez sur OK. Il est possible d'effectuer plusieurs sélections la fois.
- Sélectionnez RÉINITIALISER SÉLECTION (RESET SELECTED) et appuyez sur OK pour réinitialiser tous les paramètres sélectionnés.
10.16 Étalonnage de l'objectif
Comment procéder à l'étalonnage
- Dans le menu principal, Paramètres (Settings) → Maintenance → Calibrage de l'objectif.

text_image
Calibration d'objectifImage 10-47 Menu Maintenance, Calibrage de l'objectif
Le menu Calibrage de l'objectif s'affiche, ainsi que les statuts.

text_image
Entretien Étalonnage de l'objectif UDX 4K32 Zoom Mise au point Décalage de l'objectif horizontal Décalage de l'objectif verticalImage 10-48 Exemple du menu Calibrage de l'objectif
- Dans le menu Calibrage de l'objectif, sélectionnez l'étalonnage souhaité et cliquez sur OK.
Vous pouvez sélectionner l'une des fonctions suivantes, en fonction du type d'objectif monté :
• Décalage de l'objectif horizontal
• Décalage de l'objectif vertical
- Mise au point
- Zoom
Le texte Étalonnage en cours (Calibrating) s'affiche dans l'icône de la fonction sélectionnée jusqu'à ce que l'étalonnage soit terminé.

text_image
Entretien Étalonnage de l'objectif UDX 4K32 ✓ Étalonnage en cours Mise au point ✓ ✓ ✓ Zoom Décalage de l'objectif horizontal Décalage de l'objectif verticalImage 10-49 Exemple d'étalonnage en cours
Lorsqu'une erreur est détectée, le message Calibration Error (Erreur d'étalonnage) s'affiche en regard de la fonction.
10.17 Étalonnage du cadre de montage
Comment étalonner la structure de fixation motorisée
- Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Maintenance → Étalonnage de la structure (Frame Calibration).

text_image
Étalonnage du cadreImage 10–50 Menu Maintenance, Étalonnage de la structure (Frame Calibration)
Le menu Étalonnage de la structure (Frame Calibration) s'affiche.

text_image
Entretien Étalonnage du cadre F80-4K9 Déplacement horizontal Déplacement vertical RotationImage 10-51 Exemple de menu Étalonnage de la structure (Frame Calibration)
- Dans le menu Étalonnage du cadre (Frame Calibration), sélectionnez l'action d'étalonnage souhaité et cliquez sur OK.
Vous pouvez sélectionner l'une des fonctions suivantes :
- Déplacement horizontal
- Déplacement vertical
- Rotation
Le texte Étalonnage en cours (Calibrating) s'affiche jusqu'à ce que l'étalonnage soit terminé.

text_image
Étalonnage en cours Déplacement horizontalImage 10-52 Exemple d'étalonnage en cours
Lorsqu'une erreur est détectée, le message Calibration Error (Erreur d'étalonnage) s'affiche en regard de la fonction.
10.18 Connexion aux réglages avancés
Comment vous connecter
- Dans le menu principal, Réglages → Entretien → Se connecter.

text_image
Se connecterImage 10-53
Le menu Se connecter s'affiche.

Il existe 2 façons de se connecter :
-
Via l'utilisateur et le mot de passe, passez à l'étape 2
• Via un code numérique, passez à l'étape 5 -
Pour vous connecter via l'utilisateur et le mot de passe, sélectionnez Utilisateur et cliquez sur OK.
-
Accédez au Nom d'utilisateur et cliquez sur OK.
Un clavier s'affiche. Saisissez le nom d'utilisateur.
Accédez à Mot de passe et saisissez le mot de passe.
- Sélectionnez SE CONNECTER et cliquez sur OK pour vous connecter.
- Pour vous connecter via le code numérique, sélectionnez le clavier numérique et cliquez sur OK.
- Accédez au code PIN et cliquez sur OK.
Un clavier s'affiche. Saisissez le code PIN.
10.19 Liste de licences Open Source
À propos des licences Open Source
Les licences Open Source sont des licences conformes Open Source Definition. En bref, elles permettent d'utiliser, de modifier et de partager librement les logiciels.
Le logiciel comprend une liste de toutes les licences Open Source disponibles afin de faire preuve d'ouverture et de transparence concernant les logiciels Open Source utilisés sur le projecteur.
Où trouver les licences Open Source
Pour obtenir la liste complète et la plus à jour des logiciels Open Source utilisés et de la version utilisée, allez dans le menu principal et sélectionnez Paramètres (Settings) → Généralités → Licences Open Source.

text_image
Ouvrir la source des licensesImage 10–55 Menu Généralités – licences Open Source
Réglages avancés
11
11.1 Accès distant – Activer la prévisualisation de la source.... 178
11.2 Maintenance – Roue chromatique.... 179
11.3 Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color) 180
11.4 Réglages avancés (Advanced Settings) – Statistiques (Statistics) 181
11.5 Réglages avancés (Advanced Settings) – Décalage des pixels (Pixel Shift) ......183
11.6 Maintenance – Filtre optique.... 185
11.7 Vérification de l'état des bancs laser 186
11.8 Réglages avancés – Étalonnage du capteur d'inclinaison 188
À propos du menu Réglages avancés (Advanced Settings)
Les menus Réglages avancés et Accès distant sont masqués par défaut pour l'utilisateur normal. Vous ne pouvez les rendre visibles qu'après avoir saisi un Nom d'utilisateur et un Mot de passe ou un Code de service avec la télécommande. Voir "Connexion aux réglages avancés", page 175 pour plus d'informations.

text_image
Réglages Entretien UDX 4K22 Retour aux para Calibration d'o... Convergence ... Accès distant AvancéImage 11-1 Exemple du menu Entretien, avec les menus Avancé et Accès distant débloqués

Les options de menu Réglages avancés et Accès distant restent visibles jusqu'à ce que vous quittiez le menu Entretien.
11.1 Accès distant – Activer la prévisualisation de la source
Prévisualisation de la source
Jusqu'au logiciel Pulse 2.0.x, vous pouviez voir un aperçu de la source connectée lorsque vous accédiez à distance au projecteur. C'était une fonction que vous pouviez désactiver à l'aide de Projector Toolset.
Cependant, depuis Pulse 2.1.x, cette fonction est désactivée par défaut et peut maintenant être activée à la fois dans Projector Toolset et dans l'interface graphique de Pulse.

La mise à niveau de votre projecteur d'une version logicielle 2.0.x (ou antérieure) à la version 2.1.x (ou ultérieure) désactive par défaut l'option Prévisualisation de la source. Une fois que le logiciel a été mis à niveau, vous pouvez toujours choisir de réactiver cette fonction.
Comment activer la prévisualisation de la source
- Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Entretien, puis connectez-vous pour visualiser le menu Accès distant masqué.
- Sélectionnez Accès distant.

text_image
Accès distantImage 11-2 Menu Entretien, Accès distant
Le menu Accès distant s'affiche.

text_image
Entretien Accès distant F80-4K9 PrévisualsaticImage 11–3 Exemple du menu Accès distant
- Activez le curseur pour activer la fonction de prévisualisation de la source.

text_image
de la sourceImage 11-4 Le menu Accès distant, Prévisualisation de la source est activé
11.2 Maintenance – Roue chromatique
À propos de la roue chromatique
Le projecteur F80 est équipé d'une seule roue chromatique commandée via le logiciel. Un curseur permet un réglage de précision pour la variation de la roue chromatique à l'aide du menu Paramètres avancés (Advanced Settings).
Comment affiner les paramétrages de la roue chromatique
- Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Entretien → Avancé, lorsque vous êtes connecté.

text_image
AvancéImage 11-5 Menu Maintenance, Avancé (Advanced)
- Dans le menu Paramètres avancés (Advanced Settings), sélectionnez Roue chromatique (Color Wheel).

text_image
Roue chromatiqueImage 11-6 Paramètres avancés (Advanced Settings), Roue chromatique (Color Wheel)
Le menu Roue chromatique (Color Wheel) s'affiche.

text_image
Avancé Roue chromatique F80-4K12 Roue chromatique 231Image 11-7 Exemple du menu Roue chromatique (Color Wheel)
- Modifiez le curseur à la position souhaitée.
11.3 Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color)

PRUDENCE : Les couleurs natives ont été mesurées et réglées en usine. Ne les modifiez moins que des parties du chemin d'accès optique n'aient été remplacées dans le cadre de réparations.
Si vous devez modifier les couleurs natives de l'appareil, veillez à effectuer également un étalonnage P7 avec Projector Toolset et un chromamètre. Pour en savoir plus sur l'étalonnage P7, consultez le guide de référence Projector Toolset.
pas, à
Comment régler les paramètres P7 natifs
- Dans le menu principal, accédez à Réglages → Entretien → Avancé, lorsque vous êtes connecté.

text_image
AvancéImage 11-8 Menu Maintenance, Avancé (Advanced)
- Dans le menu Paramètres avancés (Advanced Settings), sélectionnez RealColor natif (Native RealColor).

text_image
RealColor natifImage 11-9 Paramètres avancés (Advanced Settings), RealColor natif (Native RealColor)
Le menu Étalonnage RealColor (RealColor Calibration) s'affiche.

radar
| | x | y | Luminance | | ------ | ----- | ------ | --------- | | R | 0.6540| 0.3400 | 0.0920 | | G | 0.3090| 0.6170 | 0.6050 | | B | 0.1480| 0.0270 | 0.0310 | | W | 0.3060| 0.3530 | 1.0000 | | C1 | 0.4240| 0.5560 | 0.2720 |Image 11–10 Exemple de menu d'étalonnage RealColor
- Sélectionnez la valeur que vous souhaitez modifier et confirmez.
- Modifiez les valeurs à la position souhaitée en tenant compte des valeurs du nuancier.
- Sélectionnez APPLIQUER (APPLY), puis validez.
11.4 Réglages avancés (Advanced Settings) – Statistiques (Statistics)
Que peut-on voir ?
L'écran des statistiques affiche les informations générales sur le projecteur, réparties sur deux onglets. Les éléments suivants sont affichés :
- Temps de fonctionnement du ventilateur
- Temps de fonctionnement de longue fréquence
- Temps de fonctionnement des pompes
- Temps de fonctionnement du système
• Durée totale d'utilisation - Temps de fonctionnement du laser
• Temps d'arrêt du laser - Disponibilité du système
Comment afficher les statistiques
- Dans le menu principal, accédez à Réglages → Entretien → Avancé, lorsque vous êtes connecté.

text_image
AvancéImage 11-11 Menu Maintenance, Avancé (Advanced)
- Dans le menu Réglages avancés (Advanced Settings), sélectionnez Statistiques (Statistics).

text_image
StatistiquesImage 11–12 Paramètres avancés (Advanced Settings), Statistiques (Statistics)
Le menu Statistiques (Statistics) s'affiche.

text_image
Avancé Statistiques du ventilateur F80-4K12 Temps de fonctionnement du pilote du ventilateur 11080 heures Temps de fonctionnement de l'élément optique 11080 heures du ventilateur Temps de fonctionnement du PCB du ventilateur 11080 heures Temps de fonctionnement du PSU du ventilateur 11080 heures Temps de fonctionnement du ventilateur 1 11081 heures Temps de fonctionnement du ventilateur 2 11081 heures Temps de fonctionnement du ventilateur 3 11081 heures Temps de fonctionnement du ventilateur 4 11080 heuresImage 11–13
Réglages avancés
- Utilisez les touches gauche et droite pour basculer entre les Statistiques du ventilateur (Fan statistics), les Statistiques du système (System statistics) et les Statistiques de la source lumineuse (Light source statistics).
11.5 Réglages avancés (Advanced Settings) – Décalage des pixels (Pixel Shift)
À propos du décalage des pixels
Les variantes 4K des projecteurs disposent d'un actionneur pour obtenir une résolution 4K. Cet actionneur peut être étalonné à l'aide du motif de test XPR et en ajustant ensuite les paramètres dans le menu Décalage des pixels (Pixel shift) jusqu'à ce que le résultat souhaité soit obtenu. Ces paramètres sont les suivants :
- Gain : correspond à l'amplitude de la forme d'onde envoyée à l'actionneur. Valeur par défaut : 0,65
- Résonance : la fréquence de l'actionneur. Lorsque cette valeur est égale à 0, l'actionneur est désactivé. Les fréquences élevées sont synonymes de forte nuisance sonore. Valeur par défaut : 227 Hz
Comment affiner les paramétrages de l'actionneur
- Utilisez Projector Toolset pour projeter le motif de test Hachures croisées. Pour ce faire, rendez-vous dans le menu Maintenance (Service) → exécutez le décalage des pixels (Pixel Shift). Pour plus d'informations sur la manière de projeter le motif de test de hachures croisées, reportez-vous au guide d'utilisation du Projector Toolset.
Le motif de test répétitif XPR (hachures croisées) s'affiche.
- Assurez-vous que l'orientation du projecteur est réglée sur Avant du bureau (Desktop front). Pour en savoir plus, voir "Orientation", page 92.

Conseil : Pour obtenir le meilleur résultat possible, il est conseillé de n'utiliser que l'orientation Avant du bureau (Desktop front) lors du décalage des pixels, quelle que soit la manière dont le projecteur est monté.
- Dans le menu principal, accédez à Réglages → Entretien → Avancé, lorsque vous êtes connecté.

text_image
Avancé- Dans le menu Réglages avancés (Advanced Settings), sélectionnez Décalage des pixels (Pixel Shift).

text_image
Décalage des pixelsImage 11–15 Paramètres avancés (Advanced Settings), Décalage des pixels (Pixel Shift)
Le menu Décalage des pixels s'affiche.

line
| Metric | Value | | ---------- | ------- | | Gain | 0.625 | | Résonance | 230.0 Hz |Image 11-16 Exemple du menu Décalage des pixels (Pixel Shift)
- Utilisez les curseurs Gain et Résonance (Resonance) pour affiner les paramètres de l'actionneur jusqu'à ce que le point central soit situé au « centre de la cible ». Alignez les deux images suivantes sur les curseurs disponibles dans ce menu.

11.6 Maintenance – Filtre optique
Comment procéder
- Dans le menu principal, naviguez jusqu'à Réglages → Entretien → Réglages avancés et connectez-vous.

text_image
AvancéImage 11–18 Menu Maintenance, Avancé (Advanced)
- Dans le menu Paramètres avancés (Advanced Settings), sélectionnez Filtre optique (Optical filter).

Image 11–19 Menu avancé, filtre optique
Le menu Filtre optique (Optical filter) s'affiche.

text_image
Avancé Filtre optique F80-4K9 None DCI DIM Remarque : redémarrez le projecteur pour appliquer les modifications.Image 11-20 Exemple de menu Filtre optique (Optical filter)
- Sélectionnez le(s) réglage(s) de filtre optique souhaité(s).
- Redémarrez le projecteur pour appliquer les modifications.
11.7 Vérification de l'état des bancs laser
À propos des bancs laser défaillants
Le projecteur est alimenté par une source de lumière laser, qui comporte plusieurs bancs laser. Les performances de couleur et d'intensité lumineuse sont conditionnées par le nombre de bancs laser actifs.
Si un ou plusieurs bancs laser ont échoué pour un certain type, vous remarquerez une réduction du flux lumineux et une diminution des performances de couleur. Mais le projecteur va continuer la lecture, sauf si trop de bancs d'une certaine couleur ont échoué.

Pour désactiver un certain banc laser ou calibrer le projecteur après avoir désactivé un ou plusieurs bancs laser, reportez-vous au manuel utilisateur du Projector Toolset.
Comment vérifier l'état des bancs laser
- Dans le menu principal, accédez à Réglages → Entretien → Avancé, lorsque vous êtes connecté.

text_image
AvancéImage 11-21 Menu Maintenance, Avancé (Advanced)
- Entrez le code de maintenance.
- Dans le menu Service, sélectionnez Bancs laser (Laser Banks).

text_image
group0, group1, group2 Banques de laserImage 11–22 Menu Avancé (Advanced menu), Bancs laser
Le menu Statistiques des groupes laser (Laser group statistics) s'affiche.

text_image
< Avancé Statistiques des groupes laser F80-4K12 groupe 0 1 groupe 1 2 groupe 2Image 11–23 Exemple du menu Statistiques des groupes laser (Laser group statistics)
-
Sélectionnez le groupe de lasers souhaité.
-
Dans la page du groupe de bancs laser, vous pouvez voir quels bancs laser font partie de ce groupe. Vous pouvez aussi voir quels bancs laser sont opérationnels et lesquels ont échoué.

text_image
Statistique... Laser bank group 0 F80-4K12 Activer les notifications pour ce groupe Banque 1 Température Banque 3 Température Banque 2 Température Banque 4 TempératureImage 11–24 Exemple du menu Groupe de bancs laser (Laser bank group)
- Si vous souhaitez que les notifications soient désactivées pour un groupe spécifique de bancs laser, désactivez le curseur Activer les notifications pour ce groupe (Enable notifications for this group).
11.8 Réglages avancés – Étalonnage du capteur d'inclinaison

PRUDENCE : La procédure d'étalonnage remet à 0 les valeurs du capteur d'inclinaison dans la position actuelle du projecteur. Pour un fonctionnement optimal du capteur d'inclinaison, il est important de veiller à ce que le projecteur soit parfaitement de niveau lors de cette procédure. Sinon, le capteur d'inclinaison ne fonctionnera pas comme convenu, une fois l'étalonnage terminé.
Outils nécessaires
Niveau
Comment étalonner le capteur d'inclinaison ?
-
Placez le projecteur sur une surface plane et assurez-vous qu'il est positionné de niveau dans toutes les directions. Pour ce faire, utilisez un niveau.
-
Dans le menu principal, accédez à Réglages → Entretien → Avancé, lorsque vous êtes connecté.

text_image
AvancéImage 11–25 Menu Maintenance, Avancé (Advanced)
-
Entrez le code de maintenance.
-
Dans le menu Service, sélectionnez Étalonnage du capteur d'inclinaison.

text_image
Excentrage : 0.0" | 0.0" Étalonnage du cImage 11-26 Menu Avancé - Étalonnage du capteur d'inclinaison
- Validez votre action.

text_image
Entretien Avancé UDX 4K22 Valider l'action Voulez-vous vraiment étalonner le capteur d'inclinaison à zéro dans la position de projecteur en cours ? CONFIRMER ANNULER Étalonnage du cImage 11–27 Exemple du menu Avancé avec le menu Capteur d'inclinaison
Le capteur d'inclinaison est réglé sur zéro dans la position actuelle du projecteur.
GUI -
Programmateur de projecteurs
12
12.1 À propos du programmateur de projecteurs.... 190
12.2 Ajout d'une nouvelle commande dans le programmateur 191
12.3 Modifier ou supprimer une commande.... 194
12.4 Effacement du programmateur 195
12.1 À propos du programmateur de projecteurs
À propos du programmateur
À partir de la version 2.3 du logiciel Pulse, le programmateur de projecteurs est désormais disponible. Le programmateur de projecteurs vous permet d'automatiser la programmation hebdomadaire du projecteur. Cela inclut notamment :
- Mise sous tension du projecteur
- Sélection et activation d'un profil de projecteur prédéfini.
• Mise hors tension du projecteur
Comment ouvrir le programmateur
- Dans le menu principal, sélectionnez Programmateur.

Image 12-1 Menu principal, icône du menu Programmateur
- Le programmateur actuel s'affiche.

Image 12-2 Exemple de menu Programmateur effacé

Assurez-vous que le curseur Activé est réglé sur la droite et qu'il est allumé en bleu. Si ce n'est pas le cas, le programmateur ne sera pas actif.
12.2 Ajout d'une nouvelle commande dans le programmateur
Comment ajouter une nouvelle commande
- Dans le menu Programmateur, sélectionnez Ajouter une commande.
La page Ajouter une commande s'affiche.

Image 12-3 Exemple de la fenêtre Ajouter une commande
- Sélectionnez le type de commande que vous souhaitez ajouter. Les options suivantes sont disponibles :
a) Mise sous tension (mode Activé).
b) Mise hors tension (mode Prêt ou mode Veille).
c) Activez un profil de projecteur.

Conseil : Pour activer un profil de projecteur dans le programmateur, au moins un profil de projecteur doit être configuré au préalable. Si aucun profil n'est disponible, l'option « Profil » ne sera pas disponible dans la fenêtre « Ajouter une commande ».

Image 12-4 Exemple de la fenêtre Ajouter une commande sans profil de projecteur configuré
Pour plus d'informations sur la création de profils de projecteur, voir "Interface graphique – Profils de projecteur", page 133.
Si Profil est sélectionné, les profils de projecteur actuellement disponibles seront répertoriés dans le menu.

Image 12-5 Exemple de la fenêtre Ajouter une commande avec la liste des profils disponibles
- Si vous avez choisi Profil, sélectionnez le profil que vous souhaitez activer.
- Sélectionnez la Durée que la commande doit activer (en heures et minutes de la journée).

Remarque : Assurez-vous que la durée du projecteur est correctement configurée. Pour plus d'informations, voir "Configuration automatique de la date et de l'heure", page 160 et "Configuration manuelle de la date et de l'heure", page 158.

Conseil : Si vous cliquez ou tapez sur le repère des heures et des minutes, un curseur temporel s'affiche. Utilisez les curseurs des heures et des minutes pour sélectionner la période souhaitée et confirmez.
- Sélectionnez les jours de la semaine où cette commande devra être activée. Sélectionnez les jours souhaités et confirmez à l'aide des touches fléchées.

Image 12-6 Exemple du menu Ajouter une commande avec la commande, la durée et les jours de la semaine sélectionnés.
- Cliquez sur Appliquer pour ajouter la nouvelle commande au programmateur.
La nouvelle commande est ajoutée au programmateur.

text_image
Menu Scheduler UDX W40 Enabled + ADD COMMAND CLEAR ALL Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday 68:00 PowerOn 68:00 PowerOn 68:00 PowerOn 68:00 PowerOn 28:00 PowerOff 29:00 PowerOff 20:00 PowerOff 20:00 PowerOff 29:00 PowerOffImage 12-7 Exemple du menu Programmateur, avec l'ajout de la mise sous tension.
12.3 Modifier ou supprimer une commande
Comment modifier ou supprimer une commande
- Dans le menu Programmateur, sélectionnez et confirmez une commande existante.
La fenêtre Modifier la commande s'affiche.

Image 12-8 Exemple de la fenêtre Modifier la commande
- Modifiez les paramètres souhaités de la commande.
- Une fois toutes les modifications effectuées, sélectionnez le bouton Appliquer les modifications et confirmez.
- Si vous souhaitez plutôt supprimer la commande, sélectionnez le bouton Supprimer une commande et confirmez.
12.4 Effacement du programmateur
Comment effacer l'ensemble du programmateur
1. Dans le menu Programmateur, cliquez sur Tout effacer.
Une boîte de dialogue d'avertissement s'affiche, demandant de confirmer l'effacement de l'ensemble du programmateur.

Image 12-9 Exemple de boîte de dialogue d'avertissement
2. Validez l'action en cliquant sur Confirmer.

Remarque : Si vous avez cliqué par erreur sur le bouton Tout effacer, cliquez plutôt sur Annuler pour annuler et revenir au menu Programmateur.
Toutes les actions du programmateur seront supprimées.

Image 12-10 Exemple de menu Programmateur effacé
GUI – Menu État
13
13.1 Vue d'ensemble du menu État....198

Aucun réglage ne peut être modifié dans le menu État. Seule leur consultation est possible.
13.1 Vue d'ensemble du menu État
Pour accéder au menu État
Dans le menu principal, appuyez sur État.

text_image
i StatutImage 13-1 Menu principal, état
Le menu État s'affiche.

text_image
Menu État XDL 4K-30 L2 Quad DP L2 DisplayPort A 2048x1080@48 Hz L2 DisplayPort B 2048x1080@48 Hz L2 DisplayPort C 2048x1080@48 Hz L2 DisplayPort D 2048x1080@48 Hz ON 10% 88°F 1021mb Mode d'affichage Mono Délai de transport 927 Fréquence 95.8 Hz Résolution en sortie DCI4K - Étendue Mode RGB XDL-4K-30-25_012345677890 1.12.0-rc-n363 10.200.32.114 192.168.8.13 FreeWilly2.0 0 9 1 4K 3D HDRImage 13-2 Exemple de la première page du menu État
Balayez l'écran vers la gauche ou la droite pour basculer entre les pages État.

Image 13-3 Exemple de la deuxième page du menu État
Que peut-on voir sur la page État ?
- Détails relatifs à la source connectée et au signal
- Paramètres d'affichage (p. ex., Mode d'affichage, Délai de transport, Résolution en sortie, etc.)
- Puissance du projecteur et détails environnementaux (p. ex. puissance, température, pression, etc.)
- État du réseau (p. ex. nom d'hôte, adresse IP, version logicielle)
- Icônes de fonctions actives (p. ex. warp, mélange, fichiers, etc.). Les fonctions actives sont mises en surbrillance, tandis que les fonctions inactives sont désactivées.
Que peut-on voir sur la page À propos ?
- Informations du projecteur, par exemple version de micrologiciel, numéro de série, numéro d'article du projecteur et état d'enregistrement (uniquement si applicable à votre périphérique)
- Objectif monté : type d'objectif et description de l'objectif (si disponible).
- Informations d'installation : altitude, angle de tangage, angle de roulis, distance (uniquement si applicable à votre périphérique)
- Statistiques de base, temps de fonctionnement de la source lumineuse, allumages de la source lumineuse, temps d'exécution du projecteur.
Maintenance
14
14.1 Nettoyage de l'objectif....202
14.2 Nettoyage de l'extérieur du projecteur 203
14.3 Filtres 204
À propos de ce chapitre
Ce chapitre comporte des procédures de maintenance générale.
14.1 Nettoyage de l'objectif

Pour minimiser le risque d'endommagement des revêtements optiques ou de rayures sur les surfaces de l'objectif, respectez scrupuleusement la procédure de nettoyage décrite ici.
Outils nécessaires
- Air comprimé
- Chiffon en coton propre
- Nettoyer le chiffon de nettoyage pour objectifs en microfibres (p. ex., le ou les chiffons Toraysee®)
- Produit de nettoyage pour objectifs (p. ex., produit de nettoyage Zeiss, Purasol® ou tout autre produit de nettoyage pour objectifs à base d'eau)
Comment nettoyer l'objectif ?
- Éliminez la poussière avec de l'air comprimé propre (ou des boîtes d'air sous pression
- Nettoyez avec un produit de nettoyage pour objectifs et un chiffon de nettoyage pour objectifs propre pour éliminer la poussière et les impuretés. Passez de grands coups de torchon dans un seul sens.

Avertissement : N'essuyez pas la surface de la lentille d'avant en arrière, car ceci tend à écraser les impuretés dans le revêtement.
- Utilisez un chiffon de nettoyage pour objectifs sec pour enlever les restes de liquides ou les stries. Polissez en faisant de petits cercles.
- S'il reste des empreintes de doigts sur la surface, essuyez-les avec du produit de nettoyage pour objectifs et un chiffon de nettoyage pour objectifs propres. Polissez à nouveau avec un chiffon sec.

Si des traces apparaissent lors du nettoyage des objectifs, remplacer le chiffon. Les traces sont le premier signe qu'un chiffon est sale.
14.2 Nettoyage de l'extérieur du projecteur
Comment nettoyer l'extérieur du projecteur ?
- Arrêtez le projecteur et débranchez-le de la prise secteur.
- Nettoyez le boîtier du projecteur avec un chiffon humide. Les taches persistantes peuvent s'enlever à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié avec une solution de détergent doux.
14.3 Filtres
Informations générales concernant l'admission d'air et les filtres à air.
Le Medea est livré sans filtre. L'admission d'air est simplement protégée par un maillage. Ce maillage doit être nettoyé périodiquement au besoin. Aucune fréquence spécifique n'a été fixée pour cette opération.
Spécifications
A
A.1 Spécifications du Medea-M
Présentation
| Type de projecteur DLP à | puce unique |
| Technologie DMD^TM 0,66 po | |
| Résolution 3 840 x 2 160 (4K UHD) | |
| Rapport d'aspect 1,78:1 (16:9) | |
| Source lumineuse Laser au | phosphore |
| Durée de vie de la source lumineuse | 40 000 h en mode Longue durée de vie20 000 h en mode Normal12 000 h en mode Silencieux12 000 h en mode Luminosité élevée |
| Intensité lumineuse Jusqu'à | 6 500 lumens ANSI |
| Flux lumineux constant (CLO) | Oui |
| Taux de contraste Séquentiel 1 300:1ANSI 350:1 | |
| Uniformité de la luminosité > 85 % | |
| Plage de l'objectif (R98017241) - GLD (0,80 - 1,00:1)(R98017221) - GLD (1,00 - 1,35:1)(R98017201) - GLD (1,35 - 2,00:1) *(R98017191) - GLD (1,35 - 2,00:1) - Zoom et mise au point manuels **(R98017211) - GLD (2,00 - 3,00:1)REMARQUE : les options d'objectif ci-dessous nécessitent un adaptateur d'objectif de la série EN (R9801442)(R9801832) - FLDX UST (0,54:1) - objectif 90°(R9802244) - EN67 (0,86:1)(R9802243) - EN66 (1,06 - 1,60:1)(R9802003) - EN76 (1,26 - 1,72:1)(R9802242) - EN63 (1,58 - 2,25:1)(R9802241) - EN61 (2,25 - 3,31:1)(R9801211) - EN44 (3,30 - 6,08:1)* Option(s) de l'objectif standard - États-Unis** Option(s) de l'objectif standard - Reste du monde | |
| Décalage de la lentille optique | Options de l'objectif de la série GLDDécalage vertical de l'objectif allant jusqu'à 60 % et décalage horizontal de l'objectif allant jusqu'à 18 % (selon la sélection de l'objectif)Options de l'objectif de la série ENDécalage vertical de l'objectif allant jusqu'à 67 % et décalage horizontal de l'objectif allant jusqu'à 18 % (selon la sélection de l'objectif)Pour en savoir plus, consultez la Calculatrice d'objectif résidentiel Barco (Residential Lens Calculator)Télécharger les données d'objectif et de flux d'air ici |
| Coupe-flux optique Oui | |
| Correction des couleurs P7 RealColor ^TM | |
| Gamme des couleurs REC.709 | |
| Traitement de l'image Moteur de déformation et de mélange intégré | |
| WARP Déformation sur quatre coins et correction d'arc par le moteur de déformation | |
| Orientation Rotation de 360° | |
| Connexion réseau Ethernet | 10/100 via une connexion RJ45 |
| Serveur Web intégré Oui | |
| Diagnostics via l'interface web de Prospector | |
| HDR HDR10 | |
| 3D 3D stéréoscopique active | Matériel supplémentaire requis : pour plus de détails, veuillez contacter un représentant agréé Barco |
| Entrées 1 x HDMI 2.0 (HDCP 2.2)1 x HDBaseT (HDCP 1.4 - 9 Gbps uniquement)2 x Dual Link DVI-D2 x DisplayPort (1.2)12G-SDI1 x RJ45 Ethernet1 x RS2321 x télécommande (RC)3 x USB (2 x arrière, 1 x avant)DMX (1 x entrée, 1 x sortie) | |
| Résolutions en entrée De | VGA jusqu'à 4K UHD (3 840 x 2 160) à 60 Hzou jusqu'à 2 560 x 1 600 à 120 Hz |
| Latence | TBD |
| Contrôle | IR, RS232, IP, déclencheur 12 VModules de pilote disponibles pour : Crestron, Control4, RTI et Savant REMARQUE: le ou les déclencheurs 12v ne suivent pas la fonctionnalité standard et nécessitent une commande IP pour les activer/désactiver.Téléchargez notre guide d'intégration pour plus d'informations. |
| Conditions requises pour l'alimentation électrique | 100 - 240 V / 50 - 60 HzRequis pour les États-Unis : service de 20 A (type de fiche 20P) |
| Consommation électrique | 850 W maximum |
| BTU par heure | 2 900 BTU/h maximum |
| Niveau de bruit (type à 253€/dB (A)77°F) | |
| Température de fonctionnement | 10 à 45 °C au niveau de la merPoint de consigne optimal : 20 °C |
| Humidité de fonctionnement | 20 à 80 % (humidité relative) |
| Exigences relatives au flux d'air | Entrée d'air (de l'arrière avec les pieds abaissés) : côté gaucheÉvacuation (de l'arrière avec les pieds abaissés) : côté droitExigences en matière d'espace libre :Avant : 1 cm |
| Gauche : 50 cmDroite : 80 cmArrière : 20 cmHaut : 1 cm | |
| Débit d'air expulsé 221 ft3 | /min. à 22,9 °C375 m3/heure à 22,9 °CTélécharger les données d'objectif et de flux d'air ici |
| Dimensions (L x L x H) | Sans l'objectif481 x 680 x 239 mm18,9 x 26,8 x 9,4 po |
| Poids Sans l'objectif | 25,5 kg / 56,2 lbs |
| Dimensions d'expédition (l x L x H) | Sans l'objectif920 x 700 x 700 mm36 x 27 x 27 po |
| Poids d'expédition Sans l'objectif | 42 kg / 92 lbs |
| Accessoires Cordon d'alimentation, télécommande | |
| Certifications CE, FCC Classe A et cCSAus | |
| Exigences relatives à la sécurité | Ce projecteur fait partie du groupe de risque 2 (RG2) conformément EN 62471-5.Il peut passer au groupe de risque 3 (RG3) lorsqu'un objectif interchangeable dont le rapport de projection est supérieur à 3,5 est installé.<p> Reportez-vous au manuel d'installation pour plus d'informations. |
| Garantie Limité à 3 ans pour les pièces détachées et la main d'œuvreExtensible jusqu'à 5 ans | |
| * Microcode facile à mettre à niveauPour plus de détails, veuillez contacter un représentant agréé Barco | |
A.2 Dimensions d'un Medea
Présentation

text_image
480 400 107,5 110,5 4x M6 (Fixation Points on 400 X 400 Rectangle) 589 400 32 144 182 60 3x M8 (∅32 Feet screwed in hole) 680 227 93 12Image A-1 Dimensions, en mm

PRUDENCE : Veillez à ne pas dépasser le couple de serrage maximum recommandé sur les vis de fixation. Utilisez un couple de 4 Nm pour les vis M8 et M6.
Points de fixation

PRUDENCE : Veillez à utiliser des vis adaptées lorsque le projecteur est monté avec des vis de fixation (p. ex. : configuration d'accrochage plafond). Suivez les instructions de montage exactes indiquées sur le dessous du projecteur. Les vis plus longues risquent d'endommager les pièces internes du projecteur.
Informations sur la réglementation
B
B.1 Conformité du produit 212
B.2 Informations relatives à l'élimination des déchets 213
B.3 Conformité à la directive RoHS pour la Chine 214
B.4 Conformité à la directive RoHS pour Taiwan 216
B.5 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie....217
B.6 Adresse de production 218
B.7 Coordonnées 219
B.8 Infos produit (Taiwan) 220
B.9 Télécharger le manuel du produit....221
B.1 Conformité du produit
Conformité R-U

Ce produit convient pour une utilisation au Royaume-Uni.
Représentant autorisé : Barco UK Ltd
Conformité eurasiatique (EAC)
EAC Ce produit est conforme à la Sécurité des équipements basse tension (LVE Technical Regulation 004/2011, CU TR 004/2011), à la Compatibilité électromagnétique des produits techniques (EMC Technical regulation, CU TR 020/2011) et à la restriction de l'utilisation de substances dangereuses dans les appareils radio et électroniques (RoHS Technical regulation, CU TR 037/2016).
Commission fédérale des communications (déclaration FCC)
Cet équipement a été testé et s'est révélé conforme aux limites d'un appareil numérique de classe A, conformément à la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au manuel d'instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. L'utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles, dans quel cas l'utilisateur est responsable des mesures nécessaires à ses propres frais.
Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l'accord expresse de l'autorité responsable de la conformité peut annuler l'autorisation donnée à l'utilisateur d'employer cet appareil.
30097 Duluth GA, États-Unis
Tél. : +1 678 475 8000
Avis relatifs à la CEM
EN55032/CISPR32 Class A MME (Équipements multimédia)
Avertissement : cet équipement est conforme à la classe A de la norme CISPR 32. Dans un environnement résidentiel, cet équipement peut provoquer des interférences radioélectriques.
BSMI Déclaration Classe A pour Taiwan :
B.2 Informations relatives à l'élimination des déchets
Mise au rebut

Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE)
Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE régissant les déchets issus d'appareils électriques et électroniques, qu'il ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers collectés par les services municipaux. Veuillez mettre au rebut les déchets des appareils en les déposant dans un point de collecte identifié pour le recyclage des déchets des appareils électriques et électroniques. Afin de prévenir toute dommage causé à l'environnement ou à la santé humaine par une mise au rebut non contrôlée, veuillez séparer ces éléments des autres types de déchets et les recycler de manière responsable afin de promouvoir une réutilisation durable des ressources matérielles.
Pour plus d'informations concernant le recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre mairie ou votre déchetterie municipale. Pour plus de détails, veuillez consulter le site Web de Barco à l'adresse suivante : https://www.barco.com/about/sustainability/waste-of-electronic-equipment-customers
Elimination des piles contenues dans le produit

Ce produit contient des piles tombant sous la directive 2006/66/CE, qui doivent être collectées et éliminées séparément des déchets municipaux.
Si les batteries contiennent des quantités de plomb (Pb), de mercure (Hg) ou de cadmium (Cd) supérieures aux valeurs spécifiées, ces symboles chimiques seront mentionnés sous le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée.
En participant à la collecte séparée des piles, vous contribuerez à garantir leur élimination correcte et à empêcher des effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé humaine.
B.3 Conformité à la directive RoHS pour la Chine
中国大陆 RoHS (Informations concernant la conformité à la directive ROHS en Chin
Selon les « Méthodes de gestion pour la restriction de l'utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » (également appelées Directive RoHS pour la Chine continentale), le tableau ci-dessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles d'être contenues dans un produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du Ministère de l'Industrie et des Technologies de l'Information chinois, dans la section « Limites requises en matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l'industrie de l'information ».
| 零件项目(名称)Nom du composant | 有毒有害物质或元素Substances ou éléments dangereux | |||||
| 铅(Pb) | 汞(Hg) | 镉(Cd) | 六价铬(Cr6+) | 多溴联苯(PBB) | 多溴二苯醚(PBDE) | |
| 印制电路配件Assemblages de circuits imprimés | X O X O O O | |||||
| 外接电(线)缆Câbles externes | X O O | O O O | ||||
| 内部线路Câblage interne | X O O | O O O | ||||
| 镜头支架Porte-objectif | X O O | O O O | ||||
| 螺帽,螺钉(栓),螺旋(钉),垫圈,紧固件Écrous, boulons, vis, rondelles, fixations | X O O | O O O | ||||
| 激光发生器Laser | X O O | O O O | ||||
| 电源供应器Bloc d'alimentation | X O O | O O O | ||||
| 风扇Fan | X O O | O O O | ||||
| 附電池遙控器Télécommande | X O O | O O O | ||||
| 本表格依据SJ/T 11364的规定编制Ce tableau a été réalisé conformément à la norme SJ/T 11364.O:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.O:signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les maté homogènes de cette pièce est inférieur à la limite requise par la norme GB/T 26572.X:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.X:signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans au moins l'un matériaux homogènes de cette pièce est supérieur à la limite requise par la norme GB/T 26572. | ||||||

Tous les produits électroniques de l'industrie de l'information (EIP) vendus en Chine continentale doivent être conformes au « Marquage pour la restriction d'utilisation de substances dangereuses dans un produit électrique et électronique » de la Chine continentale et porter le logo EFUP (période d'utilisation respectueuse de l'environnement). Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo) est basé sur les « Directives générales relatives à la période d'utilisation respectueuse de l'environnement des produits électroniques de l'industrie de l'information » de la Chine continentale.
B.4 Conformité à la directive RoHS pour Taiwan
限用物質含有情況標示聲明書 (Déclaration de la condition de présence du marquage des substances faisant l'objet de restrictions)
| 限用物質及其化學符號Substances faisant l'objet de restrictions et leurs symboles chimiques | ||||||
| 單元Unité | 鉛Plo-mb(Pb) | 汞Mercu-re(Hg) | 鎘Cadmium(Cd) | 六價鉻Chrome hexavalent(Cr6+) | 多溴聯苯Polybromo-biphényles(PBB) | 多溴二苯醚Polybromo-diphényléthers(PBDE) |
| 印製電路板配件Assemblages de circuits imprimés | - ○ | - ○ ○ | ○ | |||
| 外接電(線)纜Câbles externes | - ○ | ○ ○ ○ | ○ | |||
| 內部線路Câblage interne | - ○ | ○ ○ ○ | ○ | |||
| 鏡頭支架Porte-objectif | - ○ | ○ ○ ○ | ○ | |||
| 螺絲組件Écrous, boulons, vis, rondelles, fixations | - ○ | ○ ○ ○ | ○ | |||
| 雷射Laser | - ○ | ○ ○ ○ | ○ | |||
| 電源供應器Bloc d'alimentation | - ○ | ○ ○ ○ | ○ | |||
| 風扇Fan | - ○ | ○ ○ ○ | ○ | |||
| 遙控器Télécommande | - ○ | ○ ○ ○ | ○ | |||
| 備考1. “超出0.1 wt %”及“超出0.01 wt %”係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。Remarque 1: « Dépassant 0,1 % en poids » et « Dépassant 0,01 % en poids » indiquent que la teneur en pourcentage de la substance soumise à restriction dépasse le pourcentage de référence de la condition de présence.備考2. “○”係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。Remarque 2: « ○ » indique que le pourcentage de la teneur de la substance visée par des restrictions n'est pas supérieur au pourcentage de la valeur de présence de référence.備考3. “—”係指該項限用物質為排除項目。Remarque 3: les « — » indique que la substance visée par des restrictions correspond à l'exemption. | ||||||
備註:此RoHS表格適用於以下產品型號:GP6, GP7, GP8, GPC
Conseil : ce tableau RoHS convient aux modèles suivants : GP6,GP7,GP8,GPC
B.5 Conformité à la directive RoHS pour la Turqu
Conformité aux normes RoHS turques

République de Turquie : en conformité avec la réglementation WEEE
B.6 Adresse de production
Usines
Barco NV (BELGIQUE)
Informations sur le pays de fabrication (Made in)
Le pays de fabrication est indiqué sur l'étiquette d'identification (ID) du produit, qui est apposée sur ce dernier.
Date de production
Le mois et l'année de fabrication sont indiqués sur l'étiquette d'identification (ID) du produit, qui est apposée sur ce dernier.
B.7 Coordonnées
Coordonnées de Barco
Adresse du siège social President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
Adresse de contact : Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Adresse de contact (pour Taiwan) :
Coordonnées pour la Norvège
Barco Fredrikstad AS
Téléphone : +476930 4550
Assistance :Support.fre@barco.com
Coordonnées de l'importateur
Pour trouver votre importateur local, contactez directement Barco ou l'un des bureaux régionaux de Barco via les coordonnées indiquées sur le site web de Barco, www.barco.com.
B.8 Infos produit (Taiwan)
Infos produit
BARCO
Nom du produit 產品名稱:
Projecteur 投影機
Modèle 型號 : GPC
B.9 Télécharger le manuel du produit
Télécharger le manuel du produit
Les manuels des produits et la documentation sont disponibles en ligne à l'adresse www.barco.com/td.
Une inscription peut être requise ; suivez les instructions données sur le site Web.
IMPORTANT ! Lisez les instructions d'installation avant de brancher l'équipement au secteur.
Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo
C
C.1 Présentation des temporisations vidéo 224
C.2 Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI 226
C.3 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0 228
C.4 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2 ....230
C.5 Présentation des temporisations vidéo et de l'entrée HDBaseT....232
C.6 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DVI 234
À propos de la résolution dans ce chapitre
Les résolutions et les temporisations vidéo indiquées dans les sections suivantes sont des résolutions acceptées en entrée du projecteur, mais la sortie reste limitée à la résolution maximale indiquée dans les spécifications de l'appareil.
C.1 Présentation des temporisations vidéo
Liste des signaux compatibles
Le tableau suivant indique les signaux vidéo que le projecteur peut projeter. Les projecteurs Barco Events prennent en charge les signaux pour lesquels la colonne Signal compatible contient un « X ».
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement.
| Résolution | Taux de rafraîchissement vertical (Hz) | Signal compatible | ||||
| Entrée HDMI 2.0 | 12G SDI | Entrées Display-Port 1.2 | Entrée HDBaseT | Entrée DVI | ||
| 640 x 480 | 60 X — X X | X | ||||
| 720 x 480 | 60 X — — X | — | ||||
| 720 x 576 | 50 X — — X | — | ||||
| 800 x 600 | 60 X — X X | X | ||||
| 1024 x 768 | 60 X — X X | X | ||||
| 1280 x 720 | 24 — X — | — — | ||||
| 1280 x 720 | 25 — X — | — — | ||||
| 1280 x 720 | 30 — X — | — — | ||||
| 1280 x 720 | 50 X X X X | X | ||||
| 1280 x 720 | 60 X X X X | X | ||||
| 1280 x 800 | 60 X — X X | X | ||||
| 1280 x 960 | 60 X — X X | X | ||||
| 1 280 x 1 024 | 60 X — | X X X | ||||
| 1400 x 1050 | 60 X — X | X X | ||||
| 1600 x 1200 | 60 X — | X X X | ||||
| 1600 x 1200 | 120 | — — X | — — | |||
| 1920 x 1080 | 24 X X X X | X | ||||
| 1920 x 1080 | 25 X X — | X X | ||||
| 1920 x 1080 | 30 X X — | X X | ||||
| 1920 x 1080 | 50 X X X X | X | ||||
| 1920 x 1080 | 60 X X X X | X | ||||
| 1920 x 1080 | 120 | — — | X — — | |||
| 1920 x 1200 | 50 X X X X | X | ||||
| 1920 x 1200 | 60 X X X X | X | ||||
| 1920 x 1200 | 120 | — — | X — — | |||
| 2048 x 1080 | 24 X — X | X X | ||||
| 2048 x 1080 | 25 X — X | X X | ||||
| 2048 x 1080 | 30 X — X | X X | ||||
| 2048 x 1080 | 48 X — X | X X | ||||
| 2048 x 1080 | 50 X X X X | X | ||||
| 2048 x 1080 | 60 X X X X | X | ||||
| 2048 x 1080 | 120 — — X | — — | ||||
| 2560 x 1600 | 50 X — X | X X | ||||
| 2560 x 1600 | 60 X — X | X X | ||||
| 2560 x 1600 | 120 — — X | — — | ||||
| 3840 x 2160 | 24 X — X | X X | ||||
| 3840 x 2160 | 25 X — X | X X | ||||
| 3840 x 2160 | 30 X — X | X X | ||||
| 3840 x 2160 | 50 X X X | — — | ||||
| 3840 x 2160 | 60 X X X | — — | ||||
| 3840 x 2400 | 24 — — — | — X | ||||
| 3840 x 2400 | 25 — — — | — X | ||||
| 3840 x 2400 | 30 — — — | — X | ||||
| 3840 x 2400 | 50 X — X | — — | ||||
| 3840 x 2400 | 60 X — X | — — | ||||
| 4096 x 2160 | 24 X — X | X X | ||||
| 4096 x 2160 | 25 X — X | X X | ||||
| 4096 x 2160 | 30 X — X | X X | ||||
| 4096 x 2160 | 50 X X X | — — | ||||
| 4096 x 2160 | 60 X X X | — — | ||||
C.2 Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
| Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) | Taux de rafraîchissement vertical (Hz) | Type Type de port | |
| 1280 x 720 24 HD | -SDI Liaison simple et liaison | double | |
| 1280 x 720 25 HD | -SDI Liaison simple et liaison | double | |
| 1280 x 720 30 HD | -SDI Liaison simple et liaison | double | |
| 1280 x 720 50 HD | -SDI Liaison simple et liaison | double | |
| 1280 x 720 60 HD | -SDI Liaison simple et liaison | double | |
| 1920 x 1080 24 HD | -SDI Liaison simple et liaison | double | |
| 1920 x 1080 25 HD | -SDI Liaison simple et liaison | double | |
| 1920 x 1080 30 HD | -SDI Liaison simple et liaison | double | |
| 1920 x 1080 50 3G | -SDI Liaison simple et liaison | double | |
| 1920 x 1080 60 3G | -SDI Liaison simple et liaison | double | |
| 1920 x 1200 50 3G | -SDI « BarcoLink » Liaison simple et liaison | double | |
| 1920 x 1200 59,94 3G | -SDI « BarcoLink » Liaison simple et liaison | double | |
| 1920 x 1200 60 3G | -SDI « BarcoLink » Liaison simple et liaison | double | |
| 2048 x 1080 50 3G | -SDI Liaison simple et liaison | double | |
| 2048 x 1080 60 3G | -SDI Liaison simple et liaison | double | |
| 3840 x 2160 50 12G | -SDI | Liaison simple | |
| 3840 x 2160 60 12G | -SDI | Liaison simple | |
| 3840 x 2400 50 | Liaison simple | ||
| 3840 x 2400 59,94 | Liaison simple | ||
| Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) | Taux de rafraîchissement vertical (Hz) | Type Type de port | |
| 3840 x 2400 60 Liaison simple | |||
| 4096 x 2160 50 12G-SDI | 7 | Liaison simple | |
| 4096 x 2160 60 12G-SDI | 7 | Liaison simple | |
C.3 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement
| Temporisation vidéo(pixels actifs x lignes actifs) | Taux de rafraîchissement vertical (Hz) | Prise en charge de la 3D |
| 640 x 480 60 | ||
| 720 x 480 60 | ||
| 720 x576 50 | ||
| 800 x 600 60 | ||
| 1024x 768 60 | ||
| 1280 x720 50 Mise en trame | Dessus-dessous | |
| 1280 x 720 60 Mise en trame | Dessus-dessous | |
| 1280 x 800 60 | ||
| 1280 x 960 60 | ||
| 1280 x1024 60 | ||
| 1400 x 1050 60 | ||
| 1600 x 1200 60 | ||
| 1920 x 1080 24 Mise en trame | Dessus-dessous | |
| 1920 x 1080 25 | ||
| 1920 x 1080 30 | ||
| 1920 x 1080 50 Moitié côte à côte (Side by Side, | SbS) progressive | |
| 1920 x 1080 60 Moitié côte à côte (Side by Side, | SbS) progressive | |
| 1920 x 1200 50 | ||
| 1920 x 1200 60 | ||
| 2048 x 1080 24 | ||
| 2048 x 1080 25 | ||
| 2048 x 1080 30 | ||
| 2048 x 1080 48 | ||
| 2048 x 1080 50 | ||
| 2048 x 1080 60 | ||
| 2560 x 1600 50 | ||
| 2560 x 1600 60 | ||
| 3840 x 2160 24 | ||
| 3840 x 2160 25 | ||
| 3840 x 2160 30 | ||
| 3840 x 2160 50 | ||
| 3840 x 2160 60 | ||
| 3840 x 2400 50 | ||
| 3840 x 2400 60 | ||
| 4096 x 2160 24 | ||
| 4096 x 2160 25 | ||
| 4096 x 2160 30 | ||
| 4096 x 2160 50 | ||
| 4096 x 2160 60 | ||
?
C.4 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement
| Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) | Taux de rafraîchissement vertical (Hz) | Modes d'agencement disponibles, autres que l'agencement standard (agencement 1 x 1) | Prise en charge de la 3D ? |
| 640 x 480 60 | |||
| 800 x 600 60 | |||
| 1024x 768 60 | |||
| 1280 x720 50 | |||
| 1280 x 720 60 | |||
| 1280 x 800 60 | |||
| 1280 x 960 60 | |||
| 1280 x1024 60 | |||
| 1280 x 1600 60 | Mode 2 Column | (2 colonnes) (agencement 2 x 1) | |
| 1280 x 1600 120 | Mode 2 Column | (2 colonnes) (agencement 2 x 1) | Active 3D |
| 1400 x 1050 60 | |||
| 1600 x 1200 60 | |||
| 1600 x 120 | 20 | Active 3D | |
| 1920 x 1080 50 | |||
| 1920 x 1080 60 | |||
| 1920 x 1080 120 | Active | 3D | |
| 1920 x 1200 50 | |||
| 1920 x 1200 60 | |||
| 1920 x 1200 120 | Active | 3D | |
| 1920 x 2160 60 | Mode 2 Column | (2 colonnes) (agencement 2 x 1) | |
| 1920 x 2160 120 | Mode 2 Column | (2 colonnes) (agencement 2 x 1) | Active 3D |
| 1920 x 2400 60 | Mode 2 Column | (2 colonnes) (agencement 2 x 1) | |
| Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) | Taux de rafraîchissement vertical (Hz) | Modes d'agencement disponibles, autres que l'agencement standard (agencement 1 x 1) | Prise en charge de 3D ? |
| 1920 x 2400 120 | Active 3D | ||
| 2048 x 1080 24 | |||
| 2048 x 1080 25 | |||
| 2048 x 1080 30 | |||
| 2048 x 1080 48 | |||
| 2048 x 1080 50 | |||
| 2048 x 1080 60 | |||
| 2048 x 2160 60 | Mode 2 Column | (2 colonnes) (agencement 2 x 1) | |
| 2048 x 2160 120 | Mode 2 Column | (2 colonnes) (agencement 2 x 1) | Active 3D |
| 2560 x 1080 120 | Active 3D | ||
| 2560 x 1440 120 | Active 3D | ||
| 2560 x 1600 50 | Active 3D | ||
| 2560 x 1600 60 | |||
| 2560 x 1600 120 | |||
| 3840 x 2160 24 | |||
| 3840 x 2160 25 | |||
| 3840 x 2160 30 | |||
| 3840 x 2160 50 | |||
| 3840 x 2160 60 | |||
| 3840 x 2400 50 | |||
| 3840 x 2400 60 | |||
| 4096 x 2160 24 | |||
| 4096 x 2160 25 | |||
| 4096 x 2160 30 | |||
| 4096 x 2160 50 | |||
| 4096 x 2160 60 |
la
C.5 Présentation des temporisations vidéo et de l'entrée HDBaseT
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement.
| Temporisation vidéo(pixels actifs x lignes actifs) | Taux de rafraîchissement vertical (Hz) | Prise en charge de la 3D |
| 640 x 480 60 | ||
| 720 x 480 60 | ||
| 720 x576 50 | ||
| 800 x 600 60 | ||
| 1024x 768 60 | ||
| 1280 x720 50 Mise en trame. Haut-Bas | ||
| 1280 x 720 60 Mise en trame. Haut-Bas | ||
| 1280 x 800 60 | ||
| 1280 x 960 60 | ||
| 1280 x1024 60 | ||
| 1400 x 1050 60 | ||
| 1600 x 1200 60 | ||
| 1920 x 1080 24 Mise en trame. Haut-Bas | ||
| 1920 x 1080 25 | ||
| 1920 x 1080 30 | ||
| 1920 x 1080 50 Moitié côte à côte (Side by Side, | SbS) progressive | |
| 1920 x 1080 60 Moitié côte à côte (Side by Side, | SbS) progressive | |
| 1920 x 1200 50 | ||
| 1920 x 1200 60 | ||
| 1920 x 2160 50 | ||
| 1920 x 2160 60 | ||
| 2048 x 1080 24 | ||
| 2048 x 1080 25 | ||
| 2048 x 1080 30 | ||
| 2048 x 1080 48 | ||
| 2048 x 1080 50 | ||
| 2048 x 1080 60 | ||
| 2048 x 2160 50 | ||
| 2048 x 2160 60 | ||
| 2560 x 1600 50 | ||
| 2560 x 1600 60 | ||
| 3840 x 2160 24 | ||
| 3840 x 2160 25 | ||
| 3840 x 2160 30 | ||
| 4096 x 2160 24 | ||
| 4096 x 2160 25 | ||
| 4096 x 2160 30 | ||
C.6 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DVI
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
| Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs) | Taux de rafraîchissement vertical (Hz) | Modes d'agencement disponibles, autres que l'agencement standard (agencement 1 x 1) |
| 640 x 480 60 | ||
| 800 x 600 60 | ||
| 1024 x 768 60 | ||
| 1280 x 720 50 | ||
| 1280 x 720 60 | ||
| 1280 x 800 60 | ||
| 1280 x 960 60 | ||
| 1 280 x 1 024 60 | ||
| 1400 x 1050 60 | ||
| 1600 x 1200 60 | ||
| 1920 x 1080 24 | ||
| 1920 x 1080 25 | ||
| 1920 x 1080 30 | ||
| 1920 x 1080 50 | ||
| 1920 x 1080 60 | ||
| 1920 x 1200 50 | ||
| 1920 x 1200 60 | ||
| 1920 x 2160 60 Mode 2 colonnes | ||
| 1920 x 2400 60 Mode 2 colonnes | ||
| 2048 x 1080 24 | ||
| 2048 x 1080 25 | ||
| 2048 x 1080 30 | ||
| 2048 x 1080 48 | ||
| 2048 x 1080 50 | ||
| 2048 x 1080 60 | ||
| 2048 x 2160 60 Mode 2 colonnes | ||
| 2560 x 1600 50 | ||
| 2560 x 1600 60 | ||
| 3840 x 2160 24 | ||
| 3840 x 2160 25 | ||
| 3840 x 2160 30 | ||
| 3840 x 2160 30 | ||
| 3840 x 2400 24 | ||
| 3840 x 2400 25 | ||
| 3840 x 2400 30 | ||
| 4096 x 2160 24 | ||
| 4096 x 2160 25 | ||
| 4096 x 2160 30 |
Schéma DMX
D
D.1 Schéma DMX, de base
Présentation
| Canal | Fonction Valeur | Valeur par défaut | Action | |
| 1 | Obturateur + Intensité | 0 - 7 255 | Fermer | l'obturateur |
| 8 - 255 | Régler l'intensité | |||
| 2 | Sélect. fonction 0 - 7 | 0 Pas de fonction | ||
| 8 - 15 | Activer macro | macro par défaut (plein écran) (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) | ||
| 16 - 23 | Activer macro | macro 2 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)9 | ||
| 24 - 31 | Activer macro | macro 3 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)9 | ||
| 32 - 39 | Activer macro | macro 4 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)9 | ||
| 40 - 47 | Activer macro | macro 5 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)9 | ||
| 48 - 55 | Activer macro | macro 6 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)9 | ||
| 56 - 63 | Activer macro | macro 7 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)9 | ||
| 64 - 71 | Activer macro | macro 8 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)9 | ||
| 72 - 79 | Activer macro | macro 9 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)9 | ||
| 80 - 87 | Activer macro | macro 10 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)9 | ||
| 88 - 95 | Sélection | ner entrée 1 : entrée HDMI (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) | ||
| 96 - 103 | Sélection | ner entrée 2 : entrée DisplayPort (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) | ||
| 104 - 111 | Sélection | nonner entrée 3 : entrée SDI A (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) | ||
| 112 - 119 | Sélection | nonner entrée 4 : entrée SDI B (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) | ||
| 120 - 127 | Sélection | nonner entrée 5 : entrée HDBaseT 1 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) | ||
| 128 - 135 | Sélection | nonner entrée 6 : entrée Dual DisplayPort (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) | ||
| 136 - 143 | Sélection | nonner entrée 7 : DVI (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) | ||
| 144 - 151 | Sélection | nonner entrée 8 : Dual DVI (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) | ||
| 152 - 159 | Cette | option est réservée à une fonctionnalité future | ||
| 160 - 167 | Cette | option est réservée à une fonctionnalité future | ||
| 168 - 175 | Cette | option est réservée à une fonctionnalité future | ||
| 176 - 183 | Cette | option est réservée à une fonctionnalité future | ||
| 184 - 207 | Cette | option est réservée à une fonctionnalité future | ||
| 208 - 115 | Sous tension/Source lumineuse allumée (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) | |||
| 216 - 223 | Hors t | tension/Source lumineuse éteinte (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) | ||
| 224 - 255 | Cette | option est réservée à une fonctionnalité future | ||
D.2 Schéma DMX, étendu
Présentation
| Canal | Fonction Valeur | Valeur par défaut | Actions | |
| 1 | Obturateur + Intensité | 0 - 7 25 | 5 Fermer | l'obturateur |
| 8 - 255 | Régler l'intensité | |||
| 2 | Luminosité 0 - 255 128 | Permet | de régler la luminosité entre 0 et 100 % à l'entrée. | |
| 3 | Contraste 0 - 255 128 | Permet | de régler le contraste entre 0 et 100 % à l'entrée | |
| 4 | Sélection d'entrée 0 - | 7 0 | Pas de fonction | |
| 8 - 15 | ||||
| 16 - 23 | ||||
| 24 - 31 | ||||
| 32 - 39 | ||||
| 40 - 47 | ||||
| 48 - 55 | ||||
| 56 - 63 | ||||
| 64 - 71 | ||||
| 72 - 79 | ||||
| 80 - 87 | ||||
| 88 - 95 | ||||
| 96 - 103 | ||||
| 104 - 111 | ||||
| 112 - 119 | ||||
| 120 - 127 | ||||
| 128 - 135 | ||||
| 136 - 143 | ||||
| 144 - 151 | ||||
| 152 - 159 | ||||
| 160 - 167 | ||||
| 168 - 175 | ||||
| 176 - 183 | ||||
| 184 - 255 | ||||
| 5 | Mise au point (MSB) | 0 - 255 | 128 Procéder au réglage grossier de la mise au point optiquée | |
| 6 | Mise au point (LSB) | 0 - 255 | 128 Procéder au réglage fin de la mise au point optique ^10 | |
| 7 | Zoom (MSB) | 0 - 255 | 128 Procéder au réglage grossier de l'optique zoom ^10 | |
| 8 | Zoom (LSB) 0 - 255 | 128 Proceder au | réglage fin de l'optique zoom ^10 | |
| 9 | Changement optique vertical (MSB) | 0 - 255 | 128 Proceder au changement optique grossier dans la direction verticale | |
| 10 | Changement optique vertical (LSB) | 0 - 255 | 128 Proceder au changement optique fin dans la direction verticale | |
| 11 | Changement optique horizontal (MSB) | 0 - 255 | 128 Proceder au changement optique grossier dans la direction horizontale | |
| 12 | Changement optique horizontal (LSB) | 0 - 255 | 128 Proceder au changement optique fin dans la direction horizontale | |
| 13 | Puissance de la source lumineuse ^1 | 0 - 3 0 | Régler la source lumineuse à 100 % | |
| 4 - 7 Régler la source lumineuse à 95 % | ||||
| 8 - 11 Régler la source lumineuse à 90 % | ||||
| 12 - 15 Régler la source lumineuse à 85 % | ||||
| 16 - 20 Régler la source lumineuse à 80 % | ||||
| 21 - 23 Régler la source lumineuse à 75 % | ||||
| 24 - 27 Régler la source lumineuse à 70 % | ||||
| 28 - 31 Régler la source lumineuse à 65 % | ||||
| 32 - 35 Régler la source lumineuse à 60 % | ||||
| 36 - 39 Régler la source lumineuse à 55 % | ||||
| 40 - 43 Régler la source lumineuse à 50 % | ||||
| 44 - 47 Régler la source lumineuse à 45 % | ||||
| 48 - 51 Régler la source lumineuse à 40 % | ||||
| 52 - 55 Régler la source lumineuse à 35 % | ||||
| 56 - 59 Régler la source lumineuse à 30 % | ||||
| 60 - 63 Régler la source lumineuse à 25 % | ||||
| 64 - 67 Régler la source lumineuse à 20 % | ||||
| 68 - 71 Régler la source lumineuse à 15 % | ||||
| 72 - 75 Régler la source lumineuse à 10 % | ||||
| 76 - 79 Cette option est réservée à une fonctionnalité future | ||||
| 80 - 87 Sous tenision/Source lumineuse allumée (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) | ||||
| 88- 95 Hors tension/Source lumineuse éteinte (maintenir enfoncé pendant 5 secondes) | ||||
| 96 - 255 Cette option est réservée à une fonctionnalité future | ||||
| 14 | Divers 0 | - 7 0 Cette option est réservée à une fonctionnalité future | ||
| 8 - 15 Calibrer Calibrer Calibrer Calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer caligrér calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrercalibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calistracitie calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrercaitercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercaitercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrerecalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrerCalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercaligratercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrerthalcrucitiecalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrertotalcrucitiecalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescilercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescite option est réservée à une fonctionnalité future | ||||






