Barco Medea - Projecteur

Medea - Projecteur Barco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Medea Barco au format PDF.

📄 242 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Barco Medea - page 9
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Projecteur laser DLP
Marque Barco
Modèle Medea (Medea-M)
Poids Environ 26 kg (sans objectif ni structure de fixation)
Alimentation 100-240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique Mode ECO : < 0,5 W (sans réseau), < 2 W (avec Wake-on-LAN)
Source lumineuse Laser (classe 1, peut devenir RG3 avec objectif TR > 3.5)
Résolution native Jusqu'à 4K UHD (3840 x 2160) selon spécifications
Entrées vidéo 2x DVI-D, 2x DisplayPort 1.2, 1x HDMI 2.0, 1x HDBaseT, 2x SDI (12G)
Contrôle Télécommande infrarouge, clavier local, RS-232, DMX, LAN (RJ45)
Fonctions principales Warping, mélange, masquage, correction d'uniformité, RealColor P7, BrilliantColor, 3D (Active/Passive), HDR
Modes d'alimentation MARCHE, PRÊT (READY), ÉCO (veille)
Sécurité Groupe de risque 2 (RG2) par défaut, peut devenir RG3 avec objectif long. Distance de risque (HD) définie selon objectif. Installation par personnel agréé.
Entretien Nettoyage régulier de l'objectif et des filtres. Éviter l'accumulation de poussière.
Température de fonctionnement 10°C à 40°C (50°F à 104°F)

FOIRE AUX QUESTIONS - Medea Barco

Comment allumer le projecteur Barco Medea ?
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du clavier local ou de la télécommande. Le projecteur passe par les modes ECO, READY puis ON. Assurez-vous que l'obturateur soit ouvert.
Comment utiliser la télécommande Pulse ?
Insérez deux piles AA dans le compartiment. Pointez la télécommande vers le capteur IR du projecteur. Vous pouvez également utiliser le câble mini-jack pour une connexion filaire. Le bouton Marche/Arrêt active la télécommande.
Comment changer la source d'entrée ?
Appuyez sur le bouton Sélection d'entrée sur la télécommande ou le clavier local. Utilisez les touches de navigation pour choisir parmi HDMI, DisplayPort, SDI, HDBaseT, DVI, etc.
Que faire si le projecteur ne s'allume pas ?
Vérifiez le câble d'alimentation et la prise. Assurez-vous que le projecteur n'est pas en mode ECO. Si le voyant clignote en rouge, une erreur est survenue. Débranchez le projecteur pendant 30 secondes puis rebranchez-le.
Comment régler la mise au point et le zoom ?
Utilisez les boutons Mise au point et Zoom sur la télécommande ou dans le menu Objectif de l'interface graphique. Vous pouvez aussi utiliser le clavier local.
Le projecteur peut-il être utilisé 24h/24 ?
Oui, le mode 24/7 est disponible. Cependant, respectez les conditions ambiantes (température, ventilation) pour éviter la surchauffe. Assurez-vous que les filtres sont propres.
Comment nettoyer l'objectif du projecteur ?
Utilisez un chiffon doux et sec. N'utilisez jamais de solvants ou de nettoyants abrasifs. Suivez les instructions du chapitre Nettoyage de l'objectif.
Le projecteur est-il sûr pour les yeux ?
Le projecteur est de classe laser 1 (RG2) par défaut. Ne regardez jamais directement dans le faisceau. Avec certains objectifs, il peut devenir RG3 ; dans ce cas, une distance de risque et un accès limité sont requis.
Comment réinitialiser le projecteur aux paramètres d'usine ?
Allez dans le menu Réglages système puis Réinitialisation usine. Confirmez l'opération. Cela effacera tous les réglages personnalisés.
Où trouver les pièces de rechange ?
Contactez un revendeur agréé Barco. Utilisez uniquement des pièces d'origine Barco pour garantir la sécurité et les performances. Consultez le site www.barco.com pour les coordonnées.

Questions des utilisateurs sur Medea Barco

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Medea - Barco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Medea de la marque Barco.

MODE D'EMPLOI Medea Barco

Manuel d'utilisation

Révision du produit

Révision du logiciel : 2.3.x

Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite. Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans l'autorisation écrite préalable de Barco.

Modifications

Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également, sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication.

Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication.

La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin.

Marques

Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant.

Garantie et compensation

Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat détaillé qui sera remis par écrit à Barco.

La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse, l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave.

Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal.

Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de maintenance contenues dans cette notice.

Protection par brevet

(Voir la section www.barco.com/about-barco/legal/patents)

Avertissement relatif à l'utilisation d'une caméra

Barco fournit un kit contenant un télémètre laser et une caméra USB pour aider à mesurer la distance entre l'avant du projecteur et la surface projetée et à surveiller les performances du projecteur. Barco décline toute responsabilité quant à l'utilisation de la caméra USB en dehors de cette utilisation prévue.

Avertissement relatif à l'utilisation d'un réseau

Barco recommande fortement d'installer le projecteur dans un environnement de réseau fermé afin de minimiser le risque de fuite, de piratage ou de corruption des informations sensibles confidentielles des entreprises, des informations sensibles commerciales et/ou des données personnelles. En outre, renforcez la sécurité de votre réseau pour protéger le projecteur contre un accès non autorisé par des tiers. Dans la mesure autorisée par la loi, Barco décline toute responsabilité quant à l'utilisation du projecteur dans un environnement de réseau ouvert.

Table des matières

1 Sécurité 9

1.1 Considérations générales....10
1.2 Consignes de sécurité importantes .... 12
1.3 Étiquettes de sécurité du produit....16
1.4 Groupe de risque 3 (Sécurité)....17

1.4.1 Considérations générales 17
1.4.2 Formation sur la sécurité à assurer par l'installateur 17
1.4.3 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)....18
1.4.4 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos....20
1.4.5 Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR)....21

2 Télécommande 23

2.1 Télécommande classique ....24
2.2 Télécommande Pulse, installation des piles 26
2.3 Télécommande Pulse, configuration du protocole 28
2.4 Télécommande Pulse, présentation des fonctionnalités 29
2.5 Télécommande Pulse, fonction du « témoin de bouton enfoncé » 30
2.6 Télécommande à impulsion, fonction du bouton « Filtre RVB »......31
2.7 Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande 32
2.8 Télécommande à impulsion, fonction du bouton marche/arrêt....33
2.9 Utilisation de la télécommande 34
2.10 Télécommande Pulse, manchon de protection en silicone (en option)....36

3 Entrée et communication 37

3.1 Introduction....38
3.2 Panneau de connexion 39
3.3 Branchements....41
3.4 Tableau des DEL et des boutons 42

4 Mise en route 43

4.1 Présentation....44
4.2 Entrées et sortie d'air du projecteur....45
4.3 Clavier local et écran LCD 46
4.4 Modes Alimentation 47
4.5 Transitions vers mode Alimentation 48
4.6 Aperçu de l'état 50

4.7 Mise hors tension du projecteur....51
4.8 Accroissement de la durée de vie du projecteur 52
4.9 Fonctionnement en mode 24/7 ....53
4.10 Utilisation de la télécommande 54
4.11 Adresse du projecteur 56
4.11.1 Contrôle du projecteur....56
4.12 Configuration rapide par accès direct....57

5 GUI – Présentation ....59

5.1 Présentation....60
5.2 Navigation 63
5.3 Motifs de test 65

6 GUI – Source 67

6.1 Affichage d'une source unique 68
6.2 Affichage de sources multiples : agencements à reliure 69
6.3 Paramètres de connecteur 71
6.4 Aucune image source....73

7 GUI – Image 75

7.1 Réglage du contraste....76
7.2 Réglage de la luminosité ....77
7.3 Réglage de la saturation....78
7.4 Réglage de la netteté....79
7.5 Réglage de la correction gamma 80
7.6 Réglage du type de gamma désiré 81
7.7 Correction de l'uniformité de la luminosité lors de l'inclinaison....83
7.8 RealColor P7 86
7.9 BrilliantColor ™ 88
7.10 Affichage du contenu HDR 89

8 GUI – Installation 91

8.1 Orientation 92
8.2 Capteur d'inclinaison....93
8.3 Manipuler la structure de fixation....94
8.4 Manipuler la structure de fixation, position centrale 96
8.5 Configuration de l'objectif, du zoom optique et de la mise au point 97
8.6 Configuration de l'objectif, décalage....98
8.7 Configuration de l'objectif, Décalage vers le centre (Shift to center)....99
8.8 Configuration de l'objectif, mode d'obturation 100
8.9 Modes d'échelle (Scaling Modes)....101
8.10 Warping 103
8.10.1 Warping – Marche/arrêt.... 103
8.10.2 Warping – Taille de l'écran 104
8.10.3 Technologie Warping – Réglage des quatre coins.... 106
8.10.4 Warping-Arc 108
8.10.5 Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage 112
8.10.6 Warping - Contrôle de latence dans une configuration multi-projecteurs .....114

8.11 Mélange et masquage....116

8.11.1 Mélange de base....116
8.11.2 Mélange et masque de mélange....118
8.11.3 Fichiers de mélange 120
8.11.4 Réglage du niveau des noirs de base 122
8.11.5 Réglages du gain RVB 123

8.11.6 Fichiers de niveau de noir 125

8.12 Éclairage 127

8.13 Projection 3D 129

8.13.1 Active Stereo et Passive Stereo 129

8.13.2 Configuration du processus de projection 3D....130

8.13.3 Possibilités de branchement.... 130

8.13.4 Configuration 3D 130

9 Interface graphique – Profils de projecteur .... 133

9.1 Introduction aux profils.... 134

9.2 Enregistrer les paramètres du projecteur actuels dans un profil 136

9.3 Attribuer un profil de projecteur créé à un préréglage.... 138

9.4 Supprimer un profil de projecteur....140

10 GUI – Paramètres système 141

10.1 Télécommande 142

10.1.1 Adresse de diffusion....142

10.1.2 Adresse du projecteur 142

10.1.3 Capteurs IR 143

10.2 Nom d'hôte - Configuration du nom du projecteur personnalisé.... 145

10.3 Communication LAN 146

10.3.1 Introduction à la connexion au réseau 146

10.3.2 Configuration de l'adresse IP filaire 147

10.3.3 Configuration de l'adresse IP pour le réseau LAN sur HDBaseT....149

10.4 DMX....151

10.5 Contrôle des sorties de déclencheur 153

10.6 Modification de la langue de l'interface utilisateur.... 154

10.7 Thèmes.... 155

10.8 Unités (mesure) Configuration du système.... 156

10.9 Contrôle du rétroéclairage de l'écran LCD 157

10.10 Configuration manuelle de la date et de l'heure 158

10.11 Configuration automatique de la date et de l'heure.... 160

10.12 Réglages d'économie d'énergie 162

10.13 Mode opérationnel 164

10.14 Fonctionnalités de l'objectif 166

10.15 Réinitialisation usine 167

10.16 Étalonnage de l'objectif 172

10.17 Étalonnage du cadre de montage 174

10.18 Connexion aux réglages avancés 175

10.19 Liste de licences Open Source.... 176

11 Réglages avancés 177

11.1 Accès distant – Activer la prévisualisation de la source.... 178

11.2 Maintenance – Roue chromatique 179

11.3 Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color) 180

11.4 Réglages avancés (Advanced Settings) – Statistiques (Statistics).... 181

11.5 Réglages avancés (Advanced Settings) – Décalage des pixels (Pixel Shift) 183

11.6 Maintenance – Filtre optique 185

11.7 Vérification de l'état des bancs laser 186

11.8 Réglages avancés – Étalonnage du capteur d'inclinaison.... 188

12 GUI - Programmateur de projecteurs 189

12.1 À propos du programmateur de projecteurs.... 190

12.2 Ajout d'une nouvelle commande dans le programmateur 191

12.3 Modifier ou supprimer une commande .... 194
12.4 Effacement du programmateur .... 195

13 GUI – Menu État 197

13.1 Vue d'ensemble du menu État.... 198

14 Maintenance 201

14.1 Nettoyage de l'objectif 202
14.2 Nettoyage de l'extérieur du projecteur 203
14.3 Filtres 204

A Spécifications 205

A.1 Spécifications du Medea-M....206
A.2 Dimensions d'un Medea 209

B Informations sur la réglementation....211

B.1 Conformité du produit....212
B.2 Informations relatives à l'élimination des déchets 213
B.3 Conformité à la directive RoHS pour la Chine....214
B.4 Conformité à la directive RoHS pour Taiwan 216
B.5 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie 217
B.6 Adresse de production 218
B.7 Coordonnées....219
B.8 Infos produit (Taiwan) 220
B.9 Télécharger le manuel du produit 221

C Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo 223

C.1 Présentation des temporisations vidéo 224
C.2 Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI 226
C.3 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0....228
C.4 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2....230
C.5 Présentation des temporisations vidéo et de l'entrée HDBaseT 232
C.6 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DVI 234

D Schéma DMX 237

D.1 Schéma DMX, de base 238
D.2 Schéma DMX, étendu 239

Sécurité

1

1.1 Considérations générales.... 10
1.2 Consignes de sécurité importantes .... 12
1.3 Étiquettes de sécurité du produit....16
1.4 Groupe de risque 3 (Sécurité)....17

À propos de ce document

Lisez attentivement ce document. Il contient des informations importantes pour éviter les dommages corporels pendant l'installation et l'utilisation du projecteur Medea. Il comporte en outre plusieurs mises en garde afin d'éviter d'endommager le projecteur Medea. Veillez à bien comprendre et suivre l'ensemble des consignes de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d'installer le projecteur Medea.

Clarification du terme « Medea » utilisé dans ce document

Lorsque ce document fait référence au terme « Medea », cela signifie que le contenu s'applique aux produits Barco suivants :

- Medea-M

Nom de certification du modèle

• GPC

1.1 Considérations générales

Barco Medea - Considérations générales - 1

AVERTISSEMENT : Attention aux charges suspendues.

Barco Medea - Considérations générales - 2

AVERTISSEMENT : Portez un casque de protection pour réduire les risques de blessure.

Barco Medea - Considérations générales - 3

AVERTISSEMENT : Faites preuve de prudence dans le cadre de travaux impliquant des charges lourdes.

Barco Medea - Considérations générales - 4

AVERTISSEMENT : Attention à vos doigts lorsque vous travaillez avec des charges lourdes.

Consignes de sécurité générales

  • Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des fins de consultation ultérieure.
  • L'installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel spécialisé Barco ou par des prestataires de services Barco homologués.
  • Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le projecteur.
  • Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l'utilisation de cet équipement doivent être suivies à la lettre.
  • Tous les codes d'installation locaux doivent être respectés.

Avis relatif à la sécurité

Cet équipement est conçu conformément aux exigences des normes de sécurité internationales IEC60950-1, qui sont la base de réglementations nationales sur la sécurité dans le monde entier. La norme de sécurité couvre l'équipement de technologie de l'information, y compris l'équipement électrique de l'entreprise destiné à fonctionner dans des environnements « normaux » (bureaux et habitations). Cette norme de sécurité impose des conditions importantes pour l'utilisation de composants, de matières et d'isolants sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques et de dangers thermiques, et des risques liés au fait d'accéder aux pièces sous tension. Les variations de température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces mécaniques, la construction d'enceintes et la protection contre le risque d'incendie font également l'objet de restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test réduit le risque d'accident et contribue à garantir la sécurité de l'équipement à l'utilisateur, même en cas de défaillance de fonctionnement.

Notice sur le rayonnement optique

Ce projecteur intègre des lasers à luminosité (rayonnement) extrêmement élevée ; cette lumière laser traverse le chemin d'accès optique des projecteurs. La lumière laser native n'est pas accessible à l'utilisateur final, quel que soit le cas d'utilisation. La lumière qui sort de l'objectif de projection a été diffusée au sein du chemin d'accès optique, ce qui correspond à une source plus large et à une valeur de rayonnement inférieure à celles de la lumière laser native. Toutefois, la lumière projetée représente un risque significatif pour l'œil humain si ce dernier est directement exposé au rayon. Ce risque n'est pas spécifiquement lié aux caractéristiques de la lumière laser, mais uniquement à la forte énergie thermique induite de la source lumineuse, qui est équivalente à celle des systèmes à lampes.

Une lésion thermique de la rétine est possible en cas d'exposition à l'intérieur de la distance de risque (HD). La distance de risque (HD) est définie de la surface de l'objectif de projection à la position du rayon projeté où le rayonnement est égal à l'exposition maximale admissible, conformément à la description du chapitre « Distance de risque ».

Notice sur le rayonnement optique (addendum)

- Medea-M :

  • Le projecteur est un produit laser de classe 1 conforme à IEC EN 60825-1:2014. Le projecteur est conforme à la norme IEC 60825-1:2007, ainsi qu'aux normes de performances pour produits laser au regard du titre 21, partie 1040 du CFR (Code de réglementation fédérale), hormis à l'égard des caractéristiques autorisées par le numéro de variance 2017-V-4837 entrant en vigueur le September 13, 2017. Ne regardez pas dans le faisceau.
  • Ce projecteur fait partie du groupe de risque 2 (RG2) conformément à IEC EN 62471-5. Il peut passer au groupe de risque 3 (RG3) en cas d'installation d'un objectif interchangeable, dont le rapport de projection est supérieur à 3.5. Consultez le manuel pour voir la liste des objectifs et le rapport de projection avant de faire fonctionner le projecteur. Une telle combinaison du projecteur et de l'objectif est destinée à une utilisation exclusivement professionnelle, pas à une utilisation par les consommateurs. Les informations relatives à la sécurité concernant les projecteurs RG3 sont traitées à la section "Groupe de risque 3 (Sécurité)", page 17.
  • Ce projecteur est équipé d'au moins un cluster de laser intégré de classe 4. Ne jamais essayer de le désassembler ou de le modifier, car c'est très dangereux.

Définition à l'intention des utilisateurs

Dans ce manuel, le terme PERSONNEL DE SERVICE fait référence aux personnes agréés par Barco possédant la formation technique et l'expérience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers potentiels auxquels elles sont exposées (y compris, sans s'y limiter, l'ÉLECTRICITÉ HAUTE TENSION, les CIRCUITS ÉLECTRONIQUES et les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de l'exécution d'une tâche et des mesures visant à réduire au minimum le risque potentiel pour elles-mêmes ou autrui. Seul du PERSONNEL DE SERVICE agréé par Barco et informé de tels risques est autorisé à effectuer les interventions à l'intérieur de l'enceinte du matériel. Le terme UTILISATEUR et OPÉRATEUR fait référence à toute personne ne faisant pas partie du PERSONNEL DE SERVICE. Lors de l'installation d'un objectif interchangeable dont le rapport de projection en fait un projecteur de type RG3, reportez-vous au chapitre "Groupe de risque 3 (Sécurité)", page 17. Une telle combinaison du projecteur et de l'objectif est destinée à une utilisation exclusivement professionnelle, pas à une utilisation par les consommateurs.

UTILISATION EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNELLE signifie que l'installation ne peut être effectuée que par du PERSONNEL AGRÉÉ par Barco et familiarisé avec les risques potentiels associés aux faisceaux lumineux à haute intensité.

1.2 Consignes de sécurité importantes

Pour éviter les risques d'électrocution

  • Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA).
  • Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d'alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si aucun des câbles d'alimentation fournis n'est pas le bon, contactez votre revendeur. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer la prise obsolète. Respectez le principe de la prise de terre. N'utilisez jamais de cordons d'alimentation à 2 broches. Cela est dangereux et pourrait provoquer une électrocution.
  • Ne posez rien sur le cordon d'alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon.
  • Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec votre appareil. Même s'ils présentent un aspect similaire, les autres cordons d'alimentation n'ont pas fait l'objet de tests de sécurité en usine et ne peuvent être utilisés avec l'appareil. Pour obtenir un cordon d'alimentation de rechange, veuillez contacter votre revendeur.
  • Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon.
  • Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu'il ait été examiné et déclaré opérationnel par un personnel de service qualifié.
  • Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l'arracher, et à ce qu'il ne touche pas de surfaces très chaudes.
  • Si vous avez besoin d'une rallonge, il convient d'utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l'ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque de surchauffe.
  • N'enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d'être en contact avec des points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d'incendie ou de décharge électrique.
  • Veillez à ce qu'aucun objet ne pénètre dans les orifices d'aération et les ouvertures de l'appareil.
  • N'exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l'humidité.
  • Le projecteur est exclusivement conçu pour une utilisation à l'intérieur. N'utilisez jamais le projecteur en plein air.
  • Abstenez-vous d'exposer ou de plonger ce projecteur dans l'eau et d'autres liquides.
  • Ne renversez jamais de liquide, quel qu'il soit, sur ce projecteur.
  • Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l'intérieur du boîtier, débranchez l'appareil et faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations.
  • Ne démontez pas ce projecteur, mais amenez-le toujours à un personnel de service qualifié et agréé si une intervention ou une réparation est requise.
  • N'utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant.
  • La foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d'orage ou lors de longues périodes d'inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l'appareil de subir des dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif.

Pour éviter les dommages corporels

- Afin d'éviter les blessures et les lésions corporelles, lisez toujours ce manuel et toutes les étiquettes figurant sur l'appareil avant d'alimenter le projecteur en électricité ou de le régler.

- Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur. Au moins 2 personnes sont nécessaires pour porter le projecteur. Le projecteur pèse environ ±26 kg (±57 lbs) sans objectif et structure de fixation.

- Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l'objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les procédures d'installation.

- Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l'objectif ! La forte luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires.

- Avertissement : projecteur à très forte luminosité : ce projecteur intègre des lasers à luminosité (rayonnement) extrêmement élevée ; cette lumière laser traverse le chemin d'accès optique des projecteurs. La lumière laser native n'est pas accessible à l'utilisateur final, quel que soit le cas pratique. La lumière qui sort de l'objectif de projection a été diffusée au sein du chemin d'accès optique, ce qui correspond à une source plus large et à une valeur de rayonnement inférieure à celles de la lumière laser native. Toutefois, la lumière projetée représente un risque significatif pour l'œil humain si ce dernier est directement exposé au rayon. Ce risque n'est pas spécifiquement lié aux caractéristiques de la lumière

laser, mais uniquement à la forte énergie thermique induite de la source lumineuse, qui est comparable à celle des systèmes à lampes.

Une lésion thermique de la rétine est possible en cas d'exposition à l'intérieur de la distance de risque. La distance de risque (HD) est définie de la surface de l'objectif de projection à la position du rayon projeté où le rayonnement est égal à l'exposition maximale admissible, conformément à la description du chapitre "Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)", page 18.

  • Sur la base de dispositions internationales, personne n'est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l'on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l'on pose des barrières facultatives. À l'intérieur de la zone restreinte, une formation d'opérateur est considérée comme suffisante. Les hauteurs de séparation applicables sont traitées dans "Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)", page 18.
  • Ne mettez pas votre main devant le rayon.
  • Ce produit ne contient pas de pièces susceptibles d'être réparées par l'utilisateur. Toute tentative de modifier/remplacer des pièces mécaniques ou électroniques à l'intérieur du boîtier ou des compartiments constituera une violation des garanties et peut être dangereuse.
  • Un dispositif spécial (« structure de fixation ») constitué d'une structure externe doit être utilisé lorsque le projecteur est déployé dans le cadre d'une installation en suspension ou lorsque plusieurs projecteurs doivent être empilés. Consultez les manuel d'installation pour vous informer sur l'utilisation correcte de ces dispositifs.
  • Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L'appareil risquerait de tomber et de subir de graves dégâts, voire de blesser l'utilisateur.
  • Il est dangereux de ne pas utiliser d'objectif ou de protection. Les objectifs, protections ou écrans anti-UV doivent être changés s'ils sont visiblement endommagés au point que leur efficacité est perturbée. Par exemple par des craquelures ou des rayures profondes.
  • Circuit de liquide de refroidissement. Le projecteur contient un circuit de refroidissement contenant de l'éthylène glycol dilué vert (53 % Glycol – 47 % eau déminéralisée). Si le circuit de refroidissement fuit, éteignez l'appareil et contactez un personnel de service qualifié. Ce liquide n'est pas à usage ménager. Tenez hors de portée des enfants. Nocif en cas d'absorption orale. Évitez toute exposition des femmes enceintes. Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. Évitez de respirer les émanations toxiques.
  • Veillez à ce que le rayon ne soit jamais dirigé vers des personnes ou vers des objets réfléchissants dans la zone HD.
  • Tous les opérateurs devront avoir suivi une formation adéquate et faire attention aux risques potentiels.
  • Si vous utilisez un système de refroidissement externe, positionnez les tuyaux du système de refroidissement de manière à ce que l'on ne puisse pas trébucher dessus, les arracher, et à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec des surfaces chaudes.

Pour éviter tout risque d'incendie

  • Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur !
  • Les produits de projection Barco sont conçus et fabriqués conformément aux règles de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d'aération de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L'exposition de matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l'inflammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C'est pourquoi il est absolument impératif de délimiter une « zone d'exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. La zone d'exclusion dans la zone d'évacuation doit être de 100 cm (40") minimum. La zone d'exclusion dans la zone d'entrée doit être de 50 cm (20") minimum.
  • Ne placez aucun objet dans la trajectoire de la lumière de projection à proximité de la sortie de l'objectif de projection. La lumière concentrée à la sortie de l'objectif de projection peut entraîner des dommages, un incendie ou des brûlures.
  • Ne couvrez l'objectif ou le projecteur d'aucune matière pendant le fonctionnement de ce dernier. Toute matière inflammable et combustible doit être en permanence maintenue à distance du projecteur. Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l'écart des sources d'inflammation et de la lumière directe du soleil. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l'humidité. En cas d'incendie, utilisez du sable, du CQou des extincteurs à poudre sèche. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre un incendie de matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de service homologué Barco. Insistez toujours pour que l'on vous fournisse des pièces de rechange Barco d'origine. N'utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; ceci pourrait altérer la sécurité de ce projecteur.

  • Veillez à un alignement correct. L'exposition prolongée de parois en bois en bois à proximité (< 20 cm) peut constituer un risque d'incendie. Après l'alignement, le projecteur devra être monté de manière sécurisée sur le socle.

  • Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le projecteur trop près de murs ou d'une autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être installé à proximité ou au-dessus d'un radiateur ou d'une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées.
  • Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d'éviter toute accumulation de chaleur. Il est nécessaire d'évacuer l'air chaud expulsé du projecteur et du système de refroidissement vers l'extérieur du bâtiment.
  • Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du rangement.

Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé

  • Retirez toujours le capuchon de l'objectif avant d'allumer le projecteur. Si le capuchon de l'objectif n'est pas enlevé, il pourra fondre en raison de la forte lumière émise à travers l'objectif. La fusion du capuchon de l'objectif peut endommager la surface de l'objectif de projection de manière irréversible.
  • Les entrées d'air du projecteur doivent être nettoyés régulièrement. La cabine de projection devra être nettoyée au moins une fois par mois. Toute négligence en la matière peut perturber le flux d'air à l'intérieur du projecteur et provoquer des surchauffes. Une surchauffe peut entraîner l'arrêt de l'appareil en cours de fonctionnement.
  • Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l'air dans les entrées d'air.
  • Si plusieurs projecteurs sont installés dans une même cabine de projection, les exigences concernant le flux d'air évacué sont valables CHAQUE système de projection. Notez qu'une extraction d'air ou un refroidissement inadéquats entraînera une réduction de l'espérance de vie du projecteur dans son ensemble, ainsi qu'une défaillance prématurée des lasers.
  • Afin de maintenir des flux d'air adéquats et de garantir la conformité du projecteur aux exigences concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et les règles de sécurité, toutes ses protections doivent être en place lors de son fonctionnement.
  • Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l'appareil est installé sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées.
  • Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l'intérieur du projecteur. Si cela se produit, essuyez le projecteur et interrompez son alimentation en courant. Ne refaites pas fonctionner l'appareil avant qu'il n'ait fait l'objet d'une vérification par du personnel de réparation qualifié.
  • Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l'air autour de l'appareil.
  • N'utilisez pas ce matériel près d'une source d'eau.
  • Précautions particulières pour faisceaux lasers : des précautions particulières doivent être prises lors de l'utilisation de projecteurs DLP dans une pièce où se trouve du matériel laser ultra puissant. Un rayon laser qui frappe directement ou indirectement l'objectif peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Deviées occasionnant par là une perte de la garantie.
  • N'exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L'exposition de l'objectif à la lumière du soleil peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror D'évo occasionnant de ce fait une perte de la garantie.
  • Conservez les cartons d'expédition et d'emballage d'origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l'ensemble, comme ce qui avait été fait à l'origine à l'usine.
  • Débranchez l'appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N'utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N'utilisez jamais de solvants puissants, comme les diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les taches coriaces peuvent s'enlever à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive.

  • Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. Pour le nettoyage de l'objectif, suivez à la lettre les instructions données dans le manuel du projecteur.

  • Connectez impérativement le projecteur aux sources de signaux et tensions décrites dans la spécification technique. La connexion à des sources de signaux ou tensions non spécifiées pourra entraîner un dysfonctionnement et un endommagement irréversible du projecteur.
  • Plage de température ambiante autorisée a=t10^ (50°F) à 40°C (104°F)
  • Humidité nominale = 20% à 80% sans condensation.
  • N'utilisez pas le projecteur en dehors de ses spécifications de température et d'humidité, car ceci pourra entraîner une surchauffe et un dysfonctionnement.

À propos des réparations

  • N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil car l'ouverture ou le retrait des protections peut vous exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique.
  • Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié.
  • Toutes tentatives d'altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d'autres réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un endommagement irréversible du projecteur et entraîner l'annulation de la garantie.
  • Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d'origine ou des pièces de rechange autorisées offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d'origine. En utilisant des pièces de rechange non autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques d'incendies, de décharges électriques ou autres. L'utilisation de pièces de rechange non autorisées risque d'annuler la garantie.
  • Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez au technicien d'effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l'appareil est en bon état de marche.

Dysfonctionnement de l'appareil

Interrompez entièrement l'alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des techniciens qualifiés dans les cas suivants :

  • Lorsque la fiche ou le cordon d'alimentation sont endommagés ou dénudés.
  • Si du liquide a été renversé dans l'appareil.
  • Si l'appareil a été exposé à la pluie ou l'eau.
  • Si l'appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d'utilisation sont respectées. Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d'utilisation, car une erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l'appareil.
  • Si l'appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
  • Si les performances de l'appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d'une réparation.

Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux

Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à l'adresse safetydatasheets@barco.com.

1.3 Étiquettes de sécurité du produit

Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux

Image de l'étiquette Description de l'étiquette

Emplacement de l'étiquette

Barco Medea - Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux - 1

Barco Medea - Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux - 2

Se référer au manuel de l'utilisateur pour en savoir plus !

Barco Medea - Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux - 3

Barco Medea - Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux - 4

Attention ! Ne regardez pas dans le faisceau, produit RG2.

Barco Medea - Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux - 5

Barco Medea - Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux - 6

Risque RG3 : symbole indiquant que le produit n'est pas destiné à une utilisation domestique.

Barco Medea - Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux - 7

Barco Medea - Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux - 8

Risque RG3 : symbole d'avertissement de rayonnement optique.

Barco Medea - Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux - 9

Medea-M :

This projector may become RG3 when an interchangeable lens with throw ratio greater than 3.5 is installed. Refer to the manual for the lens list and hazard distance before operation. Such combinations of projector and lens are intended for professional use only, and are not intended for consumer use. Ce projecteur peut devenir un projecteur RG3 en cas d'installation d'un objectif interchangeable dont le rapport de projection est supérieur à 3.5. Veuillez vous reporter au manuel pour en savoir plus sur la liste des objectifs et la distance de sécurité avant toute utilisation. De telles combinaisons entre projecteur et objectif sont conçues pour des applications professionnelles uniquement et pas pour des applications grand public. 本投影机安装透射比大于3.5的可换镜头后,可成为RG3,操作前,请参考手册中镜头清单和危险距离。本投影机与镜头组合仅供专业使用,非普通消费者使用。

Barco Medea - Medea-M : - 1

Pour l'Amérique du Nord : CE PRODUIT EST CONFORME AUX NORMES DE PERFORMANCE POUR PRODUITS LASER AU REGARD DU TITRE 21, PARTIE 1040 DU CFR (CODE DE RÉGLEMENTATION FÉDÉRALE), HORMIS À L'ÉGARD DES CARACTÉRISTIQUES AUTORISÉES PAR LE NUMÉRO DE VARIANCE 2017-V-4837 ENTRANT EN VIGUEUR LE September 13, 2017.

Ce projecteur peut passer au groupe de risque 3 en cas d'installation d'un objectif interchangeable, dont le rapport de projection est supérieur à 3.5. Consultez le manuel pour voir la liste des objectifs et la distance de risque avant de faire fonctionner le projecteur. De telles combinaisons entre projecteur et objectif sont conçues pour des applications professionnelles uniquement et pas pour des applications grand public.

Ce projecteur peut devenir un projecteur RG3 en cas d'installation d'un objectif interchangeable, dont le rapport de projection est supérieur à 3.5. Veuillez vous reporter au manuel pour en savoir plus sur la liste des objectifs et la distance de sécurité avant toute utilisation. De telles combinaisons entre projecteur et objectif sont conçues pour des applications professionnelles uniquement et pas pour des applications grand public.

1.4 Groupe de risque 3 (Sécurité)

1.4.1 Considérations générales

Notice sur le rayonnement optique issu du projecteur Medea lorsqu'il passe au groupe de risque 3

  • Pour RG3, aucune exposition directe au faisceau ne sera autorisée.
    Pour RG3, les opérateurs contrôleront l'accès au faisceau à l'intérieur de la distance de risque ou installeront le produit à une hauteur qui empêchera l'exposition des yeux dans la distance de risque.
  • Ce projecteur est équipé d'au moins un cluster de laser intégré de classe 4. Ne jamais essayer de le désassembler ou de le modifier, car c'est très dangereux.
  • Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l'objet d'une instruction spécifique dans le guide de l'utilisateur comporte un risque d'exposition dangereuse au rayonnement laser.
  • Le projecteur ne doit être ni ouvert ni désassemblé, en raison des dommages possibles liés à l'exposition au rayonnement laser.

UTILISATION EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNELLE signifie que l'installation ne peut être effectuée que par du PERSONNEL AGRÉÉ par Barco et familiarisé avec les risques potentiels associés aux faisceaux lumineux à haute intensité.

Barco Medea - Considérations générales - 1

AVERTISSEMENT : Aucune exposition directe au faisceau dans la distance de risque ne sera autorisée, RG3 (groupe de risque 3) IEC EN 62471-5:2015

Barco Medea - Considérations générales - 2

PRUDENCE : L'utilisation de contrôles, de réglages ou de performances de procédures autres que ceux spécifiés dans le présent document peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement.

Description de l'ÉPI (équipement de protection individuelle).

Une personne compétente ou un technicien doit porter des vêtements et des lunettes de protection pour pouvoir accéder à une zone restreinte.

Lésions cutanées ou oculaires possibles.

Coupez l'alimentation avant l'entretien.

1.4.2 Formation sur la sécurité à assurer par l'installateur

Barco Medea - Formation sur la sécurité à assurer par l'installateur - 1

Reportez-vous au document 601-0462 « Déclaration de formation sur la sécurité de l'utilisateur » pour la validation et la signature de la formation.

Barco Medea - Formation sur la sécurité à assurer par l'installateur - 2

AVERTISSEMENT : L'installateur est responsable de la formation de l'utilisateur. Ce dernier devra signer un document confirmant qu'il a bien reçu et compris les instructions.

Utilisation

Le projecteur Medea a été conçu pour les utilisateurs ayant été instruits et formés par des techniciens agréés par Barco afin de connaître les sources d'énergie pouvant provoquer des blessures, ainsi que les précautions à prendre pour éviter toute exposition ou tout contact accidentel avec ces sources d'énergie.

La personne qualifiée doit former l'utilisateur sur les points suivants :

  • Faisceau lumineux de forte intensité. L'utilisateur doit respecter la zone d'exclusion, basée sur la distance de risque (HD) du faisceau lumineux.
  • Sources d'énergie dangereuses à l'intérieur du projecteur. L'utilisateur ne doit retirer aucun panneau du projecteur.
  • L'installation, la maintenance et les réparations doivent uniquement être réalisées par des personnes qualifiées.
  • Emplacement à accès limité et zone d'exclusion requis.

Emplacement à accès limité

Pour protéger les personnes non formées et les enfants, le projecteur doit être installé dans un emplacement à accès limité. La définition d'un emplacement à accès limité est un endroit destiné à l'appareil pour lequel les deux paragraphes suivants s'appliquent :

  • L'accès est uniquement autorisé aux techniciens agréés par Barco ou aux utilisateurs ayant été instruits et formés par une personne qualifiée. Les utilisateurs doivent avoir été informés des raisons des restrictions relatives à l'emplacement et des précautions à prendre.
  • Uniquement possible via un dispositif spécial ou un système à clé et verrou, ou encore tout autre moyen de sécurité tel qu'une hauteur de séparation suffisante (voir le chapitre sur les distances de risque), l'accès est contrôlé par l'autorité responsable de l'emplacement.

Pourquoi un emplacement à accès limité : il s'agit d'un produit RG3. Sur la base de dispositions internationales, personne n'est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l'on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l'on pose des barrières facultatives. À l'intérieur de la zone restreinte, une formation d'opérateur est considérée comme suffisante. Les hauteurs de séparation applicables sont traitées dans "Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)", page 18.

1.4.3 Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)

Barco Medea - Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD) - 1

HD

La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.

Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque

La distance à risque dépend de la quantité de lumens produits par le projecteur et du type de projecteur installé. Voir au chapitre suivant "Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR)", page 21.

Pour protéger les utilisateurs finaux (comme les spectateurs de salles de cinéma) n'ayant pas suivi de formation, l'installation doit satisfaire aux exigences suivantes : les opérateurs doivent contrôler l'accès au faisceau dans les limites de la distance de risque ou installer le produit à une hauteur empêchant les yeux des spectateurs de se trouver dans les limites de la distance de risque. Les niveaux de rayonnement dépassant les limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 mètres (SH) au-dessus de toute surface où des personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à moins d'1 mètre (SH) à côté d'un endroit où ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les environnements autres que celui du cinéma, où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimum devrait être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher une exposition potentielle, par exemple d'une personne assise sur les épaules d'une autre personne, à l'intérieur de la distance de risque.

Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015, section 6.6.5.

L'utilisateur final doit comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la distance de risque, conformément aux indications données sur l'étiquette et aux informations destinées aux utilisateurs. La méthode d'installation, les barrières, le système de détection ou d'autres mesures de contrôle applicables empêcheront un contact dangereux des yeux avec le rayonnement à l'intérieur de la distance de risque.

Par exemple, les projecteurs dont la distance à risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière dans une zone non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés conformément aux paramètres d'« installation des projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent pas dans la distance à risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau du sol. Dans les environnements autres que celui du cinéma, où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimum devrait être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher une exposition potentielle, par exemple d'une personne assise sur les épaules d'une autre personne, à l'intérieur de la distance de risque. Par exemple, une hauteur de séparation suffisante peut être obtenue en montant un projecteur d'images au plafond ou en utilisant des barrières physiques.

Barco Medea - Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque - 1

text_image RA TH SH HD RZ LRZ SH (A) SIDE VIEW

Image 1-1

A Vue de côté.

B Vue d'en haut.

RA Emplacement à accès restreint (zone de la cabine du projecteur).

PR Projecteur.

Barco Medea - Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque - 2

RZ Zone de restriction dans le cinéma.

SH Hauteur de séparation.

SW Largeur de séparation.

Sur la base de dispositions nationales, personne n'est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance à risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l'on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l'on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient compte de la surface sur laquelle d'autres personnes que l'opérateur, les exécutants ou les employés sont autorisées à séjourner.

L'Image 1–2 montre une configuration typique. Il faut vérifier que ces exigences minimales sont bien respectées. Si nécessaire, une zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est possible d'utiliser une barrière physique, par exemple un cordon rouge comme le montre l'Image 1–2.

L'autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant affichant uniquement le symbole.

Barco Medea - Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque - 3

Marché nord-américain

D'autres conditions de zone de restriction s'appliquent aux projecteurs à laser (LIP) installés sur le marché nord-américain.

Les projecteurs à laser à installer dans des environnements limités (salles de cinéma, bureaux, salles de classe, musées...) doivent être installés en hauteur à la verticale au-dessus du sol de sorte que le plan inférieur de la zone de la distance à risque ne se situe pas à moins de 2,5 mètres au-dessus du sol. Le dégagement horizontal sur la zone de distance à risque ne doit pas faire moins de 1 mètre. Autrement, si la hauteur de la barrière de séparation pour le dégagement horizontal est d'au moins 1 mètre, alors le dégagement horizontal (SW) peut être réduit à :

- 0 mètre si la hauteur de la zone de danger est d'au moins 2,5 mètres.

  • 0,1 mètre si la hauteur de la zone de danger est d'au moins 2,4 mètres.
  • 0,6 mètre si la hauteur de la zone de danger est d'au moins 2,2 mètres.

Les projecteurs à laser à monter dans des environnements non limités (concerts...) doivent être installés en hauteur à la verticale au-dessus du sol de sorte que le plan inférieur de la zone de la distance à risque ne se situe pas à moins de 3 mètres au-dessus du sol. Le dégagement horizontal sur la zone de distance à risque ne doit pas faire moins de 2,5 mètres. Tout accès pour êtres humains à l'horizontale sur la zone de danger, s'y a lieu, sera limité par des barrières. Si l'accès pour êtres humains est possible dans un environnement non surveillé, les dégagements à l'horizontale ou à la verticale seront majorés pour éviter l'exposition à la zone de la distance à risque.

Le projecteur à laser doit être installé par Barco ou par un installateur formé et agréé par Barco et être transféré uniquement aux détenteurs d'une variance d'appareils de jeux de lumière laser. Ceci est valable pour les revendeurs et les distributeurs, car il se peut qu'ils doivent installer le projecteur à laser (installation de démonstration) et/ou qu'ils le transfèrent (vendent, louent, prêtent). Les revendeurs et distributeurs doivent conserver les registres de vente et d'installation pendant 5 ans. Les détenteurs de variance peuvent actuellement détenir une variance valable pour la production d'appareils de jeux de lumière laser de classe IIIB et IV et/ou pour l'intégration de projecteurs à laser RG3. La variance d'appareils de jeux de lumière laser du projecteur à laser RG3 peut être demandée par courrier adressé à RadHealthCustomerService@fda.hhs.gov

La liste de contrôle d'installation des projecteurs RG3 à laser doit être dûment complétée après l'installation. La liste de contrôle d'installation peut être téléchargée à partir du site Web de Barco. L'installateur devra conserver la liste de contrôle pendant 5 ans. Une copie peut être conservée sur place.

Installez un ou plusieurs dispositifs de commande facilement accessibles pour interrompre immédiatement la lumière de projection des projecteurs à laser. L'entrée électrique côté projecteur est considérée comme un dispositif de coupure fiable. Si l'appareil doit être mis hors tension, débranchez le cordon d'alimentation sur le côté du projecteur. Lorsque l'entrée électrique sur le côté du projecteur est inaccessible (p. ex. montage sur armature), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans un endroit facile d'accès près de celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible doit être intégré dans le câblage fixe.

1.4.4 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos

Barco Medea - Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos - 1

HD

La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.

Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque

Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d'un faisceau sur un écran de projection de diffusion avec revêtement. Comme le montre l'illustration Image 1–3, deux zones doivent être prises en compte : la zone restreinte de projection close (RA) et la zone d'observation (TH).

Barco Medea - Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque - 1

Image 1-3
RA Emplacement à accès restreint (zone de projection close).
PR Projecteur.
TH Cinéma (zone d'observation).
RZ Zone de restriction.
PD Distance de projection.
SW Largeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre minimum.

Pour ce type de configuration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération :

- distance de risque comme indiqué dans "Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)", page 18, pertinente pour l'exposition interfaisceaux.

- HD _reflection : la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reflétée par l'écran de rétroprojection.

- HD _diffuse : la distance pertinente à prendre en considération lors de l'observation de la surface de diffusion de l'écran de rétroprojection.

Conformément à la description faite dans "Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)", page 18, il faut obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu'une distance de risque (HD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux zones restreintes : la zone restreinte du faisceau projeté en direction de l'écran ; prise en compte d'une largeur de séparation (SW) d'1 mètre vers l'avant en partant du faisceau. Combinaison avec la zone restreinte en liaison avec la rétroréflexion de l'écran (réduction) ; également prise en compte d'une sécurité latérale d'1 mètre.

La distance HD _reflection est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la distance de projection vers l'écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance HD pour l'objectif utilisé et le modèle de projecteur, voir chapitre "Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR)", page 21.

$$ \mathrm{HD} _ {\text { reflection }} = 25 \% (\mathrm{HD} - \mathrm{PD}) $$

La lumière émise par l'écran pendant l'observation ne dépassera jamais la limite d'exposition RG2, définie à 10 cm. HDiffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l'écran est inférieure à 5 000 cd/m² ou 15 000 lux.

1.4.5 Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR)

Barco Medea - Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR) - 1

TR (Rapport de projection)

Le rapport entre la distance par rapport à l'écran (projection) et la largeur de l'écran.

Distance de risque et rapport de projection
Barco Medea - Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR) - 2

Le graphique montre la distance de risque en mètres en fonction du rapport de projection de l'objectif.

Télécommande

2

2.1 Télécommande classique....24
2.2 Télécommande Pulse, installation des piles....26
2.3 Télécommande Pulse, configuration du protocole 28
2.4 Télécommande Pulse, présentation des fonctionnalités....29
2.5 Télécommande Pulse, fonction du « témoin de bouton enfoncé »......30
2.6 Télécommande à impulsion, fonction du bouton « Filtre RVB » ......31
2.7 Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande 32
2.8 Télécommande à impulsion, fonction du bouton marche/arrêt 33
2.9 Utilisation de la télécommande 34
2.10 Télécommande Pulse, manchon de protection en silicone (en option)....36

2.1 Télécommande classique

À propos de la télécommande classique

Afin de vous garantir que vous pouvez commander votre projecteur à distance, Barco a fourni une télécommande classique au cas où la télécommande Pulse ne serait pas disponible pour vous. Bien que cette télécommande dispose d'une quantité plus limitée de fonctionnalités disponibles, elle pourra vous être utile pour les commandes classiques.

Barco Medea - À propos de la télécommande classique - 1

Les piles ne sont plus incluses dans l'emballage. Il appartient à l'utilisateur d'acheter les piles adéquates.

Utilisez 2 piles AAA (alcalines) pour la télécommande.

Mise en place et remplacement des piles

La télécommande sans fil est alimentée par deux (2) piles AAA standard. Les piles nécessaires ne sont pas incluses dans l'emballage. L'utilisateur doit acheter lui-même les piles.

Le compartiment des piles se trouve au dos de la télécommande. L'image suivante montre comment ouvrir le compartiment à piles.

Barco Medea - Mise en place et remplacement des piles - 1

Image 2-1 Comment ouvrir le compartiment à piles de la télécommande

Barco Medea - Mise en place et remplacement des piles - 2

PRUDENCE : Remplacez les piles par le type de pile adéquat. Utilisez uniquement des piles AAA. Il existe un risque d'explosion si la pile est remplacée par un type de pile non adéquat.

Assurez-vous que les polarités correspondent aux marques + et -, comme illustré à l'intérieur du compartiment à piles. Il existe un risque d'explosion si les piles sont mal installées.

Fonctions

Image
Barco Medea - Fonctions - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 INPUT PATTERN 8 9 10 11 12 BARCO

Description

1 Fermer l'obturateur
2 Ouvrir l'obturateur
3 Témoin de bouton enfoncé
4 Ouvrir le menu Objectif
5 Touches de navigation dans les menus
6 Reculer d'un niveau dans le système de menu
7 Ouvrir le menu Source
8 Marche/Arrêt
Remarque : décale l'alimentation uniquement entre le mode Prêt et le mode Activé.
9 Menu OSD activé/désactivé
10 Confirmation du menu
11 Activer ou désactiver le menu de l'interface graphique.
Remarque : si vous appuyez sur ce bouton alors que le projecteur est en mode veille, cela mettra également le projecteur sous tension.
12 Ouvrir le menu Modèle de test

2.2 Télécommande Pulse, installation des piles

À propos des piles de la télécommande

Barco Medea - À propos des piles de la télécommande - 1

Les piles ne sont plus incluses dans l'emballage. Il appartient à l'utilisateur d'acheter les piles adéquates.

Utilisez 2 piles AA (alcalines) pour la télécommande.

Mettez les piles en place avant d'utiliser votre télécommande.

Comment procéder à l'installation

  1. Poussez légèrement la languette du couvercle du compartiment des piles vers l'arrière avec l'ongle (1) tout en tirant le couvercle vers le haut (2).

Barco Medea - Comment procéder à l'installation - 1

  1. Insérez les deux piles AA en veillant à la concordance des polarités avec les repères + et - situés à l'intérieur du compartiment des piles.

Barco Medea - Comment procéder à l'installation - 2

Conseil : Utilisez des piles alcalines pour une autonomie et une durée de vie optimales.

Barco Medea - Comment procéder à l'installation - 3

  1. Insérez (1) les deux languettes inférieures du couvercle du compartiment à piles dans les encoches situées en bas de la télécommande, puis appuyez sur (2) le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Barco Medea - Comment procéder à l'installation - 4

Le remplacement des piles réinitialise l'adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par défaut « 0 ».

Barco Medea - Comment procéder à l'installation - 5

PRUDENCE : Remplacez-les par le bon type de pile. Utilisez deux piles AA. Il y a un risque d'explosion si vous n'utilisez pas le type de pile approprié.

Barco Medea - Comment procéder à l'installation - 6

PRUDENCE : Remplacez les piles conformément à ce qui est expliqué ci-dessus. Il y a un risque d'explosion si les piles ne sont pas installées correctement.

2.3 Télécommande Pulse, configuration du protocole

Barco Medea - Télécommande Pulse, configuration du protocole - 1

Les télécommandes Pulse produites à partir d'avril 2023 ne prendront en charge que le protocole NEC. Il n'y aura plus de commutateur dans le compartiment à piles pour sélectionner l'ancien protocole RC5.

À propos du protocole utilisé

Le protocole est le code émis par la télécommande lorsque l'on appuie sur un bouton. En fonction de ce code, le projecteur peut décoder les signaux. La télécommande peut être utilisée avec deux protocoles différents : RC5 et NEC. En fonction du projecteur, la télécommande peut commuter entre ces protocoles.

Quel protocole utiliser

  • Le protocole NEC doit être utilisé pour les projecteurs Barco basés sur la plateforme Pulse : F70, F80, F90, HDX 4K, UDX, UDM, XDL, F40, F400, etc.
  • Le protocole RC5 doit être utilisé avec tous les anciens projecteurs Barco : HDQ 2k40, HDF, HDX W, etc. (produits anciens)

Pour régler

  1. Retirez le couvercle. Pour en savoir plus sur le retrait, voir "Télécommande Pulse, installation des piles", page 26.
  2. Placez le commutateur sur la position souhaitée.

Barco Medea - Pour régler - 1

Remarques relatives à l'utilisation du protocole RC5

En raison de fonctionnalités inédites ou mises à jour, tous les boutons de la télécommande à impulsion ne sont pas tous compatibles un par un avec l'ancienne télécommande et les anciens projecteurs de Barco. Tenez compte des restrictions suivantes :

  • Les boutons Obturateur ouvert (Shutter open) et Obturateur fermé (Shutter close) émettent le même code en mode RC5. C'est peut-être dû au fait que l'ancienne télécommande avait seulement 1 bouton pour la fonctionnalité Obturateur.
  • Les boutons Sous tension (Power on) et Hors tension (Power off) émettent le même code en mode RC5. C'est peut-être dû au fait que l'ancienne télécommande avait seulement 1 bouton pour la fonctionnalité Marche.

- Le bouton Filtre RGB (RGB filter) n'est pas pris en charge.

- Le bouton Sélection entrée n'est pas pris en charge.

- Le bouton Valeur par défaut n'est pas pris en charge.

- Le bouton Macro n'est pas pris en charge.

2.4 Télécommande Pulse, présentation des fonctionnalités

Boutons de la télécommande
Barco Medea - Télécommande Pulse, présentation des fonctionnalités - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 24 23 22 21 20 19 18 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9

0 #

DRADO 25 26

Image 2-6

1 Témoin de bouton enfoncé

2 Obturateur ouvert

3 Obturateur fermé

4 Marche/arrêt de l'écran LCD/tactile

5 Marche/arrêt de l'OSD du projecteur

6 Zoom de l'objectif

7 Décalage de l'objectif

8 Ouverture/Fermeture du menu

9 Sélection du menu, bouton OK

10 Navigation dans les menus

11 Sélection d'entrée

12 Bouton Adresse

13 Boutons numériques

14 Retour arrière (pendant la saisie de valeurs)

15 Connecteur XLR

16 Repère décimal (pendant la saisie de valeurs)

17 Bouton Macro (non utilisé)

18 Retour au menu

19 Bouton Valeur par défaut

20 Mise au point de l'objectif

21 Filtre RGB

22 Modèles de test

23 Mise sous tension

24 Mise hors tension

25 Jack de 3,5 mm

26 Marche/arrêt de la télécommande

2.5 Télécommande Pulse, fonction du « témoin de bouton enfoncé »

Fonctions du témoin de bouton enfoncé

  • Clignote rapidement lorsque les commandes sont envoyées, il s'agit de l'indication « bouton enfoncé » normale.
  • Clignote lentement une fois lorsque la télécommande est allumée avec le bouton marche/arrêt.
  • Est allumé en continu (jusqu'à 5 secondes) lorsque des chiffres d'adresse sont attendus après la pression du bouton ADDR.
  • Clignote lentement (2 fois par seconde) lorsque le niveau de la pile s'affaiblit, généralement lorsque plus de 85 % de la durée de vie utile est passée.

2.6 Télécommande à impulsion, fonction du bouton « Filtre RVB »

Filtrage de la couleur de l'image projetée

En appuyant sur le bouton du filtre RGB de la télécommande, vous pouvez placer un filtre de couleur sur la sortie du projecteur. Cette fonctionnalité peut être utile lors d'une installation et d'une configuration multi-projecteur ou d'une configuration multi-canal. Si un seul projecteur projette une image rouge et un autre projecteur projette une image verte, il est plus facile de repérer et d'ajuster la section de chevauchement.

En appuyant plusieurs fois sur ce bouton, vous obtiendrez différents filtres actifs, dans le cycle suivant :

  • Rouge + Vert + Bleu (par défaut)
  • Rouge uniquement
  • Vert uniquement
  • Bleu uniquement
  • Rouge + Vert
  • Vert + Bleu
  • Rouge + Bleu
  • Rouge + Vert + Bleu
    • etc.

Barco Medea - Filtrage de la couleur de l'image projetée - 1

Après la mise sous tension, les couleurs reviennent toujours au RGB complet.

2.7 Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande

Barco Medea - Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande - 1

Le raccordement d'un câble au connecteur mini-jack réinitialisera l'adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par défaut, à savoir « 0 ».

Comment utiliser le connecteur mini-jack

  1. Raccordez un câble avec le connecteur mini-jack (référence 2 Image 2-7) de la télécommande.

  2. Raccordez l'autre extrémité du câble à l'entrée mini-jack du projecteur.

Barco Medea - Comment utiliser le connecteur mini-jack - 1

2.8 Télécommande à impulsion, fonction du bouton marche/arrêt

Fonction du bouton marche/arrêt de la télécommande

La télécommande à impulsion dispose d'un interrupteur marche/arrêt sur la face avant (référence 1 Image 2–8). La mise hors tension de la télécommande empêche que des commandes indésirables soient envoyées par activation accidentelle des touches. En outre, la mise hors tension de la télécommande prolongera la durée de vie de sa pile.

Pour activer la télécommande, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le témoin du bouton enfoncé s'allume.

Pour désactiver la télécommande, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt.

Barco Medea - Fonction du bouton marche/arrêt de la télécommande - 1

Pour les télécommandes produites à partir d'avril 2023, appuyez sur le bouton Marche/arrêt jusqu'à ce que le témoin du bouton enfoncé s'éteigne (3 à 5 secondes).

Les télécommandes produites avant cette date ne nécessitent qu'une brève pression sur le bouton Marche/arrêt.

La position par défaut après le (rem)placement des piles, est « ON (MARCHE) ».

Barco Medea - Fonction du bouton marche/arrêt de la télécommande - 2

2.9 Utilisation de la télécommande

Pointage vers l'écran réflectif

  1. Pointez l'avant de la télécommande vers la surface de l'écran réflectif.

Barco Medea - Pointage vers l'écran réflectif - 1

Câblé à l'entrée mini-jack

  1. Branchez une extrémité du câble de la télécommande sur le connecteur situé au bas de celle-ci (mini-jack de 3,5 mm).

  2. Branchez l'autre extrémité dans le connecteur de l'interface de communication du projecteur, étiqueté 'Télécommande filaire' (référence 1, Image 2–10).

Barco Medea - Câblé à l'entrée mini-jack - 1

text_image 1 WIBED REMOIS OUT/2OUT1 CAN/10 USB HOM DP SYNC 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

Image 2-10 Connexion physique RCU

Barco Medea - Câblé à l'entrée mini-jack - 2

Remarque : Le branchement de la télécommande commute l'adresse de diffusion de la télécommande sur sa valeur par défaut « 0 ». C'est la seule adresse de diffusion qui fonctionnera en cas de câblage. Si vous souhaitez modifier l'adresse de diffusion après avoir débranché la télécommande, voir "Adresse du projecteur", page 56.

Pointage direct vers le capteur IR

Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil, veillez à vous trouver dans le rayon de fonctionnement effectif (30 m (100 pieds) en ligne droite). La télécommande ne fonctionnera pas correctement en cas de forte illumination de la fenêtre du capteur ou en cas d'obstacles entre la télécommande et le capteur IR du projecteur.

Barco Medea - Pointage direct vers le capteur IR - 1

text_image 45° 45° 45° 45° 45°

Image 2-11

2.10 Télécommande Pulse, manchon de protection en silicone (en option)

Introduction

Barco propose un manchon de protection ajusté en silicone pour la télécommande à impulsion. La matière silicone permet une utilisation confortable, antidérapante et au toucher doux. L'ensemble des boutons et des ouvertures restent accessibles. Le manchon est rapide et facile à installer. Pour obtenir les informations de commande, voir le site Web de Barco Barco.

Comment procéder à l'installation

  1. Retirez le couvercle XLR en caoutchouc de la télécommande.

Barco Medea - Comment procéder à l'installation - 1

  1. Placez la face arrière (côté XLR) de la télécommande dans le manchon et tirez l'autre côté du manchon sur la face avant de la télécommande.

Barco Medea - Comment procéder à l'installation - 2

Entrée et communication

3

3.1 Introduction....38
3.2 Panneau de connexion 39
3.3 Branchements....41
3.4 Tableau des DEL et des boutons....42

3.1 Introduction

Généralités

Les caractéristiques d'entrée et fonctionnalité de communication du projecteur sont constituées d'un clavier local et d'un panneau de communication à gauche, et d'un panneau de connexion (sources et connexions de contrôle) à l'arrière.

Barco Medea - Généralités - 1

1 clavier local et un panneau de communication
2 panneau de connexion

3.2 Panneau de connexion

Généralités

Sources du projecteur et connexions de contrôle situées à l'arrière du projecteur.

Barco Medea - Généralités - 1

text_image 1 IN OUT BMX SYNC IN 1 2 RS-232 TRIGGER RC USB DP 1 2 LAN DL-DVI-D 1 2 HDMI HDBaseT 1 2 SDI 9 10

Image 3-2

Nb.Nom PcesDescription Objet
1ENTÉE/ SORTIE DMX2Entrée DMX 512 / sortie DMX 512Pour contrôle du projecteur. Les connecteurs DMX permettent de créer un bus de communication entre les différents services afin de les contrôler à partir d'une console.
2RS-2321Connecteur DB9 à 9 brochesPour contrôle du projecteur. Permet le contrôle à distance filaire et la surveillance de nombreuses fonctions du projecteur utilisées dans des environnements d'installation
3Synchro-nisation3ENTRÉE/SORTIE de port de synchronisation BNC ; Mini-DIN bidirectionnel (1x sortie de synchronisation 3D et 2x entrée/sortie de synchronisation)Pour contrôle du projecteur. Sert principalement dans plusieurs installations de projecteur avec exigence de synchronisation entre les unités
4Déclen-cheur212 V, c.c. - 0,5 A (6 W)Pour périphériques de commande, comme les écrans motorisés, rideaux, etc. Fournit une sortie de 12 V à l'allumage du projecteur Voir également la remarque ci-dessous.
5RC1Connecteur 3,5 mm mini-jack pour commande à distance filairePour contrôle du projecteur
6USB2Type USB 2.0 A, 4 broches (2x arrière et 1x avant)Pour mise à niveau logicielle
7LAN1Connecteur RJ45 standardPour contrôle du projecteur
8DP2Port d'affichage standardPour entrée de projecteur
9DL-DVI-D2Dual DVI-I 1.0 (fonctionnalité DVI_D).Pour entrée de projecteur. Ces connecteurs peuvent également servir à former une image uniforme en alimentant la moitié de l'image dans chaque connecteur. Compatible HDCP pour les sources de 165 Mhz max.
10HDMI1Standard HDMI 2.0Pour entrée de projecteur

Nb.Nom Pces

Description Objet

11 HDBaseT 1 Connecteur RJ45 8P8C standard

Pour entrée de projecteur

12 SDI 2 SDI1 correspond à l'entrée, SDI 2 correspond au pass- through. (sortie)

Pour entrée de projecteur

Barco Medea - Description Objet - 1

Concernant la sortie de déclencheur : si ces sorties sont chargées trop lourdement, le projecteur risque de passer en mode réinitialisation et de redémarrer. Cela ne cause aucun dommage au projecteur, mais constitue une réponse indésirable. Cela se produira également si le courant de démarrage du matériel externe est trop élevé, même si la consommation de courant nominal est inférieure à 0,5 A.

3.3 Branchements

Barco Medea - Branchements - 1

La durée du changement de source est variable et peut prendre quelques secondes.

Connectivité du signal source

Le panneau de connecteurs à l'arrière du projecteur sert à effectuer toutes les connexions à la source.

La connectivité du signal source sur le projecteur est :

  • 2x Dual Link DVI-I (fonctionnalité DVI-D)
    • 2x port d'affichage 1.2
  • 1x HDMI 2.0
  • 1x HDBaseT
  • 1x entrée SDI (initialement conçue pour les signaux d'entrée 3G-SDI, les signaux SDI-12G sont désormais pris en charge)

3.4 Tableau des DEL et des boutons

État du rétroéclairage des boutons

Button

Touche Standby (Veille)

Barco Medea - Button - 1

État de la couleur

Description

BLANC clignotant (lentement) Le projecteur démarre (démarrage)

BLANC clignotant (rapidement) Mise à jour du micrologiciel

BLANC statique Le projecteur est en mode Veille

BLEU clignotant Le projecteur se met sous tension

BLEU statique Le projecteur est sous tension

ROUGE clignotant Condition d'erreur

Bouton Obturateur

Barco Medea - Description - 1

Éteint (pas de couleur)

Le projecteur est éteint, démarre, ou est en veille.

BLANC statique Le projecteur est sous tension, l'obturateur est ouvert

ROUGE statique Le projecteur est sous tension, l'obturateur est fermé

État de la DEL

L'état de DEL se trouve sur le côté supérieur du projecteur, à proximité du récepteur infrarouge.

En cours de fonctionnement normal, la DEL est éteinte. En cas d'erreur critique ou de température élevée, la DEL passe au rouge.

En cas d'erreur critique, le projecteur ne peut être redémarré tant que le projecteur n'a pas été débranché de l'alimentation, puis rebranché. Si la cause de l'erreur persiste, le projecteur passera de nouveau à l'état d'erreur critique.

En cas de température élevée, le projecteur redémarre après avoir refroidi, et les températures sont rétablies aux limites normales de fonctionnement.

Mise en route

4

4.1 Présentation....44
4.2 Entrées et sortie d'air du projecteur....45
4.3 Clavier local et écran LCD 46
4.4 Modes Alimentation 47
4.5 Transitions vers mode Alimentation....48
4.6 Aperçu de l'état 50
4.7 Mise hors tension du projecteur 51
4.8 Accroissement de la durée de vie du projecteur 52
4.9 Fonctionnement en mode 24/7 53
4.10 Utilisation de la télécommande 54
4.11 Adresse du projecteur....56
4.12 Configuration rapide par accès direct 57

À propos de ce chapitre

Ce chapitre traite des procédures de mise sous tension, de contrôle et de configuration du projecteur à suivre à l'issue de l'installation physique.

Comment contrôler le projecteur ?

Le projecteur peut être contrôlé via le clavier local, la télécommande ou une application du navigateur.

Emplacement du clavier local ?

Le clavier local se trouve sur la gauche du projecteur.

Fonctions de la télécommande.

Cette télécommande comprend un transmetteur infrarouge (IR) alimenté par piles, qui permet à l'utilisateur de contrôler le projecteur à distance. Cette télécommande est utilisée pour sélectionner, contrôler, adapter et configurer la source.

Les autres fonctions de la télécommande sont les suivantes :

  • Basculement entre les modes de fonctionnement : ÉCO (ECO), PRÊT (READY), MARCHE (ON).
  • Basculement en mode pause (image blanche, alimentation à pleine puissance pour un redémarrage immédiat)
  • Accès direct à toutes les sources connectées.

4.1 Présentation

Orientation
Barco Medea - Présentation - 1

Principaux composants
Barco Medea - Présentation - 2

Image 4-2
1 Indicateur d'état de DEL
2 Récepteur IR supérieur : pour communication via télécommande
3 Récepteur IR avant : pour communication via télécommande
4 Pieds réglables
5 Objectif du projecteur
6 Bouton d'objectif
7 Écran LCD
8 Clavier
9 Panneau de connecteurs

4.2 Entrées et sortie d'air du projecteur

Entrées et sorties d'air

Barco Medea - Entrées et sortie d'air du projecteur - 1

Le Medea présente 1 canal d'entrée d'air et 1 sortie d'air. La sortie d'air se trouve sur la droite du projecteur. L'entrée d'air se trouve sur la gauche du projecteur.

4.3 Clavier local et écran LCD

Présentation

Barco Medea - Présentation - 1

text_image 1 2 4 6 10 9 7

Image 4-4

1 Navigation dans les menus
2 Confirmation du menu, bouton OK
3 Ouverture/Fermeture du menu
4 Retour au menu
5 Marche/Arrêt
6 Marche/arrêt de l'OSD du projecteur

7 Sélection d'entrée
8 Ouverture/Fermeture de l'obturateur
9 Modèles de test
10 Réglage de l'objectif
11 Écran LCD

Clavier local

Outre l'accès au système du menu, le clavier permet d'accéder directement à de nombreuses fonctions.

Le clavier est doté d'un rétroéclairage pouvant être allumé et éteint manuellement. Par défaut, l'éclairage s'éteint au bout de 5 minutes.

Les boutons Alimentation électrique et Obturateur sont dotés de DEL de rétroéclairage blanches, bleues et rouges. Les autres touches ne sont dotées que de DEL de rétroéclairage blanches et bleues. Les DEL sont contrôlées conformément aux fonctionnalités disponibles.

Écran LCD

L'écran LCD a deux fonctions principales, et les touches fléchées permettent de naviguer dans l'écran LCD :

  1. Affichage des informations sur les menus et le réglage, ainsi que le miroir de l'OSD (menu à l'écran) décrit dans l'Interface utilisateur lorsque ce dernier est activé.

  2. Informations relatives à l'état du projecteur, avec l'affichage des données suivantes :

  3. État du projecteur

  4. Adresse réseau
  5. Source active
    • Version actuelle du micrologiciel
  6. Données de fonctionnement
  7. Fonctions actives (fonctions activées).

Basculement entre les deux indications avec le bouton Menu du clavier ou de la télécommande.

L'écran LCD se fermera en fondu 30 secondes après le dernier actionnement d'une touche.

4.4 Modes Alimentation

Généralités

Le tableau ci-dessous expose en détail les modes d'alimentation Medea.

Mode
Description

MARCHE (normal) Le projecteur est démarré et la source lumineuse sont allumés
READY Le projecteur est démarré, mais la source lumineuse est éteinte
ÉCO (veille)La source lumineuse est éteinte et l'électronique d'projecteur est hors tension

Barco Medea - Généralités - 1

La consommation d'énergie est réduite de manière significative en mode ÉCO (veille) : seulement < 0,5 W si le réseau n'est pas branché et 2 W avec le réseau (Wake-on-LAN).

Barco Medea - Généralités - 2

En mode ÉCO (veille), la mise sous tension à distance (Wake-on-LAN) et la mise sous tension locale (bouton) sont prises en charge.

Barco Medea - Généralités - 3

Wake-On-LAN (WOL)

La vitesse de liaison de l'interface réseau du projecteur en mode ECO est réduite à 10 Mbit/s. Il s'agit d'une pratique courante dans l'industrie pour ne pas gaspiller l'énergie. Par conséquent, le réseau connecté au projecteur doit prendre en charge une vitesse de liaison aussi faible pour permettre la sortie de veille à distance du projecteur. Cela implique que tous les périphériques (commutateurs, routeurs...) sur le chemin d'accès réseau doivent prendre en charge le WOL et être configurés correctement pour prendre en charge le WOL.

4.5 Transitions vers mode Alimentation

Diagramme de transitions

Ce diagramme illustre tous les modes disponibles sur le projecteur (débranché, MARCHE, PRÊT, ÉCO), et les mesures à prendre pour changer de mode.

Barco Medea - Diagramme de transitions - 1

flowchart
graph TD
    A["ECO"] -->|Stby ASCII| B["READY"]
    B -->|ON JSON| C["ON"]
    C -->|OFF JSON| B
    B -->|Eco JSON| A
    A -->|Eco JSON| D["Power ASCII"]
    D -->|STby ASCII| B
    B -->|Eco JSON| E["On"]
    style A fill:#333,stroke:#fff,color:#fff
    style B fill:#333,stroke:#fff,color:#fff
    style C fill:#333,stroke:#fff,color:#fff
    style D fill:#333,stroke:#fff,color:#fff
    style E fill:#333,stroke:#fff,color:#fff

Image 4-5

Barco Medea - Diagramme de transitions - 2

Projecteur sous alimentation secteur

Barco Medea - Diagramme de transitions - 3

Transition automatique au bout de x minutes en cas ivation du mode ÉCO

Barco Medea - Diagramme de transitions - 4

Appuyez sur le bouton Marche/arrêt (Power On/Off), le on Marche/arrêt (On/Off) de la télécommande

Barco Medea - Diagramme de transitions - 5

Wake-on-LAN (WOL)

Barco Medea - Diagramme de transitions - 6

Commande JSON (marche, arrêt, passage en ÉCO)

Barco Medea - Diagramme de transitions - 7

Commande ASCII (alimentation, veille) reçue via RS-

Mise sous tension du projecteur

Barco Medea - Mise sous tension du projecteur - 1

Si ce n'est pas déjà fait, raccordez le côté femelle du cordon d'alimentation à la prise d'entrée d'alimentation du projecteur. Pour de plus amples informations, consultez la rubrique consacrée à l'installation du cordon d'alimentation.

Barco Medea - Mise sous tension du projecteur - 2

L'image de fond de l'écran de démarrage et des écrans d'information peut être modifiée avec un plug-in Medea installé dans Projector Toolset.

Branchez la fiche à 3 broches du cordon d'alimentation sur une prise secteur. Le projecteur passera en mode PRÊT. Au cours de cette étape, le système démarre et procède au contrôle interne des cartes principales. Le bouton Power on/off (Marche/Arrêt) CLIGNOTERA EN BLANC jusqu'au passage au mode PRÊT. Une fois en mode PRÊT, le bouton Power On/Off (Marche/Arrêt) s'allumera en BLANC.

Basculement de PRÊT à MARCHE

Appuyez sur le bouton Marche/arrêt (Power On/Off) (courte pression) du projecteur ou sur la touche Marche (Power On) de la télécommande. Le projecteur se met en MARCHE. Le bouton Marche/arrêt (Power On/Off) CLIGNOTERA EN BLEU lors de la transition de PRÊT à MARCHE. Une fois que le projecteur est en marche, le bouton Marche/arrêt (Power On/Off) s'allume en BLEU.

Une commande JSON (mise sous tension) peut également être envoyée pour que le projecteur passe en mode MARCHE.

Basculement de MARCHE à PRÊT

Maintenez le bouton Marche/arrêt (Power on/off) du projecteur enfoncé pendant 3 secondes ou appuyez sur le bouton Arrêt (Power off) de la télécommande. Le projecteur se met hors tension en passant par une phase de refroidissement. Le bouton Marche/arrêt CLIGNOTERA EN BLANC lors de la transition de MARCHE à PRÊT. Une fois que le projecteur est PRÊT, le bouton Power on/off (Marche/arrêt) s'allume en BLANC.

Une commande JSON (mise hors tension) peut également être envoyée pour que le projecteur passe en mode PRÊT.

Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO

En cas d'activation du mode veille ÉCO dans le menu de service (reportez-vous à la rubrique « GUI - paramètres système / veille ÉCO » dans le Guide de l'utilisateur), le projecteur basculera automatiquement en mode veille ÉCO après un temps d'arrêt (de 15 minutes par défaut). Tous les appareils électroniques (y compris les ventilateurs, les pompes, etc.) s'arrêtent à l'exception d'un tout petit contrôleur de sortie de veille. Le bouton Marche/arrêt (Power on/off) CLIGNOTE EN BLANC toutes les secondes.

Une autre façon de passer en mode ÉCO (lorsque vous êtes en mode PRÊT) consiste à maintenir le bouton Marche/arrêt (Power on/off) du projecteur enfoncé pendant 3 secondes ou à appuyer sur le bouton Arrêt (Power Off) de la télécommande.

Enfin, une commande JSON (passage en ÉCO) peut également être envoyée pour que le projecteur passe en mode ÉCO.

Basculement de ÉCO à MARCHE

Appuyez sur le bouton Marche/arrêt (Power on/off) du projecteur ou sur la touche Marche (Power On) de la télécommande. Le projecteur passe directement de ÉCO à MARCHE. Le projecteur passera par la même phase de démarrage qu'au branchement électrique, puis effectuera la transition de PRÊT à MARCHE. Bien entendu, le délai de démarrage sera plus long que lors de la transition de PRÊT à MARCHE.

Une commande ASCII (Powr1) peut également être envoyée via RS232 pour que le projecteur passe en mode ON.

Wake-On-LAN (WOL)

Wake-On-LAN (WOL), la commande de réseau Ethernet standard, peut être utilisée pour éveiller ou mettre sous tension le projecteur avec un message réseau.

Utilisée seule, la commande WOL permet de passer en mode PRÊT. Une commande JSON doit être effectuée en plus pour que le projecteur passe en mode ON :

  1. Envoi de WOL.
  2. Attente de la connexion (l'appareil fournit des commentaires quand il est prêt).
  3. Attente de l'état « prêt ».
  4. Veille prolongée pendant 5 secondes.
  5. Envoi de la commande de « mise sous tension » JSON (pour passer en mode ON).

Barco Medea - Wake-On-LAN (WOL) - 1

Wake-On-LAN (WOL)

La vitesse de liaison de l'interface réseau du projecteur en mode ECO est réduite à 10 Mbit/s. Il s'agit d'une pratique courante dans l'industrie pour ne pas gaspiller l'énergie. Par conséquent, le réseau connecté au projecteur doit prendre en charge une vitesse de liaison aussi faible pour permettre la sortie de veille à distance du projecteur. Cela implique que tous les périphériques (commutateurs, routeurs...) sur le chemin d'accès réseau doivent prendre en charge le WOL et être configurés correctement pour prendre en charge le WOL.

4.6 Aperçu de l'état

Description

Une fois que le projecteur a démarré, accédez au menu État pour avoir une vue d'ensemble des paramètres, notamment :

  • Source choisie
  • Résolution actuelle et taux de rafraîchissement
  • Numéro de référence et numéro de série du dispositif
  • Version actuelle du micrologiciel et nom du modèle
  • Éclairage actuel (en pourcentage)
  • Temps d'utilisation de la lampe en heures
  • Méthode de communication et adresse IP choisies (si connecté)
  • État de warp
    • Température ambiante

Barco Medea - Description - 1

text_image Menu État XDL 4K-30 L2 Quad DP L2 DisplayPort A 2048x1080@48 Hz L2 DisplayPort B 2048x1080@48 Hz L2 DisplayPort C 2048x1080@48 Hz L2 DisplayPort D 2048x1080@48 Hz ON 10% 86°F 1021mb Mode d'affichage Mono Délat de transport 927 Fréquence 95.8 Hz Résolution en sortie DCI4K - Étendue Mode RGB XDL-4K-30-25_012345677890 1.12.0-rc-n363 10.200.32.114 192.168.8.13 FreeWilly2.0 0 9 1 4K 3D HDR

Image 4-6 Exemple d'un menu État

4.7 Mise hors tension du projecteur

Comment éteindre le projecteur

  1. Utilisez le bouton Veille, ou le bouton Marche de la télécommande pour mettre le projecteur hors tension. Le projecteur passera d'abord en mode PRÊT afin de lancer une phase de refroidissement.
  2. En cas d'activation du mode veille ÉCO dans le menu de service (se reporter à la rubrique « GUI - Paramètres système / veille ÉCO » du Guide de l'utilisateur), le projecteur passera automatiquement en mode veille ÉCO après un temps d'arrêt (de 15 minutes par défaut).

Barco Medea - Comment éteindre le projecteur - 1

Certaines actions comme le fait d'appliquer un motif de test gris sont réalisées pendant les deux minutes de la phase de refroidissement afin de minimiser l'effet potentiel de combustion et de prolonger la durée de vie du projecteur.

Barco Medea - Comment éteindre le projecteur - 2

PRUDENCE : Ne jamais éteindre le projecteur en débranchant le cordon d'alimentation secteur ou en coupant l'alimentation secteur.

Barco Medea - Comment éteindre le projecteur - 3

Barco vous recommande de conserver le projecteur sous tension à tout moment et d'utiliser le mode ÉCO pour une faible consommation d'énergie.

Comment débrancher le projecteur

  1. Suivez la procédure ci-dessus pour éteindre le projecteur.
  2. Patientez au moins 2 minutes avant de débrancher le projecteur en retirant le cordon d'alimentation de la prise secteur.

Barco Medea - Comment débrancher le projecteur - 1

PRUDENCE : Il est crucial de patienter quelques minutes avant de débrancher le cordon d'alimentation. En cas de non-respect de la phase de refroidissement, la durée de vie du projecteur pourrait être dégradée.

4.8 Accroissement de la durée de vie du projecte

Généralités

Barco propose les recommandations suivantes pour augmenter la durée de vie du projecteur :

  • Réduction de l'intensité de sortie du laser (70 %).
  • Utilisation de l'appareil dans une zone de température régulée.
  • Application des recommandations décrites dans le chapitre « Fonctionnement en mode 24/7 » si le projecteur est destiné à être utilisé en continu 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.

Barco Medea - Généralités - 1

La durée de vie type du projecteur peut aller jusqu'à doubler si la puissance du laser est réduite à 75 % et si le projecteur fonctionne à une température de 25 °C.

4.9 Fonctionnement en mode 24/7

Généralités

Lorsque le projecteur doit fonctionner sans interruption 24 h 24, 7 j/7, il convient de suivre les recommandations suivantes :

  • Deux fois par jour, mettez le projecteur hors tension pendant deux minutes à l'aide du bouton d'alimentation. La mise hors tension déclenche automatiquement et discrètement l'exécution d'un modèle de test dans le projecteur.
  • Appliquez le déplacement de contenu vidéo autant que possible, avec en moyenne un niveau de 50 % de blanc (l'usage à long terme de contenus extrêmement noirs ou blancs pourrait occasionner un vieillissement accéléré).

4.10 Utilisation de la télécommande

Pointage vers l'écran réflectif

  1. Pointez l'avant de la télécommande vers la surface de l'écran réflectif.

Barco Medea - Pointage vers l'écran réflectif - 1

Image 4-7 Contrôle IR via un écran réflectif

Câblé à l'entrée mini-jack

  1. Branchez une extrémité du câble de la télécommande sur le connecteur situé au bas de celle-ci (mini-jack de 3,5 mm).

  2. Branchez l'autre extrémité sur le connecteur de l'interface de communication du projecteur, étiqueté 'Télécommande CTRL'(référence 1, Image 4–8).

Barco Medea - Câblé à l'entrée mini-jack - 1

text_image IN OUT BAS SYNC RS-232 OUT 1 2 TANGER BC USB DP 1 2 HDMI HDBase1 1 2 SUI 01-DVI-0 1 2

Image 4-8

Barco Medea - Câblé à l'entrée mini-jack - 2

Remarque : Le branchement de la télécommande commute l'adresse de diffusion de la télécommande sur sa valeur par défaut « 0 ». C'est la seule adresse de diffusion qui fonctionnera en cas de câblage. Si vous souhaitez modifier l'adresse de diffusion après avoir débranché la télécommande, voir "Adresse du projecteur", page 56.

Pointage direct vers le capteur IR

Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil, veillez à vous trouver dans le rayon de fonctionnement effectif (30 m (100 pieds) en ligne droite). La télécommande ne fonctionnera pas correctement en cas de forte illumination de la fenêtre du capteur ou en cas d'obstacles entre la télécommande et le capteur IR du projecteur.

Barco Medea - Pointage direct vers le capteur IR - 1

text_image 45° 45°

Image 4-9 Télécommande vers l'un des capteurs IR

4.11 Adresse du projecteur

Barco Medea - Adresse du projecteur - 1

Adresse du projecteur

Adresse installée dans le projecteur à contrôler individuellement.

Barco Medea - Adresse du projecteur - 2

Adresse de diffusion

Le projecteur exécutera toujours la commande provenant d'une télécommande programmée avec cette adresse de diffusion.

4.11.1 Contrôle du projecteur

Pourquoi une adresse de projecteur ?

Comme il est possible d'installer plusieurs projecteurs dans une pièce, chaque projecteur doit être adressable (accessible) séparément à l'aide d'une télécommande ou d'un ordinateur. C'est la raison pour laquelle chaque projecteur possède sa propre adresse.

Définition d'une adresse de projecteur

L'adresse d'un projecteur peut être définie par voie logicielle.

Commande du projecteur

Lorsque l'adresse est définie, le projecteur peut désormais être commandé :

- avec la télécommande : uniquement pour les adresses de 1 à 31.

Adresse de diffusion

Chaque projecteur possède une adresse (commune) de diffusion « 0 » ou « 1 ». L'adresse par défaut est « 0 ».

Il est possible de choisir entre « 0 » et « 1 » dans la GUI : « System Settings (Paramètres système) » → « Communication » → « IR Control (Télécommande infrarouge) ».

Barco Medea - Adresse de diffusion - 1

La mise en place de nouvelles piles dans la télécommande ou le branchement de la télécommande sur un projecteur par câble réinitialise automatiquement l'adresse à sa valeur par défaut, à savoir « 0 ».

4.12 Configuration rapide par accès direct

Sélection de la configuration rapide

  1. Appuyez sur la touche Entrée de la télécommande ou du clavier local.

Barco Medea - Sélection de la configuration rapide - 1

Le menu Sélection source s'ouvre sur l'écran LCD.

Barco Medea - Sélection de la configuration rapide - 2

text_image < Menu La source FS70-4K6 HDMI No signal HDCP2 HDCP HDCP HDCP2 DisplayPort 1 DisplayPort 2 DVI 1 DVI 2 HDCP2 HDCP2

Image 4-11 Exemple du menu de sélection de l'entrée

  1. Sélectionnez la source désirée à l'aide des touches fléchées.

Sélection rapide de la mire d'essai

  1. Appuyez sur la touche Mire d'essai de la télécommande ou du clavier local.

Mise en route

Barco Medea - Sélection rapide de la mire d'essai - 1

Le menu Motif de test s'ouvre sur l'écran LCD.

  1. Sélectionnez le motif de test désiré à l'aide des touches fléchées.

GUI – Présentation

5

5.1 Présentation....60
5.2 Navigation....63
5.3 Motifs de test....65

À propos de ce chapitre

Ce chapitre offre un aperçu général de l'interface utilisateur graphique (GUI).

5.1 Présentation

Avis de non-responsabilité concernant les captures d'écran de l'interface graphique utilisées dans ce manuel

Les captures d'écran de l'interface graphique de ce manuel sont des illustrations fournies à titre d'exemple et doivent être considérées comme telles. Bien que le nom du projecteur affiché dans les illustrations puisse être différent du modèle de projecteur que vous utilisez actuellement, la présentation et les fonctionnalités du menu sont identiques.

Interface graphique : premier démarrage du logiciel

Lorsque vous démarrez le projecteur pour la première fois, vous devez choisir la langue du système. Vous pouvez choisir parmi les langues suivantes :

  • Allemand (DE)
  • Anglais (EUA)
  • Espagnol (ES)
  • Français (FR)
  • Japonais (JA)
  • Coréen (KO)
  • Portugais (PT-BR)
  • Russe (RU)
  • Chinois (ZH)

Barco Medea - Interface graphique : premier démarrage du logiciel - 1

text_image Choisir la langue F80-4K9 Bienvenue! Veuillez choisir votre langue English (US) Español Français 日本語 한국어

Image 5-1 Exemple de l'écran d'accueil

Une fois que vous avez confirmé votre choix, vous serez invité à signer le Contrat de licence utilisateur final spécifique au produit Pulse (CLUF). Vous ne pourrez accéder au logiciel du projecteur qu'après avoir lu et approuvé le CLUF dans son intégralité.

GUI - écrans d'état

Les écrans d'état sont visibles lorsque le menu du projecteur n'est pas actif, ou lorsque le projecteur est en mode Prêt (Ready) ou Veille (Standby). Ces écrans offrent un aperçu de l'état du projecteur et il est possible de les parcourir en utilisant les flèches gauche et droite, ou en faisant glisser l'écran vers la gauche ou la droite. Voici les écrans d'état :

- Tableau de bord (Dashboard) : le principal aperçu. Cet écran affiche toutes les options sélectionnées pour le projecteur (source sélectionnée, mélange et masquage, mode d'affichage, etc.).

- À propos (About) : informations générales sur le projecteur. On y trouve notamment le numéro de série, la version du logiciel, l'objectif monté et le temps de fonctionnement de la source lumineuse. Il comprend également l'altitude, ainsi que les angles d'inclinaison, de tangage et de roulis.

- Notifications : les messages d'avertissement et d'erreur actuellement actifs. Si aucun message n'est actif, cette liste sera vide.

- Aperçu (Preview) : un volet d'aperçu de l'image projetée. Si aucune image n'est projetée, une image test est affichée à la place.

Barco Medea - GUI - écrans d'état - 1

Image 5-2 Exemple d'écran d'état Tableau de bord (Dashboard)

GUI – vue d'ensemble du menu principal

Le menu de réglage à l'écran (OSD) du projecteur est l'interface utilisateur (IU) principale. D'ici, vous pouvez vérifier et régler tous les paramètres du projecteur et de l'écran.

L'interface de l'OSD utilise des boutons pour afficher le menu principal. Chaque menu principal contient des sous-menus.

L'OSD peut être affiché en appuyant sur le Bouton Marche/arrêt de l'OSD.

Barco Medea - GUI – vue d'ensemble du menu principal - 1

text_image Menu UDX 4K32 L1 HDMI La source Image Installation Profils Réglages Modèle de test Statut

Image 5-3 Exemple du menu Accueil (Home)

La plateforme logicielle du projecteur utilise des niveaux d'accès déterminant ce que chaque utilisateur peut faire. Un utilisateur standard a accès aux fonctionnalités standard du projecteur. Un technicien de service certifié a également accès au menu des réglages avancés. Ce menu est protégé par un mot de passe. Ce mot de passe ne peut être obtenu qu'en suivant la formation de partenaire du service.

Interface graphique – Arborescence des menus du logiciel
Barco Medea - GUI – vue d'ensemble du menu principal - 2

flowchart
graph TD
    A["Source"] --> B["Connecteur x"]
    A --> C["agencemets à rullure"]
    A --> D["Paramètres de connecteur"]
    A --> E["Pas d'image source"]
    F["Image Profil"] --> G["Contraste"]
    F --> H["Luminosité"]
    F --> I["Saturation"]
    F --> J["Aculté"]
    F --> K["Gamma"]
    F --> L["Zoom numérique et décalage"]
    F --> M["Réglages avancés"]
    M --> N["Realcolor P7"]
    M --> O["résolution en sortie²"]
    M --> P["BrilliantColor"]
    M --> Q["Réduction de la persistance³"]
    M --> R["HDR"]
    M --> S["Vision nocturne⁴"]
    T["Installation"] --> U["Écalillage"]
    T --> V["Éclairage"]
    T --> W["3D"]
    T --> X["Position"]
    X --> Y["Orientation"]
    X --> Z["Structure motorisée¹"]
    X --> AA["structure motorisée centrée (activer)¹"]
    X --> AB["Faisceau laser¹"]
    X --> AC["Capteur d'inclinaison"]
    T --> AD["Lentille"]
    AD --> AE["Zoom et mise au point⁵"]
    AD --> AF["Décalage"]
    AD --> AG["Capteur d'inclinaison (activer)"]
    AD --> AH["Mode d'obturation"]
    T --> AI["Réglages Modèle de test"]
    AI --> AJ["Date et heure"]
    AI --> AK["Fonctionnalités de l'objectif"]
    AI --> AL["Mode 24/7 (activer/désactiver)"]
    AI --> AM["Profil x (activer)"]
    AI --> AN["Modèle de test x"]
    AN --> AO["Modèles de test personnalisés y"]
    AN --> AP["Modèles de test déformés"]
    AN --> AQ["Désactivé"]
    AR["Programmateur"] --> AS["Ajouter une commande"]
    AR --> AT["Modifier une commande"]
    AR --> AU["Tout effacer (activer)"]
    AV["Statut"] --> AW["Ecran de statut"]
    AV --> AX["À propos"]

    Y --> AY["Déformer"]
    Y --> AZ["Déformer (activer/désactiver)"]
    Y --> BA["Taille de l'écran"]
    Y --> BB["4 coins"]
    Y --> BC["Arc"]
    Y --> BD["Fichiers de déformer"]
    Y --> BE["Délai de transport"]

    AC --> BF["Mélange et masque"]
    BF --> BG["Mélange de base"]
    BF --> BH["Masque de mélange"]
    BF --> BI["Niveau de noir"]
    BF --> BJ["Fichiers de mélange"]
    BF --> BK["Fichiers de niveau de noir"]

    AD --> BL["Interface utilisateur"]
    BL --> BM["Langue"]
    BL --> BN["Thèmes"]
    BL --> BO["Unités"]
    BL --> BP["Rétroéclairage"]

    AC --> BQ["Systemème"]
    BQ --> BR["Mode opérationnel⁶"]

    AC --> BS["Alimentation électrique"]
    BS --> BT["Variation d'intensité auto"]
    BS --> BU["Extinction auto de la source lumineuse"]
    BS --> BV["Veille auto"]

    AG["Entretien"] --> AH1["Retour aux paramètres d'usine"]
    AG --> AH2["Calibration d'objectif"]
    AG --> AH3["Étalonnage du cadre¹"]
    AG --> AH4["Convergence électronique"]
    AG --> AH5["Se connecter"]

    AI --> AI1["Accès distant²"]

    AJ["Réglages avancés⁰"] --> AK["Roue chromatique"]
    AJ --> AL["RealColor natif"]

    AK --> AK1["Statistiques"]

    AL --> AL1a["Décalage des pixels"]

    AK --> AK2["Pulsation laser¹"]

    AL --> AK3["Banques de laser⁶"]

    AL --> AK4["Filtre optique³"]

    AL --> AL5["Étalonnage du capteur d'inclinaison"]

Image 5-4 Arborescence des menus du logiciel, avec les notes de bas de page suivantes :
1 Uniquement visible si une option spécifique est installée
2 Uniquement visible sur les modèles 4K avec déclencheurs
3 Uniquement visible sur les modèles F70/F90
4 Uniquement disponible sur les projecteurs de type « furtif »
5 Visible uniquement si une lentille motorisée est présente
6 Visible uniquement sur les modèles F80
7 Visible uniquement lorsque vous êtes connecté

5.2 Navigation

Navigation avec la télécommande ou le clavier local

Il est possible de naviguer dans l'OSD avec la télécommande ou le clavier local.

Barco Medea - Navigation - 1

Pour lancer la structure de menus, appuyez sur le bouton MENU (1).

Utilisez les touches fléchées (boutons de Menu Navigation (Navigation dans les menus) ) pour naviguer jusqu'à l'option de menu souhaitée (2). La couleur d'arrière-plan de l'élément de menu sélectionné est surlignée en bleu clair.

Appuyez sur la touche Sélection du menu (touche centrale des touches fléchées), également appelée touche OK, pour activer cet élément et aller un niveau plus bas (3).

Utilisez les touches à chiffres pour saisir des valeurs, ou utilisez les touches fléchées pour déplacer l'échelle graphique linéaire vers le haut ou le bas.

Appuyez sur le bouton Back (Retour) pour remonter d'un niveau (4).

Barco Medea - Navigation - 2

text_image Menu UDX 4K32 L1 HDMI La source Image Installation Profils Réglages Modèle de test Statut

Image 5-6 Exemple du menu Accueil (Home)

Barco Medea - Navigation - 3

Une barre à curseur bleue sur le côté droit de la fenêtre signifie qu'il y a d'autres éléments à afficher, outre ceux qui sont actuellement affichés.

Définir des valeurs

Les paramètres du menu sont affichés à l'aide de cases à cocher, de curseurs d'échelle graphique et de menus déroulants.

Pour définir une valeur :

  • Appuyez sur OK pour cocher ou décocher une case (activer ou désactiver une fonction).
  • Utilisez les touches à flèches pour déplacer le curseur de l'échelle graphique vers le haut ou le bas sur la ligne des valeurs. Pour une échelle graphique de 0 à 9, chaque étape correspondra à 10 % de la valeur totale.
  • Pour saisir la valeur directement sous forme de chiffre, appuyez sur OK, saisissez le ou les chiffres, puis appuyez à nouveau sur OK pour exécuter et quitter le mode curseur, par ex. OK 79 OK. Dans un champ de saisie, utilisez le bouton * en tant que bouton de retour arrière afin de supprimer un chiffre saisi. Utilisez le bouton # pour saisir un point (.).

Les modifications des valeurs sont implémentées de manière dynamique.

Pour saisir des valeurs avec le clavier local, utilisez les touches fléchées pour sélectionner le premier chiffre, puis appuyez sur OK. Sélectionnez le deuxième chiffre, puis appuyez sur OK. Continuez ainsi jusqu'à ce que tous les chiffres soient saisis. Clôturez l'action en sélectionnant le bouton enter (Entrée) (←), puis appuyez sur OK. Sélectionnez le bouton Backspace (Retour arrière) et appuyez sur OK pour supprimer le dernier chiffre saisi.

Utilisation de l'écran tactile LCD

Depuis la version 2.0 du logiciel Pulse, la fonctionnalité d'affichage tactile de l'écran LCD a été activée et peut être utilisée.

Au lieu d'utiliser les touches de la télécommande ou du clavier, vous pouvez maintenant :

  • Toucher les icônes de menu pour entrer dans le menu correspondant.
  • Faites glisser un menu de haut en bas si toutes les informations ne sont pas immédiatement visibles (par exemple, plus de 8 icônes de [sous-]menus visibles).
  • Revenir à un niveau de menu supérieur, en touchant le nom en bleu dans le coin supérieur gauche de l'écran.
  • Utiliser la fonctionnalité tactile pour utiliser les éléments du menu (cases à cocher, curseurs, clavier numérique ou claviers, etc.).
  • Faites glisser les volets du menu vers la gauche ou vers la droite lorsque plusieurs volets sont disponibles (par exemple, le menu État).

Mémoire du menu

Le menu de l'OSD se souvient du dernier sous-élément sélectionné tant que le projecteur est en fonctionnement. La mémoire du menu est réinitialisée au redémarrage du projecteur à la sortie du mode veille.

5.3 Motifs de test

Liste des modèles de test standard

Les modèles de test disponibles par défaut sont les suivants :

  • Format
    • Mise au point vert
    • Mise au point rafale
  • Blanc / Noir/ Rouge / Vert / Bleu
    • Cyan / Magenta / Jaune
  • Barres de couleur
    • Dégradés de couleur
  • Échiquier
  • Hachures croisées
    • Géométrie
    • Barres grises horizontales
    • Barres grises verticales
  • Stéréo 3D

À propos des types de modèle de test

Il existe trois types de modèle de test possibles dans le projecteur :

TypeDétailsExemple d’icône de modèle de test
Modèles de test standardModèles de test standard. Consultez la liste précédente pour voir tous les modèles de test disponibles pour votre périphérique.Barco Medea - À propos des types de modèle de test - 1
Modèles de test déformésDisponible à partir du logiciel 2.2. Chaque modèle de test aura variante « déformée » disponible, symbolisée par le symbole « déformé » dans le coin supérieur gauche de l’icône.Si elle est active et configurée, la distorsion s’applique à ce mode de test. Si la distorsion n’est pas active ou n’est pas configurée, est identique au modèle de test standard.Barco Medea - À propos des types de modèle de test - 2
Modèles de test personnalisésS’ils sont chargés via un outil externe, vous trouverez vos modèle de test personnalisés chargés (et leur variante déformée) au bas la liste des modèles disponibles.Tous les modèles de test personnalisés chargés sont marqués p l’icône par défaut « fichier de modèle de test ».Barco Medea - À propos des types de modèle de test - 3

Comment utiliser des motifs de test

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Test Patterns (Motifs de test).

ou

Appuyez sur la touche Motifs de test de la télécommande.

Barco Medea - Comment utiliser des motifs de test - 1

text_image Modèle de test

Image 5-7 Menu principal, Motifs de test (Test patterns)

  1. Dans le Motifs de test (Test patterns) choisi, sélectionnez le motif de test souhaité dans la liste.
  2. Pour désactiver le motif de test, sélectionnez désactivé à la place.

Barco Medea - Comment utiliser des motifs de test - 2

text_image Off

Image 5-8 Menu Motifs de test (Test patterns), motif de test désactivé

GUI - Source

6

6.1 Affichage d'une source unique....68
6.2 Affichage de sources multiples : agencements à reliure....69
6.3 Paramètres de connecteur 71
6.4 Aucune image source 73

À propos du menu Source

Ce menu est utilisé pour sélectionner, vérifier et configurer des sources vers le projecteur.

6.1 Affichage d'une source unique

À propos de la sélection d'une source

Avant toute projection d'une source, la source du signal doit être raccordée à l'entrée ou aux entrées de l'appareil et un signal de synchronisation valide doit être disponible conjointement à la source du signal sur au moins un des connecteurs d'entrée.

À propos de la sélection d'une source

Avant toute projection d'une source, la source du signal doit être raccordée à l'entrée ou aux entrées de l'appareil et un signal de synchronisation valide doit être disponible conjointement à la source du signal sur au moins un des connecteurs d'entrée.

Si aucune image source valide n'est affichée, une image noire sera projetée par défaut, à demi-puissance. Pour modifier l'image d'arrière-plan, voir "Aucune image source", page 73.

Comment effectuer une sélection ?

  1. Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source.

Barco Medea - Comment effectuer une sélection ? - 1

text_image L1 HDMI La source

Le menu Sélectionner la source s'affiche avec les sources actuellement disponibles remplies.

Barco Medea - Comment effectuer une sélection ? - 2

text_image < Menu HDMI No signal La source FS70-4K6 HDCP2 HDCP HDCP HDCP2 DisplayPort 1 DisplayPort 2 DVI 1 DVI 2 HDCP2 HDCP2

Image 6-2 Exemple du menu de sélection de l'entrée

  1. Sélectionnez l'entrée souhaitée.

6.2 Affichage de sources multiples : agencements à reliure

À propos des agencements à reliure

À la première utilisation d'une source unique sélectionnée, celle-ci s'affichera dans la résolution native du projecteur. Si la résolution de la source est différente de celle du projecteur, l'image sera étirée ou réduite.

Il est toutefois possible de configurer et d'afficher deux signaux sources pour constituer une seule image dans une résolution native complète. Il s'agit de ce que l'on appelle un agencement à reliure : les sources sont reliées entre elles.

Le tableau suivant répertorie les agencements à reliure utilisables et les modes d'affichage exploitables pour ces agencements.

Le tableau ci-dessous décrit les différents agencements à reliure et sens de numérisation.

Choisissez le type d'agencement

Barco Medea - Choisissez le type d'agencement - 1

unique

Barco Medea - Choisissez le type d'agencement - 2

double 1 x 2

Barco Medea - Choisissez le type d'agencement - 3

2 x unique

Description Connecteurs disponibles

une source unique s'affiche en SDI

plein écran

- HDBaseT

- DisplayPort (x2)

• Dual link DVI-D (x2)

• HDMI

- 2x DisplayPort

• 2x dual link DVI-D

Deux entrées sont nécessaires. Les sources s'affichent côte à côte.

Deux entrées sont

nécessaires. Les sources

s'affichent l'une au-dessus de l'autre.

- 2 x DisplayPort

- 2x dual link DVI-D,

Mode

Mono / Active stereo

Mono / Active stereo

Stéréo passive

Comment sélectionner un agencement à reliure

  1. Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source.

Barco Medea - Comment sélectionner un agencement à reliure - 1

text_image L1 HDMI La source

Image 6-3 Sélectionner une source

  1. Appuyez sur OK.

Le menu Select Source (Sélectionner source) s'affiche avec les sources disponibles réelles remplies, y compris toutes les options d'agencement à reliure.

Barco Medea - Comment sélectionner un agencement à reliure - 2

text_image Menu La source FS70-4K6 HDMI No signal DisplayPort columns Dual DVI columns Dual DisplayPort sequential Dual DVI sequential Connector settings

Image 6-4 Le menu Sélection d'entrée (Input Selection), options de reliure (stiched options)

  1. Sélectionne l'entrée reliée souhaitée.

6.3 Paramètres de connecteur

À propos des paramètres de connecteur

Le menu Paramètres de connecteur vous permet de modifier les paramètres pour chaque connecteur d'entrée du projecteur.

Par défaut, toutes les options de chaque connecteur sont définies sur « Automatique », conjointement aux données natives Extended Display Identification Data (EDID).

Au moment d'accéder au menu de chaque connecteur d'entrée, vous pouvez modifier le texte suivant :

  • Espace de couleur
  • Portée du signal
    • EDID

Comment configurer un connecteur

  1. Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source.

Barco Medea - Comment configurer un connecteur - 1

text_image L1 HDMI La source

Le menu Sélectionner la source s'affiche avec les sources actuellement disponibles remplies.

  1. Faites défiler jusqu'au bas de la liste de sources disponibles, puis sélectionnez Paramètres de connecteur.

Barco Medea - Comment configurer un connecteur - 2

text_image Paramètres de connecteur

Image 6–6 Menu Source, Paramètres de connecteur (Connector Settings)

Les connecteurs d'entrée disponibles sont affichés.

Barco Medea - Comment configurer un connecteur - 3

text_image La sour... Paramètres de connecteur FS70-4K6 HDCP2 DisplayPort 1 HDCP DisplayPort 2 HDCP DVI 1 HDCP2 DVI 2 HDCP2 HDBaseT HDCP2 HDMI SDI

Image 6–7 Exemple du menu Paramètres de connecteur (Connector Settings)

4. Sélectionnez le connecteur souhaité.

Le menu Paramètres de connecteur du connecteur sélectionné s'affiche.

Barco Medea - Sélectionnez le connecteur souhaité. - 1

text_image Paramètres d... L1 DisplayPort UDX 4K32 L1 DisplayPort HDCP Portée du signal < 16-235 Auto 0-255 > Espace de couleur < REC2020 Auto RGB > EDID < 3840x2160@60Hz >

Image 6-8 Exemple de paramètres de connecteur pour l'un des connecteurs

5. Vous pouvez modifier ce qui suit :

  • Pour forcer une limite sur la plage de signaux utilisée, sélectionnez l'une des signal ranges (plages de signaux).
  • pour forcer une limite sur l'espace colorimétrique, sélectionnez l'un des color spaces (espaces colorimétriques).
  • Pour paramétrer une temporisation vidéo autre que celle d'origine du connecteur, sélectionnez l'une des options sous EDID.

Barco Medea - Vous pouvez modifier ce qui suit : - 1

Remarque : Vous ne pouvez pas modifier les données EDID pour les connecteurs SDI.

6.4 Aucune image source

Que se passe-t-il quand aucun signal valide n'est sélectionné ?

Si aucune source contenant un signal valide n'est sélectionnée, par défaut, une image noire sera projetée à la place.

À partir de Pulse 2.3.8, vous pouvez personnaliser l'image projetée quand aucune source n'est sélectionnée. Vous pouvez sélectionner l'un des arrière-plans prédéfinis (plein noir ou plein bleu) ou charger une image personnalisée à l'aide d'un outil externe tel que Projector Toolset (par exemple, pour projeter le logo d'une entreprise).

Barco Medea - Aucune image source - 1

À partir de Pulse 2.3.x, si aucune source contenant un signal actif n'est sélectionnée et que l'OSD n'est pas projeté à l'écran, la puissance de la source lumineuse sera réduite à 50 % au bout de 10 secondes afin d'économiser la puissance de la source lumineuse. Cette fonction d'économie d'énergie peut être désactivée dans le menu Variation d'intensité auto. Pour en savoir plus, voir "Réglages d'économie d'énergie", page 162.

Comment effectuer la modification

  1. Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source.

Barco Medea - Comment effectuer la modification - 1

text_image L1 HDMI La source

Le menu Sélectionner la source s'affiche avec les sources actuellement disponibles remplies.

  1. Faites défiler la liste des sources disponibles et appuyez sur Aucune image source.

Barco Medea - Comment effectuer la modification - 2

text_image No source

Le menu Aucune image source s'affiche.

Barco Medea - Comment effectuer la modification - 3

  1. Sélectionnez l'image à projeter quand aucune image source n'est disponible.

Barco Medea - Comment effectuer la modification - 4

Lorsque des images d'arrière-plan personnalisées ont été chargées à l'aide d'un outil externe, elles sont répertoriées d'après les images prédéfinies.

Barco Medea - Comment effectuer la modification - 5

Image 6-12 Exemple de menu Aucune image source avec deux images d'arrière-plan personnalisées.

GUI - Image 7

7.1 Réglage du contraste....76
7.2 Réglage de la luminosité 77
7.3 Réglage de la saturation 78
7.4 Réglage de la netteté....79
7.5 Réglage de la correction gamma....80
7.6 Réglage du type de gamma désiré....81
7.7 Correction de l'uniformité de la luminosité lors de l'inclinaison 83
7.8 RealColor P7 86
7.9 BrilliantColor ^TM 88
7.10 Affichage du contenu HDR 89

7.1 Réglage du contraste

Objet

Sert à ajuster le rapport de contraste de l'image projetée en appliquant un gain aux signaux rouge, vert et bleu.

Plage disponible : 0,00 à 2,00

Valeur par défaut : 1,00

Comment configurer le contraste

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Contrast (Contraste).

Barco Medea - Comment configurer le contraste - 1

text_image 0.94 Contraste

Image 7-1 Menu Image — Contrast (Contraste)

  1. Utilisez la touche ◀ ou ▶ pour affiner le niveau de contraste jusqu'à obtention de la valeur souhaitée (réglable entre 0 et 2).

Barco Medea - Comment configurer le contraste - 2

line | Paramètres d'image | Value | | ------------------- | ----- | | 0 | 0.94 | | 0.01 | 0.01 | | 1.00 | 1.00 | | 2 | 2 |

Image 7-2 Exemple des curseurs d'image, le contraste est le premier curseur

  1. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d'autres options de réglage d'image.

7.2 Réglage de la luminosité

Objet

La fonction de luminosité est utilisée pour régler le niveau de noir dans l'image projetée. Elle permet de corriger un décalage dans les signaux rouges, verts et bleus.

Plage disponible : -1,00 à +1,00

Valeur par défaut : 0,00

Pour configurer le niveau de luminosité

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Brightness (Luminosité).

Barco Medea - Pour configurer le niveau de luminosité - 1

text_image 0.01 Luminosité

Image 7-3 Menu Image — Brightness (Luminosité)

  1. Utilisez la touche ◀ ou ▶ pour modifier la luminosité jusqu'à ce que la valeur souhaitée soit atteinte (réglable entre -1,00 et +1,00).

Barco Medea - Pour configurer le niveau de luminosité - 2

line | Image | Paramètres d'image | | ----- | ------------------- | | 0 | 0.94 | | 1 | 0.01 | | 2 | 1.00 | | 3 | 2 |

Image 7-4 Exemple des curseurs d'image, la luminosité est le deuxième curseur

  1. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d'autres options de réglage d'image.

7.3 Réglage de la saturation

Objet

Les niveaux de saturation ont un impact sur les niveaux des blancs et l'intensité des couleurs projetées. Plus la valeur de saturation est élevée, plus l'affichage des couleurs est vif.

Plage disponible : 0,00 à 2,00

Valeur par défaut : 1,00

Comment configurer le niveau de saturation

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Saturation.

Barco Medea - Comment configurer le niveau de saturation - 1

  1. Utilisez la touche ◀ ou ▶ pour modifier la saturation jusqu'à ce que la valeur souhaitée soit atteinte (réglable entre 0 et 2).

Barco Medea - Comment configurer le niveau de saturation - 2

line | Paramètres d'image | Value | | ------------------- | ----- | | 0 | 0.94 | | 1 | 0.01 | | 2 | 1.00 | | 3 | 2 |

Image 7-6 Exemple des curseurs d'image, la saturation est le troisième curseur

  1. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d'autres options de réglage d'image.

7.4 Réglage de la netteté

À propos du réglage de la netteté

Le réglage de la netteté amplifie les composantes haute fréquence de l'image. Autrement dit, en augmentant le niveau de netteté, l'image sera perçue comme étant plus nette, et en cas de baisse, l'image sera perçue comme étant plus floue.

La hausse de la netteté aura un meilleur effet sur les images à fort contraste, p. ex., un tableau comportant du texte et des bordures.

Dans une image naturelle, un haut niveau de netteté peut être perçu comme du bruit, étant donné que tous les détails de l'image seront amplifiés.

Plage disponible : -2 à 8.

Valeur par défaut : 0

Barco Medea - À propos du réglage de la netteté - 1

Image 7-7 Effet de réglage de netteté

Comment effectuer le réglage

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Finesse.

Barco Medea - Comment effectuer le réglage - 1

text_image 2 Acuité

Image 7-8 Menu Image - Netteté

  1. Utilisez la touche ◀ ou ▶ pour modifier la netteté jusqu'à obtention de la valeur souhaitée.

Barco Medea - Comment effectuer le réglage - 2

line | Paramètres d'image | Value | | ------------------- | ----- | | 0.94 | 0.94 | | 0.01 | 0.01 | | 1.00 | 1.00 | | 2 | 2 |

Image 7-9 Exemple des curseurs d'image, la netteté est le curseur situé le plus en bas

  1. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d'autres options de réglage d'image.

7.5 Réglage de la correction gamma

À propos de la correction gamma

La correction gamma est une fonction d'amélioration de la qualité de l'image qui offre une image plus riche en éclaircissant les parties plus sombres de l'image sans toucher à la luminosité des parties plus claires (impression de contraste accrue).

Comment effectuer le réglage

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Gamma.

Barco Medea - Comment effectuer le réglage - 1

text_image 1.9 Gamma

Image 7-10 Menu Image — Gamma

  1. Utilisez la touche ▼ pour sélectionner le curseur.

  2. Utilisez la touche ◀ ou ▶ pour modifier la valeur gamma entre 1 et 2,8. La valeur par défaut est 2,2.

Barco Medea - Comment effectuer le réglage - 2

Conseil : Le curseur peut être ajusté selon une précision de 0,1.

Barco Medea - Comment effectuer le réglage - 3

text_image Image Gamma UDM 4K22 Type : auto power srgb dicom_10 dicom_60 dicorr > 2.2 Gamma détecté L1 DisplayPort POWER

Image 7-11 Exemple du menu gamma

7.6 Réglage du type de gamma désiré

À propos des types de gamma alternatifs

Outre la correction gamma par défaut, les projecteurs peuvent être manipulés de façon à simuler les types de gamma pour d'autres appareils ou applications. Notamment le sRGB (Rouge Vert Bleu standard) et Power gamma.

Exception lors de l'utilisation d'une source HDR

La seule couleur gamma alternative qui ne peut être sélectionnée dans ce menu est PQ/HDR. Comme la sortie couleur du HDR dépend de facteurs complémentaires tels que la luminance de l'écran, un menu séparé a été mis à disposition à cet effet (PQ).

Si le signal source est encodé HDR, une icône HDR apparaîtra à côté du signal source. Ceci est visible à la fois dans le menu Sélection source et dans le menu État.

Barco Medea - Exception lors de l'utilisation d'une source HDR - 1

text_image Menu Status UDX 4K32 L1 HDMI L1 HDMI 1080p 60 Hz ON 84% Flex 24°C 238V 1011mb 31% Display mode Mono Transport delay 392 Frequency 60.0 Hz Output resolution 4K-UHD - Fill aspect RGB mode UDX-4K32-2590077435 2.0.1 10.200.32.80 0 2 1 4K HDR 3D HDR

Image 7-12 Exemple d'icône HDR dans le menu État.

Pour en savoir plus sur PQ et HDR, voir "Affichage du contenu HDR", page 89.

Comment régler le type de gamma ?

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Type de Gamma.

Barco Medea - Comment régler le type de gamma ? - 1

text_image 1.9 Gamma

Image 7-13 Menu Image — Gamma

Le menu Type de gamma s'affiche. Si le contenu de la source est disponible, le gamma détecté de la source s'affiche au bas du menu.

Barco Medea - Comment régler le type de gamma ? - 2

text_image Image Gamma UDM 4K22 Type: auto power srgb dicom_10 dicom_60 dicor > 2.2 Gamma détecté L1 DisplayPort POWER

Image 7-14 Exemple du menu gamma

  1. Utilisez la touche ◀ ou ▶ pour sélectionner le type de gamma souhaité, puis validez.

Barco Medea - Comment régler le type de gamma ? - 3

text_image Image Gamma UDM 4K22 Type: auto power srgb dicom_10 dicom_60 dicor > 2.2 Gamma détecté L1 DisplayPort POWER

Image 7-15 Exemple de sélection d'un type de gamma

Barco Medea - Comment régler le type de gamma ? - 4

Conseil : Si vous n'êtes pas certain du type de gamma à sélectionner, conservez la valeur par défaut auto sélectionnée. Ce mode automatique déterminera le type de gamma utilisé sur la base du signal entrant.

Toutefois, n'oubliez pas qu'en cas d'utilisation du mode automatique, votre lecteur multimédia doit également être bien configuré. Bien que la plupart des appareils de lecteur multimédia traditionnels présentent une bonne configuration par défaut, nous ne pouvons garantir que ce soit le cas pour tous les appareils disponibles sur le marché. Si vous remarquez que l'image projetée semble « hors champ », il peut être nécessaire de vérifier la configuration de votre lecteur multimédia. Pour de plus amples informations, consulter le guide d'utilisation de votre appareil lecteur multimédia.

7.7 Correction de l'uniformité de la luminosité lors de l'inclinaison

Qu'est-ce que la correction de l'uniformité de la luminosité lors de l'inclinaison ?

Sur le marché de l'événementiel et de la simulation, les projecteurs peuvent être installés sur n'importe quel angle possible. Cependant, l'objectif peut alors être positionné dans un angle (horizontal ou vertical) par rapport à la surface de projection.

De ce fait, un côté de la surface projetée peut devenir plus lumineux que l'autre (gauche contre droite, haut contre bas ou les deux). Alors qu'une légère différence de luminosité peut ne pas être perceptible dans une configuration à un seul projecteur, lorsque votre projecteur est installé dans une configuration à plusieurs projecteurs, les différences de luminosité peuvent éventuellement ruiner l'immersion.

A partir de Pulse 2.3.8, le menu Uniformité de la luminosité lors de l'inclinaison permet de corriger l'image projetée. Ce menu permet de réduire la luminosité du ou des côtés de l'image projetée les plus proches de l'écran, de manière à ce que tous les côtés de l'image projetée obtiennent la même luminosité.

Comment la correction s'applique-t-elle ?

Le menu Uniformité de la luminosité lors de l'inclinaison comporte deux curseurs qui appliquent un « gradient d'obscurité » sur l'axe horizontal et/ou vertical. Elle s'applique de la manière suivante :

  • Une correction horizontale positive se traduit par une diminution de la luminosité du côté droit de l'écran par rapport au côté gauche.
  • Une correction horizontale négative a pour effet de rendre le côté gauche de l'écran moins lumineux que le côté droit.
  • Une correction verticale positive a pour effet de rendre la partie inférieure de l'écran moins lumineuse que la partie supérieure.
  • Une correction verticale négative a pour effet de rendre la partie supérieure de l'écran moins lumineuse que la partie inférieure.

Barco Medea - Comment la correction s'applique-t-elle ? - 1

Image 7–16 Exemple de correction horizontale négative (maximale) appliquée à l'image projetée.

Barco Medea - Comment la correction s'applique-t-elle ? - 2

Image 7–17 Exemple de correction verticale négative (maximale) appliquée à l'image projetée.

Barco Medea - Comment la correction s'applique-t-elle ? - 3

Image 7-18 Exemple de correction négative maximale sur les axes horizontal et vertical de l'image projetée.

Outils nécessaires

Posemètre

Comment régler la luminosité sur l'ensemble de l'écran

Lorsque le projecteur est en mode Activé :

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Uniformité de la luminosité lors de l'inclinaison.

Barco Medea - Comment régler la luminosité sur l'ensemble de l'écran - 1

Image 7-19 Menu Image, uniformité de la luminosité lors de l'inclinaison

Le menu Uniformité de la luminosité lors de l'inclinaison s'affiche.

Barco Medea - Comment régler la luminosité sur l'ensemble de l'écran - 2

Image 7–20 Exemple d'uniformité de la luminosité lors de l'inclinaison

  1. Activez le curseur Correction de la luminosité lors de l'inclinaison pour activer cette fonctionnalité (le bleu est activé, le gris est désactivé).

  2. Utilisez le bouton Modèle de test de la télécommande pour activer un modèle de test spécifique. Lorsqu'elle est activée, cette fonction permet de projeter le modèle de test blanc complet.

Barco Medea - Comment régler la luminosité sur l'ensemble de l'écran - 3

Conseil : Bien que vous puissiez effectuer la correction de l'uniformité sur n'importe quelle image projetée, vous obtiendrez un résultat optimal en projetant le modèle de test blanc complet.

  1. Utilisez un posemètre pour mesurer la luminosité sur le côté gauche, le centre et le côté droit de la surface projetée.

  2. Réglez la luminosité sur l'axe horizontal jusqu'à ce que les côtés gauche et droit de la surface projetée soient également lumineux.

  3. Utilisez un posemètre pour mesurer la luminosité sur la partie supérieure, le centre et la partie inférieure de la surface projetée.
  4. Réglez la luminosité sur l'axe vertical jusqu'à ce que les parties supérieure et inférieure de la surface projetée soient également lumineuses.
  5. Répétez les étapes précédentes jusqu'à ce que la luminosité soit uniforme sur tous les côtés de la surface projetée.

Barco Medea - Comment régler la luminosité sur l'ensemble de l'écran - 4

Si vous avez l'impression d'avoir complètement raté cette action et que vous voulez recommencer, appuyez sur le bouton Réinitialiser.

7.8 RealColor P7

Objet

Lors du mélange d'images provenant de plusieurs projecteurs, la coordination de couleur mesurée de chaque projecteur peut être modifiée pour atteindre un niveau commun souhaité. Il en est ainsi afin que les couleurs projetées soient identiques sur tous les projecteurs utilisés.

Autrement, si vous n'avez pas l'habitude d'ajuster les couleurs sur un paramètre spécifique, il existe plusieurs pré-réglages disponibles, permettant de forcer le rendu des couleurs sur des standards de couleurs spécifiques.

Pour configurer des valeurs P7 sur mesure

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → RealColor P7.

Barco Medea - Pour configurer des valeurs P7 sur mesure - 1

text_image CustomRGBCMY RealColor P7

Image 7-21 Menu Paramètres avancés - RealColor P7

Le menu P7 s'affiche.

Barco Medea - Pour configurer des valeurs P7 sur mesure - 2

text_image Réglages avan... RealColor P7 F80-4K9 Paramètre prédéfin: Native Paramètre prédéfin: EBU Paramètre prédéfin: Rec. 709 Pa Point blanc Coordonnées Tem x y Gain Blanc 0.2930 0.3220 1.0000 Rouge 0.6500 0.3450 1.0000 Vert 0.2850 0.6270 1.0000 Bleu 0.1470 0.0230 1.0000

Image 7-22 Exemple de menu RealColor P7

  1. Sélectionnez le mode souhaité. Choisir l'une des options suivantes sur mesure :

• RVB personnalisé : configuration de couleurs à 3 points.

En mode RGB, les coordonnées C, M et Y sont calculées automatiquement en fonction des coordonnées R, G et B.

• RVBCMJ personnalisé : configuration des couleurs à 6 points (RVB et CMJ).

En mode RVBCMJ, chaque couleur peut se voir attribuer une coordonnée spécifique dans le triangle de couleurs mesurées.

- BLANC sur mesure : configurer uniquement la température blanche.

  1. Choisissez comment déterminer le Point blanc. Choisissez l'une des options suivantes :

- Coordonnées : configurer le point blanc via des coordonnées spécifiques.

Le point blanc est spécifié avec une coordonnée x, y dans le schéma CIE 1931.

• Température : configurer le point blanc via un curseur de température de couleur.

Le point blanc est spécifié sur une échelle Kelvin entre 3 200 K et 13 000 K le long de la courbe du corps noir.

  1. Définissez les coordonnées de chaque couleur disponible.

Cliquez sur une valeur de coordonnée et sélectionnez la valeur actuelle. Saisissez la valeur souhaitée avec les touches numériques.

Barco Medea - Pour configurer des valeurs P7 sur mesure - 3

Remarque : Vous ne pourrez choisir que des coordonnées du triangle de couleurs mesurées.

Barco Medea - Pour configurer des valeurs P7 sur mesure - 4

Vous pouvez réinitialiser toutes les coordonnées aux valeurs par défaut (préréglages Natif [Native])

en appuyant sur l'icône de réinitialisatio

Barco Medea - Pour configurer des valeurs P7 sur mesure - 5

Comment choisir le paramétrage prédéfini P7

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → P7 RealColor.

Barco Medea - Comment choisir le paramétrage prédéfini P7 - 1

text_image CustomRGBCMY RealColor P7

Image 7-23 Menu Paramètres avancés - RealColor P7

Le menu P7 s'affiche.

Barco Medea - Comment choisir le paramétrage prédéfini P7 - 2

radar | Category | Value | |---|---| | Blanc | 0.2930 | | Rouge | 0.6500 | | Vert | 0.2850 | | Bleu | 0.1470 | | Gain | 1.0000 | | Color Scale (approx) | 0.0-1.0 | The chart displays a single data point with a color gradient from blue (low) to red (high). The text 'Réglages avan... RealColor P7' is displayed at the top right. Parameters: Prédéfiné: Native; Paramètre prédéfiné: EBU; Paramètre prédéfiné: Rec. 709; Pa. The chart includes a legend box for the parameter settings.

Image 7-24 Exemple de menu RealColor P7

  1. Choisissez l'un des paramétrages prédéfinis :

  2. Native : paramètres de couleur d'origine du projecteur. Paramètre par défaut

  3. EBU : couleurs standard européennes pour diffusion
  4. Rec. 709 : couleurs standard pour téléviseurs haute définition (TVHD).
  5. SMPTE-C : couleurs standard américaines pour diffusion.

Barco Medea - Comment choisir le paramétrage prédéfini P7 - 3

Remarque : Après avoir choisi l'un des préréglages, vous pouvez toujours modifier les valeurs des coordonnées à votre guise, de la même manière que vous définissez les valeurs P7 personnalisées.

Utilisez l'icône de réinitialisation pour revenir aux valeurs par défaut du préréglage choisi.

Barco Medea - Comment choisir le paramétrage prédéfini P7 - 4

7.9 BrilliantColo™

À propos de BrilliantColor

Le mode BrilliantColor™ a un effet sur le rendu des couleurs.

Lorsque le mode BrilliantColor™ est désactivé, seules les couleurs primaires sont générées par la source lumineuse. En mode Natif (Native) et Vidéo (Video), une couleur secondaire est ajoutée (C1). Cela a pour effet d'augmenter l'intensité de la couleur, et par là même l'intensité lumineuse perçue.

Comment sélectionner le mode BrilliantColor

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → BrilliantColor™.

Barco Medea - Comment sélectionner le mode BrilliantColor - 1

text_image Off BrilliantColor™

Image 7–25 Menu Paramètres avancés (Advanced Settings), BrilliantColor

Le menu BrilliantCold™ s'affiche.

Barco Medea - Comment sélectionner le mode BrilliantColor - 2

text_image Réglages ava... BrilliantColor™ FS70-4K6 Off Native Video

Image 7-26 Exemple du menu BrilliantColor

  1. Sélectionnez le mode BrilliantColor souhaité.

7.10 Affichage du contenu HDR

À propos de HDR et PQ

Le Perceptual Quantizer (PQ) est une fonction de transfert électro-optique (EOTF) non linéaire permettant l'affichage de contenus selon la norme High Dynamic Range (HDR) à un niveau de luminance maximal de 10 000 cd/m² et pouvant être utilisée conjointement avec l'espace colorimétrique Rec. 2020.

Quand savoir si mon contenu est encodé en HDR ?

Si le signal source est encodé HDR, une icône HDR apparaîtra à côté du signal source. Ceci est visible à la fois dans le menu Sélection source et dans le menu État.

Barco Medea - Quand savoir si mon contenu est encodé en HDR ? - 1

text_image Menu Status UDX 4K32 L1 HDMI L1 HDMI 1080p 60 Hz ON 84% Flex 24°C 238V 1011mb 31% Display mode Mono Transport delay 392 Frequency 60.0 Hz Output resolution 4K-UHD - Fill aspect RGB mode UDX-4K32-2590077435 2.0.1 10.200.32.80 0 2 1 4K HDR

Image 7-27 Exemple d'icône HDR dans le menu État.

Comment afficher correctement un contenu HDR ?

Si votre contenu HDR fourni a été matricé avec PQ (ex. : HDR10 et Dolby Vision), quelques changements sont possibles pour y projeter le matriçage prévu à l'écran. Ces changements sont nécessaires parce que le contenu HDR a été matricé spécifiquement pour les écrans compatibles HDR regardés dans les salons. Ces conditions sont différentes d'un projecteur non-HDR et des environnements de type cinéma plus sombres.

Le contenu HDR projeté dépend des facteurs suivants :

  • Luminance de matriçage (Mastering luminance) : c'est spécifique au contenu et inaltérable.
  • Luminance de l'écran (Screen luminance) : chaque écran de projection a une luminance spécifique (mesurée en nits ou en foot-lambert). L'entrée de cette luminance dans le projecteur adaptera le contenu en fonction du résultat de HDR escompté.
  • Boost HDR (HDR Boost) : un « booster » variable susceptible d'amplifier ou de minimiser la sortie HDR.

Comment définir les paramètres liés au HDR ?

  1. Assurez-vous que le type gamma choisi est configuré sur AUTO. Pour en savoir plus, voir "Réglage du type de gamma désiré", page 81.
  2. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → HDR.

Barco Medea - Comment définir les paramètres liés au HDR ? - 1

text_image HDR 400nits HDR

Image 7–28 Menu Paramètres avancés (Advanced Settings), HDR

Le menu HDR s'affiche.

Barco Medea - Comment définir les paramètres liés au HDR ? - 2

text_image < Réglages avancés HDR UDX 4K32 Unité de luminance de l'écran nits foot-Lambert Luminance de l'écran < 400 > Boost HDR < 0.9 >

Image 7-29 Exemple du menu HDR

  1. Sélectionnez l'Unité de luminance de l'écran (Screen luminance unit) souhaitée (en nit ou en foot-lambert).
  2. Saisissez la Luminance de l'écran (Screen luminance) (mesurée en nit ou en foot-lambert).
  3. Modifiez le Boost HDR (HDR boost) si nécessaire. Vous pouvez transformer cette valeur en une valeur comprise entre 0,8 et 1,2.

GUI - Installation

8

8.1 Orientation....92
8.2 Capteur d'inclinaison 93
8.3 Manipuler la structure de fixation....94
8.4 Manipuler la structure de fixation, position centrale....96
8.5 Configuration de l'objectif, du zoom optique et de la mise au point....97
8.6 Configuration de l'objectif, décalage....98
8.7 Configuration de l'objectif, Décalage vers le centre (Shift to center) 99
8.8 Configuration de l'objectif, mode d'obturation....100
8.9 Modes d'échelle (Scaling Modes) 101
8.10 Warping....103
8.11 Mélange et masquage.... 116
8.12 Éclairage 127
8.13 Projection 3D 129

8.1 Orientation

Qu'est-il possible de faire ?

L'installation physique du projecteur peut être définie pour le projecteur.

Les installations suivantes sont possibles :

  • Direct table : l'image projetée n'est ni retournée, ni mise en miroir.
    • Rétro table : l'image projetée est retournée horizontalement (le côté gauche bascule vers le côté droit).
  • Direct plafond : l'image projetée est retournée verticalement (le côté supérieur bascule vers le côté inférieur).
  • Rétro plafond : l'image projetée est retournée verticalement et horizontalement à la fois.
  • Auto avant : le capteur d'inclinaison détecte si le projecteur est monté sur une table ou au plafond et projette une image lisible en conséquence.
  • Auto arrière : l'image est retournée horizontalement. Le capteur d'inclinaison détecte si le projecteur est monté sur une table ou au plafond et projette une image lisible en conséquence.

Pour définir l'orientation correcte

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Position → Orientation.

Barco Medea - Pour définir l'orientation correcte - 1

text_image Plafond arrière Orientation

Le menu Orientation s'affiche.

Barco Medea - Pour définir l'orientation correcte - 2

text_image Position Orientation UDX W40 Direct table Rétro table Direct plafond Rétro plafond Auto avant Auto arrière

Image 8-2 Exemple du menu Orientation

  1. Utilisez les touches ◀ ou ▶ pour sélectionner le type de mode d'orientation de projecteur désiré, puis appuyez sur OK pour activer.

8.2 Capteur d'inclinaison

Quand utiliser le menu Capteur d'inclinaison

Le projecteur est équipé d'un capteur d'inclinaison intégré qui détecte l'angle auquel le projecteur est monté. Si, dans votre situation, vous avez besoin de régler avec précision le projecteur parce que vous voulez obtenir une image à un angle spécifique (par exemple, parfaitement de niveau, ou parfaitement adaptée à une configuration multi-projecteurs), vous pouvez utiliser le menu Capteur d'inclinaison comme aide lors de l'ajustement des pieds du projecteur, de la structure de fixation ou d'autres mécanismes de montage utilisés.

À propos du menu Capteur d'inclinaison

Le tangage et le roulis sont indiques en degrés.

Inclinaison en tangage : une valeur positive pour le tangage signifie que le projecteur projette vers le haut par rapport à l'axe du faisceau. Une valeur négative signifie que le projecteur projette vers le bas.

Inclinaison en roulis : vue de l'avant du projecteur, une valeur positive signifie qu'il roule vers la droite. Une valeur négative signifie que le projecteur a roulé vers la gauche.

Comment lire les valeurs du capteur d'inclinaison

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Position → Capteur d'inclinaison.

Barco Medea - Comment lire les valeurs du capteur d'inclinaison - 1

text_image Capteur d'inclinal

Image 8-3 Menu Position, capteur d'inclinaison

Le menu Capteur d'inclinaison s'affiche.

Barco Medea - Comment lire les valeurs du capteur d'inclinaison - 2

text_image Position Capteur d'inclinaison UDX W40 Tangage 0.2° Roulis 0.0°

Image 8-4 Exemple du menu Capteur d'inclinaison

Barco Medea - Comment lire les valeurs du capteur d'inclinaison - 3

Si vous remarquez que le capteur d'inclinaison ne fonctionne pas correctement (par exemple, par rapport à un niveau), vous pouvez étalonner le capteur dans le menu Réglages. Pour en savoir plus, voir "Réglages avancés – Étalonnage du capteur d'inclinaison", page 188.

8.3 Manipuler la structure de fixation

Quand pouvez-vous manipuler la structure de fixation ?

Vous pouvez manipuler la structure de fixation dans le menu Pulse lorsque le projecteur est monté dans une structure de fixation motorisée. Autrement, le menu de la structure de fixation n'est pas présent.

Comment manipuler la structure de fixation ?

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Position → Structure motorisée.

Barco Medea - Comment manipuler la structure de fixation ? - 1

text_image Structure motorisée

Image 8-5 Menu Position - Structure motorisée

Le menu Structure motorisée (Motorized Frame) s'affiche.

Barco Medea - Comment manipuler la structure de fixation ? - 2

text_image Structure motorisée F80-4K9 Appuyez sur ✓ pour entrer dans la commande moteur. Inversion horizontale Inversion verticale Inverser la rotation

Image 8-6 Exemple du menu Structure motorisée (Motorized Frame)

  1. Appuyez sur la touche ou le bouton OK pour activer les moteurs de décalage de la structure.

Barco Medea - Comment manipuler la structure de fixation ? - 3

text_image Structure motorisée F80-4K9 Appuyez sur ✓ pour basculer entre les moteurs de rotation. Appuyez sur ✓ pour quitter la commande moteur. Inversion horizontale Inversion verticale Inverser la rotation

Image 8-7 Exemple de décalage horizontal et vertical de la structure

  1. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour décaler la structure de fixation (image) dans la direction verticale. Utilisez la touche ◀ ou ▶ pour décaler la structure de fixation (image) dans la direction horizontale.

  2. Validez à l'aide du bouton OK.

Le menu Rotation du cadre (Frame rotation) s'affiche.

Barco Medea - Comment manipuler la structure de fixation ? - 4

text_image Structure motorisée F80-4K9 Appuyez sur ✓ pour basculer entre les moteurs de translation. Appuyez sur ✓ pour quitter la commande moteur. Inversion horizontale Inversion verticale Inverser la rotation

Image 8-8 Exemple de rotation des images

  1. Utilisez la touche ◀ ou ▶ pour décaler la structure de fixation (l'image) dans le sens horaire ou anti-horaire.
  2. Validez à l'aide du bouton OK pour retourner au menu de décalage de la structure ou utilisez la touche Retour au menu pour retourner au menu Position.

8.4 Manipuler la structure de fixation, position centrale

Qu'est-il possible de faire ?

Vous pouvez forcer la structure motorisée à revenir à la position centrale en sélectionnant l'option Structure motorisée centrée (Center motorized frame).

Comment réinitialiser la structure motorisée ?

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Position → Structure motorisée centrée.

Barco Medea - Comment réinitialiser la structure motorisée ? - 1

text_image Structure motorisée centrée

Image 8-9 Menu Objectif (Lens), Structure motorisée centrée (Center motorized frame)

Une notification de validation d'action s'affiche.

Barco Medea - Comment réinitialiser la structure motorisée ? - 2

text_image Installation Objectif F80-4K9 Valider l'action Voulez-vous vraiment décaler la structure motorisée vers le centre ? CONFIRMER ANNULER

Image 8-10 Exemple d'invite d'action relative au centrage de la structure motorisée

  1. Validez pour recentrer la structure.

Barco Medea - Comment réinitialiser la structure motorisée ? - 3

Remarque : Attendez que les moteurs de la structure se soient arrêtés avant d'effectuer d'autres actions.

8.5 Configuration de l'objectif, du zoom optique et de la mise au point

À propos du menu Mise au point du zoom

Si aucun objectif ou un objectif non motorisé est monté sur le projecteur, le menu Mise au point du zoom ne sera pas disponible.

La mise au point du zoom ne sera visible que si un objectif motorisé est monté dans le projecteur. Lorsqu'il es disponible, ce menu permet d'affiner l'image projetée.

Zoom - Mise au point

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Lens → Zoom focus (Objectif → Zoom - Mise au point).

Barco Medea - Zoom - Mise au point - 1

text_image Mise au point du zoom

Image 8-11 Menu Objectif, Zoom et Mise au point

Le menu Zoom et Mise au point s'affiche.

Barco Medea - Zoom - Mise au point - 2

text_image Objectif Zoom et mise au point UDX 4K32 Mise au point Zoom 60880 0 Utiliser un motif de test pour basculer sur l'affichage du motif de e

Image 8-12 Exemple du menu Réglage zoom/mise au point

  1. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour effectuer un zoom avant ou arrière de l'objectif.

Utilisez la touche ◀ ou ▶ pour mettre l'objectif au point de près ou de loin.

8.6 Configuration de l'objectif, décalage

Qu'est-il possible de faire ?

Il est possible de décaler l'image à l'aide du décalage vertical et horizontal.

Barco Medea - Configuration de l'objectif, décalage - 1

Le décalage de l'objectif optique est uniquement possible si l'objectif utilisé a été totalement étalonné. Pour étalonner l'objectif, accédez à Réglages → Maintenance → Étalonnage de l'objectif.

Décalage vertical et horizontal

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Objectif (Lens) → Décalage (Shift).

Barco Medea - Décalage vertical et horizontal - 1

text_image Décalage

Image 8–13 Menu Objectif, Décalage de l'objectif

Le menu Décalage de l'objectif (Lens shift) s'affiche.

Barco Medea - Décalage vertical et horizontal - 2

text_image Objectif Décalage de l'objectif UDX 4K32 Horizontal Vertical 36663 -12783 Utiliser un motif de test pour basculer sur l'affichage du motif de test

Image 8–14 Exemple du menu Décalage de l'objectif

  1. Utilisez les touches ◀ et ▶ pour décaler l'objectif (l'image) en direction horizontale.

Utilisez les touches ▲ et ▼ pour décaler l'objectif (image) en direction verticale.

8.7 Configuration de l'objectif, Décalage vers le centre (Shift to center)

Qu'est-il possible de faire ?

Vous pouvez forcer l'objectif à revenir à la position centrale en sélectionnant l'option Décalage vers le centre (Shift to center).

Pour forcer l'objectif à aller à la position médiane

  1. Pour forcer l'objectif à aller à la position médiane, sélectionnez Installation → Objectif → Décalage vers le centre.

Barco Medea - Pour forcer l'objectif à aller à la position médiane - 1

text_image Décalage vers le centre

Image 8-15 Menu Objectif, Décalage vers le centre

  1. Confirmez en appuyant sur le bouton CONFIRMER.

Barco Medea - Pour forcer l'objectif à aller à la position médiane - 2

text_image Installation Objectif UDX 4K32 Mise a du z Valider l'action Voulez-vous vraiment décaler l'objectif vers le centre ? ✓ CONFIRMER × ANNULER

Image 8-16 Exemple d'action Décalage vers le centre (Shift to center)

L'objectif va se calibrer lui-même avant de revenir à la position centrale.

8.8 Configuration de l'objectif, mode d'obturation

À propos de l'obturateur

Tous les projecteurs sont équipés d'un obturateur. Il peut s'agir d'un obturateur mécanique (sur les modèles W et U) ou d'un obturateur électronique (sur les modèles 4K). Lorsque l'obturateur est fermé, la source lumineuse s'éteint. Lorsque l'obturateur est ouvert, la source lumineuse s'allume.

Lorsque la source lumineuse se rallume, les banques de lasers doivent s'allumer de manière séquentielle, chaque type de banc de lasers ayant un temps de démarrage différent. Cela peut entraîner un court laps de temps pendant lequel les couleurs de l'image projetée ne sont pas affichées de manière optimale.

À partir du logiciel 2.3.8, Barco offre une option de configuration pour le comportement de l'obturateur électronique :

  • Couleurs optimales : le projecteur attend pour ouvrir l'obturateur que toutes les banques laser soient entièrement opérationnelles et que les couleurs puissent s'afficher comme prévu. Le temps nécessaire varie en fonction du type de projecteur.
    • Transitions rapides : l'obturateur s'ouvre immédiatement et l'image est projetée, quel que soit l'état de la banque de laser. Les couleurs projetées sont alors légèrement « éteintes » pendant quelques secondes, jusqu'à ce que toutes les banques de lasers soient pleinement opérationnelles.

Comment régler le mode d'obturation

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Objectif → Mode d'obturation.

Barco Medea - Comment régler le mode d'obturation - 1

Image 8-17 Menu Objectif, mode d'obturation

Le menu Mode d'obturation s'affiche.

Barco Medea - Comment régler le mode d'obturation - 2

  1. Dans le menu Mode d'obturation, sélectionnez le Mode d'obturation souhaité.

8.9 Modes d'échelle (Scaling Modes)

À propos des modes d'échelle

Même si le mode de projection par défaut doit remplir l'écran tout en respectant le format (aspect de remplissage), il est également possible d'étirer l'image d'une manière différente. Vous pouvez choisir l'une des méthodes d'échelle suivantes :

Mode d'échelleDétailsImage d'exemplé
Aspect de remplissageMode d'échelle par défaut (Default scaling mod Étire l'image selon la résolution native du DMD, tout respectant le format d'origine.Barco Medea - À propos des modes d'échelle - 1
1:1 Un rendu exact du signal source, qui peut être inférieur à la résolution nativeBarco Medea - À propos des modes d'échelle - 2
Remplir l'écranRemplit l'écran selon la taille d'écran définie dans le menu Taille d'écran, tout en respectant le format d'origine. Pour plus d'informations sur le réglage du menu Taille d'écran, voir “Warping – Taille de l'écran page 104.Barco Medea - À propos des modes d'échelle - 3
ÉtirerCe mode étire l'image selon la taille d'écran définie dans le menu Taille d'écran, tout en ignorant le form d'origine. Pour plus d'informations sur le réglage du menu Taille d'écran, voir “Warping – Taille de l'écran page 104.Barco Medea - À propos des modes d'échelle - 4

Réglage d'un mode d'échelle

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Échelle (Scaling).

Barco Medea - Réglage d'un mode d'échelle - 1

text_image Stretch Écaillage

Le menu Mode d'échelle (Scaling) s'affiche.

Barco Medea - Réglage d'un mode d'échelle - 2

text_image Installation Écaillage UDX W40 Aspect de re 1 : 1 Remplir l'écran Étendue

Image 8-20 Exemple du menu Mode d'échelle (Scaling)

  1. Dans le menu Échelle (Scaling), sélectionnez le mode d'échelle souhaité, puis validez.

8.10 Warping

À propos du warping

Le warping d'image est le processus qui consiste à manipuler numériquement une image en vue de compenser la distorsion de l'écran. Par conséquent, il permet également de générer une image avec une forme irrégulière.

Bien qu'une image puisse être transformée de diverses manières, le warping pur n'affecte pas les couleurs.

8.10.1 Warping - Marche/arrêt

À propos de la marche et de l'arrêt du warping

Le basculement entre la marche et l'arrêt permet d'activer ou de désactiver la fonctionnalité warping.

Comment basculer

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp.

Barco Medea - Comment basculer - 1

text_image Chaîne

Le menu Warp s'affiche.

Barco Medea - Comment basculer - 2

text_image Installation Chaîne UDX 4K32 Chaîne Taille de l'écran 4 coins Arc Fichiers de chaîne Délai de transport

Image 8-22 Exemple du menu Warp

  1. Dans le menu Warp, cliquez sur Warp pour basculer entre On (Marche) et Off (Arrêt).

Barco Medea - Comment basculer - 3

text_image Chaîne

8.10.2 Warping – Taille de l'écran

À propos de l'ajustement de la taille de l'écran (Déformer)

Si le rapport d'aspect de la source utilisée diffère du rapport d'aspect du projecteur (p. ex., si la source est 16:9 et le projecteur est 16:10), alors des barres noires sont projetées. Dans cet exemple, une barre noire est projetée en haut et en bas de l'image. La zone warp contient non seulement l'information d'image, mais aussi les barres noires.

Si par exemple nous voulons positionner le coin supérieur gauche actif exactement sur l'écran à l'aide d'un warp des 4 coins, cela s'avère très difficile, car nous déplaçons le coin supérieur gauche noir et nous n'avons aucun contrôle sur la position exacte du coin supérieur gauche de l'image. En déplaçant le contour de la taille d'écran warp vers l'information d'image active, les points d'angle de la zone warp se trouvent maintenant exactement sur les points d'angle de l'information d'image active, ce qui facilite beaucoup le warping.

Barco Medea - À propos de l'ajustement de la taille de l'écran (Déformer) - 1

Utilisation des pré-réglages de rapport d'aspect de l'écran

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Déformer → Taille de l'écran.

Barco Medea - Utilisation des pré-réglages de rapport d'aspect de l'écran - 1

text_image Taille de l'écran

Image 8-26 Menu Warp, taille d'écran

Le menu Taille d'écran s'affiche.

Barco Medea - Utilisation des pré-réglages de rapport d'aspect de l'écran - 2

text_image Warp Screen size FS400-HR Screen aspect ratio presets 1:1 3:2 5:4 4:3 16:9 16:10 1.37:1 1.85:1 2.2:1 2.35:1 2.37:1 2.39:1 Screen width 4096 Screen height 2176 ✓ APPLY

Image 8-27 Exemple du menu taille d'écran

  1. Cliquez sur l'un des pré-réglages prédéfinis pour le rapport d'aspect de l'écran.

Barco Medea - Utilisation des pré-réglages de rapport d'aspect de l'écran - 3

text_image Warp Screen size FS400-HR Screen aspect ratio presets 1:1 3:2 5:4 4:3 16:9 16:10 1.37:1 1.85:1 2.2:1 2.35:1 2.37:1 2.39:1 Screen width 3 Screen height 2 ✓ APPLY

Image 8-28 Exemple du menu de taille d'écran, avec le paramètre prédéfini « 3:2 » sélectionné.

Le rapport sélectionné est renseigné en regard de Largeur de l'écran et Hauteur de l'écran.

  1. Cliquez sur Appliquer.

Comment régler l'image avec des pixels ?

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Déformer → Taille de l'écran.

Barco Medea - Comment régler l'image avec des pixels ? - 1

text_image Taille de l'écran

Image 8-29 Menu Warp, taille d'écran

Le menu Taille de l'écran s'affiche.

Barco Medea - Comment régler l'image avec des pixels ? - 2

text_image Warp Screen size FS400-HR Screen aspect ratio presets 1:1 3:2 5:4 4:3 16:9 16:10 1.37:1 1.85:1 2.2:1 2.35:1 2.37:1 2.39:1 Screen width 4096 Screen height 2176 ✓ APPLY

Image 8-30 Exemple du menu taille d'écran

  1. Sélectionnez Screen width (Largeur d'écran) ou Screen height (Hauteur d'écran).
  2. Réglez la nouvelle valeur pour réduire la largeur ou la hauteur du contour warp afin que le contour soit égal à la source active.

Barco Medea - Comment régler l'image avec des pixels ? - 3

text_image Warp Screen size FS400-HR 1.37.1 1.00.1 2.2.1 2.55.1 2.57.1 2.59.1 Screen width 4096 Screen height 2176 7 8 9 4 5 6 1 2 3 , 0 .

Image 8-31 Exemple du menu Taille de l'écran, modification de la largeur de l'écran

Barco Medea - Comment régler l'image avec des pixels ? - 4

Conseil : Une bordure rouge sera projetée avec l'image actuelle. La bordure est un outil visuel qui montre la taille ajustée de l'écran.

Barco Medea - Comment régler l'image avec des pixels ? - 5

text_image Chaine Taille de l'écran UDX 4K32 Largeur de l'écran 5121 Hauteur de l'écran 3202 ✓ APPLIQUER

Image 8-32

Barco Medea - Comment régler l'image avec des pixels ? - 6

Conseil : Cette valeur peut également être saisie à l'aide des touches numériques de la télécommande. Appuyez sur * pour supprimer les numéros existants, puis saisissez la nouvelle valeur à l'aide des touches numériques.

4. Cliquez sur Appliquer.

8.10.3 Technologie Warping - Réglage des quatre coins

À propos du réglage des 4 coins

Le réglage des quatre coins est généralement utilisé lorsque l'installation mécanique du projecteur l'empêche de pointer perpendiculairement à l'écran. Par exemple, vous pouvez dépasser l'écran et utiliser le réglage des quatre coins pour remettre les coins de l'image projetée dans l'écran.

Quelques exemples :

Barco Medea - À propos du réglage des 4 coins - 1

Image 8-33 Réglage des quatre coins

Barco Medea - À propos du réglage des 4 coins - 2

Comment régler l'image ?

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → 4 Corners (4 coins).

Barco Medea - Comment régler l'image ? - 1

text_image 4 coins

Le menu 4 coins (4 Corners) s'affiche.

Barco Medea - Comment régler l'image ? - 2

text_image Chaine 4 coins UDX 4K32 Warp (technologie de correction géométrique) 4 coins En haut à gauche X: -5 Y: 1 En bas à gauche X: 0 Y: 0 En haut à droite X: 0 Y: 0 En bas à droite X: 0 Y: 0

Image 8–35 Exemple du menu 4 coins (4 Corners)

  1. Pour activer l'option Distorsion sur 4 coins, activez le curseur à 4 coins.
  2. Pour avoir une représentation visuelle de ce à quoi ressemblera votre distorsion, activez le curseur Lignes d'aide (Helper lines).

Barco Medea - Comment régler l'image ? - 3

text_image Déformer 4 coins UDX 4K40 Déformer Lignes d'aide RÉINITIALISER 4 coins En haut à gauche X: 0 Y: 0 En haut à droite X: 0 Y: 0 En bas à droite X: 0 Y: 0 En bas à gauche X: 0 Y: 0

Image 8–36 Exemple du menu Gondolage sur 4 coins (4 Corners warping), avec des lignes d'aide actives sur les bords de l'écran

  1. Pour effectuer une distorsion sur l'un des quatre coins, sélectionnez l'un des quatre coins, puis validez.
  2. Réglez les coordonnées X et Y pour ce coin à l'aide des touches fléchées et validez.

Après confirmation, les lignes d'aide pour ce coin passeront à la coordonnée XY saisie (si les lignes d'aide ont été activées).

Barco Medea - Comment régler l'image ? - 4

text_image Déformer 4 coins UDX 4K40 Déformer Lignes d'aide RÉINITIALISER 4 coins En haut à gauche X: 512 Y: 366 En haut à droite X: 0 Y: 0 En bas à droite X: 1 Y: -1 En bas à gauche X: 0 Y: -1

Image 8–37 Exemple du menu 4 coins (4 Corners), avec le Gondolage sur 4 coins et les lignes d'aide activés

  1. Renouvez l'opération depuis l'étape 4 pour chaque coin jusqu'à ce que tous les coins aient fait l'objet d'une correction géométrique dans la position souhaitée.

Barco Medea - Comment régler l'image ? - 5

Pour réinitialiser les réglages des quatre coins, sélectionnez Reset (Réinitialiser) et appuyez sur le bouton OK.

8.10.4 Warping - Arc

À propos du réglage de l'arc

Il est possible de régler une distorsion en arc afin d'afficher une image normale. Des réglages positifs introduisent une distorsion plus extérieure. Des réglages négatifs introduisent une distorsion plus intérieure.

Barco Medea - À propos du réglage de l'arc - 1
Image 8–38 Distorsion en arc

Définition de l'angle et de la linéarité (longueur) dans la procédure de distorsion d'arc

Barco Medea - À propos du réglage de l'arc - 2

Correction de l'arc symétrique

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → Arc (Bow).

Barco Medea - Correction de l'arc symétrique - 1

text_image Arc

Le menu Arc (Bow) s'affiche.

  1. Pour activer la correction de l'arc, vérifiez que le curseur Arc (Bow) est activé (visible grâce à la surbrillance en bleu).
  2. Pour effectuer un réglage symétrique, vérifiez que le curseur Symétrique (Symmetric) est réglé sur Activé (On) (visible grâce à la surbrillance en bleu).

Barco Medea - Correction de l'arc symétrique - 2

text_image Déformer Arc UDX 4K22 Déformer Arc Symétrique Angle 0.00° Longueur 0.9999

Image 8-41 Les deux curseurs Arc (Bow) et Symétrique (Symmetric) sont activés

  1. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les lignes d'aide qui représentent l'image, puis validez.

Les lignes d'aide qui représentent l'image projetée sont maintenant de couleur bleue, alors que les autres sont blanches.

Barco Medea - Correction de l'arc symétrique - 3

text_image Déformer Arc UDX 4K22 Déformer Arc Symétrique Angle 0.00° Longueur 0.9999

Image 8-42 La ligne supérieure est de couleur bleue, les autres côtés sont de couleur blanche

  1. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner le côté de l'image qui a besoin d'une correction, puis validez.

Barco Medea - Correction de l'arc symétrique - 4

text_image Déformer Arc UDX 4K22 Déformer Arc Symétrique Angle (÷) 0.00° Longueur 1.0000

Image 8-43 Correction de l'arc symétrique

  1. Utilisez les touches fléchées pour ajuster l'angle et la linéarité (longueur) des vecteurs. Appuyez sur Entrée (Enter) pour confirmer et basculer entre l'angle et la longueur.

Barco Medea - Correction de l'arc symétrique - 5

Conseil : L'angle est réglé à l'aide des touches fléchées haut et bas. La linéarité est réglée à l'aide des touches fléchées gauche et droite.

La correction se fait symétriquement de chaque côté du centre du côté en surbrillance.

  1. Répétez cette étape pour tous les côtés de l'image à corriger, jusqu'à ce que la transformation souhaitée soit réalisée.

Barco Medea - Correction de l'arc symétrique - 6

Image 8-44 Exemple de correction de l'arc symétrique

Correction de l'arc asymétrique

  1. Dans le menu Arc (Bow), activez le curseur Arc et désactivez le curseur Symétrique.

Barco Medea - Correction de l'arc asymétrique - 1

text_image Déformer Arc UDX 4K22 Déformer Arc Symétrique Angle → 0.00° Longueur 0.9999

Image 8-45 Exemple du menu Arc (Bow), avec le curseur Symétrique (Symmetric) désactivé

Il y a maintenant deux vecteurs de chaque côté de l'image qui peuvent être ajustés individuellement.

  1. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les lignes d'aide qui représentent l'image, puis validez.

Les lignes d'aide qui représentent l'image projetée sont maintenant de couleur bleue, alors que les autres sont blanches.

Barco Medea - Correction de l'arc asymétrique - 2

text_image Déformer Arc UDX 4K22 Déformer Arc Symétrique Angle 0.00° Longueur 0.9999

Image 8-46

  1. Sélectionnez le curseur souhaité et validez.

Barco Medea - Correction de l'arc asymétrique - 3

text_image Déformer Arc UDX 4K22 Déformer Arc Symétrique Angle 0.00° Longueur 0.9999

Image 8-47

  1. Ajustez l'angle et la linéarité (longueur) individuellement pour obtenir la correction correcte. Appuyez sur Entrée (Enter) pour valider et basculer entre l'angle et la longueur.

Barco Medea - Correction de l'arc asymétrique - 4

Conseil : Réglez l'angle à l'aide des touches fléchées haut et bas. Réglez la linéarité à l'aide des touches fléchées gauche et droite.

  1. Répétez les étapes précédentes pour chaque côté de l'image à corriger.

  2. Une fois terminée, une transformation se produit de façon similaire à l'exemple suivant. Notez que le côté supérieur de l'image a maintenant une correction asymétrique.

Barco Medea - Correction de l'arc asymétrique - 5

Image 8-48 Exemple de correction de l'arc asymétrique

Barco Medea - Correction de l'arc asymétrique - 6

Pour réinitialiser les réglages de l'arc, sélectionnez Réinitialiser (Reset) et validez.

8.10.5 Warping (gondolage) - Fichiers de gondolage

À propos des fichiers de gondolage personnalisés

Après avoir paramétré votre configuration Warp spécifique dans l'interface graphique utilisateur, vous pourrez également téléverser une grille warp personnalisée au format XML sur le projecteur ou en télécharger une depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs projecteurs nécessitent une configuration Warp identique.

Pour téléverser ou télécharger des fichiers Warp, vous pouvez utiliser le Projector Toolset ou le Prospector pour téléverser/télécharger la grille Warp au format de fichier XML. En variante, vous pouvez également contacter le « point d'extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http.

Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers Warp à l'aide du Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l'utilisateur correspondant.

Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l'aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au Guide de référence Pulse API.

Barco Medea - À propos des fichiers de gondolage personnalisés - 1

Lors du téléversement d'un fichier de warping trop volumineux ou si les paramètres de warping sont hors limites du projecteur, des irrégularités pourront se produire. Cela pourra apparaîtra selon deux manières :

1 : aucun warp activé, image toujours sans warping.
2 : distorsions et artefacts sur les bords de l'image.

Lorsque cela se produit, aucun message d'erreur ou d'avertissement ne s'affiche. Les symptômes susmentionnés sont les seuls indicateurs d'une telle situation.

Comment activer une grille Warp téléchargée ?

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp.

Barco Medea - Comment activer une grille Warp téléchargée ? - 1

text_image Chaîne
  1. Dans le menu Warp, sélectionnez Fichiers de distorsion.

Barco Medea - Comment activer une grille Warp téléchargée ? - 2

text_image Fichiers de chaîne

Image 8–50 Menu Warp, Fichiers de distorsion

Le menu Fichiers de distorsion s'affiche.

Barco Medea - Comment activer une grille Warp téléchargée ? - 3

text_image < Chaîne Fichiers de chaîne UDX 4K32 Activer Ospreview2590077436.xml

Image 8–51 Exemple du menu Fichiers de distorsion

  1. Assurez-vous que le curseur d'activation est placé sur la droite.
  2. Sélectionnez le fichier de distorsion souhaité.

Barco Medea - Comment activer une grille Warp téléchargée ? - 4

text_image .preview2590077436.xml Fichiers de chaîne UDX 4K32 Activer

Image 8-52 Exemple du menu Fichiers de distorsion

8.10.6 Warping - Contrôle de latence dans une configuration multi-projecteurs

Barco Medea - Warping - Contrôle de latence dans une configuration multi-projecteurs - 1

Latence de transport

Retard ajouté dans la chaîne de traitement des images. La valeur est le nombre de lignes par rapport à la résolution de sortie.

Barco Medea - Latence de transport - 1

Latence

Durée totale entre l'arrivée du premier pixel sur une source d'entrée et l'apparition à l'écran de la première lumière représentant ce pixel. Cela inclut le retard de transport. La valeur est normalement indiquée en millisecondes.

Description fonctionnelle

Chaque projecteur d'une configuration multi-projecteurs a une latence différente. Cette latence dépend de la quantité de warp et de la fréquence de l'image projetée. Pour ne pas avoir de différence visible dans l'image projetée globale, l'utilisateur doit être capable de contrôler la latence de chaque projecteur.

La valeur de latence peut être lue dans le menu d'état pour chaque projecteur en particulier.

Comment configurer le retard de transport ?

  1. Lisez et notez la latence de chaque projecteur de la configuration multi-projecteurs. Vous trouverez cette latence sous Retard de transport dans le menu d'état de chaque projecteur.

Barco Medea - Comment configurer le retard de transport ? - 1

text_image Menu L1 HDMI L1 HDMI 1080p 60 Hz Mode d'affichage Mono Délai de transport 392 Fréquence 60.0 Hz Résolution en sortie 4K-UHD - Fill aspect Mode RGB 4K 3D HDR État UDX 4K32 ON 84% Flex 23°C 234V 1610mb 25% UDX-4K32-2590077435 2.0.1 10.200.32.80 0 2 1

Image 8-53 Exemple du Retard de transport dans le menu État.

  1. Identifiez le projecteur dont le retard est le plus long.

  2. Pour chaque projecteur de la configuration, sélectionnez Installation → Warp dans le menu principal.

Barco Medea - Comment configurer le retard de transport ? - 2

text_image Chaîne
  1. Dans le menu Warp, sélectionnez Retard de transport (Transport Delay).

Barco Medea - Comment configurer le retard de transport ? - 3

text_image 4 Délai de transport

Image 8-55 Menu Warp, Retard de transport

Le menu Délai de transport s'affiche.

Barco Medea - Comment configurer le retard de transport ? - 4

text_image Chaine Délai de transport UDX 4K32 Délai minimum : 0 Délai réel : 4 Délai souhaité : 4 ✓ APPLIQUER

Image 8-56 Exemple du menu Retard de transport (Transport delay)

  1. Entrez la valeur, soit avec les touches fléchées (une étape à la fois), soit directement avec les touches numériques de la télécommande.
  2. Cliquez sur Appliquer pour confirmer la valeur.
  3. Répétez la procédure pour chaque projecteur de la configuration.

8.11 Mélange et masquage

À propos du mélange

Le mélange s'utilise dans une installation multicanal afin d'obtenir une parfaite transition entre les canaux. Le mélange d'images qui donne l'apparence d'une vue unique, procure ainsi une sensation de réalisme pour la majorité des applications à écran large.

Le principe est que l'intensité lumineuse de la zone de mélange à partir de chaque projecteur sera ajustée individuellement, de sorte que le rendu sur l'écran soit perçu comme provenant d'un projecteur.

Barco Medea - À propos du mélange - 1

Depuis la position de départ (masque), vous pourrez définir la taille de la zone de mélange (gauche, haut, droite, bas). Pour chaque arête, il y aura une courbe de chute pour la zone de mélange.

Période d'attente et période de maintenance du mélange

Le chauffage et le refroidissement de l'objectif lors d'un cycle de démarrage et d'arrêt du projecteur peuvent avoir un effet de dérive mineur sur les zones de mélange et de masquage. Pour cette raison, il est conseillé d'attendre 15 à 20 minutes après le démarrage du projecteur avant d'effectuer des actions de mélange et de masquage. Ceci pour s'assurer que la dérive sur la zone de mélange est aussi minime que possible. Pour une raison similaire, il est conseillé d'attendre 15 à 20 minutes après le démarrage du projecteur avant de commencer toute maintenance de mélange dans votre configuration existante.

Barco Medea - Période d'attente et période de maintenance du mélange - 1

Il est recommandé d'effectuer une maintenance du mélange tous les 10 à 20 cycles de démarrage-arrêt du projecteur.

8.11.1 Mélange de base

Comment configurer une zone de mélange de base ?

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend et Mask (Mélanger et masquer) → Mélange de base (Basic Blend).

Barco Medea - Mélange de base - 1

text_image Mélange de base

Image 8–58 Menu Blend (Mélanger), Mélange de base

Le menu Mélange de base s'affiche.

Barco Medea - Mélange de base - 2

text_image Mélange Basic Blend UDX 4K32 Activer Afficher les lignes RESET (RÉINITIALISER) Haut 0 Gauge 133 Gamma 1.7 Droit 804 Bas 133

Image 8-59 Exemple du menu Mélange de base

  1. Pour activer le mélange, faites glisser le curseur Activer vers la droite. Le curseur devient bleu en cas d'activation.
  2. Pour projeter les lignes de masquage sur l'écran, faites glisser le curseur Afficher les lignes vers la droite. Le curseur devient bleu en cas d'activation.
  3. Déterminez la position de départ de la hauteur et de la largeur de la zone de mélange afin de déterminer la dimension de la zone de mélange.

Lorsque les lignes d'aide sont activées, vous avez une indication visuelle de l'écran de la zone de mélange installée.

Barco Medea - Mélange de base - 3

text_image JN 1 2

Image 8–60

1 Position de départ (masque)
2 Largeur de mélange

  1. Sélectionnez l'une des quatre valeurs de positions de départ à l'aide des touches fléchées, puis confirmer.
  2. Utilisez les touches fléchées ou les chiffres de la télécommande pour modifier la valeur de la zones de mélange, puis validez.
  3. Répétez l'opération pour les autres côtés de votre choix.
  4. Continuez en créant le masque de mélange. Pour en savoir plus, voir "Mélange et masque de mélange", page 118.

Barco Medea - Mélange de base - 4

N'oubliez pas de désactiver le curseur Afficher les lignes après avoir atteint la zone de mélange souhaitée.

8.11.2 Mélange et masque de mélange

À propos du masquage et du mélange de largeur ou de hauteur

Le décalage sert à fixer l'image sur un ou plusieurs côtés (masquage). Cette fonction permet de masquer des parties de l'image qui ne doivent pas être affichées à l'écran. Par exemple : si la source est un ordinateur Windows, vous pourrez masquer la barre de menu à l'aide de cette méthode.

Plus la valeur de masque est élevée, plus l'image est masquée (par une barre noire) sur le côté correspondant. Par exemple, un masque supérieur défini sur 100 videra les 100 lignes du haut.

La hauteur ou la largeur sont utilisées pour créer une zone de mélange avec une baisse de luminosité fluide. Ceci permet de compenser la double luminosité dans les zones de chevauchement. La valeur correspond à la taille de la zone mélangée en pixels.

Comment configurer des zones de mélange de base ?

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélanger et masquer (Blend and Mask) → Masque de mélange.

Barco Medea - Comment configurer des zones de mélange de base ? - 1

text_image Masque de mélange

Image 8–61 Menu Blend (Mélanger), Masque de mélange

Le menu Masque de mélange s'affiche.

Barco Medea - Comment configurer des zones de mélange de base ? - 2

text_image Mélange Blend Mask UDX 4K32 Activer Afficher les lignes RESET (RÉINITIALISER) Haut 133 Gauge 133 Droit 133 Bas 133

Image 8–62 Exemple du menu Masque de mélange

  1. Pour activer le Masque de mélange, placez le curseur Activer (Enable) sur la droite. Le curseur devient bleu en cas d'activation.
  2. Pour projeter les lignes de masquage sur l'écran, placez le curseur Afficher les lignes (Show lines) vers la droite. Le curseur devient bleu en cas d'activation.
  3. Déterminer la position de départ du masque 1) pour la hauteur et la largeur de masquage, ainsi que la taille souhaitée du masque 2) pour déterminer la largeur de la zone masquée.

Lorsque les lignes d'aide sont activées, vous avez une indication visuelle de l'écran de la zone de mélange installée.

Barco Medea - Comment configurer des zones de mélange de base ? - 3

text_image JAL 1 2

Image 8-63

1 Position de départ (masque)
2 Largeur de mélange

  1. Sélectionnez l'une des quatre valeurs de positions de départ à l'aide des touches fléchées, puis confirmer.
  2. Utilisez les touches fléchées ou les chiffres de la télécommande pour modifier la valeur du masque, puis confirmer.
  3. Répétez l'opération pour les autres côtés de votre choix.

Barco Medea - Comment configurer des zones de mélange de base ? - 4

N'oubliez pas de désactiver le bouton Afficher lignes après avoir atteint la zone de mélange souhaitée.

Exemples d'utilisation du mélange

Lors de la projection d'une image impliquant plusieurs projecteurs, il y a toujours un petit effet de chevauchement à corriger à l'aide de la fonction de mélange.

Barco Medea - Exemples d'utilisation du mélange - 1

Pour obtenir un résultat satisfaisant avec la fonction Mélanger, la zone de chevauchement/de masquage recommandée doit correspondre à au moins 10 % de la largeur de l'image.

Le principe de base est que la configuration du chevauchement dans la source doit correspondre à la configuration de la largeur du masque pour le projecteur. Ceci signifie que si la zone de chevauchement pour la source est configurée sur 500 pixels, la largeur de la zone de masque pour le projecteur doit également être configurée sur 500 pixels.

La première étape consiste à aligner l'image des projecteurs le plus précisément possible de manière mécanique, donc sans corrections optiques. Parallèlement, établissez un chevauchement dans les images entre les deux écrans.

Ajustez ensuite les irrégularités restantes en utilisant les fonctionnalités de décalage et de warp dans les projecteurs pour obtenir un réglage final précis de l'alignement.

Activez le mélange et Afficher les lignes.

Réglez tout d'abord la largeur du masque pour le coin droit du premier projecteur. Entrez une valeur de largeur égale à la zone de chevauchement (width1).

Renouvelez l'opération pour le coin gauche du second projecteur.

Réglez le décalage pour couper l'image de chaque côté (masking).

Barco Medea - Exemples d'utilisation du mélange - 2

Image 8-64 Configuration pour le projecteur 1

Barco Medea - Exemples d'utilisation du mélange - 3

Image 8-65 Configuration pour le projecteur 2

8.11.3 Fichiers de mélange

À propos des fichiers de mélange personnalisés

Après avoir paramétré votre configuration de mélange spécifique via l'interface graphique utilisateur, vous pourrez également charger un fichier de configuration de mélange personnalisé au format png, jpg ou tiff sur le projecteur ou en télécharger un depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs projecteurs nécessitent une configuration de mélange identique.

Pour charger ou télécharger des fichiers de configuration de mélange, vous pouvez utiliser le Projector Toolset ou charger/télécharger le fichier de configuration de mélange au format de fichier xml. En variante, vous pouvez également contacter le « point d'extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http.

Pour de plus amples informations sur le chargement/téléchargement de fichiers de mélange à l'aide du Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l'utilisateur correspondant. Pour de plus amples informations sur le chargement/téléchargement de fichiers de mélange à l'aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le chargement HTTP, reportez-vous au Guide de référence Pulse API.

Barco Medea - À propos des fichiers de mélange personnalisés - 1

Lorsque vous chargez des fichiers de mélange personnalisés sur plusieurs projecteurs, assurez-vous que la résolution du fichier de mélange est prise en charge par les projecteurs concernés. Un décalage entre la résolution du projecteur et la résolution du masque de mélange se traduira par des performances d'image sous-optimales. Vérifiez les résolutions prises en charge par le modèle de projecteur en question via l'outil Introspection [Introspection – image – resolution – alpha]. Pour plus d'informations sur l'outil Introspection, consultez le guide de référence Pulse API.

Comment activer un fichier de configuration de mélange téléversé ?

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélange et masque → Fichiers de mélange.

Barco Medea - Comment activer un fichier de configuration de mélange téléversé ? - 1

text_image Mélanger des fichiers

Image 8–66 Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Fichiers de mélange (Blend files)

Le menu Fichiers de mélange s'affiche.

Barco Medea - Comment activer un fichier de configuration de mélange téléversé ? - 2

text_image Mélange Fichiers de mélange UDX 4K32 Activer 0/8 fichiers sélectionnés blend_1280x800_b.png blend_1280x800.png

Image 8-67 Exemple du menu Fichiers de mélange (Blend files)

  1. Si des fichiers de mélange personnalisés sont disponibles, sélectionnez le fichier souhaité.

Barco Medea - Comment activer un fichier de configuration de mélange téléversé ? - 3

text_image Mélange Fichiers de mélange UDX 4K32 Activer 1/8 fichiers sélectionnés blend_1280x800_b.png blend_1280x800.png

Image 8-68

  1. Pour activer le fichier de mélange sélectionné, vérifiez que le curseur Activer (Enable) est placé sur la droite. Le curseur devient bleu en cas d'activation.

8.11.4 Réglage du niveau des noirs de base

À propos du réglage du niveau de noir

Le réglage de niveau de noir a pour objet d'aligner les niveaux de noir dans les régions en chevauchement avec les niveaux de noir d'autres régions.

Ce paramétrage est nécessaire, car les niveaux de noir seront plus lumineux dans les zones de mélange, étant donné que plusieurs projecteurs diffuseront des contenus sur la même zone d'écran.

La taille de la zone de niveau de noir se calcule automatiquement à partir des zones de mélange. Cela se fait à l'aide de la position de départ et de la taille de chaque arête du mélange et en ajoutant une dimension supplémentaire de 8 pixels afin de réduire l'effet connu sous le nom de « mer de miroirs ».

Vous pourrez également spécifier les décalages manuellement en désactivant le calcul automatique. La valeur de niveau de noir est ajustée dans une résolution de 16 bits de 0 à 65 535.

La figure suivante illustre comment cela se produit dans une configuration côte à côte, sans aucune correction du niveau de noir.

Picture Left Picture RightBlend Zone

Barco Medea - À propos du réglage du niveau de noir - 1

Comment régler le niveau de noir manuellement

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend and Mask (Mélanger et masquer) → Black Level (Niveau de noir).

Barco Medea - Comment régler le niveau de noir manuellement - 1

text_image Niveau de noir

Image 8–70 Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Niveau des noirs (Black Level)

Le menu Niveau des noirs de base (Basic Black Level) s'affiche.

Barco Medea - Comment régler le niveau de noir manuellement - 2

text_image Mélange et m... Niveau de noir UDX 4K22 Activer Afficher les lignes RÉINITIALISER Haut 0 Gauge 0 Niveau 0 Droit 0 Bas 0 Rouge 0.500 Vert 0.500 Bleu 0.500

Image 8-71 Exemple du menu Niveau des noirs (Black Level) par défaut

  1. Activez le curseur Niveau des noirs. S'il vous faut une aide visuelle, activez également le curseur Afficher les lignes (Show lines).
  2. Déplacez le curseur sur le côté où la zone de chevauchement se produit (Haut, Gauche, Droite ou Bas), puis appuyez sur Entrée.
  3. Réglez le niveau à l'aide des touches fléchées, puis appuyez sur Entrée lorsque la zone de niveau de noir souhaité est atteinte.

ou

saisissez la valeur de niveau de noir à l'aide des touches numériques de la télécommande.

  1. Déplacez le curseur sur Niveau, appuyez sur Entrée, puis réglez ce niveau jusqu'à ce que le niveau des noirs soit égal au niveau de la zone de mélange.

Cette valeur peut également être saisie à l'aide des touches numériques de la télécommande.

  1. Répétez la procédure pour tout autre projecteur est raccordé à ce projecteur, mais du côté opposé.

Barco Medea - Comment régler le niveau de noir manuellement - 3

Remarque : N'oubliez pas de désactiver le bouton Afficher lignes après avoir atteint la zone de mélange souhaitée.

8.11.5 Réglages du gain RVB

À propos du réglage du gain RVB

La correction du niveau des noirs vise à assurer un niveau des noirs uniforme dans des configurations à projecteurs multiples. Même lorsque deux projecteurs sont du même type, différents projecteurs reproduisent des couleurs légèrement différentes pour le noir en raison de variations mineures dans leurs composants optiques. Par conséquent, si l'image projetée des projecteurs se chevauche, il y aura 3 niveaux de noirs différents : un pour la zone où il n'y a que l'image du projecteur de gauche (zone 1), un pour la zone de chevauchement (zone 2) et un pour la zone où il n'y a que l'image du projecteur de droite (zone 3).

Picture Left Picture RightBlend Zone

Barco Medea - Picture Left Picture RightBlend Zone - 1

Les niveaux des noirs de la zone 1 et de la zone 3 sont généralement corrigés en définissant un masque de niveau des noirs, qui est appliqué à l'image de chaque projecteur. Ce système est déjà en place, mais le masque appliqué est monochrome.

À l'aide du menu Niveau des noirs de base, vous pouvez déjà spécifier la zone du masque et de son contenu. Mais à l'aide de la page Réglage RGB, vous pouvez spécifier les facteurs de multiplication (gains) séparément pour les couleurs Rouge, Vert et Bleu.

Pour effectuer un réglage RGB

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend and Mask (Mélanger et masquer) → Black Level (Niveau de noir).

Barco Medea - Pour effectuer un réglage RGB - 1

text_image Niveau de noir

Image 8–73 Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Niveau des noirs (Black Level)

Le menu Niveau des noirs de base (Basic Black Level) s'affiche.

Barco Medea - Pour effectuer un réglage RGB - 2

text_image Mélange et m... Niveau de noir UDX 4K22 Activer Afficher les lignes RÉINITIALISER Haut 0 Gauge 0 Niveau 0 Droit 0 Bas 0 Rouge 0.500 Vert 0.500 Bleu 0.500

Image 8–74 Exemple du menu Niveau des noirs (Black Level) par défaut

  1. Sélectionnez l'un des trois curseurs en bas du menu (rouge, vert ou bleu).
  2. Utilisez les touches fléchées gauche et droite pour modifier le gain de la couleur choisie.
  3. Répétez l'opération pour chaque curseur jusqu'à ce que le résultat souhaité soit obtenu à l'écran.

8.11.6 Fichiers de niveau de noir

À propos des fichiers de niveau de noir personnalisés

Après avoir paramétré votre réglage de niveau de noir spécifique via l'interface graphique utilisateur, vous pourrez également charger un fichier de réglage du niveau de noir personnalisé au format png, jpeg ou tiff sur le projecteur ou en télécharger un à partir de celui-ci.

Pour charger ou télécharger des fichiers de réglage de niveau des noirs, vous pourrez utiliser le Projector Toolset ou charger/télécharger le fichier de réglage de niveau des noirs au format XML. En variante, vous pouvez également contacter le « point d'extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant en charge le chargement HTTPS.

Pour de plus amples informations sur le chargement/téléchargement de fichiers de niveau noir à l'aide du Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l'utilisateur correspondant. Pour de plus amples informations sur le chargement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l'aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le chargement HTTPS, reportez-vous au Guide de référence Pulse API.

Barco Medea - À propos des fichiers de niveau de noir personnalisés - 1

Lorsque vous chargez des fichiers de niveau de noir personnalisés sur plusieurs projecteurs, assurez-vous que la résolution du fichier est prise en charge par les projecteurs concernés. Un décalage entre la résolution du projecteur et la résolution du fichier de niveau de noir se traduira par des performances d'image sous-optimales. Vérifiez les résolutions prises en charge par le modèle de projecteur en question via l'outil Introspection [Introspection – image – resolution – alpha]. Pour plus d'informations sur l'outil Introspection, consultez le guide de référence Pulse API.

Comment activer un fichier de réglage de niveau de noir téléversé ?

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélange et masque → Niveau de noir → Fichiers de niveau de noir.

Barco Medea - Comment activer un fichier de réglage de niveau de noir téléversé ? - 1

text_image Fichiers de niveau de noir

Image 8–75 Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files)

Le menu Fichiers de niveau de noir s'affiche.

Barco Medea - Comment activer un fichier de réglage de niveau de noir téléversé ? - 2

text_image Mélange Fichiers de niveau de noir UDX 4K32 Activer black_1280x800.png

Image 8–76 Exemple du menu Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files)

  1. Si des fichiers personnalisés de réglage de niveau de noir sont disponibles, sélectionnez le fichier souhaité.

Barco Medea - Comment activer un fichier de réglage de niveau de noir téléversé ? - 3

text_image Mélange Fichiers de niveau de noir UDX 4K32 Activer black_1280x800.png

Image 8-77 Exemple de sélection de fichiers de niveau des noirs personnalisés

  1. Assurez-vous que le curseur Activer est placé sur la droite pour activer le fichier de niveau des noirs sélectionné.

8.12 Éclairage

Qu'est-il possible de faire ?

Dans un certain pourcentage, l'intensité lumineuse de la source lumineuse peut être réduite en réduisant le curseur de puissance.

Vous pouvez également activer le mode CLO (Constant light output) pour un flux lumineux constant sur une période plus longue.

Barco Medea - Qu'est-il possible de faire ? - 1

Vous ne pouvez modifier la puissance de sortie que lorsque l'obturateur est ouvert.

À propos du mode CLO

Toutes les sources de lumière diminuent naturellement d'intensité avec le temps. Afin d'éviter une diminution du flux dans une configuration multi-projecteurs, vous pouvez activer le mode CLO pour vous assurer que le flux lumineux reste constant.

Le mode CLO s'assurera que le projecteur régule sa puissance d'éclairage pour maintenir le même niveau de flux lumineux pendant la durée de vie de la source lumineuse. Cela nécessite que la puissance de la source lumineuse ne soit pas réglée à 100 % dès le début, mais à une valeur inférieure. Plus cette valeur est basse, plus le projecteur sera capable de maintenir le niveau de flux.

Barco Medea - À propos du mode CLO - 1

Le CLO ne peut pas être utilisé quand la source lumineuse est éteinte, quand l'obturateur est fermé ou si la fonctionnalité Noir dynamique est active (si disponible).

Comment réduire l'énergie

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Éclairage (Illumination).

Barco Medea - Comment réduire l'énergie - 1

text_image 30% Éclairage

Image 8–78 Menu Installation, Éclairage (Illumination)

Le menu Éclairage (Illumination) s'affiche.

Barco Medea - Comment réduire l'énergie - 2

text_image Installation Éclairage UDX 4K32 Desired power 30 % Actual power 30 Maximum available power 100 Puissance lumineuse constante Échelle de CLO 100 %

Image 8–79 Exemple du menu Éclairage (Illumination)

  1. Utilisez le curseur pour modifier la valeur de l'énergie.
  2. Activez le curseur Flux lumineux constant (Constant light output) si vous souhaitez activer le mode CLO.

  3. Si le mode CLO est actif, vous pouvez utiliser le curseur Échelle de CLO (CLO Scale) pour faire varier la puissance lumineuse.

8.13 Projection 3D

Configuration 3D

Le projecteur peut afficher des images 3D et des films en 3 dimensions stéréoscopiques actives.

La configuration d'une installation 3D nécessite une compréhension avancée des systèmes 3D, tant pour le projecteur que pour le système d'où provient la source. Dans une configuration 3D, il est capital que les images projetées soient parfaitement synchronisées à travers tout le cheminement du signal, de la source du signal à la photo consultée via les jumelles 3D.

Concernant la configuration de la bonne source de signal, veuillez vous reporter au guide utilisateur ou à l'aide en ligne propre à cette carte graphique. Par exemple : lors de l'utilisation de cartes NVIDIA Quadro, utilisez le panneau de configuration NVIDIA pour gérer vos réglages 3D.

8.13.1 Active Stereo et Passive Stereo

Qu'est-ce que la technologie Passive Stereo ?

La technologie Passive Stereoscopic 3D (également connue sous le nom de « Passive Stereo ») est la méthode standard de création d'illusion de profondeur dans une image, au moyen de la vision stéréopsis pour vision binoculaire.

Pour présenter des images stéréoscopiques, deux images sont projetées par superposition sur le même écran via les filtres de polarisation ou présentées sur un écran doté de filtres polarisés. Pour le Digital Cinema, un écran en argent est utilisé de sorte à préserver la polarisation. Sur les affichages les plus passifs, toutes les autres lignes de pixels sont polarisées pour l'un des deux yeux. Cette méthode est également connue sous le nom d'entrelacement.

Le spectateur porte des lunettes comportant une paire de filtres de polarisation opposés. Étant donné que chaque filtre ne laisse passer que de la lumière polarisée de façon analogue et bloque le contre-point de lumière polarisée, chaque œil ne voit qu'une des images et l'effet est obtenu.

Qu'est-ce que la technologie Active Stereo ?

La technologie à trames séquentielles 3D (également connue sous le nom « Active 3D » ou « Active Stereo ») est un procédé d'affichage d'images 3D stéréoscopique. Elle fonctionne en ne présentant que l'image destinée à l'œil gauche tout en bloquant la vue de l'œil droit, puis en présentant l'image à l'œil droit tout en bloquant celle de l'œil gauche et en répétant l'opération si rapidement que les interruptions n'interfèrent pas avec la fusion perçue des deux images dans une seule image 3D.

Cette configuration système utilise des lunettes à obturateur en cristaux liquides (également connu sous le nom de lunettes à obturateur actif). Le verre de chaque œil comporte une couche de cristaux liquides ayant la propriété de devenir opaque en cas d'application d'une tension, mais qui reste transparent en toutes autres circonstances. Les verres sont commandés par un signal de temporisation permettant aux verres de débloquer alternativement la vision d'un œil, en synchronisation avec la fréquence de rafraîchissement de l'écran. La synchronisation de temporisation vers le matériel vidéo peut être atteinte via un signal par câble ou par communication sans fil, en utilisant un émetteur à fréquence radio ou infrarouge (p. ex., Bluetooth, DLP link).

Méthode de projection utilisée

Ce projecteur ne peut diffuser que des images via la technologie Active 3D, utilisées conjointement à un émetteur 3D et des lunettes à obturateur actif. S'il est autorisé de connecter les signaux sources via la technologie Passive Stereo, le traitement de l'image du projecteur convertira ces signaux en une image compatible Active 3D.

Les options du logiciel du projecteur permettent d'affiner les paramétrages 3D selon les spécifications de l'émetteur 3D.

Barco Medea - Méthode de projection utilisée - 1

En cas d ‘utilisation d’un émetteur 3D irradiant des rayons infrarouges (IR), ceux-ci peuvent perturber la communication IR entre le projecteur et la télécommande. En cas d’interférences, raccordez la télécommande au projecteur à l’aide du câble de télécommande. Il est également conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes interférences avec l’émetteur 3D. Pour désactiver les récepteurs IR, consultez “Télécommande à impulsion, fonction du bouton marche/arrêt”, page 33.

8.13.2 Configuration du processus de projection 3D

Comment configurer la projection 3D ?

  1. Raccorder les bons câbles sources au projecteur. Pour en savoir plus, voir "Possibilités de branchement", page 130.
  2. Configurez et raccordez votre émetteur 3D au projecteur. Pour de plus amples informations, reportez-vous au guide utilisateur de votre émetteur 3D.
  3. Mettez le projecteur sous tension.
  4. Sélectionnez la bonne entrée source reliée dans le menu Source. Voir la section consacrée à Affichage de sources multiples (Displaying Multiple sources) dans le chapitre Interface graphique - Source (GUI-Source).
  5. Selon l'émetteur 3D choisi et la source choisie, corrigez la configuration 3D. Pour en savoir plus, voir "Configuration 3D", page 130.

8.13.3 Possibilités de branchement

Barco Medea - Possibilités de branchement - 1

À ce stade, les seules entrées prenant en charge la 3D sur la carte du signal d'entrée du projecteur sont les entrées DisplayPort et les entrées DVI. D'autres entrées pourront prendre en charge la 3D dans une version ultérieure.

Raccordement au panneau de connexion du projecteur

Vous pouvez utiliser l'une des méthodes suivantes.

SourceMode d'agencementCâble / temporisation vidéoConfiguration fixe ?Profondeur de couleur
Active Stereo (séquentiel G/D)Agencement standard (agencement 1x1)2560 x 1600 à 120 Hz30 bpp
Passive Stereo (séparé G/D)Agencement standard (agencement 1x1)3840 x 2160 à 60 HzCâble 1: œil gauche • Câble 2: œil droit 30 bpp
Passive Stereo (conduite double G/D)Mode 2 Column (2 colonnes) (agencement 2x1)1920 x 2160 à 60 HzCâble 1: œil gauche • Câble 2: œil droit 30 bpp

8.13.4 Configuration 3D

Pourquoi changer la configuration 3D ?

Même si Barco peut fournir un émetteur 3D et des lunettes à obturateur actif à titre facultatif pour ce projecteur, vous êtes également libre d'utiliser l'émetteur 3D et les lunettes à obturateur actif de votre choix. Étant donné que les lunettes et l'émetteur peuvent présenter diverses caractéristiques par rapport à ceux que peut fournir Barco, le menu de configuration 3D vous permet de configurer l'image de sortie selon les spécifications de vos lunettes et de votre émetteur. Les éléments suivants peuvent être configurés :

  • Permuter les yeux : vous pouvez choisir d'inverser le signal de sortie stéréo Sync (en fonction de l'émetteur 3D et des lunettes choisis).
  • Permutation de la paire d'images : ce paramètre vous permet de corriger la séquence de doublement d'image. Si la fréquence d'images du contenu 3D projeté ne semble pas fluide, cette option peut contribuer à améliorer cette situation.
  • Durée d'assombrissement : vous pourrez choisir la durée d'assombrissement de l'image projetée entre les trames. Vous pourrez choisir l'une des options comprises entre 1 000 µs et 2 500 µs.
  • Mode de puissance : choisissez le mode de puissance souhaité. Pour de plus amples informations, voir plus bas.
  • Délai de synchronisation : vous pourrez accroître ou diminuer le délai de synchronisation. L'échelle est comprise entre -10 000 μs et +10 000 μs par incrément de 100 μs.

Choisissez le mode de puissance souhaité

Les modes de sortie suivants sont disponibles :

  • AutoStereo : mode automatique (entrée 2D = sortie 2D, sortie 3D = sortie Stéréo Active).
  • Mono : force tous les signaux source sur sortie 2D.
    • ActiveStereo: force tous les signaux de la source sur Active Stereoscopic 3D.

Utilisez le tableau suivant à titre de référence pour connaître le mode d'affichage nécessaire.

Signal source Stéréo automatiqueMono ActiveStereo
Source 2D La sortie est une image 2DLa sortie est une image 2DLa sortie est en mode Active Stereo
Source Active Stereo La sortie est en mode Active StereoLa sortie est une image 2DLa sortie est en mode Active Stereo
Source Passive Stereo La sortie est en mode Active StereoLa sortie est une image 2DLa sortie est en mode Active Stereo

Barco Medea - Choisissez le mode de puissance souhaité - 1

Si vous avez sélectionné un mode d'affichage différent par rapport au signal source (p. ex., la source Active Stereo avec sortie mono), le traitement d'image avancé vérifiera qu'une image souhaitable s'affiche.

Barco Medea - Choisissez le mode de puissance souhaité - 2

En cas d'utilisation d'un émetteur 3D irradiant des rayons infrarouges (IR), ceux-ci peuvent perturber la communication IR entre le projecteur et la télécommande. En cas d'interférences, raccordez la télécommande au projecteur à l'aide du câble de télécommande. Il est également conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes interférences avec l'émetteur 3D. Pour désactiver les récepteurs IR, consultez "Télécommande à impulsion, fonction du bouton marche/arrêt", page 33.

Comment régler le projecteur par rapport à l'émetteur 3D ?

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Configuration 3D.

Barco Medea - Comment régler le projecteur par rapport à l'émetteur 3D ? - 1

Le menu Configuration 3D s'affiche.

Barco Medea - Comment régler le projecteur par rapport à l'émetteur 3D ? - 2

text_image Installation Configuration 3D UDX 4K32 Permuter les yeux Permutation de la paire d'images Dark Time < 2500 1000 1200 > Mode d'affichage < Stéréo automatique > Délai de synchronisation -1600 µs

Image 8–81 Exemple du menu Configuration 3D sur un projecteur UDX

  1. S'il est nécessaire d'inverser la sortie de synchronisation stéréo, activez l'option Permuter les yeux.

  2. Si le contenu 3D projeté ne semble pas assez fluide, activez l'option Permutation de la paire d'images pour contribuer à améliorer cette situation.

  3. Sélectionnez le paramètre Durée d'assombrissement stéréo souhaité.
  4. Sélectionnez le Mode d'affichage souhaité.
  5. Servez-vous du curseur pour définir le Délai de synchronisation stéréo souhaité.

Interface graphique – Profils de projecteur

9

9.1 Introduction aux profils.... 134
9.2 Enregistrer les paramètres du projecteur actuels dans un profil 136
9.3 Attribuer un profil de projecteur créé à un préréglage.... 138
9.4 Supprimer un profil de projecteur 140

9.1 Introduction aux profils

À propos des profils

La fonction Profil permet de mémoriser différents profils/configurations de projecteur pour différents cas pratiques et de les rappeler rapidement le cas échéant. Cela signifie qu'il est inutile d'entrer dans de nombreux menus différents pour régler la configuration du projecteur pour des cas d'utilisation récurrents spécifiques. En raison de la nature limitée de cette fonction et pour éviter toute confusion terminologique avec des macros plus complexes, celles-ci ne sont pas appelées « macros », mais « profils ».

Voici différents exemples de cas d'utilisateur :

  • Élaborer des configurations temporaires pour les jeux dans un environnement lumineux au niveau de la salle, par rapport à une « salle de jeu » ou à une « caverne » plus sombre.
  • Lecture du contenu d'un ancien DVD, par rapport à la lecture de la dernière version d'un Blu-Ray codé en HDR.
  • Un projecteur de location qui peut être loué pour des présentations d'affaires, des concerts et d'autres événements ayant des formes de contenu différentes mais récurrentes.

Barco Medea - À propos des profils - 1

text_image Menu FS40-4K DisplayPort 2 La source Image Installation Profils Réglages Modèle de test Statut

Image 9-1

Réglages de profil disponibles

Les paramètres suivants du projecteur peuvent être enregistrés dans un profil de projecteur :

Nom du domaine de profilRéglages enregistrés
ÉclairagePuissance d’éclairage de la source lumineuseCapteur de luminosité activé/désactivéPoint de consigne du capteur de luminosité
Source Sélection de la source active et EDID.
ImageContrasteLuminositéSaturationNettetéGammaType de gamma utiliséZoom numérique (largeur/hauteur/facteur +activité/désactivité)Décalage numérique (x / y + activé/désactivité)Résolution en sortie
Affichage (Réglages 3D)Mode d'affichage 3D utiliséPermutation des yeux (Swap eyes) on/off (Marche/Arrêt)Permutation de la paire d'images (Swap frame pair) on/off (Marche/Arrêt)Durée d'assombrissement et valeurs de décalage de synchronisation
RealcolorTMMode BrilliantColor (si disponible)Valeurs désirées P7Valeurs mesurées P7
Warp (technologie de correction géométrique)État de warp activé/DésactivéTaille de l'écranFichier Warp sélectionné (si disponible)Délai de transportRemarque : Arc (Bow) et Warping des 4 coins (4 corners warp) ne peuvent pas enregistrés.
MélangerMasque de mélange (Blend Mask) activé/désactivéTous les masques (haut/bas/gauche/droite) et hauteurs (haut/bas/gauche/droite)Fichiers de mélange activités/désactivés (si disponibles)Fichier de mélange sélectionné (si disponible)
Niveau de noirFichier de niveau de noir activé/désactivéFichier de niveau des noirs sélectionné (si disponible)Niveau de noir de base activé/désactivéRéglages des niveaux de noir (haut/bas/gauche/ droite)Valeurs de gain RVB (valeurs rouge, vert et bleu)
HDRLuminance de l'écran (unité et valeur)Valeur du boost HDRMode DynaBlack
InstallationParamètres de l'objectif (zoom de l'objectif, mise au point, décalage et iris (si disponibles))2Orientation (montage et projection)Mode d'échellePosition de la structure motorisée (si utilisée).État de l'obturateur (ouvert ou fermé).
Refroidissement3Mode de refroidissement sélectionné
Mode opérationnel4Mode opérationnel sélectionné

9.2 Enregistrer les paramètres du projecteur actuels dans un profil

Barco Medea - Enregistrer les paramètres du projecteur actuels dans un profil - 1

Assurez-vous que le projecteur est entièrement configuré comme vous le souhaitez avant d'enregistrer les paramètres.

Comment enregistrer les paramètres du projecteur actuels ?

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Profils → Éditer.

Barco Medea - Enregistrer les paramètres du projecteur actuels dans un profil - 2

text_image Modifier

Image 9-2 Menu Profils (Profiles), Éditer (Edit)

Le menu d'édition du profil s'affiche.

Barco Medea - Enregistrer les paramètres du projecteur actuels dans un profil - 3

text_image Profils Édition du profil UDX 4K32 + Nouveau profil... 00 A01 A02 03 A03 04 A04 05 A05 06 A06

Image 9-3 Menu Édition du profil (Profile edit)

  1. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Nouveau profil..., puis validez.

Le volet Nouveau profil (New Profile) est développé et entièrement affiché.

Barco Medea - Enregistrer les paramètres du projecteur actuels dans un profil - 4

text_image Édition du profil UDX 4K22 + Nouveau profil... Sélectionner les domaines Éclairage Visualiser Mélange Installation La source RealColor™ Niveau de noir Refroidis: Image Déformer PQ Nom du profil : + CRÉER cooler new auto profile

Image 9-4 Exemple du volet Nouveau profil (New Profile)

  1. Utilisez les touches fléchées et la touche OK pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez enregistrer dans cette macro.

  2. Sélectionnez le champ en regard de Nom du profil, puis validez à l'aide de la touche OK pour faire apparaître une invite clavier sur l'écran du projecteur.

  3. Utilisez le clavier de l'écran pour entrer un nom de macro valide. Validez à l'aide de la touche Entrée une fois que vous avez terminé.
  4. Sélectionnez CRÉER, puis validez pour enregistrer les paramètres du profil actuel.

9.3 Attribuer un profil de projecteur créé à un préréglage

Barco Medea - Attribuer un profil de projecteur créé à un préréglage - 1

Cette procédure suppose que vous avez créé au moins un profil de projecteur. .

Comment attribuer un profil de projecteur à un préréglage

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Profils → Éditer.

Barco Medea - Comment attribuer un profil de projecteur à un préréglage - 1

text_image Modifier

Image 9-5 Menu Profils (Profiles), Éditer (Edit)

Le menu Éditer (Edit) s'affiche.

Barco Medea - Comment attribuer un profil de projecteur à un préréglage - 2

text_image Profils Édition du profil UDX 4K32 + Nouveau profil... 00 A01 A02 03 A03 04 A04 05 A05 06 A06

Image 9-6 Exemple de menu Édition du profil

  1. Sélectionnez le profil de projecteur souhaité dans la liste, puis validez.

Le volet Profil du profil sélectionné se développe.

Barco Medea - Comment attribuer un profil de projecteur à un préréglage - 3

text_image Profils Édition du profil UDX 4K32 + Nouveau profil... 00 A01 A02 Assigner le profil au préréglage Courant Disponible Occupé 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 SUPPRIMER 03 A03

Image 9-7 Exemple d'un profil de projecteur présentant des créneaux de préréglage disponibles

  1. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner un créneau de préréglage et validez à l'aide de la touche OK.

Le créneau de préréglage sélectionné s'affiche désormais en regard du nom du profil.

Barco Medea - Comment attribuer un profil de projecteur à un préréglage - 4

text_image Profils Édition du profil UDX 4K32 + Nouveau profil... 00 A01 Assigner le profil au préréglage Courant Disponible Occupé 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 SUPPRIMER A02 03 A03

Image 9–8 Exemple de profils de projecteurs attribués à des créneaux de préréglage (ici, les créneaux 00 et 04)

9.4 Supprimer un profil de projecteur

Comment supprimer un profil

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Profils (Profiles) → Éditer (Edit).

Barco Medea - Comment supprimer un profil - 1

text_image Modifier

Image 9–9 Menu Profils (Profiles), Éditer (Edit)

Le menu Éditer (Edit) s'affiche.

Barco Medea - Comment supprimer un profil - 2

text_image Édition du profil UDX 4K32 + Nouveau profil... 00 A01 A02 03 A03 04 A04 05 A05 06 A06

Image 9-10 Menu Édition du profil (Profile edit)

  1. Sélectionnez le profil de projecteur non souhaité, puis validez pour le développer.

Barco Medea - Comment supprimer un profil - 3

text_image Profils Édition du profil UDX 4K32 + Nouveau profil... 00 A01 A02 Assigner le profil au préréglage Courant Disponible Occupé 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 SUPPRIMER 03 A03

Image 9-11 Exemple d'un profil de projecteur présentant des créneaux de préréglage disponibles

  1. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Supprimer (Delete), puis validez la suppression.

GUI - Paramètres 10 système

10.1 Télécommande 142
10.2 Nom d'hôte - Configuration du nom du projecteur personnalisé.... 145
10.3 Communication LAN 146
10.4 DMX....151
10.5 Contrôle des sorties de déclencheur 153
10.6 Modification de la langue de l'interface utilisateur.... 154
10.7 Thèmes 155
10.8 Unités (mesure) Configuration du système 156
10.9 Contrôle du rétroéclairage de l'écran LCD 157
10.10 Configuration manuelle de la date et de l'heure.... 158
10.11 Configuration automatique de la date et de l'heure 160
10.12 Réglages d'économie d'énergie 162
10.13 Mode opérationnel....164
10.14 Fonctionnalités de l'objectif 166
10.15 Réinitialisation usine 167
10.16 Étalonnage de l'objectif 172
10.17 Étalonnage du cadre de montage 174
10.18 Connexion aux réglages avancés 175
10.19 Liste de licences Open Source 176

10.1 Télécommande

10.1.1 Adresse de diffusion

À propos de l'adresse de diffusion

L'adresse de diffusion est une adresse commune pouvant être définie sur le projecteur. Elle peut être « 0 » ou « 1 ». L'adresse de diffusion par défaut est « 0 ».

Toute commande provenant d'une télécommande programmée avec cette adresse commune sera exécutée.

Comment définir l'adresse de diffusion

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Communication → Télécommande.

Barco Medea - Comment définir l'adresse de diffusion - 1

text_image TéléCOMMAN

Image 10-1 Menu Communication, Télécommande

Le menu Télécommande s'affiche.

Barco Medea - Comment définir l'adresse de diffusion - 2

Image 10-2 Exemple du menu Télécommande

  1. Pour modifier l'adresse de diffusion, sélectionnez le bouton radio de votre choix.

Vous pouvez effectuer les choix suivants :

• IR générique (adresse 0)
• IR de diffusion (adresse 1)

  1. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements.

10.1.2 Adresse du projecteur

À propos de l'adresse individuelle du projecteur

Comme il est possible d'installer plusieurs projecteurs dans une pièce, chaque projecteur doit être adressable (accessible) séparément avec une télécommande ou avec un ordinateur à l'aide de la communication série. C'est la raison pour laquelle chaque projecteur possède sa propre adresse. L'adresse individuelle par défaut du projecteur est « 0 ».

Lorsque l'adresse est définie, le projecteur peut être commandé avec la télécommande. Seules les adresses entre 0 et 31 sont prises en charge pour la télécommande.

Outre une adresse individuelle de projecteur, chaque projecteur a également une adresse de diffusion pour le contrôle de groupe.

Comment effectuer la modification

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Communication → Contrôle IR.

Barco Medea - Comment effectuer la modification - 1

text_image Télécomman

Image 10-3 Menu Communication, Télécommande

Le menu Télécommande s'affiche.

Barco Medea - Comment effectuer la modification - 2

Image 10-4 Exemple du menu Télécommande

  1. Sélectionnez l'adresse du projecteur et choisissez une nouvelle adresse.

  2. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements.

Dorénavant, le projecteur n'écoutera que cette nouvelle adresse et son adresse de diffusion.

10.1.3 Capteurs IR

Qu'est-il possible de faire ?

Le projecteur est équipé de capteurs IR sur différents côtés du projecteur. Cependant, lorsque le projecteur est utilisé en combinaison avec d'autres périphériques qui émettent ou reçoivent des signaux IR (par exemple, un émetteur 3D), cela peut provoquer des interférences. Dans ce cas, il peut être utile de désactiver un ou plusieurs capteurs IR.

Les capteurs IR sont activés par défaut. Il est possible d'activer ou de désactiver chaque capteur IR individuellement.

Barco Medea - Qu'est-il possible de faire ? - 1

Lorsque tous les capteurs IR sont désactivés, le projecteur ne répond plus aux signaux IR de la télécommande. Vous ne pourrez utiliser la télécommande que lorsqu'elle sera connectée au connecteur câblé.

Comment désactiver

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Communication → Télécommande.

Barco Medea - Comment désactiver - 1

text_image TéléCOMMAN

Image 10-5 Menu Communication, Télécommande

Le menu Télécommande infrarouge s'affiche.

Barco Medea - Comment désactiver - 2

Image 10-6 Exemple du menu Télécommande

  1. Pour désactiver un capteur, sélectionnez le curseur et faites-le glisser vers la gauche.

Barco Medea - Comment désactiver - 3

Conseil : Un curseur bleu représente un capteur IR actif.

Un curseur gris représente un capteur IR inactif.

  1. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements.

10.2 Nom d'hôte - Configuration du nom du projecteur personnalisé

Qu'est-il possible de faire ?

Le nom d'hôte par défaut du projecteur est le type de projecteur ainsi que le numéro de série de votre projecteur (p.ex., « UDX-4K40-0123456789 »).

Vous pouvez modifier ce nom afin de le repérer plus facilement au sein d'un réseau comportant plusieurs périphériques ou projecteurs.

Comment configurer un nom d'hôte différent

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres → Communication → Nom d'hôte.

Barco Medea - Comment configurer un nom d'hôte différent - 1

text_image UDX-4K32-2590077436 Nom d'hôte

Image 10-7 Menu Communication, Nom d'hôte

Le menu Nom d'hôte (Host name) s'affiche.

Barco Medea - Comment configurer un nom d'hôte différent - 2

text_image La communicat... Nom d'hôte UDX 4K32 Nom d'hôte: UDX-4K32-2590077436 ✓ APPLIQUER q w e r t y u i o p a s d f g h j k l z x c v b n m , . &123 British English : - )

Image 10-8 Exemple du menu Nom d'hôte (Host name)

  1. Appuyez sur le bouton de confirmation pour modifier le champ Nom d'hôte.
  2. Utilisez le clavier numérique pour modifier le nom d'hôte et le personnaliser.
  3. Appuyez sur la touche OK ou sur l'icône d'entrée pour valider le nom saisi. Cliquez sur Appliquer pour mettre à jour le nom d'hôte.

À propos d'une connexion réseau

La connexion réseau est nécessaire pour communiquer avec le projecteur via LAN ou Internet. La configuration peut être effectuée manuellement (adresse définie, masque de sous-réseau et passerelle par défaut en fonction de la spécification du réseau), ou par affectation automatique (DHCP).

10.3.1 Introduction à la connexion au réseau

Barco Medea - Introduction à la connexion au réseau - 1

DHCP

Protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le DHCP est un protocole de communication qui permet aux administrateurs réseau de gérer de manière centralisée et automatisée l'affectation des adresses IP dans un réseau d'entreprise. En utilisant le protocole Internet, chaque appareil qui peut se connecter à Internet a besoin d'une adresse IP unique. Lorsqu'une entreprise équipe tous ses utilisateurs d'Internet d'une connexion Internet, une adresse IP doit être attribuée à chaque appareil. Sans le DHCP, l'adresse IP devrait être entrée manuellement dans chaque ordinateur et, si l'ordinateur venait à être déplacé dans une autre partie du réseau, une nouvelle adresse IP devrait être entrée. Grâce au protocole DHCP, l'administrateur réseau peut contrôler et distribuer les adresses IP à partir d'un point central et envoyer automatiquement une nouvelle adresse IP dès qu'un ordinateur est branché à un autre emplacement du réseau.

Barco Medea - DHCP - 1

IP

Protocole Internet. La configuration réseau de TCP/IP. Requise pour toute communication Internet.

Barco Medea - IP - 1

Masque de sous-réseau

Un nombre utilisé pour identifier un sous-réseau afin que les adresses IP puissent être partagées sur un réseau local.

Barco Medea - Masque de sous-réseau - 1

Default Gateway (Passerelle par défaut)

Un routeur qui sert de point d'entrée dans le réseau et de point de sortie hors du réseau. Par exemple, un réseau local (LAN) peut nécessiter une passerelle pour se connecter à un réseau étendu (WAN) ou à Internet.

Barco Medea - Default Gateway (Passerelle par défaut) - 1

Adresse MAC

Adresse de contrôle d'accès au support. Numéro unique du matériel, utilisé en combinaison avec l'adresse IP pour se connecter au réseau (LAN ou WAN).

Que faut-il configurer pour une adresse Ethernet ?

L'attribution d'une adresse peut se faire de deux manières :

  • utilisez le paramètre Automatique pour qu'une adresse automatique soit attribuée.
  • Attribuez manuellement une adresse IP, un masque de réseau (masque de sous-réseau), une adresse de passerelle (par défaut).
  • Réglez le champ Adresse IP sur la valeur souhaitée. Cette valeur ne peut PAS être 0.0.0.0 en attribution statique d'adresse IP. L'adresse IP identifie l'emplacement d'un projecteur sur le réseau de la même manière qu'une adresse de rue identifie une maison dans un quartier. Tout comme une adresse de rue doit identifier une résidence unique, une adresse IP doit être unique au niveau mondial et avoir un format uniforme.
  • Définissez le masque de sous-réseau en fonction du sous-réseau local.
  • Réglez la passerelle par défaut sur l'adresse IP du routeur local (qui DOIT se trouver sur le sous-réseau local !) sur le même réseau que ce projecteur et qui est utilisé pour transférer le trafic vers des destinations au-delà du réseau local. Cette valeur ne peut pas être 0.0.0.0. S'il n'y a pas de routeur sur le sous-réseau local du projecteur, alors il suffit d'entrer n'importe quelle adresse IP du sous-réseau dans ce champ.
  • Réglez le champ Adresse IP sur la valeur souhaitée. Cette valeur ne peut PAS être 0.0.0.0 en attribution statique d'adresse IP. L'adresse IP identifie l'emplacement d'un projecteur sur le réseau de la même manière qu'une adresse de rue identifie une maison dans un quartier. Tout comme une adresse de rue doit identifier une résidence unique, une adresse IP doit être unique au niveau mondial et avoir un format uniforme.
  • Définissez le masque de sous-réseau en fonction du sous-réseau local.
  • Réglez la passerelle par défaut sur l'adresse IP du routeur local (qui DOIT se trouver sur le sous-réseau local !) sur le même réseau que ce projecteur et qui est utilisé pour transférer le trafic vers des destinations au-delà du réseau local. Cette valeur ne peut pas être 0.0.0.0. S'il n'y a pas de routeur sur le sous-réseau local du projecteur, alors il suffit d'entrer n'importe quelle adresse IP du sous-réseau dans ce champ.

Sécurité lors de l'utilisation d'un réseau

S'il n'est pas protégé, votre réseau peut être accessible de n'importe où par toute personne se trouvant dans le rayon d'action du réseau (sans fil), si les paramètres de sécurité du réseau (sans fil) sont insuffisants. Si des personnes mal intentionnées accèdent à votre réseau, des informations sensibles peuvent être divulguées à des tiers, ou le projecteur lui-même peut être altéré.

Du côté du réseau, Barco recommande donc de sécuriser au maximum votre réseau, afin d'éviter cette forme d'altération. Certains périphériques réseau peuvent ne pas être correctement configurés pour la sécurité lorsqu'ils sont installés. Veillez à lire la documentation fournie par l'utilisateur de l'appareil réseau pour configurer correctement les paramètres de sécurité nécessaires du réseau (sans fil).

Du côté du projecteur, Barco vous recommande de créer un nombre limité d'utilisateurs spécifiques sur les outils externes fournis par Barco (par exemple, Projector Toolset), et de changer tous les mots de passe par défaut fournis par des mots de passe forts. Pour plus d'informations sur la création d'utilisateurs et la modification des mots de passe, veuillez consulter le guide de l'utilisateur des outils externes (par exemple, Projector Toolset).

Barco Medea - Sécurité lors de l'utilisation d'un réseau - 1

Un mot de passe fort comporte au moins 8 caractères et doit être unique. Le mot de passe doit être un mélange de lettres majuscules, de lettres minuscules, de chiffres et de caractères spéciaux.

10.3.2 Configuration de l'adresse IP filaire

Comment configurer automatiquement l'adresse IP

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → LAN.

Barco Medea - Comment configurer automatiquement l'adresse IP - 1

text_image <...> LAN

Le menu LAN s'affiche.

Barco Medea - Comment configurer automatiquement l'adresse IP - 2

text_image La communication LAN UDX 4K32 Automatic (Automatique) Adresse : 10.200.28.126 Masque de sous-réseau : 255.255.254.0 Passerelle par défaut : 10.200.28.1 Serveurs de nom : 10.197.192.11,10.193.251.11 ✓ APPLIQUER Connecté Adresse HW : 00:04:A5:80:1C:DE

Image 10–10 Exemple du menu LAN

  1. Pour activer le mode automatique, vérifiez que le curseur Automatique (Automatic) est placé sur la droite. La couleur du curseur est alors bleue.

Une adresse IP sera automatiquement attribuée si elle peut établir une connexion au réseau. Le symbole de connexion et l'indication Connected (Connecté) indiquent que la connexion est établie.

  1. Sélectionnez APPLIQUER (APPLY), puis validez.

Comment configurer manuellement l'adresse IP

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → LAN.

Barco Medea - Comment configurer manuellement l'adresse IP - 1

text_image <...> LAN

Le menu LAN s'affiche.

Barco Medea - Comment configurer manuellement l'adresse IP - 2

text_image La communication LAN UDX 4K32 Automatic (Automatique) Adresse : 10.200.28.126 Masque de sous-réseau : 255.255.254.0 Passerelle par défaut : 10.200.28.1 Serveurs de nom : 10.197.192.11,10.193.251.11 ✓ APPLIQUER

Image 10–12 Exemple du menu LAN

  1. Désactivez le curseur Automatique. Le curseur devient gris.
  2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Adresse (Address) et appuyez sur le bouton OK pour activer la case de saisie.

Barco Medea - Comment configurer manuellement l'adresse IP - 3

text_image La communication LAN UDX 4K32 Automatic (Automatique) Adresse HW : 00:04.A5:80.1C.DE Adresse : 192.168.1.100 Masque de sous-réseau : 255.255.255.0 ( ) , 7 8 9 + * + 4 5 6 * / - 1 2 3 ✓ % * 0 .

Image 10-13 Exemple de saisie de l'adresse IP

  1. Utilisez les touches fléchées et la touche Entrée pour saisir l'adresse IP.

Barco Medea - Comment configurer manuellement l'adresse IP - 4

Remarque : Les chiffres peuvent être entrés avec les touches à chiffres de la télécommande ou du clavier local. Lorsqu'un chiffre est entré de cette manière, le caractère suivant est sélectionné automatiquement.

  1. Une fois remplies, sélectionnez le symbole √ et validez.
  2. Répétez les étapes 4 et 5 pour le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut.
  3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour confirmer tous les changements.

Le symbole de connexion et l'indication Connected (Connecté) indiquent que la connexion est établie.

10.3.3 Configuration de l'adresse IP pour le réseau LAN sur™HDBaseT

À propos du réseau LAN sur HDBaseT

Lorsqu'un câble LAN est monté dans l'entrée HDBase™, le menu HDBase™ apparaît dans le menu Réglages. À l'aide du menu, vous pouvez attribuer une adresse IP personnalisée ou laisser la configuration d'adresse IP automatique.

Barco Medea - À propos du réseau LAN sur HDBaseT - 1

Gardez à l'esprit que le réseau HDBase sera indisponible si le projecteur est en mode Veille ou en mode ÉCO (selon ce qui est applicable à votre projecteur). Si vous souhaitez utiliser ce connecteur en tant que connexion réseau principale, il est donc conseillé de désactiver le mode veille ou ÉCO. Pour en savoir plus, voir les paramètres d'alimentation.

Comment configurer automatiquement l'adresse IP

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Communication → HDBase T^TM .

Barco Medea - Comment configurer automatiquement l'adresse IP - 1

text_image 10.200.50.157 HDBaseT™

Le menu HDBase™ s'affiche.

Barco Medea - Comment configurer automatiquement l'adresse IP - 2

text_image Communication HDBaseT™ UDM 4K22 Automatique Connecté Adresse HW: 00:04:A5:42:0E:28 Adresse : 10.200.50.157 Masque de sous-réseau : 255.255.255.0 Passerelle par défaut : 10.200.50.1 Serveurs de nom : 10.197.192.11,10.193.251.11 ✓ APPLIQUER Réseau HDBaseT non disponible en mode veille / ECO

Image 10–15 Exemple du menu HDBaseT

  1. Pour activer le mode automatique, vérifiez que le curseur Automatique (Automatic) est placé sur la droite. La couleur du curseur est alors bleue.

Une adresse IP sera automatiquement attribuée si elle peut établir une connexion au réseau. Le symbole de connexion et l'indication Connecté indiquent que la connexion est établie.

  1. Sélectionnez APPLIQUER (APPLY), puis validez.

Comment configurer manuellement l'adresse IP

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Communication → HDBase T^TM .

Barco Medea - Comment configurer manuellement l'adresse IP - 1

text_image 10.200 50.157 HDBase™

Image 10-16 Menu Communication, HDBase

Le menu HDBase™ s'affiche.

Barco Medea - Comment configurer manuellement l'adresse IP - 2

text_image Communication HDBaseT™ UDM 4K22 Automatique Connecté Adresse HW: 00:04:A5:42:0E:28 Adresse : 10.200.50.157 Masque de sous-réseau : 255.255.255.0 Passerelle par défaut : 10.200.50.1 Serveurs de nom : 10.197.192.11,10.193.251.11 ✓ APPLIQUER Réseau HDBaseT non disponible en mode veille / ECO

Image 10-17 Exemple du menu HDBaset

  1. Désactivez le curseur Automatique. Le curseur devient gris.
  2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Adresse et appuyez sur le bouton OK pour activer la case de saisie.

Barco Medea - Comment configurer manuellement l'adresse IP - 3

text_image Communication HDBaseT™ UDM 4K22 Automatique Adresse HW: 00:04:A5:42:0E:28 Adresse : 192.168.1.100 Masque de sous-réseau : 255.255.255.0 Passerelle par défaut : Passerelle par défaut ( ) , 7 8 9 ÷ × + 4 5 6 ^ / - 1 2 3 √ % * 0 .

Image 10-18 Exemple de saisie de l'adresse IP

  1. Utilisez les touches fléchées et la touche Entrée pour saisir l'adresse IP.

Barco Medea - Comment configurer manuellement l'adresse IP - 4

Remarque : Les chiffres peuvent être entrés avec les touches à chiffres de la télécommande ou du clavier local. Lorsqu'un chiffre est entré de cette manière, le caractère suivant est sélectionné automatiquement.

  1. Une fois le champ renseigné, sélectionnez le symbole Entrée et validez.
  2. Répétez les étapes 4 et 5 pour le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut.
  3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour confirmer tous les changements.

Le symbole de connexion et l'indication Connecté indiquent que la connexion est établie.

10.4 DMX

Manières de contrôler le projecteur via DMX

Les signaux DMX peuvent être connectés au port d'entrée DMX de l'interface de Communicator lors de l'utilisation d'un câble standard DMX équipé d'un connecteur XLR. La sortie DMX peut être utilisée pour créer une chaîne de dispositifs DMX. Un univers peut contrôler jusqu'à 512 canaux.

Si vous utilisez une console DMX et d'autres produits d'éclairage automatisés compatibles avec Art-Net, le réseau Ethernet peut servir de lien pour le contrôle DMX. Tous les contrôles DMX peuvent être envoyés via le câble Ethernet. Des univers multiples sont possibles.

Pour une liste complète de tous les canaux DMX, valeurs et actions possibles, voir "Schéma DMX", page 237.

À propos du menu DMX

Fonctionnalité DMXQu'est-il possible de faire ?
Mode DMX Deux modes sont disponibles pour DMX.·Base (Basic) : configuration de base dans laquelle les 2 canaux sont implémentés.·Étendu (Extended) : configuration complète, répartie sur 14 canaux.Pour connaître le mappage complet de chaque canal utilisé, reportez-vous au schéma DMX des annexes. Voir “Schéma DMX”, page 237.
Canal de démarrageAvant qu'un projecteur puisse exécuter des commandes DMX, une adresse unique (appelée adresse DMX ou canal de démarrage) doit être affectée au projecteur.Cette adresse peut varier de 1 à 512.
Moniteur DMXSi un périphérique DMX est connecté, les paramètres par canal peuvent être affichés via le bouton Moniteur.
Réinitialiser pour une intensité maximaleVous pouvez modifier l'obturateur et l'intensité via le canal DMX 1 (à la fois en mode Classique et Étendu).Si aucun signal DMX n'est disponible, vous pouvez réinitialiser la valeur d'intensité à sa valeur par défaut (maximum) de 255 à l'aide du bouton Intensité max..
Mise hors tension automatiqueLe projecteur peut être contraint de se mettre hors tension après une période de temporisation si aucun signal DMX n'est disponible.Remarque: la valeur est définie en minutes.
Art-Net DMXLe DMX peut être envoyé via le connecteur Ethernet au projecteur au lieu du connecteur DMX classique. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Art-Net est généralement utilisé lorsque plus de 512 adresses sont utilisées dans votre configuration.
Univers Art-Net DMXRemarque: l'Univers Art-Net DMX n'est utilisable que quand Art-Net DMX est activé.Si Art-Net est activé, vous pouvez spécifier à quel univers DMX appartient ce projecteur.
Connecteur XLR frontalSi elle est disponible sur votre projecteur, l'alimentation du connecteur XLR sur la face avant du projecteur peut être activée et définie sur la valeur désirée.Remarque: si aucun connecteur XLR avant n'est disponible sur votre projecteur, cette option reste masquée.

Comment configurer le DMX ?

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Communication → DMX.

Barco Medea - Comment configurer le DMX ? - 1

text_image DMX

Le menu DMX s'affiche.

Barco Medea - Comment configurer le DMX ? - 2

text_image Communication DMX UDX 4K22 Mode < Classique √ Étendu > MANITEUR INTENSITÉ MAX Canal de démarrage 1 Mise hors tension automatique 10 Art-Net 0 Connecteur XLR 0 temps d'arrêt (minutes) Univers Art-Net Trame Art-Net Tension de sortie < 0 V √ 12 V 2. >

Image 10-20 Exemple de menu DMX

  1. Choisissez le mode DMX souhaité.
  2. Choisir le canal de démarrage souhaité.
  3. Choisissez si vous voulez activer ou non la fonctionnalité de mise hors tension automatique. Si elle est activée, déterminez le délai.
  4. Si nécessaire, activez Art-Net. Si elle est activée, déterminez l'univers Art-Net et le canal Art-Net souhaités.
  5. Si votre projecteur est équipé d'un connecteur XLR frontal, vous pouvez activer la tension de sortie sur ce connecteur.

10.5 Contrôle des sorties de déclencheur

À propos des sorties de déclencheur

Il y a deux déclencheurs sur le projecteur, situés sur le panneau de connexion du projecteur. Ces sorties peuvent être utilisées pour commander des équipements externes tels que les écrans motorisés, les rideaux, etc.

Les sorties de déclencheur peuvent être réglées individuellement sur actif bas (active low) ou actif haut (active high).

Barco Medea - À propos des sorties de déclencheur - 1

Concernant la sortie de déclencheur : si ces sorties sont chargées trop lourdement, le projecteur risque de passer en mode réinitialisation et de redémarrer. Cela ne cause aucun dommage au projecteur, mais constitue une réponse indésirable. Cela se produira également si le courant de démarrage du matériel externe est trop élevé, même si la consommation de courant nominal est inférieure à 0,5 A.

Pour activer ou désactiver...

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système → Communication → Déclencheurs.

Barco Medea - Pour activer ou désactiver... - 1

text_image Déclencheurs

Image 10–21 Menu Communication, déclencheurs

Le menu Déclencheurs s'affiche.

Barco Medea - Pour activer ou désactiver... - 2

text_image La communic... Déclencheurs FS70-4K6 trigger1 Mode < mpulsions Niveau > trigger2 Mode < mpulsions Niveau > trigger3 Mode < mpulsions Niveau >

Image 10–22 Exemple d'un menu Déclencheurs

  1. Utilisez individuellement les curseurs de chaque déclencheur pour les régler sur actif bas (active low) ou actif haut (active high).

10.6 Modification de la langue de l'interface utilisateur

Comment modifier la langue de l'interface utilisateur

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Interface utilisateur (User interface) → Langue (Language).

Barco Medea - Comment modifier la langue de l'interface utilisateur - 1

text_image Langue

Image 10-23 Interface

Le menu Langue s'affiche.

Barco Medea - Comment modifier la langue de l'interface utilisateur - 2

text_image < Interface ut... Interface utilisateur UDX W40 Deutsch English Español Français 日本語 한국어 Português (BR) Русский

Image 10-24 Exemple du menu Langue

  1. Sélectionnez la langue souhaitée. Vous pouvez choisir parmi les langues suivantes :

  2. Allemand (DE)

  3. Anglais (EN)
  4. Espagnol (ES)
  5. Français (FR)
  6. Japonais (JA)
    • Coréen (KO)
  7. Portugais (PT-BR)
  8. Russe (RU)
  9. Chinois (ZH)

10.7 Thèmes

À propos des thèmes

Les thèmes sont utilisés pour appliquer une fonctionnalité prédéfinie à l'affichage sur écran. Il existe deux options : clair ou sombre (par défaut).

Pour sélectionner un thème d'interface différent

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Interface utilisateur (User interface) → Thèmes (Themes).

Barco Medea - Pour sélectionner un thème d'interface différent - 1

text_image Thèmes

Image 10–25 Menu Paramètres (Settings), Thèmes (Themes)

  1. Dans le menu Thèmes (Themes), sélectionnez le Thème (Theme) souhaité.

Vous pouvez choisir l'une des options suivantes : Clair (Light) ou Sombre (Dark).

10.8 Unités (mesure) Configuration du système

À propos des systèmes de mesure

Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier les systèmes de mesure par défaut. Par défaut, le système métrique est utilisé. Vous pouvez néanmoins choisir entre les systèmes suivants :

• Température : °C ou °F
• Distance : mètre, centimètre, pied ou pouce.

Comment définir un système métrique différent

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres → Interface utilisateur → Unités.

Barco Medea - Comment définir un système métrique différent - 1

text_image Unités

Image 10–26 Menu Paramètres, unités

Le menu Unités (Units) s'affiche.

Barco Medea - Comment définir un système métrique différent - 2

text_image Interface utilisateur Unités UDX 4K32 Spécifier les unités souhaitées à utiliser dans le système de menu Température < °C > Longueur < Pouces (po) Mètres (m) Centimètres (cm) >

Image 10-27 Exemple de menu Unités (Units)

  1. Sélectionnez l'unité de Température et l'unité Longueur, puis validez.

10.9 Contrôle du rétroéclairage de l'écran LCD

Quel éclairage peut-il être contrôlé ?

Vous pouvez choisir à quelle vitesse le rétroéclairage de l'écran LCD s'éteint. Vous pouvez sélectionner l'une des valeurs par défaut ou entrer une valeur personnalisée.

Mode Furtif

Vous pouvez également activer le mode Furtif à la place. En activant ce mode, le rétroéclairage de l'écran LCD, le rétroéclairage des boutons du clavier et les témoins LED des ports LAN et HDBaseT sont désactivés.

Le mode Furtif (Stealth Mode) est activé et désactivé en appuyant sur le bouton OSD de la télécommande pendant 3 secondes.

Comment configurer le rétroéclairage

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres → Interface utilisateur → Rétroéclairage.

Barco Medea - Comment configurer le rétroéclairage - 1

text_image Rétroéclairage

Image 10–28 Menu Paramètres (Settings), Rétroéclairage (Backlight)

Le menu Rétroéclairage s'affiche.

Barco Medea - Comment configurer le rétroéclairage - 2

Image 10-29 Exemple du menu Rétroéclairage (Backlight)

  1. Choisissez le réglage souhaité pour les rétroéclairages. Sélectionnez l'une des options prédéterminées ou une valeur personnalisée.

10.10 Configuration manuelle de la date et de l'heure

À propos de la date et l'heure

Le réglage de la date et de l'heure peut être effectué manuellement ou automatiquement via un serveur NTP en fonction de l'emplacement de la région et de la ville.

Barco Medea - À propos de la date et l'heure - 1

La date est affichée par défaut sous cette forme : jour / mois / année.

L'heure est affichée par défaut sous cette forme : heure : minutes : secondes, au format 24 heures.

Comment procéder à une configuration manuelle

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Date et heure.

Barco Medea - Comment procéder à une configuration manuelle - 1

text_image Date et heure

Image 10–30 Menu Réglages, Date et heure

Le menu Date et heure s'affiche.

Barco Medea - Comment procéder à une configuration manuelle - 2

text_image Réglages Date et heure UDX 4K22 Automatique Serveur pool.ntp.org Date 12 / 10 / 2022 Durée 15 : 4 : 54 Région < Africa America Antarctica Asia Atlantic > Ville < > ✓ APPLIQUER

Image 10–31 Exemple de menu Date et heure

  1. Désactivez le curseur Automatique.

Curseur gris : mode Automatique désactivé

Curseur bleu : mode Automatique activé

  1. Sélectionnez Date.

La boîte de dialogue Date s'ouvre. Le jour actif est sélectionné par défaut.

  1. Faites glisser le curseur Jour, Mois et Année vers le haut ou vers le bas jusqu'à l'obtention de la date souhaitée.

ou

Vous pouvez également utiliser les boutons haut, bas et OK de la télécommande ou du panneau de commande jusqu'à l'obtention de la date souhaitée.

  1. Sélectionnez Heure.

La boîte de dialogue Heure s'affiche. L'heure active est sélectionnée par défaut.

  1. Faites glisser le curseur Heure, Minutes et Secondes vers le haut ou vers le bas jusqu'à l'obtention de l'heure souhaitée.

ou

Vous pouvez également utiliser les boutons haut, bas et OK de la télécommande ou du panneau de commande jusqu'à l'obtention de l'heure souhaitée.

  1. Sélectionnez Appliquer pour activer.

10.11 Configuration automatique de la date et de l'heure

Barco Medea - Configuration automatique de la date et de l'heure - 1

La date est affichée par défaut sous cette forme : jour / mois / année.

L'heure est affichée par défaut sous cette forme : heure : minutes : secondes, au format 24 heures.

Pour définir automatiquement la date et l'heure

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Date et heure.

Barco Medea - Pour définir automatiquement la date et l'heure - 1

text_image Date et heure

Image 10-32

Le menu Date et heure s'affiche.

  1. Activez le curseur Automatique.

Barco Medea - Pour définir automatiquement la date et l'heure - 2

text_image Réglages Date et heure UDX 4K22 Automatique Serveur pool.ntp.org Date 12 / 10 / 2022 Durée 14 : 58 : 43 Région Africa America Antarctica Asia Atlantic > Ville ✓ APPLIQUER

Image 10-33

Curseur gris : mode Automatique désactivé

Curseur bleu : mode Automatique activé

  1. Sélectionnez Serveur et cliquez sur OK.

Barco Medea - Pour définir automatiquement la date et l'heure - 3

text_image Réglages Date et heure UDX 4K22 Automatique Serveur pool.ntp.org Date 12 / 10 / 2022 q w e r t y u i o p a s d f g h j k l z x c v b n m , . &123 British English - )

Image 10-34

  1. Saisissez le nom d'hôte ou l'adresse IP du serveur NTP.

Barco Medea - Pour définir automatiquement la date et l'heure - 4

Conseil : Dans le cas où vous ne pouvez pas vous connecter à un serveur NTP externe bien que vous puissiez envoyer une requête PING à ce serveur, la connexion est bloquée par la politique de pare-feu locale. Veuillez contacter l'administrateur de votre système informatique.

Si la connexion réussit, une icône verte apparaît sur le côté droit de la ligne du serveur.

  1. Sélectionnez Région et sélectionnez à l'aide des touches fléchées la région où le projecteur est installé.

Barco Medea - Pour définir automatiquement la date et l'heure - 5

text_image Réglages Date et heure UDX 4K22 Automatique Serveur pool.ntp.org Date 12 / 10 / 2022 Durée 15 : 2 : 2 Région < Australia UTC Europe ✓ Indian Pacific > Ville < Amsterdam ✓ Andorra Astrakhan Athens E > ✓ APPLIQUER

Image 10-35

La liste des villes est mise à jour en fonction de la région sélectionnée.

  1. Sélectionnez Ville et sélectionnez la ville correspondant à votre fuseau horaire.

  2. Sélectionnez Appliquer pour activer.

10.12 Réglages d'économie d'énergie

À propos des fonctions d'économie d'énergie

Dans un souci d'amélioration continue, Barco a ajouté plusieurs fonctions d'économie d'énergie au projecteur, ce qui prolongera la durée de vie de votre projecteur et de la source lumineuse en particulier.

Les fonctions d'économie d'énergie suivantes sont disponibles :

Long-métrage DescriptionActivé/Désactivé
Extinction auto de la source lumineuseQuand aucune source contenant un signal actif n'est connectée au projecteur, que l'OSD n'est pas en cours de projection et qu'aucun modèle de test n'est actif, la source lumineuse s'éteint après un délai configurable. Le projecteur passera en mode Prêt.La plupart des fonctions du projecteur restent disponibles en mode Prêt.Désactivé par défaut
Veille auto Lorsque le projecteur est en mode Prêt et qu'il n'est pas utilisé activement (par exemple, navigation dans la GUI du projecteur)défaut projecteur passe en mode Veille ÉCO après un délai configurable.En mode ECO, le projecteur désactive presque toutes les fonctionnalités pour économiser de l'énergie, sauf un seul petit contrôleur de sortie de veille. Cela permet de sortir le projecteur de veille uniquement à l'aide du clavier local ou de la télécommande.Cette méthode ne permet pas de sortir de veille le projecteur à distance (par exemple, à l'aide de DMX).Désactivé par

Comment modifier les fonctions d'économie d'énergie ?

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Mode veille.

Barco Medea - Comment modifier les fonctions d'économie d'énergie ? - 1

text_image Mode Veille

Image 10–36 Menu Réglages, mode Veille

Le menu Mode Veille s'affiche.

Barco Medea - Comment modifier les fonctions d'économie d'énergie ? - 2

text_image Settings Standby mode F80-4K9 Ready ECO Timeout < 5 min 10 min 15 min ✓ 30 min 1 hour >

Image 10–37 Exemple du menu Mode Veille

  1. Sélectionnez le Délai de mise en mode ECO souhaité ou désactivez le mode Veille en même temps en sélectionnant Prêt.

Barco Medea - Comment modifier les fonctions d'économie d'énergie ? - 3

text_image Settings Standby mode F80-4K9 Ready ECO

Image 10-38 Exemple du menu Mode veille avec le mode ECO désactivé

Barco Medea - Comment modifier les fonctions d'économie d'énergie ? - 4

Conseil : Lorsque Prêt est choisi, le projecteur reste en mode Prêt indépendamment de la durée, à moins que l'alimentation principale ne soit coupée ou que le projecteur ne soit mis hors tension.

10.13 Mode opérationnel

Présentation

La gamme Medea vous offre maintenant la possibilité de choisir le mode utilisateur le plus adapté à votre utilisation. Vous pouvez sélectionner, configurer et ajuster le mode dont vous avez besoin, tandis qu'un algorithme de contrôle intelligent en arrière-plan assure l'équilibre et l'optimisation de la puissance de sortie d'éclairage, du niveau de bruit minimal et de la température ambiante optimisée.

Voici les préréglages offerts pour débuter :

  1. « Mode normal » : mode standard offrant la plus haute luminosité possible tout en assurant une durée de vie de 20 000 heures et en maintenant un niveau de bruit inférieur à 40 dB.
  2. « Mode silencieux » : assure une vitesse du ventilateur maximale < 35 dB.
  3. « Mode longue durée de vie » : assure une durée de vie de 40 000 heures maximum en équilibrant minutieusement le refroidissement et la puissance de sortie.
  4. « Mode luminosité élevée » : offre une luminosité maximale dans toutes les conditions de visualisation ambiantes.

Comment modifier le mode opérationnel de votre projecteur

  1. Dans le menu principal, naviguez jusqu'à Paramètres système → Mode opérationnel.

Barco Medea - Comment modifier le mode opérationnel de votre projecteur - 1

text_image Mode opérationnel

Image 10–39 Menu de Maintenance, mode opérationnel

Le menu Mode opérationnel s'affiche.

Barco Medea - Comment modifier le mode opérationnel de votre projecteur - 2

text_image Système Modes opérationnels F80-4K9 Normal Silencieux Longue durée de vie Luminosité élevé >

Image 10–40 Exemple du menu Modes opérationnels

  1. Choisissez le mode opérationnel souhaité.

Vous remarquerez peut-être immédiatement une légère différence, en fonction du mode opérationnel sélectionné.

  1. Rendez-vous dans le menu Éclairage et mettez à jour l'intensité lumineuse souhaitée, en fonction du mode opérationnel sélectionné.

Barco Medea - Comment modifier le mode opérationnel de votre projecteur - 3

Remarque : Si la source lumineuse ne peut pas soutenir la puissance souhaitée, elle sera automatiquement réduite à un niveau de puissance soutenable pour la source lumineuse et la puissance de refroidissement sélectionnée.

10.14 Fonctionnalités de l'objectif

Qu'est-il possible de faire ?

Certaines fonctionnalités de l'objectif peuvent être désactivées une fois qu'elles sont correctement alignées, afin d'éviter tout mauvais alignement éventuel pendant une projection.

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Fonctionnalités de l'objectif.

Barco Medea - Qu'est-il possible de faire ? - 1

text_image Caractéristiques de la lentille

Image 10–41 Menu Paramètres (Settings), Fonctionnalités de l'objectif (Lens Features)

Le menu Fonctionnalités de l'objectif s'affiche.

Barco Medea - Qu'est-il possible de faire ? - 2

Image 10–42 Exemple du menu Fonctionnalités de l'objectif (Lens Features)

Selon le type d'objectif monté, différentes fonctions sont disponibles ou ne le sont pas, notamment :

• Décalage de l'objectif horizontal
• Décalage de l'objectif vertical
- Mise au point
- Zoom

  1. Pour activer/désactiver une fonctionnalité, cliquez sur le curseur et faites-le glisser vers la gauche pour désactiver la fonctionnalité, ou vers la droite pour l'activer.

Lorsqu'il est activé, le curseur devient bleu ; lorsqu'il est désactivé, le curseur est gris.

10.15 Réinitialisation usine

Qu'est-il possible de faire ?

Il est possible de rétablir les valeurs par défaut de tous les paramètres et toutes les valeurs du projecteur. Cec peut être fait séparément pour un ou plusieurs paramètres, ou simultanément pour tous les paramètres (réinitialisation usine).

Réglages d'usine

Les paramètres suivants sont les paramètres d'usine par défaut :

Barco Medea - Réglages d'usine - 1

Tous les réglages d'usine sont répertoriés, indépendamment du type de projecteur ou des options de projecteur choisies. Si une option de cette liste ne figure pas dans votre menu, c'est que la fonction n'est ni disponible, ni activée sur votre projecteur.

Option/DomaineParamètre Paramètre d'usine
DMX Mode DMXClassique
Canal de démarrage 1
Mise hors tension automatiqueArt-NetConnecteur XLRDésactivé
GSMÉtat du code PINNon confirmé
ÉclairageAlimentation électrique 100 %
Puissance lumineuse constante (CLO)Désactivé
Actionneur d'imageActionneur 4K activé/désactivéActivé
Mélanger Taille demélange/masqueBlack Level (Niveau de noir)Désactivé, toutes les valeurs sur zéro
Fichiers de niveau de noirFichiers de mélangeDésactivé.Remarque: tous les fichiers de niveau de noir et de mélange chargés seront supprimés.
Capture d'image CCaméra Caméra désactivée
Télémètre laserLes mesures enregistrées sont effacées.Tolérance fixée à 0 m.Distance de référence rétablie sur « Non défini »
ConnecteursPortée du signalAuto
Espace de couleurAuto
EDIDEDID par défaut pour le type de projecteurRemarque: tous les fichiers EDID personnalisés chargés seront supprimés.
ConvergenceConvergence électroniqueToutes les valeurs sur zéro
Affichage Mode d'affichage Stéréo automatique
Caractéristiques de l'imageContrastevaleur moyenne
Luminositévaleur moyenne
Saturationvaleur moyenne
Option/DomaineParamètre Paramètre d’usine
Netteté valeur moyenne
Gamma valeur moyenne, auto
Décalage et zoom numériques Désactivé, défini sur des valeurs moyennes
Cropping (Recadrage)Éteint
Rapport d’aspect 16:9
Scaling (Dimensionnement) Rapport d’aspect de remplissage
Orientation Orientation Table, avant
RealColorTM P7 P7Realcolor TMréglage global sur natif
Résolution Résolution en sortie 4K UHD (périphériques 4K)WQXGA (périphériques W)WUXGA (périphériques U)
Source Fichiers sources Standard
3DDélai de synchronisation0 μs
Swap eye (Permuter les yeux)Éteint
Réglage du temps d’image noirevaleur la plus basse disponible
Modèles de testMotif de testDésactivé, aucun sélectionné.Remarque : tous les modèles de test personnalisés chargés seront supprimés
Image « Pas de signal »Image noire sélectionnée.Remarque : les images personnalisées « Pas de signal » chargées seront supprimées.
Image Incliné LuminositéCorrection de l’uniformité de la luminosité lors de l’inclinaisonDésactivée, toutes les mesures remises 0
UniformitéDynaBlackÉteint
Warp (technologie de correction géométrique)Taille de l’écran5120 x 3200/2560 x 1600
Quatre coinsArcWarp désactivé, pas de warp
Fichiers WarpDésactivéRemarque : tous les fichiers de distors chargés seront supprimés.
Services de liaisonCLO associésDésactivé
RéseauCommunicationLAN, Paramétrages automatiques
OptiqueContraste élevéÉteint
PJLinkPrise en charge de PJ-LinkDésactivé
Authentification PJ-LinkÉteint
Contrôleur PJ-LinkAdresse IP ou nom d’hôte supprimé.
PériphériqueParamètres du refroidisseur externeMode de refroidissement défini sur interne.
Option/DomaineParamètre Paramètre d'usine
Paramètres de la structure motoriséeToutes les valeurs sur valeur moyenne
Profils Réglages des profils de projecteur Tous les profilssont supprimés, les pré-réglages sont effacés.
Programmateur Calendrier hebdomadaire Désactivé, le calendrier est entièrement effacé.
ÉcranUnité de luminance de l'écran nits
Luminance de l'écran 400
Boost HDR 1.0
Système Variationd'intensité auto Activé
Extinction auto de la source lumineuseDésactivé, minuterie réglée sur 10 minutes.
Mode Veille auto / Mode Veille Éco (selon disponibilité)Désactivé, le mode par défaut dépend du type de projecteur.
Mode opérationnelNormal
Time (Durée)Serveur de tempsAutomatique désactivé, serveur NTP supprimé.
Date0 / 0 / 0
Time (Durée)0 : 0 : 0
Région / villeUTC
UtilisateurProfils d'utilisateurSeuls les utilisateurs par défaut restent
Mode CaptureDésactivé
Interface utilisateurThèmeFoncé
Unités - Température°C
Unités - LongueurMètres (m)
LangueAnglais
Rétroéclairage - Mode Furtif Rétroéclairage - Temps d'arrêtÉteint 5 minutes
Image de démarrage personnalisée de l'écran LCDLes images chargées par des outils externes (par exemple, Projector Toolset) sont supprimées.Les images chargées à l'aide de l'outil partenaire OEM fourni par Barco ne sont pas supprimées.

Comment réinitialiser l'ensemble des paramètres du projecteur

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres → Maintenance → Réinitialisation.

Barco Medea - Comment réinitialiser l'ensemble des paramètres du projecteur - 1

text_image Retour aux paramètres d'usine

Image 10-43 Menu Paramètres (Settings), réinitialisation usine

Le menu Réinitialiser s'affiche.

Barco Medea - Comment réinitialiser l'ensemble des paramètres du projecteur - 2

text_image Entret... Retour aux paramètres d'usine UDX 4K22 Retour aux paramètres d'usine EFFACER TOUT RÉINITIALISER SÉLECTIONNÉ Réinitialiser les domaines Remarque ! Les domaines marqués d'un * supprimeront également tout fichier chargé pour ce domaine ! DMX Affichage de l'image 3D Éclairage Fonctions d'image Modèle de test * ImageActuator Orientation Uniformite de l'image Mélange * RealColor P7 Déformer * Connecteurs * Résolution Réseau Convergence de l'image Source d'image Optique

Image 10–44 Exemple du menu réinitialisation

  1. Dans le menu Réinitialisation (Reset), sélectionnez RÉINITIALISER TOUT, puis validez en cliquant sur OK.

Comment réinitialiser un ou plusieurs paramètres du projecteur

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres → Maintenance → Réinitialisation.

Barco Medea - Comment réinitialiser un ou plusieurs paramètres du projecteur - 1

text_image Retour aux paramètres d'usine

Image 10–45 Menu Paramètres (Settings), réinitialisation usine

Le menu Réinitialiser s'affiche.

Barco Medea - Comment réinitialiser un ou plusieurs paramètres du projecteur - 2

text_image Entret... Retour aux paramètres d'usine UDX 4K22 Effacer TOUT REINITIALISER SÉLECTIONNÉ Retour aux paramètres d'usine Remarque ! Les domaines marqués d'un * supprimeront également tout fichier chargé pour ce domaine ! REinitialiser les domaines DMX Affichage de l'image 3D Éclairage Fonctions d'image Modèle de test * ImageActuator Orientation Uniformité de l'image Mélange * RealColor P7 Déformer * Connecteurs * Résolution Réseau Convergence de l'image Source d'image Optique

Image 10-46 Exemple du menu réinitialisation

  1. Naviguez jusqu'à la case à cocher en regard des paramètres à réinitialiser et appuyez sur OK. Il est possible d'effectuer plusieurs sélections la fois.
  2. Sélectionnez RÉINITIALISER SÉLECTION (RESET SELECTED) et appuyez sur OK pour réinitialiser tous les paramètres sélectionnés.

10.16 Étalonnage de l'objectif

Comment procéder à l'étalonnage

  1. Dans le menu principal, Paramètres (Settings) → Maintenance → Calibrage de l'objectif.

Barco Medea - Comment procéder à l'étalonnage - 1

text_image Calibration d'objectif

Image 10-47 Menu Maintenance, Calibrage de l'objectif

Le menu Calibrage de l'objectif s'affiche, ainsi que les statuts.

Barco Medea - Comment procéder à l'étalonnage - 2

text_image Entretien Étalonnage de l'objectif UDX 4K32 Zoom Mise au point Décalage de l'objectif horizontal Décalage de l'objectif vertical

Image 10-48 Exemple du menu Calibrage de l'objectif

  1. Dans le menu Calibrage de l'objectif, sélectionnez l'étalonnage souhaité et cliquez sur OK.

Vous pouvez sélectionner l'une des fonctions suivantes, en fonction du type d'objectif monté :

• Décalage de l'objectif horizontal
• Décalage de l'objectif vertical
- Mise au point
- Zoom

Le texte Étalonnage en cours (Calibrating) s'affiche dans l'icône de la fonction sélectionnée jusqu'à ce que l'étalonnage soit terminé.

Barco Medea - Comment procéder à l'étalonnage - 3

text_image Entretien Étalonnage de l'objectif UDX 4K32 ✓ Étalonnage en cours Mise au point ✓ ✓ ✓ Zoom Décalage de l'objectif horizontal Décalage de l'objectif vertical

Image 10-49 Exemple d'étalonnage en cours

Lorsqu'une erreur est détectée, le message Calibration Error (Erreur d'étalonnage) s'affiche en regard de la fonction.

10.17 Étalonnage du cadre de montage

Comment étalonner la structure de fixation motorisée

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Maintenance → Étalonnage de la structure (Frame Calibration).

Barco Medea - Comment étalonner la structure de fixation motorisée - 1

text_image Étalonnage du cadre

Image 10–50 Menu Maintenance, Étalonnage de la structure (Frame Calibration)

Le menu Étalonnage de la structure (Frame Calibration) s'affiche.

Barco Medea - Comment étalonner la structure de fixation motorisée - 2

text_image Entretien Étalonnage du cadre F80-4K9 Déplacement horizontal Déplacement vertical Rotation

Image 10-51 Exemple de menu Étalonnage de la structure (Frame Calibration)

  1. Dans le menu Étalonnage du cadre (Frame Calibration), sélectionnez l'action d'étalonnage souhaité et cliquez sur OK.

Vous pouvez sélectionner l'une des fonctions suivantes :

  • Déplacement horizontal
  • Déplacement vertical
  • Rotation

Le texte Étalonnage en cours (Calibrating) s'affiche jusqu'à ce que l'étalonnage soit terminé.

Barco Medea - Comment étalonner la structure de fixation motorisée - 3

text_image Étalonnage en cours Déplacement horizontal

Image 10-52 Exemple d'étalonnage en cours

Lorsqu'une erreur est détectée, le message Calibration Error (Erreur d'étalonnage) s'affiche en regard de la fonction.

10.18 Connexion aux réglages avancés

Comment vous connecter

  1. Dans le menu principal, Réglages → Entretien → Se connecter.

Barco Medea - Comment vous connecter - 1

text_image Se connecter

Image 10-53

Le menu Se connecter s'affiche.

Barco Medea - Comment vous connecter - 2

Il existe 2 façons de se connecter :

  • Via l'utilisateur et le mot de passe, passez à l'étape 2
    • Via un code numérique, passez à l'étape 5

  • Pour vous connecter via l'utilisateur et le mot de passe, sélectionnez Utilisateur et cliquez sur OK.

  • Accédez au Nom d'utilisateur et cliquez sur OK.

Un clavier s'affiche. Saisissez le nom d'utilisateur.

Accédez à Mot de passe et saisissez le mot de passe.

  1. Sélectionnez SE CONNECTER et cliquez sur OK pour vous connecter.
  2. Pour vous connecter via le code numérique, sélectionnez le clavier numérique et cliquez sur OK.
  3. Accédez au code PIN et cliquez sur OK.

Un clavier s'affiche. Saisissez le code PIN.

10.19 Liste de licences Open Source

À propos des licences Open Source

Les licences Open Source sont des licences conformes Open Source Definition. En bref, elles permettent d'utiliser, de modifier et de partager librement les logiciels.

Le logiciel comprend une liste de toutes les licences Open Source disponibles afin de faire preuve d'ouverture et de transparence concernant les logiciels Open Source utilisés sur le projecteur.

Où trouver les licences Open Source

Pour obtenir la liste complète et la plus à jour des logiciels Open Source utilisés et de la version utilisée, allez dans le menu principal et sélectionnez Paramètres (Settings) → Généralités → Licences Open Source.

Barco Medea - Où trouver les licences Open Source - 1

text_image Ouvrir la source des licenses

Image 10–55 Menu Généralités – licences Open Source

Réglages avancés

11

11.1 Accès distant – Activer la prévisualisation de la source.... 178
11.2 Maintenance – Roue chromatique.... 179
11.3 Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color) 180
11.4 Réglages avancés (Advanced Settings) – Statistiques (Statistics) 181
11.5 Réglages avancés (Advanced Settings) – Décalage des pixels (Pixel Shift) ......183
11.6 Maintenance – Filtre optique.... 185
11.7 Vérification de l'état des bancs laser 186
11.8 Réglages avancés – Étalonnage du capteur d'inclinaison 188

À propos du menu Réglages avancés (Advanced Settings)

Les menus Réglages avancés et Accès distant sont masqués par défaut pour l'utilisateur normal. Vous ne pouvez les rendre visibles qu'après avoir saisi un Nom d'utilisateur et un Mot de passe ou un Code de service avec la télécommande. Voir "Connexion aux réglages avancés", page 175 pour plus d'informations.

Barco Medea - À propos du menu Réglages avancés (Advanced Settings) - 1

text_image Réglages Entretien UDX 4K22 Retour aux para Calibration d'o... Convergence ... Accès distant Avancé

Image 11-1 Exemple du menu Entretien, avec les menus Avancé et Accès distant débloqués

Barco Medea - À propos du menu Réglages avancés (Advanced Settings) - 2

Les options de menu Réglages avancés et Accès distant restent visibles jusqu'à ce que vous quittiez le menu Entretien.

11.1 Accès distant – Activer la prévisualisation de la source

Prévisualisation de la source

Jusqu'au logiciel Pulse 2.0.x, vous pouviez voir un aperçu de la source connectée lorsque vous accédiez à distance au projecteur. C'était une fonction que vous pouviez désactiver à l'aide de Projector Toolset.

Cependant, depuis Pulse 2.1.x, cette fonction est désactivée par défaut et peut maintenant être activée à la fois dans Projector Toolset et dans l'interface graphique de Pulse.

Barco Medea - Prévisualisation de la source - 1

La mise à niveau de votre projecteur d'une version logicielle 2.0.x (ou antérieure) à la version 2.1.x (ou ultérieure) désactive par défaut l'option Prévisualisation de la source. Une fois que le logiciel a été mis à niveau, vous pouvez toujours choisir de réactiver cette fonction.

Comment activer la prévisualisation de la source

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Entretien, puis connectez-vous pour visualiser le menu Accès distant masqué.
  2. Sélectionnez Accès distant.

Barco Medea - Comment activer la prévisualisation de la source - 1

text_image Accès distant

Image 11-2 Menu Entretien, Accès distant

Le menu Accès distant s'affiche.

Barco Medea - Comment activer la prévisualisation de la source - 2

text_image Entretien Accès distant F80-4K9 Prévisualsatic

Image 11–3 Exemple du menu Accès distant

  1. Activez le curseur pour activer la fonction de prévisualisation de la source.

Barco Medea - Comment activer la prévisualisation de la source - 3

text_image de la source

Image 11-4 Le menu Accès distant, Prévisualisation de la source est activé

11.2 Maintenance – Roue chromatique

À propos de la roue chromatique

Le projecteur F80 est équipé d'une seule roue chromatique commandée via le logiciel. Un curseur permet un réglage de précision pour la variation de la roue chromatique à l'aide du menu Paramètres avancés (Advanced Settings).

Comment affiner les paramétrages de la roue chromatique

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Entretien → Avancé, lorsque vous êtes connecté.

Barco Medea - Comment affiner les paramétrages de la roue chromatique - 1

text_image Avancé

Image 11-5 Menu Maintenance, Avancé (Advanced)

  1. Dans le menu Paramètres avancés (Advanced Settings), sélectionnez Roue chromatique (Color Wheel).

Barco Medea - Comment affiner les paramétrages de la roue chromatique - 2

text_image Roue chromatique

Image 11-6 Paramètres avancés (Advanced Settings), Roue chromatique (Color Wheel)

Le menu Roue chromatique (Color Wheel) s'affiche.

Barco Medea - Comment affiner les paramétrages de la roue chromatique - 3

text_image Avancé Roue chromatique F80-4K12 Roue chromatique 231

Image 11-7 Exemple du menu Roue chromatique (Color Wheel)

  1. Modifiez le curseur à la position souhaitée.

11.3 Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color)

Barco Medea - Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color) - 1

PRUDENCE : Les couleurs natives ont été mesurées et réglées en usine. Ne les modifiez moins que des parties du chemin d'accès optique n'aient été remplacées dans le cadre de réparations.

Si vous devez modifier les couleurs natives de l'appareil, veillez à effectuer également un étalonnage P7 avec Projector Toolset et un chromamètre. Pour en savoir plus sur l'étalonnage P7, consultez le guide de référence Projector Toolset.

pas, à

Comment régler les paramètres P7 natifs

  1. Dans le menu principal, accédez à Réglages → Entretien → Avancé, lorsque vous êtes connecté.

Barco Medea - Comment régler les paramètres P7 natifs - 1

text_image Avancé

Image 11-8 Menu Maintenance, Avancé (Advanced)

  1. Dans le menu Paramètres avancés (Advanced Settings), sélectionnez RealColor natif (Native RealColor).

Barco Medea - Comment régler les paramètres P7 natifs - 2

text_image RealColor natif

Image 11-9 Paramètres avancés (Advanced Settings), RealColor natif (Native RealColor)

Le menu Étalonnage RealColor (RealColor Calibration) s'affiche.

Barco Medea - Comment régler les paramètres P7 natifs - 3

radar | | x | y | Luminance | | ------ | ----- | ------ | --------- | | R | 0.6540| 0.3400 | 0.0920 | | G | 0.3090| 0.6170 | 0.6050 | | B | 0.1480| 0.0270 | 0.0310 | | W | 0.3060| 0.3530 | 1.0000 | | C1 | 0.4240| 0.5560 | 0.2720 |

Image 11–10 Exemple de menu d'étalonnage RealColor

  1. Sélectionnez la valeur que vous souhaitez modifier et confirmez.
  2. Modifiez les valeurs à la position souhaitée en tenant compte des valeurs du nuancier.
  3. Sélectionnez APPLIQUER (APPLY), puis validez.

11.4 Réglages avancés (Advanced Settings) – Statistiques (Statistics)

Que peut-on voir ?

L'écran des statistiques affiche les informations générales sur le projecteur, réparties sur deux onglets. Les éléments suivants sont affichés :

  • Temps de fonctionnement du ventilateur
  • Temps de fonctionnement de longue fréquence
  • Temps de fonctionnement des pompes
  • Temps de fonctionnement du système
    • Durée totale d'utilisation
  • Temps de fonctionnement du laser
    • Temps d'arrêt du laser
  • Disponibilité du système

Comment afficher les statistiques

  1. Dans le menu principal, accédez à Réglages → Entretien → Avancé, lorsque vous êtes connecté.

Barco Medea - Comment afficher les statistiques - 1

text_image Avancé

Image 11-11 Menu Maintenance, Avancé (Advanced)

  1. Dans le menu Réglages avancés (Advanced Settings), sélectionnez Statistiques (Statistics).

Barco Medea - Comment afficher les statistiques - 2

text_image Statistiques

Image 11–12 Paramètres avancés (Advanced Settings), Statistiques (Statistics)

Le menu Statistiques (Statistics) s'affiche.

Barco Medea - Comment afficher les statistiques - 3

text_image Avancé Statistiques du ventilateur F80-4K12 Temps de fonctionnement du pilote du ventilateur 11080 heures Temps de fonctionnement de l'élément optique 11080 heures du ventilateur Temps de fonctionnement du PCB du ventilateur 11080 heures Temps de fonctionnement du PSU du ventilateur 11080 heures Temps de fonctionnement du ventilateur 1 11081 heures Temps de fonctionnement du ventilateur 2 11081 heures Temps de fonctionnement du ventilateur 3 11081 heures Temps de fonctionnement du ventilateur 4 11080 heures

Image 11–13

Réglages avancés

  1. Utilisez les touches gauche et droite pour basculer entre les Statistiques du ventilateur (Fan statistics), les Statistiques du système (System statistics) et les Statistiques de la source lumineuse (Light source statistics).

11.5 Réglages avancés (Advanced Settings) – Décalage des pixels (Pixel Shift)

À propos du décalage des pixels

Les variantes 4K des projecteurs disposent d'un actionneur pour obtenir une résolution 4K. Cet actionneur peut être étalonné à l'aide du motif de test XPR et en ajustant ensuite les paramètres dans le menu Décalage des pixels (Pixel shift) jusqu'à ce que le résultat souhaité soit obtenu. Ces paramètres sont les suivants :

  • Gain : correspond à l'amplitude de la forme d'onde envoyée à l'actionneur. Valeur par défaut : 0,65
  • Résonance : la fréquence de l'actionneur. Lorsque cette valeur est égale à 0, l'actionneur est désactivé. Les fréquences élevées sont synonymes de forte nuisance sonore. Valeur par défaut : 227 Hz

Comment affiner les paramétrages de l'actionneur

  1. Utilisez Projector Toolset pour projeter le motif de test Hachures croisées. Pour ce faire, rendez-vous dans le menu Maintenance (Service) → exécutez le décalage des pixels (Pixel Shift). Pour plus d'informations sur la manière de projeter le motif de test de hachures croisées, reportez-vous au guide d'utilisation du Projector Toolset.

Le motif de test répétitif XPR (hachures croisées) s'affiche.

  1. Assurez-vous que l'orientation du projecteur est réglée sur Avant du bureau (Desktop front). Pour en savoir plus, voir "Orientation", page 92.

Barco Medea - Comment affiner les paramétrages de l'actionneur - 1

Conseil : Pour obtenir le meilleur résultat possible, il est conseillé de n'utiliser que l'orientation Avant du bureau (Desktop front) lors du décalage des pixels, quelle que soit la manière dont le projecteur est monté.

  1. Dans le menu principal, accédez à Réglages → Entretien → Avancé, lorsque vous êtes connecté.

Barco Medea - Comment affiner les paramétrages de l'actionneur - 2

text_image Avancé
  1. Dans le menu Réglages avancés (Advanced Settings), sélectionnez Décalage des pixels (Pixel Shift).

Barco Medea - Comment affiner les paramétrages de l'actionneur - 3

text_image Décalage des pixels

Image 11–15 Paramètres avancés (Advanced Settings), Décalage des pixels (Pixel Shift)

Le menu Décalage des pixels s'affiche.

Barco Medea - Comment affiner les paramétrages de l'actionneur - 4

line | Metric | Value | | ---------- | ------- | | Gain | 0.625 | | Résonance | 230.0 Hz |

Image 11-16 Exemple du menu Décalage des pixels (Pixel Shift)

  1. Utilisez les curseurs Gain et Résonance (Resonance) pour affiner les paramètres de l'actionneur jusqu'à ce que le point central soit situé au « centre de la cible ». Alignez les deux images suivantes sur les curseurs disponibles dans ce menu.

Barco Medea - Comment affiner les paramétrages de l'actionneur - 5

11.6 Maintenance – Filtre optique

Comment procéder

  1. Dans le menu principal, naviguez jusqu'à Réglages → Entretien → Réglages avancés et connectez-vous.

Barco Medea - Comment procéder - 1

text_image Avancé

Image 11–18 Menu Maintenance, Avancé (Advanced)

  1. Dans le menu Paramètres avancés (Advanced Settings), sélectionnez Filtre optique (Optical filter).

Barco Medea - Comment procéder - 2

Image 11–19 Menu avancé, filtre optique

Le menu Filtre optique (Optical filter) s'affiche.

Barco Medea - Comment procéder - 3

text_image Avancé Filtre optique F80-4K9 None DCI DIM Remarque : redémarrez le projecteur pour appliquer les modifications.

Image 11-20 Exemple de menu Filtre optique (Optical filter)

  1. Sélectionnez le(s) réglage(s) de filtre optique souhaité(s).
  2. Redémarrez le projecteur pour appliquer les modifications.

11.7 Vérification de l'état des bancs laser

À propos des bancs laser défaillants

Le projecteur est alimenté par une source de lumière laser, qui comporte plusieurs bancs laser. Les performances de couleur et d'intensité lumineuse sont conditionnées par le nombre de bancs laser actifs.

Si un ou plusieurs bancs laser ont échoué pour un certain type, vous remarquerez une réduction du flux lumineux et une diminution des performances de couleur. Mais le projecteur va continuer la lecture, sauf si trop de bancs d'une certaine couleur ont échoué.

Barco Medea - À propos des bancs laser défaillants - 1

Pour désactiver un certain banc laser ou calibrer le projecteur après avoir désactivé un ou plusieurs bancs laser, reportez-vous au manuel utilisateur du Projector Toolset.

Comment vérifier l'état des bancs laser

  1. Dans le menu principal, accédez à Réglages → Entretien → Avancé, lorsque vous êtes connecté.

Barco Medea - Comment vérifier l'état des bancs laser - 1

text_image Avancé

Image 11-21 Menu Maintenance, Avancé (Advanced)

  1. Entrez le code de maintenance.
  2. Dans le menu Service, sélectionnez Bancs laser (Laser Banks).

Barco Medea - Comment vérifier l'état des bancs laser - 2

text_image group0, group1, group2 Banques de laser

Image 11–22 Menu Avancé (Advanced menu), Bancs laser

Le menu Statistiques des groupes laser (Laser group statistics) s'affiche.

Barco Medea - Comment vérifier l'état des bancs laser - 3

text_image < Avancé Statistiques des groupes laser F80-4K12 groupe 0 1 groupe 1 2 groupe 2

Image 11–23 Exemple du menu Statistiques des groupes laser (Laser group statistics)

  1. Sélectionnez le groupe de lasers souhaité.

  2. Dans la page du groupe de bancs laser, vous pouvez voir quels bancs laser font partie de ce groupe. Vous pouvez aussi voir quels bancs laser sont opérationnels et lesquels ont échoué.

Barco Medea - Comment vérifier l'état des bancs laser - 4

text_image Statistique... Laser bank group 0 F80-4K12 Activer les notifications pour ce groupe Banque 1 Température Banque 3 Température Banque 2 Température Banque 4 Température

Image 11–24 Exemple du menu Groupe de bancs laser (Laser bank group)

  1. Si vous souhaitez que les notifications soient désactivées pour un groupe spécifique de bancs laser, désactivez le curseur Activer les notifications pour ce groupe (Enable notifications for this group).

11.8 Réglages avancés – Étalonnage du capteur d'inclinaison

Barco Medea - Réglages avancés – Étalonnage du capteur d'inclinaison - 1

PRUDENCE : La procédure d'étalonnage remet à 0 les valeurs du capteur d'inclinaison dans la position actuelle du projecteur. Pour un fonctionnement optimal du capteur d'inclinaison, il est important de veiller à ce que le projecteur soit parfaitement de niveau lors de cette procédure. Sinon, le capteur d'inclinaison ne fonctionnera pas comme convenu, une fois l'étalonnage terminé.

Outils nécessaires

Niveau

Comment étalonner le capteur d'inclinaison ?

  1. Placez le projecteur sur une surface plane et assurez-vous qu'il est positionné de niveau dans toutes les directions. Pour ce faire, utilisez un niveau.

  2. Dans le menu principal, accédez à Réglages → Entretien → Avancé, lorsque vous êtes connecté.

Barco Medea - Comment étalonner le capteur d'inclinaison ? - 1

text_image Avancé

Image 11–25 Menu Maintenance, Avancé (Advanced)

  1. Entrez le code de maintenance.

  2. Dans le menu Service, sélectionnez Étalonnage du capteur d'inclinaison.

Barco Medea - Comment étalonner le capteur d'inclinaison ? - 2

text_image Excentrage : 0.0" | 0.0" Étalonnage du c

Image 11-26 Menu Avancé - Étalonnage du capteur d'inclinaison

  1. Validez votre action.

Barco Medea - Comment étalonner le capteur d'inclinaison ? - 3

text_image Entretien Avancé UDX 4K22 Valider l'action Voulez-vous vraiment étalonner le capteur d'inclinaison à zéro dans la position de projecteur en cours ? CONFIRMER ANNULER Étalonnage du c

Image 11–27 Exemple du menu Avancé avec le menu Capteur d'inclinaison

Le capteur d'inclinaison est réglé sur zéro dans la position actuelle du projecteur.

GUI -

Programmateur de projecteurs

12

12.1 À propos du programmateur de projecteurs.... 190
12.2 Ajout d'une nouvelle commande dans le programmateur 191
12.3 Modifier ou supprimer une commande.... 194
12.4 Effacement du programmateur 195

12.1 À propos du programmateur de projecteurs

À propos du programmateur

À partir de la version 2.3 du logiciel Pulse, le programmateur de projecteurs est désormais disponible. Le programmateur de projecteurs vous permet d'automatiser la programmation hebdomadaire du projecteur. Cela inclut notamment :

  • Mise sous tension du projecteur
  • Sélection et activation d'un profil de projecteur prédéfini.
    • Mise hors tension du projecteur

Comment ouvrir le programmateur

  1. Dans le menu principal, sélectionnez Programmateur.

Barco Medea - Comment ouvrir le programmateur - 1

Image 12-1 Menu principal, icône du menu Programmateur

  1. Le programmateur actuel s'affiche.

Barco Medea - Comment ouvrir le programmateur - 2

Image 12-2 Exemple de menu Programmateur effacé

Barco Medea - Comment ouvrir le programmateur - 3

Assurez-vous que le curseur Activé est réglé sur la droite et qu'il est allumé en bleu. Si ce n'est pas le cas, le programmateur ne sera pas actif.

12.2 Ajout d'une nouvelle commande dans le programmateur

Comment ajouter une nouvelle commande

  1. Dans le menu Programmateur, sélectionnez Ajouter une commande.

La page Ajouter une commande s'affiche.

Barco Medea - Comment ajouter une nouvelle commande - 1

Image 12-3 Exemple de la fenêtre Ajouter une commande

  1. Sélectionnez le type de commande que vous souhaitez ajouter. Les options suivantes sont disponibles :

a) Mise sous tension (mode Activé).
b) Mise hors tension (mode Prêt ou mode Veille).
c) Activez un profil de projecteur.

Barco Medea - Comment ajouter une nouvelle commande - 2

Conseil : Pour activer un profil de projecteur dans le programmateur, au moins un profil de projecteur doit être configuré au préalable. Si aucun profil n'est disponible, l'option « Profil » ne sera pas disponible dans la fenêtre « Ajouter une commande ».

Barco Medea - Comment ajouter une nouvelle commande - 3

Image 12-4 Exemple de la fenêtre Ajouter une commande sans profil de projecteur configuré

Pour plus d'informations sur la création de profils de projecteur, voir "Interface graphique – Profils de projecteur", page 133.

Si Profil est sélectionné, les profils de projecteur actuellement disponibles seront répertoriés dans le menu.

Barco Medea - Comment ajouter une nouvelle commande - 4

Image 12-5 Exemple de la fenêtre Ajouter une commande avec la liste des profils disponibles

  1. Si vous avez choisi Profil, sélectionnez le profil que vous souhaitez activer.
  2. Sélectionnez la Durée que la commande doit activer (en heures et minutes de la journée).

Barco Medea - Comment ajouter une nouvelle commande - 5

Remarque : Assurez-vous que la durée du projecteur est correctement configurée. Pour plus d'informations, voir "Configuration automatique de la date et de l'heure", page 160 et "Configuration manuelle de la date et de l'heure", page 158.

Barco Medea - Comment ajouter une nouvelle commande - 6

Conseil : Si vous cliquez ou tapez sur le repère des heures et des minutes, un curseur temporel s'affiche. Utilisez les curseurs des heures et des minutes pour sélectionner la période souhaitée et confirmez.

  1. Sélectionnez les jours de la semaine où cette commande devra être activée. Sélectionnez les jours souhaités et confirmez à l'aide des touches fléchées.

Barco Medea - Comment ajouter une nouvelle commande - 7

Image 12-6 Exemple du menu Ajouter une commande avec la commande, la durée et les jours de la semaine sélectionnés.

  1. Cliquez sur Appliquer pour ajouter la nouvelle commande au programmateur.

La nouvelle commande est ajoutée au programmateur.

Barco Medea - Comment ajouter une nouvelle commande - 8

text_image Menu Scheduler UDX W40 Enabled + ADD COMMAND CLEAR ALL Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday 68:00 PowerOn 68:00 PowerOn 68:00 PowerOn 68:00 PowerOn 28:00 PowerOff 29:00 PowerOff 20:00 PowerOff 20:00 PowerOff 29:00 PowerOff

Image 12-7 Exemple du menu Programmateur, avec l'ajout de la mise sous tension.

12.3 Modifier ou supprimer une commande

Comment modifier ou supprimer une commande

  1. Dans le menu Programmateur, sélectionnez et confirmez une commande existante.

La fenêtre Modifier la commande s'affiche.

Barco Medea - Comment modifier ou supprimer une commande - 1

Image 12-8 Exemple de la fenêtre Modifier la commande

  1. Modifiez les paramètres souhaités de la commande.
  2. Une fois toutes les modifications effectuées, sélectionnez le bouton Appliquer les modifications et confirmez.
  3. Si vous souhaitez plutôt supprimer la commande, sélectionnez le bouton Supprimer une commande et confirmez.

12.4 Effacement du programmateur

Comment effacer l'ensemble du programmateur

1. Dans le menu Programmateur, cliquez sur Tout effacer.

Une boîte de dialogue d'avertissement s'affiche, demandant de confirmer l'effacement de l'ensemble du programmateur.

Barco Medea - Dans le menu Programmateur, cliquez sur Tout effacer. - 1

Image 12-9 Exemple de boîte de dialogue d'avertissement

2. Validez l'action en cliquant sur Confirmer.

Barco Medea - Validez l'action en cliquant sur Confirmer. - 1

Remarque : Si vous avez cliqué par erreur sur le bouton Tout effacer, cliquez plutôt sur Annuler pour annuler et revenir au menu Programmateur.

Toutes les actions du programmateur seront supprimées.

Barco Medea - Validez l'action en cliquant sur Confirmer. - 2

Image 12-10 Exemple de menu Programmateur effacé

GUI – Menu État

13

13.1 Vue d'ensemble du menu État....198

Barco Medea - 13 - 1

Aucun réglage ne peut être modifié dans le menu État. Seule leur consultation est possible.

13.1 Vue d'ensemble du menu État

Pour accéder au menu État

Dans le menu principal, appuyez sur État.

Barco Medea - Vue d'ensemble du menu État - 1

text_image i Statut

Image 13-1 Menu principal, état

Le menu État s'affiche.

Barco Medea - Vue d'ensemble du menu État - 2

text_image Menu État XDL 4K-30 L2 Quad DP L2 DisplayPort A 2048x1080@48 Hz L2 DisplayPort B 2048x1080@48 Hz L2 DisplayPort C 2048x1080@48 Hz L2 DisplayPort D 2048x1080@48 Hz ON 10% 88°F 1021mb Mode d'affichage Mono Délai de transport 927 Fréquence 95.8 Hz Résolution en sortie DCI4K - Étendue Mode RGB XDL-4K-30-25_012345677890 1.12.0-rc-n363 10.200.32.114 192.168.8.13 FreeWilly2.0 0 9 1 4K 3D HDR

Image 13-2 Exemple de la première page du menu État

Balayez l'écran vers la gauche ou la droite pour basculer entre les pages État.

Barco Medea - Vue d'ensemble du menu État - 3

Image 13-3 Exemple de la deuxième page du menu État

Que peut-on voir sur la page État ?

  • Détails relatifs à la source connectée et au signal
  • Paramètres d'affichage (p. ex., Mode d'affichage, Délai de transport, Résolution en sortie, etc.)
  • Puissance du projecteur et détails environnementaux (p. ex. puissance, température, pression, etc.)
  • État du réseau (p. ex. nom d'hôte, adresse IP, version logicielle)
  • Icônes de fonctions actives (p. ex. warp, mélange, fichiers, etc.). Les fonctions actives sont mises en surbrillance, tandis que les fonctions inactives sont désactivées.

Que peut-on voir sur la page À propos ?

  • Informations du projecteur, par exemple version de micrologiciel, numéro de série, numéro d'article du projecteur et état d'enregistrement (uniquement si applicable à votre périphérique)
  • Objectif monté : type d'objectif et description de l'objectif (si disponible).
  • Informations d'installation : altitude, angle de tangage, angle de roulis, distance (uniquement si applicable à votre périphérique)
  • Statistiques de base, temps de fonctionnement de la source lumineuse, allumages de la source lumineuse, temps d'exécution du projecteur.

Maintenance

14

14.1 Nettoyage de l'objectif....202
14.2 Nettoyage de l'extérieur du projecteur 203
14.3 Filtres 204

À propos de ce chapitre

Ce chapitre comporte des procédures de maintenance générale.

14.1 Nettoyage de l'objectif

Barco Medea - Nettoyage de l'objectif - 1

Pour minimiser le risque d'endommagement des revêtements optiques ou de rayures sur les surfaces de l'objectif, respectez scrupuleusement la procédure de nettoyage décrite ici.

Outils nécessaires

  • Air comprimé
  • Chiffon en coton propre
  • Nettoyer le chiffon de nettoyage pour objectifs en microfibres (p. ex., le ou les chiffons Toraysee®)
  • Produit de nettoyage pour objectifs (p. ex., produit de nettoyage Zeiss, Purasol® ou tout autre produit de nettoyage pour objectifs à base d'eau)

Comment nettoyer l'objectif ?

  1. Éliminez la poussière avec de l'air comprimé propre (ou des boîtes d'air sous pression
  2. Nettoyez avec un produit de nettoyage pour objectifs et un chiffon de nettoyage pour objectifs propre pour éliminer la poussière et les impuretés. Passez de grands coups de torchon dans un seul sens.

Barco Medea - Comment nettoyer l'objectif ? - 1

Avertissement : N'essuyez pas la surface de la lentille d'avant en arrière, car ceci tend à écraser les impuretés dans le revêtement.

  1. Utilisez un chiffon de nettoyage pour objectifs sec pour enlever les restes de liquides ou les stries. Polissez en faisant de petits cercles.
  2. S'il reste des empreintes de doigts sur la surface, essuyez-les avec du produit de nettoyage pour objectifs et un chiffon de nettoyage pour objectifs propres. Polissez à nouveau avec un chiffon sec.

Barco Medea - Comment nettoyer l'objectif ? - 2

Si des traces apparaissent lors du nettoyage des objectifs, remplacer le chiffon. Les traces sont le premier signe qu'un chiffon est sale.

14.2 Nettoyage de l'extérieur du projecteur

Comment nettoyer l'extérieur du projecteur ?

  1. Arrêtez le projecteur et débranchez-le de la prise secteur.
  2. Nettoyez le boîtier du projecteur avec un chiffon humide. Les taches persistantes peuvent s'enlever à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié avec une solution de détergent doux.

14.3 Filtres

Informations générales concernant l'admission d'air et les filtres à air.

Le Medea est livré sans filtre. L'admission d'air est simplement protégée par un maillage. Ce maillage doit être nettoyé périodiquement au besoin. Aucune fréquence spécifique n'a été fixée pour cette opération.

Spécifications

A

A.1 Spécifications du Medea-M

Présentation

Type de projecteur DLP àpuce unique
Technologie DMD^TM 0,66 po
Résolution 3 840 x 2 160 (4K UHD)
Rapport d'aspect 1,78:1 (16:9)
Source lumineuse Laser auphosphore
Durée de vie de la source lumineuse40 000 h en mode Longue durée de vie20 000 h en mode Normal12 000 h en mode Silencieux12 000 h en mode Luminosité élevée
Intensité lumineuse Jusqu'à6 500 lumens ANSI
Flux lumineux constant (CLO)Oui
Taux de contraste Séquentiel 1 300:1ANSI 350:1
Uniformité de la luminosité > 85 %
Plage de l'objectif (R98017241) - GLD (0,80 - 1,00:1)(R98017221) - GLD (1,00 - 1,35:1)(R98017201) - GLD (1,35 - 2,00:1) *(R98017191) - GLD (1,35 - 2,00:1) - Zoom et mise au point manuels **(R98017211) - GLD (2,00 - 3,00:1)REMARQUE : les options d'objectif ci-dessous nécessitent un adaptateur d'objectif de la série EN (R9801442)(R9801832) - FLDX UST (0,54:1) - objectif 90&#176(R9802244) - EN67 (0,86:1)(R9802243) - EN66 (1,06 - 1,60:1)(R9802003) - EN76 (1,26 - 1,72:1)(R9802242) - EN63 (1,58 - 2,25:1)(R9802241) - EN61 (2,25 - 3,31:1)(R9801211) - EN44 (3,30 - 6,08:1)* Option(s) de l'objectif standard - États-Unis** Option(s) de l'objectif standard - Reste du monde
Décalage de la lentille optiqueOptions de l'objectif de la série GLDDécalage vertical de l'objectif allant jusqu'à 60 % et décalage horizontal de l'objectif allant jusqu'à 18 % (selon la sélection de l'objectif)Options de l'objectif de la série ENDécalage vertical de l'objectif allant jusqu'à 67 % et décalage horizontal de l'objectif allant jusqu'à 18 % (selon la sélection de l'objectif)Pour en savoir plus, consultez la Calculatrice d'objectif résidentiel Barco (Residential Lens Calculator)Télécharger les données d'objectif et de flux d'air ici
Coupe-flux optique Oui
Correction des couleurs P7 RealColor ^TM
Gamme des couleurs REC.709
Traitement de l'image Moteur de déformation et de mélange intégré
WARP Déformation sur quatre coins et correction d'arc par le moteur de déformation
Orientation Rotation de 360°
Connexion réseau Ethernet10/100 via une connexion RJ45
Serveur Web intégré Oui
Diagnostics via l'interface web de Prospector
HDR HDR10
3D 3D stéréoscopique activeMatériel supplémentaire requis : pour plus de détails, veuillez contacter un représentant agréé Barco
Entrées 1 x HDMI 2.0 (HDCP 2.2)1 x HDBaseT (HDCP 1.4 - 9 Gbps uniquement)2 x Dual Link DVI-D2 x DisplayPort (1.2)12G-SDI1 x RJ45 Ethernet1 x RS2321 x télécommande (RC)3 x USB (2 x arrière, 1 x avant)DMX (1 x entrée, 1 x sortie)
Résolutions en entrée DeVGA jusqu'à 4K UHD (3 840 x 2 160) à 60 Hzou jusqu'à 2 560 x 1 600 à 120 Hz
LatenceTBD
ContrôleIR, RS232, IP, déclencheur 12 VModules de pilote disponibles pour : Crestron, Control4, RTI et Savant REMARQUE: le ou les déclencheurs 12v ne suivent pas la fonctionnalité standard et nécessitent une commande IP pour les activer/désactiver.Téléchargez notre guide d'intégration pour plus d'informations.
Conditions requises pour l'alimentation électrique100 - 240 V / 50 - 60 HzRequis pour les États-Unis : service de 20 A (type de fiche 20P)
Consommation électrique850 W maximum
BTU par heure2 900 BTU/h maximum
Niveau de bruit (type à 253€/dB (A)77°F)
Température de fonctionnement10 à 45 °C au niveau de la merPoint de consigne optimal : 20 °C
Humidité de fonctionnement20 à 80 % (humidité relative)
Exigences relatives au flux d'airEntrée d'air (de l'arrière avec les pieds abaissés) : côté gaucheÉvacuation (de l'arrière avec les pieds abaissés) : côté droitExigences en matière d'espace libre :Avant : 1 cm
Gauche : 50 cmDroite : 80 cmArrière : 20 cmHaut : 1 cm
Débit d'air expulsé 221 ft3/min. à 22,9 °C375 m3/heure à 22,9 °CTélécharger les données d'objectif et de flux d'air ici
Dimensions (L x L x H)Sans l'objectif481 x 680 x 239 mm18,9 x 26,8 x 9,4 po
Poids Sans l'objectif25,5 kg / 56,2 lbs
Dimensions d'expédition (l x L x H)Sans l'objectif920 x 700 x 700 mm36 x 27 x 27 po
Poids d'expédition Sans l'objectif42 kg / 92 lbs
Accessoires Cordon d'alimentation, télécommande
Certifications CE, FCC Classe A et cCSAus
Exigences relatives à la sécuritéCe projecteur fait partie du groupe de risque 2 (RG2) conformément EN 62471-5.Il peut passer au groupe de risque 3 (RG3) lorsqu'un objectif interchangeable dont le rapport de projection est supérieur à 3,5 est installé.<p> Reportez-vous au manuel d'installation pour plus d'informations.
Garantie Limité à 3 ans pour les pièces détachées et la main d'œuvreExtensible jusqu'à 5 ans
* Microcode facile à mettre à niveauPour plus de détails, veuillez contacter un représentant agréé Barco

A.2 Dimensions d'un Medea

Présentation
Barco Medea - A.2 Dimensions d'un Medea - 1

text_image 480 400 107,5 110,5 4x M6 (Fixation Points on 400 X 400 Rectangle) 589 400 32 144 182 60 3x M8 (∅32 Feet screwed in hole) 680 227 93 12

Image A-1 Dimensions, en mm

Barco Medea - A.2 Dimensions d'un Medea - 2

PRUDENCE : Veillez à ne pas dépasser le couple de serrage maximum recommandé sur les vis de fixation. Utilisez un couple de 4 Nm pour les vis M8 et M6.

Points de fixation
Barco Medea - A.2 Dimensions d'un Medea - 3

PRUDENCE : Veillez à utiliser des vis adaptées lorsque le projecteur est monté avec des vis de fixation (p. ex. : configuration d'accrochage plafond). Suivez les instructions de montage exactes indiquées sur le dessous du projecteur. Les vis plus longues risquent d'endommager les pièces internes du projecteur.

Informations sur la réglementation

B

B.1 Conformité du produit 212
B.2 Informations relatives à l'élimination des déchets 213
B.3 Conformité à la directive RoHS pour la Chine 214
B.4 Conformité à la directive RoHS pour Taiwan 216
B.5 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie....217
B.6 Adresse de production 218
B.7 Coordonnées 219
B.8 Infos produit (Taiwan) 220
B.9 Télécharger le manuel du produit....221

B.1 Conformité du produit

Conformité R-U

Barco Medea - Conformité R-U - 1

Ce produit convient pour une utilisation au Royaume-Uni.

Représentant autorisé : Barco UK Ltd

Conformité eurasiatique (EAC)

EAC Ce produit est conforme à la Sécurité des équipements basse tension (LVE Technical Regulation 004/2011, CU TR 004/2011), à la Compatibilité électromagnétique des produits techniques (EMC Technical regulation, CU TR 020/2011) et à la restriction de l'utilisation de substances dangereuses dans les appareils radio et électroniques (RoHS Technical regulation, CU TR 037/2016).

Commission fédérale des communications (déclaration FCC)

Cet équipement a été testé et s'est révélé conforme aux limites d'un appareil numérique de classe A, conformément à la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au manuel d'instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. L'utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles, dans quel cas l'utilisateur est responsable des mesures nécessaires à ses propres frais.

Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l'accord expresse de l'autorité responsable de la conformité peut annuler l'autorisation donnée à l'utilisateur d'employer cet appareil.

30097 Duluth GA, États-Unis

Tél. : +1 678 475 8000

Avis relatifs à la CEM

EN55032/CISPR32 Class A MME (Équipements multimédia)

Avertissement : cet équipement est conforme à la classe A de la norme CISPR 32. Dans un environnement résidentiel, cet équipement peut provoquer des interférences radioélectriques.

BSMI Déclaration Classe A pour Taiwan :

B.2 Informations relatives à l'élimination des déchets

Mise au rebut

Barco Medea - Mise au rebut - 1

Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE)

Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE régissant les déchets issus d'appareils électriques et électroniques, qu'il ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers collectés par les services municipaux. Veuillez mettre au rebut les déchets des appareils en les déposant dans un point de collecte identifié pour le recyclage des déchets des appareils électriques et électroniques. Afin de prévenir toute dommage causé à l'environnement ou à la santé humaine par une mise au rebut non contrôlée, veuillez séparer ces éléments des autres types de déchets et les recycler de manière responsable afin de promouvoir une réutilisation durable des ressources matérielles.

Pour plus d'informations concernant le recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre mairie ou votre déchetterie municipale. Pour plus de détails, veuillez consulter le site Web de Barco à l'adresse suivante : https://www.barco.com/about/sustainability/waste-of-electronic-equipment-customers

Elimination des piles contenues dans le produit

Barco Medea - Elimination des piles contenues dans le produit - 1

Ce produit contient des piles tombant sous la directive 2006/66/CE, qui doivent être collectées et éliminées séparément des déchets municipaux.

Si les batteries contiennent des quantités de plomb (Pb), de mercure (Hg) ou de cadmium (Cd) supérieures aux valeurs spécifiées, ces symboles chimiques seront mentionnés sous le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée.

En participant à la collecte séparée des piles, vous contribuerez à garantir leur élimination correcte et à empêcher des effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé humaine.

B.3 Conformité à la directive RoHS pour la Chine

中国大陆 RoHS (Informations concernant la conformité à la directive ROHS en Chin

Selon les « Méthodes de gestion pour la restriction de l'utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » (également appelées Directive RoHS pour la Chine continentale), le tableau ci-dessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles d'être contenues dans un produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du Ministère de l'Industrie et des Technologies de l'Information chinois, dans la section « Limites requises en matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l'industrie de l'information ».

零件项目(名称)Nom du composant有毒有害物质或元素Substances ou éléments dangereux
铅(Pb)汞(Hg)镉(Cd)六价铬(Cr6+)多溴联苯(PBB)多溴二苯醚(PBDE)
印制电路配件Assemblages de circuits imprimésX O X O O O
外接电(线)缆Câbles externesX O OO O O
内部线路Câblage interneX O OO O O
镜头支架Porte-objectifX O OO O O
螺帽,螺钉(栓),螺旋(钉),垫圈,紧固件Écrous, boulons, vis, rondelles, fixationsX O OO O O
激光发生器LaserX O OO O O
电源供应器Bloc d'alimentationX O OO O O
风扇FanX O OO O O
附電池遙控器TélécommandeX O OO O O
本表格依据SJ/T 11364的规定编制Ce tableau a été réalisé conformément à la norme SJ/T 11364.O:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.O:signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les maté homogènes de cette pièce est inférieur à la limite requise par la norme GB/T 26572.X:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.X:signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans au moins l'un matériaux homogènes de cette pièce est supérieur à la limite requise par la norme GB/T 26572.

Barco Medea - B.3 Conformité à la directive RoHS pour la Chine - 1

Tous les produits électroniques de l'industrie de l'information (EIP) vendus en Chine continentale doivent être conformes au « Marquage pour la restriction d'utilisation de substances dangereuses dans un produit électrique et électronique » de la Chine continentale et porter le logo EFUP (période d'utilisation respectueuse de l'environnement). Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo) est basé sur les « Directives générales relatives à la période d'utilisation respectueuse de l'environnement des produits électroniques de l'industrie de l'information » de la Chine continentale.

B.4 Conformité à la directive RoHS pour Taiwan

限用物質含有情況標示聲明書 (Déclaration de la condition de présence du marquage des substances faisant l'objet de restrictions)

限用物質及其化學符號Substances faisant l'objet de restrictions et leurs symboles chimiques
單元Unité鉛Plo-mb(Pb)汞Mercu-re(Hg)鎘Cadmium(Cd)六價鉻Chrome hexavalent(Cr6+)多溴聯苯Polybromo-biphényles(PBB)多溴二苯醚Polybromo-diphényléthers(PBDE)
印製電路板配件Assemblages de circuits imprimés- ○- ○ ○
外接電(線)纜Câbles externes- ○○ ○ ○
內部線路Câblage interne- ○○ ○ ○
鏡頭支架Porte-objectif- ○○ ○ ○
螺絲組件Écrous, boulons, vis, rondelles, fixations- ○○ ○ ○
雷射Laser- ○○ ○ ○
電源供應器Bloc d'alimentation- ○○ ○ ○
風扇Fan- ○○ ○ ○
遙控器Télécommande- ○○ ○ ○
備考1. “超出0.1 wt %”及“超出0.01 wt %”係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。Remarque 1: « Dépassant 0,1 % en poids » et « Dépassant 0,01 % en poids » indiquent que la teneur en pourcentage de la substance soumise à restriction dépasse le pourcentage de référence de la condition de présence.備考2. “○”係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。Remarque 2: « ○ » indique que le pourcentage de la teneur de la substance visée par des restrictions n'est pas supérieur au pourcentage de la valeur de présence de référence.備考3. “—”係指該項限用物質為排除項目。Remarque 3: les « — » indique que la substance visée par des restrictions correspond à l'exemption.

備註:此RoHS表格適用於以下產品型號:GP6, GP7, GP8, GPC
Conseil : ce tableau RoHS convient aux modèles suivants : GP6,GP7,GP8,GPC

B.5 Conformité à la directive RoHS pour la Turqu

Conformité aux normes RoHS turques

Barco Medea - B.5 Conformité à la directive RoHS pour la Turqu - 1

République de Turquie : en conformité avec la réglementation WEEE

B.6 Adresse de production

Usines

Barco NV (BELGIQUE)

Informations sur le pays de fabrication (Made in)

Le pays de fabrication est indiqué sur l'étiquette d'identification (ID) du produit, qui est apposée sur ce dernier.

Date de production

Le mois et l'année de fabrication sont indiqués sur l'étiquette d'identification (ID) du produit, qui est apposée sur ce dernier.

B.7 Coordonnées

Coordonnées de Barco

Adresse du siège social President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium

Adresse de contact : Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium

Adresse de contact (pour Taiwan) :

Coordonnées pour la Norvège

Barco Fredrikstad AS

Téléphone : +476930 4550

Assistance :Support.fre@barco.com

Coordonnées de l'importateur

Pour trouver votre importateur local, contactez directement Barco ou l'un des bureaux régionaux de Barco via les coordonnées indiquées sur le site web de Barco, www.barco.com.

B.8 Infos produit (Taiwan)

Infos produit

BARCO

Nom du produit 產品名稱:

Projecteur 投影機

Modèle 型號 : GPC

B.9 Télécharger le manuel du produit

Télécharger le manuel du produit

Les manuels des produits et la documentation sont disponibles en ligne à l'adresse www.barco.com/td.

Une inscription peut être requise ; suivez les instructions données sur le site Web.

IMPORTANT ! Lisez les instructions d'installation avant de brancher l'équipement au secteur.

Présentation des temporisations vidéo pour les interfaces vidéo

C

C.1 Présentation des temporisations vidéo 224
C.2 Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI 226
C.3 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0 228
C.4 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2 ....230
C.5 Présentation des temporisations vidéo et de l'entrée HDBaseT....232
C.6 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DVI 234

À propos de la résolution dans ce chapitre

Les résolutions et les temporisations vidéo indiquées dans les sections suivantes sont des résolutions acceptées en entrée du projecteur, mais la sortie reste limitée à la résolution maximale indiquée dans les spécifications de l'appareil.

C.1 Présentation des temporisations vidéo

Liste des signaux compatibles

Le tableau suivant indique les signaux vidéo que le projecteur peut projeter. Les projecteurs Barco Events prennent en charge les signaux pour lesquels la colonne Signal compatible contient un « X ».

Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement.

RésolutionTaux de rafraîchissement vertical (Hz)Signal compatible
Entrée HDMI 2.012G SDIEntrées Display-Port 1.2Entrée HDBaseTEntrée DVI
640 x 48060 X — X XX
720 x 48060 X — — X
720 x 57650 X — — X
800 x 60060 X — X XX
1024 x 76860 X — X XX
1280 x 72024 — X —— —
1280 x 72025 — X —— —
1280 x 72030 — X —— —
1280 x 72050 X X X XX
1280 x 72060 X X X XX
1280 x 80060 X — X XX
1280 x 96060 X — X XX
1 280 x 1 02460 X —X X X
1400 x 105060 X — XX X
1600 x 120060 X —X X X
1600 x 1200120— — X— —
1920 x 108024 X X X XX
1920 x 108025 X X —X X
1920 x 108030 X X —X X
1920 x 108050 X X X XX
1920 x 108060 X X X XX
1920 x 1080120— —X — —
1920 x 120050 X X X XX
1920 x 120060 X X X XX
1920 x 1200120— —X — —
2048 x 108024 X — XX X
2048 x 108025 X — XX X
2048 x 108030 X — XX X
2048 x 108048 X — XX X
2048 x 108050 X X X XX
2048 x 108060 X X X XX
2048 x 1080120 — — X— —
2560 x 160050 X — XX X
2560 x 160060 X — XX X
2560 x 1600120 — — X— —
3840 x 216024 X — XX X
3840 x 216025 X — XX X
3840 x 216030 X — XX X
3840 x 216050 X X X— —
3840 x 216060 X X X— —
3840 x 240024 — — —— X
3840 x 240025 — — —— X
3840 x 240030 — — —— X
3840 x 240050 X — X— —
3840 x 240060 X — X— —
4096 x 216024 X — XX X
4096 x 216025 X — XX X
4096 x 216030 X — XX X
4096 x 216050 X X X— —
4096 x 216060 X X X— —

C.2 Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI

Présentation

Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.

Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs)Taux de rafraîchissement vertical (Hz)Type Type de port
1280 x 720 24 HD-SDI Liaison simple et liaisondouble
1280 x 720 25 HD-SDI Liaison simple et liaisondouble
1280 x 720 30 HD-SDI Liaison simple et liaisondouble
1280 x 720 50 HD-SDI Liaison simple et liaisondouble
1280 x 720 60 HD-SDI Liaison simple et liaisondouble
1920 x 1080 24 HD-SDI Liaison simple et liaisondouble
1920 x 1080 25 HD-SDI Liaison simple et liaisondouble
1920 x 1080 30 HD-SDI Liaison simple et liaisondouble
1920 x 1080 50 3G-SDI Liaison simple et liaisondouble
1920 x 1080 60 3G-SDI Liaison simple et liaisondouble
1920 x 1200 50 3G-SDI « BarcoLink » Liaison simple et liaisondouble
1920 x 1200 59,94 3G-SDI « BarcoLink » Liaison simple et liaisondouble
1920 x 1200 60 3G-SDI « BarcoLink » Liaison simple et liaisondouble
2048 x 1080 50 3G-SDI Liaison simple et liaisondouble
2048 x 1080 60 3G-SDI Liaison simple et liaisondouble
3840 x 2160 50 12G-SDILiaison simple
3840 x 2160 60 12G-SDILiaison simple
3840 x 2400 50Liaison simple
3840 x 2400 59,94Liaison simple
Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs)Taux de rafraîchissement vertical (Hz)Type Type de port
3840 x 2400 60 Liaison simple
4096 x 2160 50 12G-SDI7Liaison simple
4096 x 2160 60 12G-SDI7Liaison simple

C.3 Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0

Présentation

Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.

Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement

Temporisation vidéo(pixels actifs x lignes actifs)Taux de rafraîchissement vertical (Hz)Prise en charge de la 3D
640 x 480 60
720 x 480 60
720 x576 50
800 x 600 60
1024x 768 60
1280 x720 50 Mise en trameDessus-dessous
1280 x 720 60 Mise en trameDessus-dessous
1280 x 800 60
1280 x 960 60
1280 x1024 60
1400 x 1050 60
1600 x 1200 60
1920 x 1080 24 Mise en trameDessus-dessous
1920 x 1080 25
1920 x 1080 30
1920 x 1080 50 Moitié côte à côte (Side by Side,SbS) progressive
1920 x 1080 60 Moitié côte à côte (Side by Side,SbS) progressive
1920 x 1200 50
1920 x 1200 60
2048 x 1080 24
2048 x 1080 25
2048 x 1080 30
2048 x 1080 48
2048 x 1080 50
2048 x 1080 60
2560 x 1600 50
2560 x 1600 60
3840 x 2160 24
3840 x 2160 25
3840 x 2160 30
3840 x 2160 50
3840 x 2160 60
3840 x 2400 50
3840 x 2400 60
4096 x 2160 24
4096 x 2160 25
4096 x 2160 30
4096 x 2160 50
4096 x 2160 60

?

C.4 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2

Présentation

Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.

Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement

Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs)Taux de rafraîchissement vertical (Hz)Modes d'agencement disponibles, autres que l'agencement standard (agencement 1 x 1)Prise en charge de la 3D ?
640 x 480 60
800 x 600 60
1024x 768 60
1280 x720 50
1280 x 720 60
1280 x 800 60
1280 x 960 60
1280 x1024 60
1280 x 1600 60Mode 2 Column(2 colonnes) (agencement 2 x 1)
1280 x 1600 120Mode 2 Column(2 colonnes) (agencement 2 x 1)Active 3D
1400 x 1050 60
1600 x 1200 60
1600 x 12020Active 3D
1920 x 1080 50
1920 x 1080 60
1920 x 1080 120Active3D
1920 x 1200 50
1920 x 1200 60
1920 x 1200 120Active3D
1920 x 2160 60Mode 2 Column(2 colonnes) (agencement 2 x 1)
1920 x 2160 120Mode 2 Column(2 colonnes) (agencement 2 x 1)Active 3D
1920 x 2400 60Mode 2 Column(2 colonnes) (agencement 2 x 1)
Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs)Taux de rafraîchissement vertical (Hz)Modes d'agencement disponibles, autres que l'agencement standard (agencement 1 x 1)Prise en charge de 3D ?
1920 x 2400 120Active 3D
2048 x 1080 24
2048 x 1080 25
2048 x 1080 30
2048 x 1080 48
2048 x 1080 50
2048 x 1080 60
2048 x 2160 60Mode 2 Column(2 colonnes) (agencement 2 x 1)
2048 x 2160 120Mode 2 Column(2 colonnes) (agencement 2 x 1)Active 3D
2560 x 1080 120Active 3D
2560 x 1440 120Active 3D
2560 x 1600 50Active 3D
2560 x 1600 60
2560 x 1600 120
3840 x 2160 24
3840 x 2160 25
3840 x 2160 30
3840 x 2160 50
3840 x 2160 60
3840 x 2400 50
3840 x 2400 60
4096 x 2160 24
4096 x 2160 25
4096 x 2160 30
4096 x 2160 50
4096 x 2160 60

la

C.5 Présentation des temporisations vidéo et de l'entrée HDBaseT

Présentation

Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.

Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement.

Temporisation vidéo(pixels actifs x lignes actifs)Taux de rafraîchissement vertical (Hz)Prise en charge de la 3D
640 x 480 60
720 x 480 60
720 x576 50
800 x 600 60
1024x 768 60
1280 x720 50 Mise en trame. Haut-Bas
1280 x 720 60 Mise en trame. Haut-Bas
1280 x 800 60
1280 x 960 60
1280 x1024 60
1400 x 1050 60
1600 x 1200 60
1920 x 1080 24 Mise en trame. Haut-Bas
1920 x 1080 25
1920 x 1080 30
1920 x 1080 50 Moitié côte à côte (Side by Side,SbS) progressive
1920 x 1080 60 Moitié côte à côte (Side by Side,SbS) progressive
1920 x 1200 50
1920 x 1200 60
1920 x 2160 50
1920 x 2160 60
2048 x 1080 24
2048 x 1080 25
2048 x 1080 30
2048 x 1080 48
2048 x 1080 50
2048 x 1080 60
2048 x 2160 50
2048 x 2160 60
2560 x 1600 50
2560 x 1600 60
3840 x 2160 24
3840 x 2160 25
3840 x 2160 30
4096 x 2160 24
4096 x 2160 25
4096 x 2160 30

C.6 Présentation des temporisations vidéo et des entrées DVI

Présentation

Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.

Temporisation vidéo (pixels actifs x lignes actifs)Taux de rafraîchissement vertical (Hz)Modes d'agencement disponibles, autres que l'agencement standard (agencement 1 x 1)
640 x 480 60
800 x 600 60
1024 x 768 60
1280 x 720 50
1280 x 720 60
1280 x 800 60
1280 x 960 60
1 280 x 1 024 60
1400 x 1050 60
1600 x 1200 60
1920 x 1080 24
1920 x 1080 25
1920 x 1080 30
1920 x 1080 50
1920 x 1080 60
1920 x 1200 50
1920 x 1200 60
1920 x 2160 60 Mode 2 colonnes
1920 x 2400 60 Mode 2 colonnes
2048 x 1080 24
2048 x 1080 25
2048 x 1080 30
2048 x 1080 48
2048 x 1080 50
2048 x 1080 60
2048 x 2160 60 Mode 2 colonnes
2560 x 1600 50
2560 x 1600 60
3840 x 2160 24
3840 x 2160 25
3840 x 2160 30
3840 x 2160 30
3840 x 2400 24
3840 x 2400 25
3840 x 2400 30
4096 x 2160 24
4096 x 2160 25
4096 x 2160 30

Schéma DMX

D

D.1 Schéma DMX, de base

Présentation

CanalFonction ValeurValeur par défautAction
1Obturateur + Intensité0 - 7 255Fermerl'obturateur
8 - 255Régler l'intensité
2Sélect. fonction 0 - 70 Pas de fonction
8 - 15Activer macromacro par défaut (plein écran) (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)
16 - 23Activer macromacro 2 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)9
24 - 31Activer macromacro 3 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)9
32 - 39Activer macromacro 4 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)9
40 - 47Activer macromacro 5 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)9
48 - 55Activer macromacro 6 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)9
56 - 63Activer macromacro 7 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)9
64 - 71Activer macromacro 8 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)9
72 - 79Activer macromacro 9 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)9
80 - 87Activer macromacro 10 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)9
88 - 95Sélectionner entrée 1 : entrée HDMI (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)
96 - 103Sélectionner entrée 2 : entrée DisplayPort (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)
104 - 111Sélectionnonner entrée 3 : entrée SDI A (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)
112 - 119Sélectionnonner entrée 4 : entrée SDI B (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)
120 - 127Sélectionnonner entrée 5 : entrée HDBaseT 1 (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)
128 - 135Sélectionnonner entrée 6 : entrée Dual DisplayPort (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)
136 - 143Sélectionnonner entrée 7 : DVI (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)
144 - 151Sélectionnonner entrée 8 : Dual DVI (maintenir enfoncé pendant 1 seconde)
152 - 159Cetteoption est réservée à une fonctionnalité future
160 - 167Cetteoption est réservée à une fonctionnalité future
168 - 175Cetteoption est réservée à une fonctionnalité future
176 - 183Cetteoption est réservée à une fonctionnalité future
184 - 207Cetteoption est réservée à une fonctionnalité future
208 - 115Sous tension/Source lumineuse allumée (maintenir enfoncé pendant 5 secondes)
216 - 223Hors ttension/Source lumineuse éteinte (maintenir enfoncé pendant 5 secondes)
224 - 255Cetteoption est réservée à une fonctionnalité future

D.2 Schéma DMX, étendu

Présentation

CanalFonction ValeurValeur par défautActions
1Obturateur + Intensité0 - 7 255 Fermerl'obturateur
8 - 255Régler l'intensité
2Luminosité 0 - 255 128Permetde régler la luminosité entre 0 et 100 % à l'entrée.
3Contraste 0 - 255 128Permetde régler le contraste entre 0 et 100 % à l'entrée
4Sélection d'entrée 0 -7 0Pas de fonction
8 - 15
16 - 23
24 - 31
32 - 39
40 - 47
48 - 55
56 - 63
64 - 71
72 - 79
80 - 87
88 - 95
96 - 103
104 - 111
112 - 119
120 - 127
128 - 135
136 - 143
144 - 151
152 - 159
160 - 167
168 - 175
176 - 183
184 - 255
5Mise au point (MSB)0 - 255128 Procéder au réglage grossier de la mise au point optiquée
6Mise au point (LSB)0 - 255128 Procéder au réglage fin de la mise au point optique ^10
7Zoom (MSB)0 - 255128 Procéder au réglage grossier de l'optique zoom ^10
8Zoom (LSB) 0 - 255128 Proceder auréglage fin de l'optique zoom ^10
9Changement optique vertical (MSB)0 - 255128 Proceder au changement optique grossier dans la direction verticale
10Changement optique vertical (LSB)0 - 255128 Proceder au changement optique fin dans la direction verticale
11Changement optique horizontal (MSB)0 - 255128 Proceder au changement optique grossier dans la direction horizontale
12Changement optique horizontal (LSB)0 - 255128 Proceder au changement optique fin dans la direction horizontale
13Puissance de la source lumineuse ^1 0 - 3 0Régler la source lumineuse à 100 %
4 - 7 Régler la source lumineuse à 95 %
8 - 11 Régler la source lumineuse à 90 %
12 - 15 Régler la source lumineuse à 85 %
16 - 20 Régler la source lumineuse à 80 %
21 - 23 Régler la source lumineuse à 75 %
24 - 27 Régler la source lumineuse à 70 %
28 - 31 Régler la source lumineuse à 65 %
32 - 35 Régler la source lumineuse à 60 %
36 - 39 Régler la source lumineuse à 55 %
40 - 43 Régler la source lumineuse à 50 %
44 - 47 Régler la source lumineuse à 45 %
48 - 51 Régler la source lumineuse à 40 %
52 - 55 Régler la source lumineuse à 35 %
56 - 59 Régler la source lumineuse à 30 %
60 - 63 Régler la source lumineuse à 25 %
64 - 67 Régler la source lumineuse à 20 %
68 - 71 Régler la source lumineuse à 15 %
72 - 75 Régler la source lumineuse à 10 %
76 - 79 Cette option est réservée à une fonctionnalité future
80 - 87 Sous tenision/Source lumineuse allumée (maintenir enfoncé pendant 5 secondes)
88- 95 Hors tension/Source lumineuse éteinte (maintenir enfoncé pendant 5 secondes)
96 - 255 Cette option est réservée à une fonctionnalité future
14Divers 0- 7 0 Cette option est réservée à une fonctionnalité future
8 - 15 Calibrer Calibrer Calibrer Calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer caligrér calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrercalibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calistracitie calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrer calibrercaitercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercaitercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrerecalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrerCalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercaligratercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrerthalcrucitiecalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrertotalcrucitiecalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescilercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescitercalibrerescite option est réservée à une fonctionnalité future
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Barco

Modèle : Medea

Catégorie : Projecteur