Bragi - Projecteur Barco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Bragi Barco au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de projecteur | Projecteur numérique |
| Résolution | 1920 x 1080 (Full HD) |
| Luminosité | 3000 lumens |
| Contraste | 10000:1 |
| Technologie d'affichage | DLP (Digital Light Processing) |
| Connectivité | HDMI, USB, VGA |
| Dimensions | 30 x 20 x 10 cm |
| Poids | 2.5 kg |
| Utilisation recommandée | Présentations, projections de films, jeux vidéo |
| Maintenance | Nettoyage régulier du filtre, remplacement de l'ampoule selon l'utilisation |
| Sécurité | Ne pas regarder directement la source lumineuse, utiliser sur une surface stable |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Bragi Barco
Questions des utilisateurs sur Bragi Barco
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Bragi - Barco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Bragi de la marque Barco.
MODE D'EMPLOI Bragi Barco
- Guide d’installation BragiBarco Fredrikstad AS Mosseveien 63, 1610 Fredrikstad, Norvège Registered office: Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, BelgiumModifications Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également, sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication. Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication. La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com. Marques Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant. Garantie et compensation Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat détaillé qui sera remis par écrit à Barco. La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse, l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave. Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal. Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de maintenance contenues dans cette notice. Copyright © Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite. Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans l’autorisation écrite préalable de Barco.5R5911705FR /11 Bragi 1 Sécurité p. 7
- 1.1 Considérations générales p. 8
- 1.2 Consignes de sécurité importantes p. 9
- 1.3 Étiquettes de sécurité du produit p. 12
- 2 Installation physique p. 15
- 2.1 Processus d’installation p. 16
- 2.2 Orientation p. 16
- 2.3 Témoin d’inclinaison p. 17
- 2.4 Conditions d'installation p. 18
- 2.5 Inspection initiale p. 19
- 2.6 Positionnement du projecteur p. 20
- 2.7 Montage du projecteur, considérations générales p. 21
- 2.8 Surfaces de montage p. 21
- 2.9 Points de fixation sûrs du projecteur p. 22
- 2.10 Retrait du panneau avant p. 23
- 2.11 Distance de projection p. 24
- 2.12 Introduction Scheimpflug (Boresight) p. 27
- 2.13 Procédure de réglage Scheimpflug p. 28
- 3 Objectifs p. 31
- 3.1 Objectifs homologués p. 32
- 3.2 Remplacer un objectif p. 32
- 3.3 Verrouillage de la position de l’objectif p. 34
- 3.4 Installation du câble de sécurité de l’objectif p. 36
- 3.5 Préparation de l’objectif FLDX (0,38:1) UST p. 40
- 3.6 Montage de l’objectif FLDX (0,38:1) l’objectif UST avec un support d’objectif p. 43
- 3.7 Montage d’un câble de sécurité sur l’objectif FLDX (0,38:1) UST p. 46
- 4 Kits de support d’objectif p. 49
- 4.1 Objectif EN61 p. 50
- 4.1.1 Préparation de l’objectif p. 50
- 4.1.2 Assemblage du kit de support d’objectif EN61 p. 54
- 4.1.3 Installez le kit de support sur le projecteur et l’objectif p. 55
- 4.2 Objectif EN63 p. 57
- 4.2.1 Préparation de l’objectif p. 57
- Table des matièresR5911705FR /11 Bragi6 4.2.2 Assemblage du kit de support d’objectif EN63 p. 62
- 4.2.3 Installez le kit de support sur le projecteur et l’objectif p. 63
- 4.3 Objectif EN66 p. 65
- 4.3.1 Préparation de l’objectif p. 65
- 4.3.2 Assemblage du kit de support d’objectif EN66 p. 69
- 4.3.3 Installez le kit de support sur le projecteur et l’objectif p. 71
- 5 Télécommande p. 75
- 5.1 Télécommande Platinum p. 76
- 5.1.1 Télécommande, Installation de la pile p. 76
- 5.1.2 Télécommande, configuration du protocole p. 77
- 5.1.3 Présentation des fonctionnalités p. 78
- 5.1.4 Télécommande à impulsion, fonction du bouton marche/arrêt p. 78
- 5.1.5 Télécommande à impulsion, fonction du bouton « Filtre RVB » p. 79
- 5.1.6 Activer/Désactiver la télécommande p. 79
- 5.1.7 Connexion RC filaire p. 80
- 6 Mise en route du projecteur p. 81
- 6.1 Sources du projecteur et connexions de contrôle p. 82
- 6.1.1 Raccordements des sources d’entrée p. 82
- 6.1.2 Spécifications des connecteurs p. 82
- 6.1.2.1 Spécifications Entrées DVI-I p. 82
- 6.1.2.2 Port d’affichage 1.2 p. 82
- 6.1.2.3 Spécifications HDMI 2.0 p. 83
- 6.1.2.4 Spécifications Entrée HDBaseT p. 83
- 6.1.3 Interfaces de commande p. 84
- 6.1.3.1 RS-232 p. 84
- 6.1.3.2 LAN/Ethernet p. 84
- 6.1.3.3 Port USB-A p. 85
- 6.2 Mettre le projecteur sous tension p. 85
- 6.3 Mise hors tension du projecteur p. 85
- 6.4 Transitions vers mode Alimentation p. 86
- 6.4.1 Généralités p. 86
- 6.4.2 Mise sous tension du projecteur p. 86
- 6.4.3 Basculement de PRÊT à MARCHE p. 86
- 6.4.4 Basculement de MARCHE à PRÊT p. 87
- 6.4.5 Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO p. 87
- 6.4.6 Basculement de ÉCO à MARCHE p. 87
- 6.4.7 Wake-on-LAN (WOL) p. 87
- 6.5 Modes Alimentation p. 87
- 6.6 Personnaliser les paramètres du projecteur p. 88
- 6.7 Interface utilisateur p. 88
- 6.7.1 Menu de réglage à l’écran (OSD) p. 88
- Glossaire p. 91
- Liste des outils p. 93
- Index p. 957
- R5911705FR /11 Bragi 1.1 Considérations générales p. 8
- 1.2 Consignes de sécurité importantes p. 9
- 1.3 Étiquettes de sécurité du produit À propos de ce document Lisez attentivement ce document. Il contient des informations importantes pour éviter les dommages corporels pendant l'installation et l'utilisation du projecteur Bragi. Il comporte en outre plusieurs mises en garde afin d'éviter d'endommager le projecteur Bragi. Veillez à bien comprendre et suivre l'ensemble des consignes de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d'installer le projecteur Bragi. Clarification du terme « Bragi » utilisé dans ce document Lorsque ce document fait référence au terme « Bragi », cela signifie que le contenu s’applique aux produits Barco suivants : p. 12
- Bragi, Bragi CS MKI, Bragi CS MKII Nom de certification du modèle
- GP5 Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie. Sécurité 1R5911705FR /11 Bragi8
1.1 Considérations générales
AVERTISSEMENT : Attention aux charges suspendues.
AVERTISSEMENT : Portez un casque de protection pour réduire les risques de blessure.
AVERTISSEMENT : Attention lorsque vous travaillez avec des charges lourdes.
AVERTISSEMENT : Attention à vos doigts lorsque vous travaillez avec des charges lourdes.
AVERTISSEMENT : En cas d’urgence de rayonnement optique, veuillez débrancher l’appareil du
courant secteur, en utilisant l’interrupteur secteur. Dans l’éventualité où l’alimentation secteur ne serait pas facilement accessible, les projecteurs seront débranchés par d’autres moyens, par exemple à l’aide du boîtier de raccordement secteur. Il est recommandé d’utiliser l’obturateur ou de sélectionner une image noire sur le projecteur afin de réduire le risque d’urgence. Consignes de sécurité générales
- Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des fins de consultation ultérieure.
- Vous devez tenir compte de tous les avertissements contenus dans les manuels de documentation.
- L'installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par le personnel spécialisé Barco ou par les prestataires de services Barco homologués.
- Ce produit ne contient pas de pièces susceptibles d’être réparées par l’utilisateur. Toute tentative de modifier/remplacer des pièces mécaniques ou électroniques à l’intérieur du boîtier ou des compartiments constituera une violation des garanties et peut être dangereuse.
- Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à la lettre.
- Tous les codes d'installation locaux doivent être respectés. Avis relatif à la sécurité Ce matériel est fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales applicables. Ces normes de sécurité imposent des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques, des dangers thermiques et des risques liés au fait d’accéder à des pièces sous tension. Les variations de température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces mécaniques, la construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également l’objet de restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test garantit à l’utilisateur la sécurité de l’équipement, même en cas d’échec de l’appareil en fonctionnement normal. Mesures de sécurité contre le rayonnement optique
- Ne regardez pas dans le faisceau.
- Ce projecteur fait partie du groupe de risque 2 (RG2) conformément à IEC EN 62471-5.
- Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le guide de l’utilisateur comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement lumineux.
- L’utilisation ou le démontage du projecteur par des personnes non autorisées peuvent entraîner des risques de blessure.
- Avertissement RG2 supplémentaire contre l’exposition des yeux, concernant les expositions proches de moins de 1 m. AVERTISSEMENT: À MONTER AU-DESSUS DE LA TÊTE DES ENFANTS. Sécurité9R5911705FR /11 Bragi Définition à l’intention des utilisateurs Ces projecteurs sont destinés à un « USAGE PROFESSIONNEL UNIQUEMENT », ce qui signifie que l’installation peut uniquement être effectuée par des personnes formées et autorisées. Dans ce manuel, les termes PERSONNEL DE MAINTENANCE fait référence aux personnes possédant la formation technique et l’expérience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers potentiels auxquels elles sont exposées (y compris, sans s’y limiter, l’ÉLECTRICITÉ HAUTE TENSION, les CIRCUITS ÉLECTRONIQUES, les HAUTES TEMPÉRATURES et les SOURCES HAUTEMENT LUMINEUSES) lors de l’exécution d’une tâche et aux mesures visant à réduire au minimum les risques potentiels pour elles-mêmes ou autrui. Le terme UTILISATEUR ou OPÉRATEUR des projecteurs RG2 désigne toute personne autre que le PERSONNEL DE MAINTENANCE ou l’INSTALLATEUR. Le terme UTILISATEUR ou OPÉRATEUR des projecteurs RG3 désigne toute personne formée et autorisée à utiliser les projecteurs professionnels RG3. L’UTILISATEUR ou l’OPÉRATEUR peut uniquement effectuer les tâches de maintenance décrites dans le manuel d’utilisation ou les tâches de maintenance pour lesquelles il a été formé et autorisé. Toutes les autres tâches de maintenance et d’entretien doivent être effectuées par un PERSONNEL D’ENTRETIEN qualifié.
1.2 Consignes de sécurité importantes
Pour éviter les risques d’électrocution
- Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA). Veillez à ce que la capacité et la tension du réseau soient compatibles avec les caractéristiques électriques nominales des projecteurs. Si vous n’êtes pas en mesure d’instaurer les conditions de CA requises, contactez votre électricien. Respectez le principe de la mise à la terre.
- Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d’alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si aucun des câbles d’alimentation fournis n’est pas le bon, contactez votre revendeur.
- Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon.
- Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon.
- Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu’il ait été examiné et déclaré opérationnel par un réparateur qualifié.
- Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l’arracher, et à ce qu’il ne touche pas de surfaces très chaudes.
- Si vous avez besoin d’une rallonge, il convient d’utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l’ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque de surchauffe.
- N’exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l’humidité.
- Abstenez-vous d’exposer ou de plonger ce projecteur dans l’eau et d’autres liquides.
- Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur ce projecteur.
- Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations.
- Ne démontez pas ce projecteur mais amenez-le toujours à un technicien qualifié et agréé si une intervention ou une réparation est requise.
- N’utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant.
- La foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d’orage ou lors de longues périodes d’inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l’appareil de subir des dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif.
- N’enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d’être en contact avec des points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d’incendie ou de décharge électrique.
- Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer la prise obsolète. Respectez le principe de la prise de terre.
- Veillez à ce que le câble d’alimentation principal soit conforme aux réglementations nationales en vigueur sur le site où l’équipement est utilisé.
- N’utilisez pas des pièces de rechange autorisées.
- Veillez à ce qu’aucun objet ne pénètre dans les orifices d’aération et les ouvertures de l’appareil. SécuritéR5911705FR /11 Bragi10
- Le projecteur est exclusivement conçu pour une utilisation à l’intérieur. N’utilisez jamais le projecteur en plein air. Pour éviter les dommages corporels
- Pour éviter les blessures et les dommages corporels, lisez toujours le présent manuel et toutes les étiquettes apposées sur le projecteur avant de le brancher à la prise murale ou de le paramétrer.
- Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur.
- Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les procédures d’installation.
- Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires.
- Éteignez toujours le projecteur et débranchez-le de l’alimentation secteur avant d’essayer d’enlever une protection du projecteur ou d’accéder à des pièces situées à l’intérieur de celui-ci.
- Ce produit ne contient pas de pièces susceptibles d’être réparées par l’utilisateur. Toute tentative de modifier/remplacer des pièces mécaniques ou électroniques à l’intérieur du boîtier ou des compartiments constituera une violation des garanties et peut être dangereuse.
- Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L’appareil risquerait de tomber et de subir de graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur.
- Placez absolument le projecteur sur une surface stable, ou montez-le en toute sécurité avec un dispositif homologué de montage au plafond. Pour éviter tout risque d’incendie
- Les produits de projection Barco sont conçus et fabriqués conformément aux règles de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée.
- Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur !
- Attention ! L’orifice d’évacuation arrière dégage de l’air chaud. Ne placez pas d’objets sensibles à la chaleur à moins de 25 cm (10 po) de la sortie d’air.
- Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures.
- Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le projecteur trop près de murs ou d’une autre surface similaire. Veillez à un écart suffisant par rapport aux murs et aux plafonds pour éviter la surchauffe. La distance de sécurité minimum de l’unité ne doit pas être inférieure à 25 cm (10 po) par rapport à la zone d’évacuation, et à 25 cm (10 po) par rapport à la zone d’entrée.
- Ce projecteur ne doit jamais être installé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur.
- Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées.
- Ne couvrez l’objectif ou le projecteur d’aucune matière pendant le fonctionnement de ce dernier. Toute matière inflammable et combustible doit être en permanence maintenue à distance du projecteur.
- Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources d’inflammation et de la lumière directe du soleil. Veillez à ce que le projecteur soit toujours bien ventilé.
- Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du
ou des extincteurs à poudre sèche.
- N’utilisez jamais d’eau pour éteindre un incendie de matériel électrique.
- Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par un personnel de service qualifié. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; cela pourrait nuire à la sécurité de ce projecteur.
- Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur.
- Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du rangement. Sécurité11R5911705FR /11 Bragi Pour éviter toute explosion de la pile
- Risque d’explosion si la pile n’est pas installée correctement.
- Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant.
- Pour garantir une élimination conforme des piles usagées, consultez toujours les différentes réglementations et règles locales, régionales et nationales en vigueur. Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé
- Pour garantir le maintien d’un flux d’air correct, le projecteur ne doit fonctionner que lorsque toutes ses protections sont en place. Seul le panneau avant peut être déposé afin de pouvoir accéder aux divers points de fixation. Pour en savoir plus sur ce sujet, consultez le Guide de l’utilisateur.
- Retirez toujours le capuchon de l’objectif avant d’allumer le projecteur. Si le capuchon de l’objectif n’est pas enlevé, il pourra fondre en raison de la forte lumière émise à travers l’objectif. La fusion du capuchon de l’objectif peut endommager la surface de l’objectif de projection de manière irréversible.
- Connectez impérativement le projecteur aux sources de signaux et tensions décrites dans la spécification technique. La connexion à des sources de signaux ou tensions non spécifiées pourra entraîner un dysfonctionnement et un endommagement irréversible du projecteur.
- Pour garantir le maintien d’un flux d’air correct, il ne doit fonctionner que lorsque toutes ses protections sont en place.
- Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées d’air et une évacuation sans entrave de l’air chaud expulsé par le système de refroidissement.
- Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela devait se produire, éteignez et débranchez immédiatement l’alimentation secteur. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant qu’il n’ait fait l’objet d’une vérification par du personnel de service agréé par Barco.
- Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l’air autour de l’appareil. La distance de sécurité minimum de l’unité ne doit pas être inférieure à 25 cm (10 po) par rapport à la zone d’évacuation, et à 25 cm (10 po) par rapport à la zone d’entrée.
- N’utilisez pas ce matériel près d’une source d’eau.
- N’utilisez pas le projecteur en dehors de ses spécifications de température et d’humidité, car ceci pourra entraîner une surchauffe et un dysfonctionnement.
- N’exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices™, occasionnant de ce fait une perte de la garantie.
- Conservez les cartons d’expédition et d’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à l’origine à l’usine.
- Débranchez l’appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants puissants, comme les diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les taches coriaces peuvent s’enlever à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive.
- Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. N’utilisez pas de chiffon humide, ni de solution détergente ou de solvant. À propos des réparations
- N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil car l’ouverture ou le retrait des protections peut vous exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique.
- Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié.
- Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un endommagement irréversible du projecteur et entraîner l’annulation de la garantie.
- Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d’origine ou des pièces de rechange autorisées SécuritéR5911705FR /11 Bragi12 offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées risque d’annuler la garantie.
- Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de marche. Dysfonctionnement de l’appareil Interrompez entièrement l'alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des techniciens qualifiés dans les cas suivants :
- Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés.
- Si du liquide a été renversé dans l’appareil.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
- Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées. Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation, car une erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil.
- Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
- Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation. Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande via safetydatasheets@barco.com.
1.3 Étiquettes de sécurité du produit
Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux Explication des étiquettes de sécurité : Se référer au manuel de l’utilisateur pour en savoir plus ! Attention ! Ne regardez pas dans le faisceau, produit RG2. Pas de téléphone ! Ne connectez pas de lignes téléphoniques. Étiquette RG2
- Image 1–1 Emplacement des étiquettes RG2 et CEM. SécuritéR5911705FR /11 Bragi14 Sécurité15R5911705FR /11 Bragi 2.1 Processus d’installation p. 16
- 2.2 Orientation p. 16
- 2.3 Témoin d’inclinaison p. 17
- 2.4 Conditions d'installation p. 18
- 2.5 Inspection initiale p. 19
- 2.6 Positionnement du projecteur p. 20
- 2.7 Montage du projecteur, considérations générales p. 21
- 2.8 Surfaces de montage p. 21
- 2.9 Points de fixation sûrs du projecteur p. 22
- 2.10 Retrait du panneau avant p. 23
- 2.11 Distance de projection p. 24
- 2.12 Introduction Scheimpflug (Boresight) p. 27
- 2.13 Procédure de réglage Scheimpflug À propos Ce chapitre décrit les conditions physiques et les procédures requises pour installer le projecteur. Il décrit également les grandes lignes et certaines des considérations à prendre en compte lors de la conception et de la configuration de l’installation. Chaque installation de projecteur est unique. De ce fait, les informations contenues dans ce chapitre ne sont fournies que pour vous guider. De même, toutes les images et représentations graphiques montrées ici ne le sont qu’à titre indicatif. Si vous avez besoin de plus d’informations et d’aide pendant le processus d’installation, contactez un technicien de projection qualifié ou votre support technique local pour recevoir des conseils. PRUDENCE : Dès lors que le projecteur est installé dans une configuration de plateforme en mouvement, il convient de placer un support d’objectif supplémentaire afin de stabiliser l’objectif et de l’empêcher de se séparer du projecteur, ainsi que d’endommager le matériel et de blesser le personnel. Ce support d’objectif doit être adapté à l’installation courante. Barco ne dispose pas de solution standard disponible à cet effet. Il incombe à l’installateur de veiller à ce que le support d’objectif supplémentaire soit homologué. Installation physique 2R5911705FR /11 Bragi16 p. 28
1. Veillez à ce que les zones d’installation satisfassent à toutes les exigences environnementales. Voir
3. Déballez le projecteur, puis vérifiez que le matériel est complet et en bon état de marche. Voir “Inspection
4. Montez le projecteur dans l’orientation de votre choix. Voir “Orientation”, page 16 et “Points de fixation
sûrs du projecteur”, page 22.
5. Installez l’objectif. Voir “Remplacer un objectif”, page 32. En cas d’installation d’un objectif UST, voir
“Préparation de l’objectif FLDX (0,38:1) UST”, page 40 et “Montage de l’objectif FLDX (0,38:1) l’objectif UST avec un support d’objectif”, page 43.
6. Raccordez la source. Consultez le guide d’utilisation du FS40/FL40 pour plus de détails.
7. Mettez le projecteur sous tension. Voir“Mettre le projecteur sous tension”, page 85
8. Réglez et configurez le projecteur. Consultez le guide d’utilisation pour savoir comment utiliser la GUI du
projecteur. N’hésitez pas à vous reporter au manuel utilisateur pour obtenir de plus amples informations concernant l’interface utilisateur et pour des informations complémentaires.
Qu’est-il possible de faire ? L’installation physique du projecteur peut être définie pour le projecteur. Les installations suivantes sont possibles :
- Direct table : l’image projetée n’est ni retournée, ni mise en miroir.
- Rétro table : l’image projetée est retournée horizontalement (le côté gauche bascule vers le côté droit).
- Direct plafond : l’image projetée est retournée verticalement (le côté supérieur bascule vers le côté inférieur).
- Rétro plafond : l’image projetée est retournée verticalement et horizontalement à la fois.
- Auto avant : le capteur d’inclinaison détecte si le projecteur est monté sur une table ou au plafond et projette une image lisible en conséquence.
- Auto arrière : l’image est retournée horizontalement. Le capteur d’inclinaison détecte si le projecteur est monté sur une table ou au plafond et projette une image lisible en conséquence. Image 2–1 Pour définir l’orientation correcte
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Position → Orientation.
Installation physique17R5911705FR /11 Bragi Image 2–2 Menu Installation, Orientation Le menu Orientation s’affiche. Image 2–3 Exemple du menu Orientation
2. Utilisez les touches ◄ ou ► pour sélectionner le type de mode d’orientation de projecteur désiré, puis
appuyez sur OK pour activer.
2.3 Témoin d’inclinaison
Quand utiliser le menu Capteur d’inclinaison Le projecteur est équipé d’un capteur d’inclinaison intégré qui détecte l’angle auquel le projecteur est monté. Si, dans votre situation, vous avez besoin de régler avec précision le projecteur parce que vous voulez obtenir une image à un angle spécifique (par exemple, parfaitement de niveau, ou parfaitement adaptée à une configuration multi-projecteurs), vous pouvez utiliser le menu Capteur d’inclinaison comme aide lors de l’ajustement des pieds du projecteur, de la structure de fixation ou d’autres mécanismes de montage utilisés. À propos du menu Capteur d’inclinaison Le tangage et le roulis sont indiques en degrés. Inclinaison en tangage : une valeur positive pour le tangage signifie que le projecteur projette vers le haut par rapport à l’axe du faisceau. Une valeur négative signifie que le projecteur projette vers le bas. Inclinaison en roulis : vue de l’avant du projecteur, une valeur positive signifie qu’il roule vers la droite. Une valeur négative signifie que le projecteur a roulé vers la gauche. Avoir une vue d’ensemble
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Position → Capteur d’inclinaison.
Installation physiqueR5911705FR /11 Bragi18 Image 2–4 Menu Objectif, Capteur d’inclinaison Le menu d’indication du capteur d’inclinaison s’ouvre. Image 2–5 Indication du capteur d’inclinaison
2.4 Conditions d'installation
Conditions ambiantes Les projecteurs Barco sont fabriqués conformément aux normes de conception standard, qui incluent également des conditions environnementales. Le non-respect des conditions générales mentionnées dans ce chapitre peut entraîner l’annulation de la garantie produit Le tableau ci-dessous décrit les environnements physiques dans lesquels le projecteur peut fonctionner ou être stocké en toute sécurité. Environnement Température de fonctionnement ambiante Humidité relative Conditions de stockage 0 à 1 500 m +10 à +40 °C 10 – 80 % HR –20 à +60 °C, 10 – 90 %
1 500 à 3 000 m +10 à +35 °C 10 – 80 % HR –20 à +60 °C, 10 – 90 %
Flux d’air maximal 400 m
/heure 10 – 80 % HR Non applicable Pour la République populaire de Chine, l’altitude certifiée est indiquée sur l’étiquette du produit. Puissance requise de l’alimentation secteur Projecteur Puissance requise de l’alimentation Projecteurs, tous équivalents 100 – 240 V. 50 à 60 Hz. Pour protéger les opérateurs, l’association NEMA (National Electrical Manufacturers Association) recommande que le panneau de commande et le boîtier soient reliés à la terre. Installation physique19R5911705FR /11 Bragi En aucun cas ce projecteur ne doit fonctionner sans que le boîtier soit relié à la terre de façon adéquate. L’alimentation en CA doit être installée par un électricien qualifié conformément aux réglementations locales. Le matériel, les tailles des câbles et les types de conduits doivent se conformer aux réglementations locales. Ventilation Pour garantir le maintien d’un flux d’air approprié, le projecteur ne doit fonctionner que lorsque tous les panneaux sont en place. La seule exception est le panneau avant, voir « points de fixation sécurisés du projecteur ». L’espace libre nécessaire entre l’entrée et l’évacuation de l’air est indiqué ci-dessous. 250mm 250mm Image 2–6
2.5 Inspection initiale
Généralités Chaque projecteur est inspecté et rigoureusement testé sur notre site de production pour garantir qu'il ne présente aucun défaut mécanique ou électrique. À la réception du projecteur, nous recommandons aux clients de l'inspecter pour détecter tout dommage ayant pu survenir pendant le transport. En cas de dommage, effectuez immédiatement une réclamation auprès du transporteur. Informez le service vente et après-vente de Barco ou votre agent Barco du dommage dans les plus brefs délais. Contenu de la boîte La boîte de votre projecteur doit contenir les éléments suivants :
- Cordon d’alimentation. (Tous les cordons d’alimentation ne sont pas fournis, voir la remarque ci-dessous).
- Guide de démarrage rapide
- Télécommande Installation physiqueR5911705FR /11 Bragi20 Si le cordon d’alimentation de votre région n’est pas fourni, assurez-vous qu’il est conforme à la réglementation en vigueur dans votre région. Le cordon d’alimentation doit être à 3 conducteurs, l’un des conducteurs devant être la masse. Voir également les informations sur la sécurité et l’environnement, du chapitre 1.2 du présent document. L'objectif du projecteur est livré dans une boîte séparée.
2.6 Positionnement du projecteur
PRUDENCE : La position et la fixation physique du projecteur doivent être suffisantes pour éviter tout déplacement accidentel ou involontaire de celui-ci. La fixation correcte du projecteur relève de la responsabilité de l’installateur et de l’utilisateur. Le projecteur est lourd et peut causer des dommages et blessures graves s’il tombe. Consignes générales Le positionnement correct du projecteur réduit le temps global de configuration de l’image et garantit une meilleure image avec moins d’artefacts. Il peut y avoir une incidence négative sur la mise au point et la netteté de l’image si l’axe de l’objectif n’est pas entièrement perpendiculaire à la surface de projection. L’utilisation de longueurs de câble étendues peut entraîner une réduction de la qualité de l’image, ainsi qu’une perte d’informations de contrôle comme l’EDID (Extended Display Information Data). Les consignes suivantes peuvent vous aider à déterminer le meilleur emplacement physique pour le projecteur.
- Installez le projecteur uniquement sur une surface plane solide ou dans un cadre de montage homologué.
- N’installez pas le projecteur dans une rue ou un autre endroit où il risque d’être poussé ou bousculé.
- Laissez suffisamment d’espace libre autour du projecteur pour la ventilation et l’évacuation, comme décrit dans la section 4.2
- Basez-vous sur le rapport de projection de l'objectif installé pour calculer la distance entre le projecteur et l'écran.
- Dans la mesure du possible, la surface de l’objectif du projecteur doit être positionnée de manière à être parfaitement perpendiculaire au centre de l’écran. Utilisez le décalage du projecteur (décalage de l’objectif) plutôt qu’une orientation physique des angles pour corriger tout positionnement décentré.
- Minimisez autant que possible la longueur du câble source. DP, HDMI et DVI sont des interfaces à courte distance utilisant des câbles pré-assemblés aux longueurs de câble limitées.
- Dans la mesure du possible, limitez l’utilisation des rallonges pour le câble d’alimentation. Lorsque des limitations physiques nécessitent leur utilisation, assurez-vous que la rallonge dispose d’une protection adéquate contre les surtensions et répond à toutes les exigences électriques du raccordement.
- Tenez le projecteur à l’écart de tout équipement émettant de l’énergie électromagnétique (p. ex., moteurs, transformateurs et élévateurs). Installation physique21R5911705FR /11 Bragi
2.7 Montage du projecteur, considérations
générales Sécurité du montage Pour monter un projecteur sur un rig, utilisez toujours une plaque d’interface (entre le projecteur et le support) prévoyant un fil de sécurité ou un autre mécanisme de sécurité, afin de vous assurer que le projecteur ne se détache pas du support. Vissez toujours fermement la plaque d’interface au corps du projecteur lorsque le projecteur est au sol (c’est- à-dire qu’il ne peut pas tomber). Ensuite, attachez le fil de sécurité approprié entre la plaque d’interface et le rig avant de monter le projecteur sur le rig Utilisation d’un équipement de montage tiers Le projecteur possède des fonctions de montage dans divers environnements système utilisant des supports tiers (Voir « Points de fixation sécurisés du projecteur ». Les pieds sont amovibles et il est possible d’utiliser des filetages pour des points de montage supplémentaires. Consultez le tableau ci-dessous concernant les dimensions. Dans la mesure du possible, l’objectif du projecteur doit être positionné de manière à être parfaitement perpendiculaire au centre de l’écran. Utilisez le décalage du projecteur (décalage de l’objectif) plutôt qu’une orientation physique des angles pour corriger tout positionnement décentré. PRUDENCE : La position et la fixation physique du projecteur doivent être suffisantes pour éviter tout déplacement accidentel ou involontaire de celui-ci. La fixation correcte du projecteur relève de la responsabilité de l’installateur et de l’utilisateur. PRUDENCE : Utilisez toujours un cadre de montage pour monter le projecteur autrement que sur les pieds, sur une surface plane.
2.8 Surfaces de montage
Montage sur une surface plane
1. Positionnez le projecteur à l’emplacement souhaité.
2. Mettez le projecteur sous tension.
3. Allez dans Menu principal (Main Menu)/Motifs de test (Test Patterns) et sélectionnez une mire de
quadrillage interne à afficher à l’écran. Montage au plafond
1. Installez le projecteur dans un cadre de montage homologué.
2. Installez le cadre de montage à l’emplacement souhaité.
3. Mettez le projecteur sous tension.
4. Allez dans Menu principal (Main Menu)/Installation/Orientation et sélectionnez l’orientation convenant à
votre configuration.
5. Allez dans Menu principal (Main Menu)/Motifs de test (Test Patterns) et sélectionnez une mire de
quadrillage interne à afficher à l’écran.
6. Réglez la position (hauteur et angle) du cadre de montage jusqu’à ce que la mire de quadrillage projetée
soit parfaitement rectangulaire et à niveau. Installation physiqueR5911705FR /11 Bragi22 Pour un rig mobile, il faut veiller à respecter les spécifications environnementales relatives aux vibrations et aux chocs. Veuillez contacter Barco pour obtenir de plus amples informations concernant ces spécifications. Il peut également s’avérer nécessaire de recourir à d’autres ressources sur mesure pour stabiliser l’objectif de projection, afin de s’assurer que l’image projetée reste en place et bien mise au point.
2.9 Points de fixation sûrs du projecteur
Plaque inférieure des points d’ancrage En raison de l’utilisation d’un cadre de montage ou d’un autre équipement, le projecteur possède des points d’ancrage définis qui doivent être utilisés. Voir l’illustration ci-dessous.
6 pcs 6 pcs Image 2–8 Points d’ancrage avant Élément Dimension du filetage Profondeur max. du trou Application 1 M8 15 mm Point d’ancrage/Plafond/ Montage sur rig 2 M6 10 mm Point d’ancrage/Plafond/ Montage sur rig 3 M6 10 mm Support de mélange et d’objectif (Des points d’ancrage peuvent également être utilisés)
AVERTISSEMENT : Il convient d’utiliser au minimum 4 points d’ancrage pour fixer convenablement
le projecteur. Il est vivement recommandé d’utiliser des points de fixation avec un espacement aussi long que possible entre eux, afin d’accroître la stabilité mécanique de l’installation.
AVERTISSEMENT : La charge de traction maximale pour chaque point d’ancrage s’élève à
43,75 kg. Ces points doivent être sérieusement pris en considération lors de la conception des supports de fixation du projecteur. Points d’ancrage avant Il y a également 12 points d’ancrage à l’avant. Ils seront visibles en cas de retrait du panneau avant en plastique. Voir “Retrait du panneau avant”, page 23 ci-dessous pour prendre connaissance de la procédure de retrait du panneau avant. Ces points d’ancrage sont principalement destinés au support de l’objectif et à d’autres « accessoires », mais peuvent également servir de points d’ancrage.
AVERTISSEMENT : Lors de l’installation du projecteur dans une application de plateforme en
mouvement, les points d’ancrage situés à l’avant (élément 3 de l’illustration et du tableau) ne doivent PAS être utilisés. Utilisez les points d’ancrage dans la plaque inférieure à cet effet.
2.10 Retrait du panneau avant
Outils nécessaires Tournevis Torx T20 Installation physiqueR5911705FR /11 Bragi24 Retirer le panneau avant...
1. Desserrez et retirez les vis maintenant le panneau avant.
2. Retirez le panneau du projecteur.
2.11 Distance de projection
Calculer la distance de projection de l’installation La distance de projection est la distance (D) mesurée entre l'objectif de votre projecteur et l'écran. Pour calculer la distance de projection d’une installation, vous aurez besoin de deux données : le rapport de projection de l’objectif sélectionné (L) et la largeur horizontale (W) de l’écran. Par exemple, si la largeur d'écran (W) est de 2,4 mètres et que l'objectif du projecteur a un rapport de projection (L) de 0,99:1, la distance de projection (D) sera de 2,38 mètres. Calcul : 2,4 x 0,99 = 2,38 Les graphiques suivants illustrent la taille de l'image (W) et la distance de projection (D) pour chaque objectif de projecteur. Les tolérances sont généralement de +/- 5 % en raison de la variation optique (de l'objectif). Installation physique25R5911705FR /11 Bragi Distance de projection, FLD WUXGA Projection distance FLD Lens 0.74:1 (EN12) (0.5 - 5m) FLD Lens 1.24 - 1.6 : 1 (EN13) (1.0 - 15m) FLD Lens 1.16:1 (EN15) (1.5 - 15m) FLD Lens 1.6 - 2.32 : 1 (EN11) (2.0 - 15m) FLD Lens 2.37 - 3.79 : 1 (EN14) (3.0 - 30m) FLD Lens 3.80 - 6.50 : 1 (EN16) (4.0 - 40 m)Image widthm12.0011.0010.009.008.007.006.005.004.003.002.001.000.00Screen diagonal0.00
Qu’est-ce que Scheimpflug ? Le porte-objectif doit être réglé de façon à ce que le « plan de mise au point nette » de l’image projetée corresponde au plan de l’écran (Fp1→Fp2). Pour cela, il faut changer la distance entre le plan DMD et le plan de l’objectif (Lp1→Lp2). Plus le plan de l’objectif se rapproche du plan DMD, plus le plan de mise au point nette sera éloigné. Il peut arriver que vous ne soyez pas capable d’obtenir une mise au point complète de l’image à l’écran en raison d’une inclinaison (ou d’une bascule) du plan de l’objectif par rapport au plan de la matrice à micromiroirs. Ce phénomène est également connu sous le nom de Loi de Scheimpflug.. Pour résoudre ce problème, le plan de l’objectif doit être placé en parallèle au plan de la matrice à micromiroirs. Vous pouvez effectuer cette manœuvre en tournant le porte-objectif pour supprimer l’inclinaison (ou la bascule) entre le plan de l’objectif et le plan de la matrice à micromiroirs (Lp3→Lp4). SCREEN DMD Lp1 Lp2 Fp1 Fp2 SCREEN DMD Lp3 Lp4 Fp3 Fp4 (Scheimpflug) Image 2–13 Loi de Scheimpflug Installation physiqueR5911705FR /11 Bragi28 Loi de Scheimpflug Le « plan de mise au point nette » peut être modifié pour que tout plan puisse être amené à une mise au point nette. Lorsque le plan de la matrice à micromiroirs et le plan de l’objectif sont parallèles, le plan de mise au point nette est également parallèle à ces deux plans. Mais si le plan de l’objectif est incliné par rapport au plan de la matrice à micromiroirs, le plan de mise au point nette sera également incliné en fonction de ses propriétés géométriques et optiques. Le plan de la matrice à micromiroirs, le plan de l’objectif principal et le plan de mise au point nette s’intersecteront sur une ligne située en dessous du projecteur pour une inclinaison de l’objectif vers le bas. Points de réglage Scheimpflug Les points de réglage Scheimpflug se trouvent sur la monture d’objectif. Le projecteur possède trois (3) vis de pression et trois (3) vis de réglage. Quand appliquer la loi de Scheimpflug ? Les procédures de correction Scheimpflug ne peuvent être effectuées que par des techniciens dûment qualifiés et expérimentés. Il ne faut appliquer une correction Scheimpflug que si la mise au point globale de l’image projetée n’est pas nette partout (par exemple, si le projecteur n’est PAS parallèle à l’écran ou à la suite d’un réglage Scheimpflug précédent mal aligné). Sachez que la conséquence de l’application d’une correction Scheimpflug sur un écran non parallèle au projecteur est la suivante : l’image projetée n’est alors pas une image rectangulaire. En d’autres termes une « distorsion » de l’image projetée se produit. Il est nécessaire de recourir au masquage pour résoudre le problème de distorsion. L’inconvénient du masquage est la perte de contenu. Il est donc fortement recommandé de placer le projecteur parallèle à l’écran de projection et d’utiliser la fonctionnalité SHIFT du porte-objectif pour faire correspondre l’image projetée à l’écran de projection. Si la plage SHIFT ne suffit pas, il est possible d’incliner le projecteur et d’appliquer Scheimpflug. PRUDENCE : Un réglage Scheimpflug doit être effectué uniquement par des spécialistes qualifiés et expérimentés de la projection. Un mauvais réglage Scheimpflug peut provoquer une dégradation extrême de l’image et nécessitera un service après-vente en usine sur le projecteur.
2.13 Procédure de réglage Scheimpflug
PRUDENCE : Un réglage Scheimpflug doit être effectué uniquement par des spécialistes qualifiés et expérimentés de la projection. Un mauvais réglage Scheimpflug peut provoquer une dégradation extrême de l'image et nécessitera un service après-vente en usine sur le projecteur. Outils nécessaires
- Clé Allen, hexagonale, taille 4
- Clé Allen, hexagonale, taille 6 Distance de l’objectif Distance entre l’objectif et l’écran pendant le réglage Scheimpflug. Objectif Distance EN64* 3,0 m EN76* 2,5 m Tous les autres objectifs homologués* 2,0 m Installation physique29R5911705FR /11 Bragi
- Avec l’un de ces objectifs installé, s’assurer que le point blanc (référence 1) sur la bague de mise au point est orienté à 60 degrés de la verticale dans le sens anti-horaire.
1. Préparez la zone de test. Barco recommande d’utiliser un écran de projecteur conforme au tableau
« Distance de l’objectif » ci-dessus pour tous les réglages Scheimpflug. Assurez-vous que le rapport de projection de l’objectif installé correspond aux exigences de la zone d’installation (distance de projection et taille de l’écran).
2. Vérifiez que l’objectif est correctement installé et que le décalage de l’objectif est en position centrale.
3. Si l’objectif installé est doté d’un contrôle d’iris, ouvrez entièrement l’iris.
4. Ouvrez entièrement l’anneau de mise au point.
5. Allez dans Menu principal (Main Menu)/Motifs de test (Test Patterns)/Plein écran (Full Screen) et faites
votre choix pour afficher le motif de test de la mise au point.
6. Zoomez l’objectif jusqu’à son ouverture la plus large (taille maximum de l’image sur l’écran).
Appliquer une correction Scheimpflug
1. Desserrez les trois vis de pression (référence 1b, 2b, 3b). Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de
2. Réglez la vis de réglage Scheimpflug sur le côté gauche (référence 1 à l’image suivante) jusqu’à ce que
l’image de test en haut à gauche de l’écran soit mise au point. Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 4. Installation physiqueR5911705FR /11 Bragi30 Remarque : Ce processus peut rendre les autres zones de l’image floues. C’est tout à fait normal.
3. Réglez la vis de réglage Scheimpflug sur le côté droit (référence 2 à l’image suivante) jusqu’à ce que
l’image de test en haut à droite de l’écran soit mise au point. Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 4. Remarque : Ce processus peut rendre les autres zones de l’image floues. C’est tout à fait normal.
4. Réglez la vis de réglage Scheimpflug en haut (référence 3 à l’image suivante) jusqu’à ce que l’image de
test dans la moitié inférieure de l’écran soit mise au point. Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 4. Remarque : Ce processus peut rendre les autres zones de l’image floues. C’est tout à fait normal.
5. Continuez à régler les vis une par une jusqu’à ce que l’image de test soit uniformément nette dans toutes
les zones de l’écran.
6. Testez la mise au point en effectuant un zoom avant et arrière, et vérifiez que l’image reste nette sur toute
la plage de zoom. Si la netteté n’est pas homogène, répétez les étapes 2 à 6 jusqu’à ce que l’image soit correcte.
7. Serrez les trois vis de pression dans l’ordre suivant : à gauche (1b), à droite (2b) et en haut (3b). Pour ce
- faire, utilisez une clé hexagonale de taille 6. Installation physique31R5911705FR /11 Bragi 3.1 Objectifs homologués p. 32
- 3.2 Remplacer un objectif p. 32
- 3.3 Verrouillage de la position de l’objectif p. 34
- 3.4 Installation du câble de sécurité de l’objectif p. 36
- 3.5 Préparation de l’objectif FLDX (0,38:1) UST p. 40
3.6 Montage de l’objectif FLDX (0,38:1) l’objectif UST avec un support d’objectif.....................................43
3.7 Montage d’un câble de sécurité sur l’objectif FLDX (0,38:1) UST......................................................46 Objectifs 3R5911705FR /11 Bragi32
3.1 Objectifs homologués
Objectifs disponibles Cette liste prend uniquement en compte les objectifs actifs au moment de la publication de ce manuel. Les objectifs ayant atteint la fin de leur vie utile ne sont pas pris en compte. Pour bénéficier des informations les plus récentes sur les objectifs actifs, allez sur le site Web de Barco. Consultez la liste de sélection de l’objectif pour voir quels objectifs non actifs sont également pris en charge. Le présent tableau récapitule les objectifs certifiés pour utilisation avec le projecteur. Numéro de pièce Nom (visionnage) Résolution Portée R9802232 Objectif FLD+ (0,28:1) à focale ultra-courte EN68 WQXGA 0,90" 0,30:1 WUXGA 0,96" 0,28:1 R9801832 Objectif FLDX (0,38:1) UST 90° WQXGA 0,90" 0,41:1 WUXGA 0,96" 0,38 : 1 R9802244 Objectif FLDX (0,65:1) EN67 WQXGA 0,90" 0,65 : 1 WUXGA 0,96" 0,61:1 R9802243 Objectif FLDX (0,8 - 1,21:1) à courte mise au point EN66 WQXGA 0,90" 0,80 - 1,21:1 WUXGA 0,96" 0,75 - 1,13:1 R9802242 Objectif FLDX (1,20 - 1,70:1) EN63 WQXGA 0,90" 1,20 – 1,70:1 WUXGA 0,96" 1,12 - 1,58:1 R9802241 Objectif FLDX (1,7 - 2,5:1) EN61 WQXGA 0,90" 1,70 - 2,50:1 WUXGA 0,96" 1,58 - 2,33:1
3.2 Remplacer un objectif
Levier d’objectif Le support d’objectif et le levier d’objectif F40 ont été conçus pour éviter tout endommagement de la carte d’objectif tout en permettant une procédure de remplacement d’objectif simple et stable. Le levier d’objectif, situé à la base de la monture d’objectif, glisse entre deux positions, l’extrémité gauche (position par défaut — déverrouillé) et l’extrémité droite (verrouillé). Toujours activer l’obturateur du projecteur avant de tenter de retirer ou d’installer un objectif. Pour ce faire, appuyez sur le bouton obturateur du clavier ou Obturateur fermé de la télécommande pour activer l’obturateur. Le bouton du clavier s’allume en rouge lorsque l’obturateur est activé. Appuyez de nouveau sur le bouton obturateur ou sur le bouton ou Obturateur ouvert de la télécommande pour désactiver l’obturateur et reprendre le fonctionnement normal. Le bouton du clavier s’allume blanc lorsque l’obturateur est désactivé. Objectifs33R5911705FR /11 Bragi Lorsque vous passez d’un objectif aux fonctionnalités de positionnement de zoom et de mise au point à iris motorisé, à un objectif sans ces fonctionnalités (p. ex., d’un objectif EN 63 à un objectif EN42), il est recommandé de couper l’alimentation et de retirer le cordon d’alimentation secteur. Cela est dû au fait que la mémoire de la position de l’iris ne sera pas réinitialisée, mais indiquera la position sur l’écran LCD ou OSD de l’objectif retiré. Lors du redémarrage du projecteur, la mémoire sera réinitialisée. Le scénario inverse se produira lors du passage d’un objectif sans support de positionnement motorisé à un objectif à support de positionnement motorisé. La position de l’iris ne sera pas affichée avec la bonne valeur. La fonctionnalité est toujours présente, mais la valeur affichée est incorrecte. Image 3–1 Installer un objectif
1. Vérifiez que l’obturateur du projecteur est activé (l’obturateur est activé lorsque l’icône correspondante sur
le clavier du projecteur est rouge).
2. Vérifiez que le levier de déverrouillage de l’objectif est sur sa position par défaut à l’extrémité gauche de la
glissière, comme illustré.
3. Retirez le capuchon de protection situé à l’extrémité de la baïonnette d’objectif
4. Alignez l’objectif afin d’orienter le repère rouge de la baïonnette vers le haut.
5. Positionnez la baïonnette de l’objectif dans la monture d’objectif du projecteur et maintenez-la en place
6. Faites glisser le levier d’objectif vers l’extrémité droite.
7. Vérifiez que l’objectif est bien en place avant de retirer votre main de l’objectif.
Image 3–2 ObjectifsR5911705FR /11 Bragi34
8. Si le projecteur est monté au-dessus d’un endroit où des personnes sont susceptibles de séjourner,
l’installation du câble de sécurité pour l’objectif est obligatoire ; voir “Installation du câble de sécurité de l’objectif”, page 36. Retirer un objectif
1. Retirez le câble de sécurité de l’objectif s’il est installé.
2. Soutenez l’objectif d’une main.
3. De l’autre main, faites glisser le levier de déverrouillage de l’objectif vers l’extrémité gauche.
4. Retirez l’objectif en ligne droite de la monture d’objectif du projecteur.
5. Remplacez-le par un autre objectif ou installez le capuchon d’objectif du projecteur.
3.3 Verrouillage de la position de l’objectif
À propos Le projecteur est équipé de la fonction de verrouillage mécanique de la position de l’objectif à la fois dans la position horizontale et dans la position verticale. C’est particulièrement important pour les applications de plateformes mobiles afin d’éviter que l’objectif quitte sa position en cours de fonctionnement. Cette rubrique décrit la procédure de cette opération. PRUDENCE : Il est très important de désactiver la fonction de décalage de l’objectif lors du verrouillage mécanique de l’objectif. Sinon, le mécanisme de décalage risque d’être détruit si le décalage de l’objectif est effectué accidentellement avec la télécommande, le clavier ainsi que la commande API, lors du verrouillage mécanique du mécanisme. Outils nécessaires
- Clé ou clé à cliquet de 8 mm, OU clé hexagonale de 4 mm Vis de blocage de l’objectif Les vis de blocage de l’objectif ont une conception spéciale qui permet d’utiliser deux outils différents pour le serrage : une clé hexagonale de 4 mm ou une clé de 8 mm. Image 3–4 Vis de blocage de l’objectif Couple de serrage maximum : 2,0 Nm. Procédure de blocage de l’objectif.
1. Placez l’objectif sur les positions horizontale et verticale optimales.
Objectifs35R5911705FR /11 Bragi
2. Désactivez la fonction de décalage de l’objectif en entrant dans le menu Accueil/Paramètres système/
Service/Fonctionnalités de l’objectif (Home/System Settings/Service/Lens features) Sélectionnez la fonction pour désactiver les touches fléchées et désactivez la fonction en appuyant sur le bouton OK. Image 3–5
3. Desserrez les 8 vis de l’avant du projecteur, comme indiqué dans la figure ci-dessous.
Démontez le panneau avant. Image 3–6 Image 3–7
4. Serrez les vis, comme indiqué ci-dessous.
Serrez les vis indiquées par les cercles rouges pour verrouiller le mouvement vertical Serrez les vis indiquées par les cercles bleus pour verrouiller le mouvement horizontal ObjectifsR5911705FR /11 Bragi36 Image 3–8
5. Réassemblez le panneau avant.
3.4 Installation du câble de sécurité de l’objectif
Quand utiliser le câble de sécurité de l’objectif Le câble de sécurité de l’objectif doit être utilisé dans tous les cas où des personnes se trouvent en dessous du projecteur. Pour ce faire, fixez l’objectif monté dans le porte-objectif. Contenu du kit de câble de sécurité de l’objectif (R9801196)
- Câble de sécurité (750 mm, Ø 3 mm)
Objectifs 1. Seules quatre pièces sont nécessaires pour assembler le câble de sécurité à un objectif. Lorsque le câble de sécurité est utilisé sur un autre objectif, vous ne devez pas retirer les clips de câble. À la place, utilisez-en quatre neufs. Le kit contient suffisamment de clips de câble pour fixer jusqu’à cinq objectifs différents.37R5911705FR /11 Bragi Image 3–9 Comment installer le câble de sécurité de l’objectif
1. Assurez-vous que le câble de sécurité et ses accessoires sont en bon état (non endommagés).
2. Collez quatre serre-câbles sur le corps de l’objectif entre le bloc moteur et la semelle de l’objectif comme
illustré (référence 1). Orientez le côté ouvert des clips vers l’avant de l’objectif.
3. Accrochez l’extrémité de la première boucle du câble de sécurité dans l’un des clips suivants et laissez
l’extrémité de la boucle pointer vers le bas.
1. Configuration A : utilisez le clip supérieur sur le côté du faisceau de câbles (référence 2, ).
2. Configuration B : utilisez le clip supérieur sur le côté sans faisceau de câbles (référence 2, Image 3–
4. Faites glisser le reste du câble autour de l’objectif dans le sens anti-horaire. Enclenchez le câble dans
chaque clip de cette boucle. Remarque : Vérifiez que le câble passe entre l’objectif et le faisceau de câbles.
5. Faites glisser le câble à travers l’extrémité de la boucle au début du câble pour créer un lasso.
ObjectifsR5911705FR /11 Bragi38 Image 3–12 Exemple de configuration A
6. Tirez fermement le lasso autour du corps de l’objectif et installez le boulon en U sur le porte-objectif, les
extrémités ouvertes orientées vers l’extérieur (référence 3). Vérifiez qu’une partie de la boucle ainsi que la partie sortante du câble de sécurité sont placées dans l’enceinte.
7. Serrez le boulon en U.
Remarque : Vérifiez que le câble de sécurité est serré autour de l’objectif avant de serrer les écrous du boulon en U.
8. Placez la chaîne à travers l’extrémité libre de la boucle du câble de sécurité.
9. Connectez la chaîne sur le treillis ou la structure de fixation.
Prudence : Le câble de sécurité est monté en tant que solution de secours, afin que la distance de chute soit aussi faible que possible. Maintenez la distance de chute potentielle de l’objectif aussi faible que possible ! Comment monter le câble sur un objectif à barillet court
1. Collez deux clips de câble sur les deux côtés de l’objectif, comme indiqué (référence 1). Orientez le côté
ouvert des clips vers l’extérieur de l’objectif. Objectifs39R5911705FR /11 Bragi
2. Collez deux clips de câble supplémentaires sur le bloc moteur de l’objectif. Orientez le côté ouvert vers
l’extérieur de l’objectif.
3. Faites glisser délicatement le câble de sécurité dans les clips de câble. Vérifiez que le câble est placé
entre le bloc moteur et la plaque de recouvrement.
4. Faites glisser le câble à travers l’extrémité de la boucle au début du câble.
5. Montez un boulon en U sur le câble en orientant les extrémités ouvertes vers l’extérieur (référence 3,
Image 3–17). Vérifiez qu’une partie de la boucle ainsi que la partie sortante du câble de sécurité sont placées dans l’enceinte.
6. Serrez le boulon en U.
Remarque : Vérifiez que le câble de sécurité est serré autour de l’objectif avant de serrer les écrous du boulon en U. Le résultat doit ressembler à l’exemple suivant. Image 3–18
7. Guidez l’extrémité du câble avec la chaîne autour de la structure de fixation ou de la barre du treillis.
8. Accrochez la chaîne à la partie droite du câble.
ObjectifsR5911705FR /11 Bragi40 Bloquez la chaîne en vissant l’anneau de sécurité de la chaîne sur l’extrémité ouverte.
3.5 Préparation de l’objectif FLDX (0,38:1) UST
Préparation de l’objectif Cet objectif peut être monté orienté vers le haut, vers la gauche et vers la droite. (Non indiqué dans le dessin). Image 3–19 Outils nécessaires Clé Allen de 2 mm à tige longue (livrée avec le kit) Comment préparer l’objectif
1. Placez l’objectif sur une table. Retirez les 6 vis (1). Utilisez une clé Allen à tige longue afin de ne pas
endommager la tête de la vis. Ces vis ne seront pas réutilisées. Remarque : Utilisez toujours l’outil correct (livré avec le kit) pour éviter d’endommager les têtes de vis !
2. Faites glisser le boîtier du moteur de quelques mm vers l’arrière de l’objectif (2) pour désengager le
mécanisme de mise au point et le mécanisme du moteur. Motor unit Focusing gear Motor gear DisengageSlide range: 5mm max Image 3–22 5mm
Image 3–23 A Marquage de référence
3. Faites pivoter le boîtier du moteur jusqu’à ce que le repère choisi sur le boîtier s’aligne sur le repère de
référence du corps de l’objectif (pas de 30°). Vérifiez si les trous de montage s’alignent sur les trous du corps de l’objectif. Par exemple, pour un projecteur FS40, si vous souhaitez effectuer une projection vers la gauche, tournez le boîtier du moteur jusqu’à ce que le marquage de gauche du boîtier du moteur s’aligne sur le marquage de référence du boîtier de l’objectif. ObjectifsR5911705FR /11 Bragi42 A B Image 3–24 A Projection GAUCHE B Projection HAUT
4. Faites glisser le boîtier du moteur vers l’avant de l’objectif pour réengager le mécanisme de mise au point
et le mécanisme du moteur.
5. Insérez 6 vis Allen neuves avec de la colle (les vis sont livrées avec le kit). Ces vis peuvent être
réutilisées plusieurs fois. Les anciennes vis retirées peuvent être jetées. Utilisez à nouveau un outil à une tige longue (clé Allen de 2 mm, livrée avec le kit). L’objectif est prêt à être monté sur le projecteur. Mode d’affichage de votre image Projection vers le côté pour tout projecteur : A B Image 3–25 A Vue de cà´té B Vue d’en haut Projection vers le haut pour tout projecteur : Objectifs43R5911705FR /11 Bragi C D Image 3–26 C Vue de cà´té D Vue du dessous
3.6 Montage de l’objectif FLDX (0,38:1) l’objectif
UST avec un support d’objectif Comment monter le support d’objectif
1. Tournez le projecteur sur son côté ou sur son panneau supérieur.
2. Placez la plaque support inférieure sur la plaque inférieure du projecteur. Assurez-vous que les orifices de
fixation s’alignent sur les orifices de la plaque inférieure. Image 3–27 Montage de la plaque inférieure ObjectifsR5911705FR /11 Bragi44
3. Insérez les 3 vis M6.
4. Remettez le projecteur sur ses pieds.
Faites glisser le système de verrouillage de l’objectif vers la gauche. Insérez l’objectif. Assurez-vous que les points de contact électriques (C) de l’objectif s’alignent sur les points de contact du porte-objectif. Image 3–28 Ouvrez le système de verrouillage Image 3–29 Montage de l’objectif Objectifs45R5911705FR /11 Bragi
5. Lorsque l’objectif est à sa place, fermez le système de verrouillage de l’objectif en déplaçant la poignée de
6. Projetez une image et ajustez le décalage. Consultez le manuel utilisateur du projecteur pour en savoir
plus sur le décalage de l’objectif. Remarque : Le décalage ne peut plus être ajusté après l’installation complète du kit complet.
7. Faites glisser la plaque 2 sur les deux tiges filetées et tournez un écrou sur chaque tige. Ne serrez pas
pour le moment ! Il doit être possible de déplacer un peu la plaque lors du montage des autres plaques. Image 3–31 Montage de la 2e plaque
8. Montez la 3e plaque sur la 2e plaque. Utilisez les trous de montage inférieurs de la 2e plaque.
Insérez les deux vis mais ne les fixez pas tout de suite. ObjectifsR5911705FR /11 Bragi46 Image 3–32 Montez la 3e plaque
9. Placez l’étrier de serrage sur l’objectif de manière à ce que les orifices de fixation s’alignent sur les orifices
du support. Insérez les deux vis de fixation. Si nécessaire, déplacez légèrement la 3e plaque jusqu’à ce qu’elle s’aligne complètement sr l’objectif. Serrez les deux vis à fond. Image 3–33 Montage de l’étrier de serrage
10. Serrez à fond les vis de la 3e plaque et les écrous de la 2e plaque de sorte que le support soit
complètement assemblé. Le projecteur est prêt à être utilisé.
3.7 Montage d’un câble de sécurité sur l’objectif
FLDX (0,38:1) UST Quand utiliser le câble de sécurité Bien qu’il soit fortement recommandé d’utiliser le support de montage spécialement conçu pour cet objectif en combinaison avec cet objectif, cela n’est pas obligatoire. Objectifs47R5911705FR /11 Bragi Lors du montage de l’objectif UST dans un projecteur sans utiliser le support de montage (non recommandé), il est obligatoire d’utiliser plutôt le câble de sécurité fourni par Barco. L’utilisation d’un type incorrect de câble de sécurité ou de support de montage peut endommager l’objectif et/ou le projecteur et peut également provoquer des blessures aux personnes. Comment préparer l’objectif avec le câble de sécurité
1. Collez 3 à 4 clips sur la surface du corps de l’objectif (1).
2. Insérez l’extrémité de la première boucle du câble de sécurité dans l’un des clips.
3. Faites glisser le reste du câble autour de l’objectif. Enclenchez le câble dans chaque clip de la boucle.
4. Faites glisser le câble à travers l’extrémité de la boucle au début du câble (2).
5. Installez un boulon en U sur le porte-objectif en orientant les extrémités ouvertes vers l’extérieur (3).
Vérifiez qu’une partie de la boucle ainsi que la partie sortante du câble de sécurité sont placées dans l’enceinte.
6. Serrez le boulon en U.
Remarque : Vérifiez que le câble de sécurité est serré autour de l’objectif avant de serrer les écrous du boulon en U.
7. Placez la chaîne à travers l’extrémité libre de la boucle du câble de sécurité.
8. Montez l’objectif dans le projecteur.
9. Fixez le câble de sécurité autour du treillis et fixez la chaîne en tournant l’anneau de sécurité de la chaîne
sur l’extrémité ouverte. ObjectifsR5911705FR /11 Bragi48 Objectifs49R5911705FR /11 Bragi 4.1 Objectif EN61...............................................................................................................................50 4.2 Objectif EN63...............................................................................................................................57 4.3 Objectif EN66...............................................................................................................................65 À propos des kits de support d’objectif. Des kits de support d’objectif sont disponibles pour les objectifs EN61, EN63 et EN66. Il est recommandé d’utiliser des kits de support, en particulier dans les installations de plateformes amovibles, afin d’assurer une position stable de l’objectif et de réduire également la contrainte sur le porte-objectif du projecteur. Les kits sont disponibles sous forme de kits complets, prêts à être assemblés et installés. Matrice du kit de support d’objectif Kits de support d’objectif disponibles Numéro de référence Pour le type d’objectif R9802701 EN61 R9802702 EN63 R9802703 EN66 Le panneau avant du projecteur doit être retiré avant d’installer le kit de support d’objectif sur le projecteur. Il s’agit d’une action commune à tous les kits de support d’objectif. Voir la procédure “Retrait du panneau avant”, page 23 pour plus de détails. Kits de support d’objectif 4R5911705FR /11 Bragi50
4.1.1 Préparation de l’objectif
- Clé Allen de 4 mm Comment préparer l’objectif
1. Démontez le circuit imprimé du connecteur – 2 vis.
2. Marquez séparément les câbles de la carte d’objectif. (Référence 2)
3. Tracez un point rouge sur la bague à baïonnette, aligné comme illustré dans la référence 3.
4. Retirez les 3 vis maintenant la carte de connecteur.
Remarque : Conservez les vis ; elles doivent être réutilisées plus tard. Kits de support d’objectif51R5911705FR /11 Bragi Image 4–3
5. Débranchez les câbles et retirez la carte.
Image 4–4 Remarque : Les câbles sont extrêmement fragiles ; manipulez-les avec soin.
6. Retirez les 3 vis maintenant la bague d’appui de la carte de connecteur, puis retirez la bague.
Remarque : Conservez les vis ; elles doivent être réutilisées plus tard. Image 4–5 Image 4–6
7. Desserrez les 3 vis maintenant la bague de zoom et retirez la bague.
Kits de support d’objectifR5911705FR /11 Bragi52 Image 4–7 Image 4–8
8. Desserrez les 3 vis maintenant la bague de mise au point, puis retirez la bague de mise au point.
Remarque : Dans certains cas, la bague de mise au point est collée à l’objectif, en plus des vis. Il est alors nécessaire de chauffer la bague de mise au point avec un pistolet à air chaud afin de desserrer la bague de l’objectif. La température maximale du pistolet à air chaud est de 150 degrés Celsius. Image 4–9 Image 4–10
9. Réinstallez la bague d’appui de la carte de connecteur (réf. étape 6), selon le marquage de l’étape 3.
10. Raccordez les câbles à la carte d’objectif selon le marquage de l’étape 2.
Remarque : Les câbles sont extrêmement fragiles ; manipulez-les avec soin.
11. Réinstallez la carte d’objectif (réf. étape 4).
Installation de la bague d’appui
1. Placez la bague d’appui dans la bonne position sur l’objectif. Assurez-vous que la ligne rouge sur l’objectif
(référence 2) correspond à l’encoche dans la bague d’appui (référence 1). Kits de support d’objectif53R5911705FR /11 Bragi
3. Réinstallez la bague d’appui de la carte de connecteur et la carte de connecteur, puis raccordez les
câbles. Reportez-vous également aux étapes 4 à 6 de la procédure « Comment préparer l’objectif ». Image 4–14 Image 4–15 Kits de support d’objectifR5911705FR /11 Bragi54 Image 4–16
4.1.2 Assemblage du kit de support d’objectif EN61
- Clé à fourche de 10 mm Comment assembler le kit de support d’objectif
1. Placez les supports d’objectif (référence 1 et référence 2 Image 4–17) comme illustré.
2. Insérez les vis M6x20 (référence 3) dans les rondelles (référence 4), dans les trous ovales des supports,
puis insérez l’écrou (référence 5) Remarque : Tournez l’écrou presque aussi longtemps que possible, mais ne serrez pas. Il doit être possible de déplacer les supports dans les directions x et y l’un par rapport à l’autre.
3. Placez la plaque transversale (référence 6) et le support d’objectif (référence 7), comme illustré aux
4. Insérez les vis M6x20, les rondelles (référence 8) dans les trous oblongs des supports, puis insérez les
écrous (référence 9). Remarque : Tournez l’écrou presque aussi longtemps que possible, mais ne serrez pas. Il doit être possible de déplacer les supports dans les directions x et y l’un par rapport à l’autre. Kits de support d’objectif55R5911705FR /11 Bragi
4.1.3 Installez le kit de support sur le projecteur et l’objectif.
- Clé à fourche de 10 mm
- Tournevis Torx T20 Comment procéder à l’installation sur le projecteur.
1. Insérez l’objectif sur le projecteur.
2. Placez le support d’objectif complet et glissez-le sur l’objectif. Les supports sont amovibles dans les sens
horizontal et vertical, et le support d’objectif complet doit être mis en place. Image 4–21
3. Lorsque le support d’objectif complet est dans la bonne position, insérez les vis le maintenant sur la
plaque avant. Serrez les vis à un couple de 6 Nm. Remarque : Pour certaines variantes de projecteur, il se peut qu’il n’y ait que 5 vis maintenant le support d’objectif sur la plaque avant du projecteur. Kits de support d’objectifR5911705FR /11 Bragi56 Image 4–22 Image 4–23
4. Positionnez l’objectif dans les positions horizontale et verticale adéquates pour l’installation à l’aide de la
fonction de décalage de l’objectif.
5. Insérez la vis M6x20 en la faisant pivoter de quelques tours dans la boucle.
6. Placez la boucle avec la vis sur les supports, puis serrez la vis à un couple de 4 Nm.
Image 4–25 Image 4–26
7. Serrez les 6 vis fixant les pièces amovibles du support à un couple de 6 Nm.
Kits de support d’objectif57R5911705FR /11 Bragi Image 4–27
8. Après avoir serré les 6 vis à l’étape 7, vérifiez que l’objectif est toujours dans la bonne position. Sinon,
desserrez les vis et repositionnez l’objectif. Répétez les étapes 7 et 8 jusqu’à ce que vous ayez obtenu la bonne position.
9. Lorsque l’objectif est dans la bonne position, désactivez la fonction de décalage de l’objectif dans le menu
Fonctionnalités de l’objectif. Image 4–28
4.2.1 Préparation de l’objectif
- Clé Allen de 4 mm Comment préparer l’objectif
1. Démontez le circuit imprimé du connecteur – 2 vis.
2. Marquez séparément les câbles de la carte d’objectif. (Référence 2)
3. Tracez un point rouge sur la bague à baïonnette, aligné comme illustré dans la référence 3.
4. Retirez les 3 vis maintenant la carte de connecteur.
Remarque : Conservez les vis ; elles doivent être réutilisées plus tard. Image 4–31
5. Débranchez les câbles et retirez la carte.
Kits de support d’objectif59R5911705FR /11 Bragi Image 4–32 Remarque : Les câbles sont extrêmement fragiles ; manipulez-les avec soin.
6. Retirez les 3 vis maintenant la bague d’appui de la carte de connecteur, puis retirez la bague.
Remarque : Conservez les vis ; elles doivent être réutilisées plus tard. Image 4–33 Image 4–34
7. Desserrez les 3 vis maintenant la bague extérieure et retirez la bague.
Image 4–35 Image 4–36 Kits de support d’objectifR5911705FR /11 Bragi60
8. Desserrez les 3 vis maintenant la bague de zoom et retirez la bague.
Image 4–37 Image 4–38
9. Desserrez les 3 vis maintenant la bague de mise au point, puis retirez la bague de mise au point.
Remarque : Dans certains cas, la bague de mise au point est collée à l’objectif, en plus des vis. Il est alors nécessaire de chauffer la bague de mise au point avec un pistolet à air chaud afin de desserrer la bague de l’objectif. La température maximale du pistolet à air chaud est de 150 degrés Celsius. Image 4–39 Image 4–40
10. Réinstallez la bague d’appui de la carte de connecteur (réf. étape 6), selon le marquage de l’étape 3.
11. Raccordez les câbles à la carte d’objectif selon le marquage de l’étape 2.
Remarque : Les câbles sont extrêmement fragiles ; manipulez-les avec soin.
12. Réinstallez la carte d’objectif (réf. étape 4).
Installation de la bague d’appui
1. Placez la bague d’appui dans la bonne position sur l’objectif. Assurez-vous que la ligne rouge sur l’objectif
(référence 2) correspond à l’encoche dans la bague d’appui (référence 1). Kits de support d’objectif61R5911705FR /11 Bragi
3. Réinstallez la bague d’appui de la carte de connecteur et la carte de connecteur, puis raccordez les
câbles. Reportez-vous également aux étapes 4 à 6 de la procédure « Comment préparer l’objectif ». Image 4–44 Image 4–45 Kits de support d’objectifR5911705FR /11 Bragi62 Image 4–46
4.2.2 Assemblage du kit de support d’objectif EN63
- Clé à fourche de 10 mm Comment assembler le kit de support d’objectif
1. Placez les supports d’objectif (référence 1 et référence 2 ) comme illustré.
2. Insérez les vis M6x20 (référence 3) dans les rondelles (référence 4), dans les trous ovales des supports,
puis insérez l’écrou (référence 5) Remarque : Tournez l’écrou presque aussi longtemps que possible, mais ne serrez pas. Il doit être possible de déplacer les supports dans les directions x et y l’un par rapport à l’autre.
3. Placez la plaque transversale (référence 6) et le support d’objectif (référence 7), comme illustré aux
4. Insérez les vis M6x20, les rondelles (référence 8) dans les trous oblongs des supports, puis insérez les
écrous (référence 9). Remarque : Tournez l’écrou presque aussi longtemps que possible, mais ne serrez pas. Il doit être possible de déplacer les supports dans les directions x et y l’un par rapport à l’autre. Kits de support d’objectif63R5911705FR /11 Bragi
4.2.3 Installez le kit de support sur le projecteur et l’objectif.
- Clé à fourche de 10 mm
- Tournevis Torx T20 Comment procéder à l’installation sur le projecteur.
1. Insérez l’objectif sur le projecteur.
2. Placez le support d’objectif complet et glissez-le sur l’objectif. Les supports sont amovibles dans les sens
horizontal et vertical, et le support d’objectif complet doit être mis en place. Image 4–51
3. Lorsque le support d’objectif complet est dans la bonne position, insérez les vis le maintenant sur la
plaque avant. Serrez les vis à un couple de 6 Nm. Remarque : Pour certaines variantes de projecteur, il se peut qu’il n’y ait que 5 vis maintenant le support d’objectif sur la plaque avant du projecteur. Kits de support d’objectifR5911705FR /11 Bragi64 Image 4–52 Image 4–53
4. Positionnez l’objectif dans les positions horizontale et verticale adéquates pour l’installation à l’aide de la
fonction de décalage de l’objectif.
5. Insérez la vis M6x20 en la faisant pivoter de quelques tours dans la boucle.
6. Placez la boucle avec la vis sur les supports, puis serrez la vis à un couple de 4 Nm.
Image 4–55 Image 4–56
7. Serrez les 6 vis fixant les pièces amovibles du support à un couple de 6 Nm.
Kits de support d’objectif65R5911705FR /11 Bragi Image 4–57
8. Après avoir serré les 6 vis à l’étape 7, vérifiez que l’objectif est toujours dans la bonne position. Sinon,
desserrez les vis et repositionnez l’objectif. Répétez les étapes 7 et 8 jusqu’à ce que vous ayez obtenu la bonne position.
9. Lorsque l’objectif est dans la bonne position, désactivez la fonction de décalage de l’objectif dans le menu
Fonctionnalités de l’objectif. Image 4–58
4.3.1 Préparation de l’objectif
- Clé Allen de 4 mm Comment préparer l’objectif
1. Démontez le circuit imprimé du connecteur – 2 vis.
2. Marquez séparément les câbles de la carte d’objectif. (Référence 2)
3. Tracez un point rouge sur la bague à baïonnette, aligné comme illustré dans la référence 3.
4. Retirez les 3 vis maintenant la carte de connecteur.
Remarque : Conservez les vis ; elles doivent être réutilisées plus tard. Image 4–61
5. Débranchez les câbles et retirez la carte.
Kits de support d’objectif67R5911705FR /11 Bragi Image 4–62 Remarque : Les câbles sont extrêmement fragiles ; manipulez-les avec soin.
6. Retirez les 3 vis maintenant la bague d’appui de la carte de connecteur, puis retirez la bague.
Remarque : Conservez les vis ; elles doivent être réutilisées plus tard. Image 4–63 Image 4–64
7. Desserrez les 3 vis maintenant la bague de mise au point, puis retirez la bague de mise au point.
Image 4–65 Image 4–66
8. Desserrez les 3 vis maintenant la bague de zoom et retirez la bague.
Kits de support d’objectifR5911705FR /11 Bragi68 Image 4–67 Image 4–68
9. Réinstallez la bague d’appui de la carte de connecteur (réf. étape 6), selon le marquage de l’étape 3.
10. Raccordez les câbles à la carte d’objectif selon le marquage de l’étape 2.
Remarque : Les câbles sont extrêmement fragiles ; manipulez-les avec soin.
11. Réinstallez la carte d’objectif (réf. étape 4).
Préparation à l’installation du support d’objectif
1. Placez la bague d’appui dans la bonne position sur l’objectif.
Remarque : La bague d’appui est bien positionnée lorsque la fente de la bague d’appui est alignée de sorte à être mécaniquement en position de chaque côté du moteur d’objectif. Image 4–69 Image 4–70
2. Insérez et serrez les deux vis (M4x12, DIN912). Couple de 2 Nm.
Kits de support d’objectif69R5911705FR /11 Bragi Image 4–71
3. Assurez-vous que les bagues de mise au point et de zoom se déplacent librement.
4. Réinstallez la bague d’appui de la carte de connecteur et la carte de connecteur, puis raccordez les
câbles. Reportez-vous également aux étapes 4 à 6 de la procédure « Comment préparer l’objectif ». Image 4–72 Image 4–73 Image 4–74
4.3.2 Assemblage du kit de support d’objectif EN66
- Clé à fourche de 10 mm Comment assembler le kit de support d’objectif
1. Placez les supports d’objectif (référence 1 et référence 2 ) comme illustré.
Kits de support d’objectifR5911705FR /11 Bragi70
2. Insérez les vis M6x20 (référence 3) dans les rondelles (référence 4), dans les trous ovales des supports,
puis insérez l’écrou (référence 5) Remarque : Tournez l’écrou presque aussi longtemps que possible, mais ne serrez pas. Il doit être possible de déplacer les supports dans les directions x et y l’un par rapport à l’autre.
3. Placez la plaque transversale (référence 6) et le support d’objectif (référence 7), comme illustré aux
4. Insérez les vis M6x20, les rondelles (référence 8) dans les trous oblongs des supports, puis insérez les
écrous (référence 9). Remarque : Tournez l’écrou presque aussi longtemps que possible, mais ne serrez pas. Il doit être possible de déplacer les supports dans les directions x et y l’un par rapport à l’autre.
Image 4–77 Image 4–78 Kits de support d’objectif71R5911705FR /11 Bragi Dans de rares cas, lorsque le réglage Scheimpflug des projecteurs est réglé sur les limites extérieures, il peut s’avérer nécessaire de déplacer la plaque transversale vers une position alternative, à l’arrière du support d’objectif principal. Alternave posioning. See note Alternave posioning. See note Image 4–79
4.3.3 Installez le kit de support sur le projecteur et l’objectif.
Voir également la remarque après l’étape 2.1.4 et l’image 2-5 concernant le positionnement alternatif possible de la plaque transversale. Outils nécessaires
- Clé à fourche de 10 mm
- Tournevis Torx T20 Comment procéder à l’installation sur le projecteur.
1. Insérez l’objectif sur le projecteur.
2. Placez le support d’objectif complet et glissez-le sur l’objectif. Les supports sont amovibles dans les sens
horizontal et vertical, et le support d’objectif complet doit être mis en place. Image 4–80
3. Lorsque le support d’objectif complet est dans la bonne position, insérez les vis le maintenant sur la
plaque avant. Serrez les vis à un couple de 6 Nm. Kits de support d’objectifR5911705FR /11 Bragi72 Remarque : Pour certaines variantes de projecteur, il se peut qu’il n’y ait que 5 vis maintenant le support d’objectif sur la plaque avant du projecteur. Image 4–81 Image 4–82
4. Positionnez l’objectif dans les positions horizontale et verticale adéquates pour l’installation à l’aide de la
fonction de décalage de l’objectif.
5. Insérez la vis M6x20 en la faisant pivoter de quelques tours dans la boucle.
6. Placez la boucle avec la vis sur les supports, puis serrez la vis à un couple de 4 Nm.
Image 4–84 Image 4–85
7. Serrez les 6 vis fixant les pièces amovibles du support à un couple de 6 Nm.
Kits de support d’objectif73R5911705FR /11 Bragi Image 4–86
8. Après avoir serré les 6 vis à l’étape 7, vérifiez que l’objectif est toujours dans la bonne position. Sinon,
desserrez les vis et repositionnez l’objectif. Répétez les étapes 7 et 8 jusqu’à ce que vous ayez obtenu la bonne position.
9. Lorsque l’objectif est dans la bonne position, désactivez la fonction de décalage de l’objectif dans le menu
Fonctionnalités de l’objectif. Image 4–87 Kits de support d’objectifR5911705FR /11 Bragi74 Kits de support d’objectif75R5911705FR /11 Bragi 5.1 Télécommande Platinum...............................................................................................................76 Télécommande 5R5911705FR /11 Bragi76
5.1 Télécommande Platinum
5.1.1 Télécommande, Installation de la pile
Les piles ne sont plus incluses dans l’emballage. Il appartient à l’utilisateur d’acheter les pilesadéquates.Utilisez 2 piles AA (alcalines) pour la télécommande. Comment procéder à l’installation
1. Poussez légèrement la languette du couvercle du compartiment des piles vers l’arrière avec l’ongle (1)
tout en tirant le couvercle vers le haut (2).
2. Insérez les deux piles AA en veillant à la concordance des polarités avec les repères + et - situés à
l’intérieur du compartiment des piles.Conseil : Utilisez des piles alcalines pour une autonomie et une durée de vie optimales.
3. Insérez (1) les deux languettes inférieures du couvercle du compartiment à piles dans les encoches
situées en bas de la télécommande, puis appuyez sur (2) le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Image 5–3Le remplacement des piles réinitialise l’adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur pardéfaut « 0 ».Télécommande77R5911705FR /11 Bragi PRUDENCE : Remplacer par le type de batterie approprié. Utiliser deux piles AA
5.1.2 Télécommande, configuration du protocole
Les télécommandes Pulse produites à partir d’avril 2023 ne prendront en charge que le protocole NEC. Il n’y aura plus de commutateur dans le compartiment à piles pour sélectionner l’ancien protocole RC5. À propos du protocole utilisé Le protocole est le code émis par la télécommande lorsque l’on appuie sur un bouton. En fonction de ce code, le projecteur peut décoder les signaux. La télécommande peut être utilisée avec deux protocoles différents, à savoir RC5 et NEC. En fonction du projecteur à contrôler, la télécommande peut commuter entre ces protocoles. Quel protocole utiliser
- Le protocole NEC doit être utilisé pour les projecteurs Barco basés sur la plateforme Pulse : Loki, Balder, F40. F70, F80, F90, HDX 4K, UDX, UDM, etc.
- Le protocole RC5 doit être utilisé pour tous les autres projecteurs Barco : HDX W, HDF W, HDQ 2K... (produits anciens) Pour régler
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Placez le commutateur sur la position NEC.
Image 5–4 Remarque sur le protocole RC5 Les boutons de la télécommande à impulsion ne sont pas tous compatibles un par un avec l’ancienne télécommande de Barco. Les paires de boutons d’ouverture/fermeture d’OBTURATEUR et de mise sous/hors tension émettent le même code (par paire) en mode RC5, car l’ancienne télécommande n’a qu’un bouton pour l’obturateur et un bouton pour le mode veille. TélécommandeR5911705FR /11 Bragi78
5.1.3 Présentation des fonctionnalités
Boutons de la télécommande
Témoin de bouton enfoncé.
Retour arrière (pendant la saisie de valeurs)
Repère décimal (pendant la saisie de valeurs)
Marche/arrêt de l’écran tactile. (Pas utilisé).
Bouton Macro. (Pas utilisé)
Marche/arrêt de l’OSD.
Bouton Par défaut. (Pas utilisé).
Décalage de l’objectif.
Mise au point de l’objectif.
Sélection du menu, bouton OK.
Navigation dans les menus.
Marche/arrêt de la télécommande. La télécommande du projecteur est une télécommande sans fil alimentée par deux (2) piles AA standard et offre toutes les fonctionnalités. Le compartiment des piles se trouve au dos de la télécommande. La télécommande est rétroéclairée pour pouvoir être utilisée dans des environnements sombres. Elle est également dotée d’un connecteur jack pour une connexion filaire avec le projecteur. Lorsque le cordon est connecté, le rayon IR est éteint.
5.1.4 Télécommande à impulsion, fonction du bouton marche/arrêt
Fonction du bouton marche/arrêt de la télécommande La télécommande à impulsion dispose d’un interrupteur marche/arrêt sur la face avant (référence 1 Image 5– 5). La mise hors tension de la télécommande empêche que des commandes indésirables soient envoyées par activation accidentelle des touches. En outre, la mise hors tension de la télécommande prolongera la durée de vie de sa pile. Pour activer la télécommande, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le témoin du bouton enfoncé s’allume. Pour désactiver la télécommande, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt. Pour les télécommandes produites à partir d’avril 2023, appuyez sur le bouton Marche/arrêt jusqu’à ce que le témoin du bouton enfoncé s’éteigne (3 à 5 secondes). Les télécommandes produites avant cette date ne nécessitent qu’une brève pression sur le bouton Marche/arrêt. La position par défaut après le (rem)placement des piles, est « ON (MARCHE) ». Télécommande79R5911705FR /11 Bragi
5.1.5 Télécommande à impulsion, fonction du bouton « Filtre RVB »
Filtrage de la couleur de l’image projetée En appuyant sur le bouton du filtre RGB de la télécommande, vous pouvez placer un filtre de couleur sur la sortie du projecteur. Cette fonctionnalité peut être utile lors d’une installation et d’une configuration multi- projecteur ou d’une configuration multi-canal. Si un seul projecteur projette une image rouge et un autre projecteur projette une image verte, il est plus facile de repérer et d’ajuster la section de chevauchement. En appuyant plusieurs fois sur ce bouton, vous obtiendrez différents filtres actifs, dans le cycle suivant :
- Rouge + Vert + Bleu (par défaut)
- etc. Après la mise sous tension, les couleurs reviennent toujours au RGB complet.
5.1.6 Activer/Désactiver la télécommande
À propos Cette fonction sert à désactiver les capteurs IR de la télécommande. Soit l’avant, soit l’arrière, soit les deux. Sélectionnez le chemin de menu Paramètres/Communication/Contrôle par IR (Settings/Communication/IR control) Image 5–6 Lorsque tous les capteurs sont hors tension, le projecteur ne reçoit aucun signal de la télécommande. Pour réactiver les capteurs, utilisez le clavier du projecteur. Sélectionnez les capteurs à désactiver. TélécommandeR5911705FR /11 Bragi80 Image 5–7 Entrez le bouton Appliquer (Apply) pour valider l’action
5.1.7 Connexion RC filaire
- À propos La télécommande peut également être raccordée directement au projecteur à partir du connecteur jack stéréo de la télécommande (voir “Présentation des fonctionnalités”, page 78) et du connecteur RC situé sur le panneau arrière du projecteur (consultez la rubrique « Panneau de connecteurs ») Dans ce mode, le projecteur ne sera pas affecté par les signaux d’autres télécommandes non câblées. Lorsque vous utilisez une télécommande filaire, l’adresse de diffusion doit être réglée sur « ID générique (0) ». Voir le menu de “Activer/Désactiver la télécommande”, page 79. Il est impossible de programmer la télécommande en mode filaire. (Directement connecté, pas de sens dans la programmation). Télécommande81R5911705FR /11 Bragi 6.1 Sources du projecteur et connexions de contrôle p. 82
- 6.2 Mettre le projecteur sous tension p. 85
- 6.3 Mise hors tension du projecteur p. 85
- 6.4 Transitions vers mode Alimentation p. 86
- 6.5 Modes Alimentation p. 87
- 6.6 Personnaliser les paramètres du projecteur p. 88
- 6.7 Interface utilisateur Mise en route du projecteur 6R5911705FR /11 Bragi82 p. 88
6.1 Sources du projecteur et connexions de
6.1.1 Raccordements des sources d’entrée
La durée du changement de source est variable et peut prendre quelques secondes. Connectivité du signal source Le panneau de connecteurs à l’arrière du projecteur sert à effectuer toutes les connexions à la source. La connectivité du signal source sur le projecteur est :
- 2x Dual Link DVI-I (fonctionnalité DVI-D)
- 2x port d’affichage 1.2
6.1.2 Spécifications des connecteurs
6.1.2.1 Spécifications Entrées DVI-I
Spécifications Paramètre Valeur Spécifications DVI-I RVB numérique femelle (fonctionnalité DVI-D) Caractéristiques du signal DVI 1.0, numérique, TMDS Longueur max. du câble 25 m (24 AWG) Fréquence de pixels max. 330 MHz (Dual Link), 165 MHz (Single Link) Format de numérisation Progressif Résolution de données d’entrée max. 1920x1200 à 60 Hz (Single Link) 2560x1600 à 60 Hz (Dual Link) 1920x1200 à 120 Hz (Dual Link) 1920x2400 à 60 Hz Profondeur de bits 8 bits EDID Pris en charge HDCP Pris en charge
6.1.2.2 Port d’affichage 1.2
Spécifications Paramètre Valeur Spécifications Port d’affichage standard Caractéristiques du signal DP 1.2 Fonctionnalité Obligatoire Longueur max. du câble 2 m (24 AWG) - RBR ; 2 m (24 AWG) - HBR1, HBR2 Fréquence de liaison prise en charge RBR, HBR1, HBR2 Format de numérisation Progressif Mise en route du projecteur83R5911705FR /11 Bragi Paramètre Valeur Résolution de données d’entrée max. 2 560 x 1 600 à 120 Hz WQXGA / 3 840 x 2 400 à 60 Hz (4K) max. Profondeur de bits 8, 10, 12 bits EDID Pris en charge HDCP Pris en charge
6.1.2.3 Spécifications HDMI 2.0
Spécifications Concernant le standard HDMI 2.0 : le protocole de déchiffrement HDCP 2.2 est activé et valable dans cette unité. Paramètre Valeur Spécifications HDMI standard Caractéristiques du signal Numérique, TMDS Longueur max. du câble 2 m (24 AWG) Fréquence de pixels max. 594 MHz Résolution de données d’entrée max. 3 840 x 2 160 à 60 Hz Profondeur de bits 8, 10, 12 bits EDID Pris en charge HDCP Pris en charge Ethernet Non Retour audio Non HDCP Pris en charge
6.1.2.4 Spécifications Entrée HDBaseT
La norme HDBaseT permet également d’utiliser le lien en tant que port réseau ordinaire. En plus de transporter des données vidéo, il peut également être connecté à un réseau Ethernet ordinaire sans transporter aucune donnée vidéo. En raison des limitations des normes relatives au projecteur et au réseau, seuls le réseau local LAN et le HDBaseT doivent être utilisés pour le trafic réseau, mais pas les deux en même temps. Si les deux sont connectés simultanément, cela pourrait conduire à un comportement indéfini, à savoir que le trafic ne serait pas envoyé sur le lien indiqué par l’adresse IP. Ceci est valable uniquement lorsque le projecteur est équipé d’une version de micrologiciel 2.1 ou une version supérieure. Spécifications Paramètre Valeur Spécification de référence Spécification HDBaseT 1.0, juin 2010 Spécifications RJ-45 standard, 8P8C Caractéristiques du signal HDBaseT Longueur de câble max. (1080p/48b/60 Hz) 100 m (Cat5e/6), horloge de pixels <= 225 HHz, fréquence de données vidéo <= 5,3 Gbit/s 70 m (Cat5e/6), horloge de pixels >225 HHz, fréquence de données vidéo >5,3 Gbit/s Mise en route du projecteurR5911705FR /11 Bragi84 Paramètre Valeur 100 m (Cat6a/7), horloge de pixels <= 225 HHz, fréquence de données vidéo <= 5,3 Gbit/s Fréquence d’horloge TMDS max. 270 MHz Résolution vidéo max. pris en charge 4096x2160 @30 Hz Pass-Through HDCP Oui, de la source au projecteur Extension IR Non pris en charge Extension RS-232 Non pris en charge Pass-Through Ethernet 10/100 Mbit/s Non pris en charge Repli sur 100BaseTx, IEEE 802.3u Non pris en charge USB par prise médiane Non pris en charge Alimentation par câble Ethernet Non pris en charge Audio Non pris en charge DEL - État de base HD Fonctionnement : vert, gauche Liaison/mode : jaune, droite
6.1.3 Interfaces de commande
L’entrée HDBaseT peut également être utilisée en tant que port réseau ordinaire. Voir “Spécifications des connecteurs”, page 82, spécification HDBaseT. Entrée réseau HDBaseT À propos Les interfaces de commande suivants sont disponibles sur le projecteur :
- 1x RS-232 (pour le contrôle du projecteur)
- 1x LAN/Ethernet (pour le contrôle du projecteur
Spécifications Paramètre Valeur Connecteur RS-232 1 connecteur DB9 femelle (entrée RS232) pour contrôle et débogage du projecteur
6.1.3.2 LAN/Ethernet
Spécifications Paramètre Valeur Connecteur Ethernet 1 connecteur RJ45 pour le contrôle du projecteur (non inclus) Protocoles DHCP, TCP/IP, UDP/P Vitesse 10/100 Mbit / 1 000 Mbit Mise en route du projecteur85R5911705FR /11 Bragi
Spécifications Paramètre Valeur Connecteur USB Type A Fonction Mise à niveau du micrologiciel à l’aide de clés USB Alimentation électrique Alimentation 5 V, max 1,5 A (sortie) Standard USB 2.0
6.2 Mettre le projecteur sous tension
PRUDENCE : Les sources doivent toujours être raccordées avant toute mise sous tension du projecteur PRUDENCE : Assurez-vous que le cordon d’alimentation est conforme aux réglementations nationales relatives à l’usage de l’équipement. N’utilisez pas des pièces de rechange autorisées. N’utilisez pas de cordons d’alimentation endommagés. Mise sous tension du projecteur à l’aide du clavier ou de la télécommande
1. Branchez le cordon d’alimentation au projecteur.
2. Branchez le cordon d’alimentation à 3 broches à une prise secteur reliée à la terre.
Le projecteur commence à chauffer, et le rétroéclairage du bouton Veille (Standby)/Mise sous tension (Power) clignote en blanc.
3. Lorsque le rétroéclairage du bouton Veille (Standby) reste allumé en blanc, c’est que le projecteur est en
mode veille, prêt à être allumé.
4. Appuyez sur le bouton Veille (Standby) du clavier ou sur le bouton Mise sous tension (Power) de la
télécommande pour remettre le projecteur sous tension. Le rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power) du clavier lorsque le projecteur chauffe.
5. Lorsque le rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power) reste allumé en bleu, c’est que le
projecteur est prêt à l’emploi.
6.3 Mise hors tension du projecteur
Mise hors tension à l’aide du clavier ou de la télécommande
1. Maintenez enfoncé le bouton Mise sous tension (Power) du clavier ou de la télécommande pendant
quatre (4) secondes. Le projecteur est maintenant en phase de refroidissement.
2. Attendez 2 minutes avant de débrancher le cordon d’alimentation. (Si le débranchement est nécessaire).
AVERTISSEMENT : Si vous retirez le cordon trop tôt, vous risquez de réduire la durée de vie
prévue du dispositif DMD du projecteur en raison de la séquence d’arrêt du dispositif. Mise en route du projecteurR5911705FR /11 Bragi86
6.4 Transitions vers mode Alimentation
Diagramme de transitions Ce diagramme illustre tous les modes disponibles sur le projecteur (débranché, MARCHE, PRÊT, ÉCO), et les mesures à prendre pour changer de mode.
Image 6–1 Projecteur sous alimentation secteur Transition automatique au bout de x minutes en cas d’activation du mode ÉCO Appuyez sur le bouton de Marche/arrêt, le bouton Marche/arrêt de la télécommande
6.4.2 Mise sous tension du projecteur
Si ce n’est pas déjà fait, raccordez le côté femelle du cordon d’alimentation à la prise d’entrée d’alimentation du projecteur. Pour de plus amples informations, consultez la rubrique consacrée à l’installation du cordon d’alimentation. Description Branchez la fiche à 3 broches du cordon d’alimentation sur une prise secteur. Le projecteur passera en mode PRÊT. Au cours de cette étape, le système démarre et procède au contrôle interne des cartes principales. Le bouton Power on/off (Marche/Arrêt) CLIGNOTERA EN BLANC jusqu’au passage au mode PRÊT. Une fois en mode PRÊT, le bouton Power On/Off (Marche/Arrêt) s’allumera en BLANC.
6.4.3 Basculement de PRÊT à MARCHE
Description Appuyez sur le bouton Marche/Arrêtdu projecteur ou sur le bouton MARCHE de la télécommande. Le projecteur se mettra en MARCHE. Le bouton Marche/Arrêt CLIGNOTERA EN BLEU lors de la transition de PRÊT à MARCHE. Une fois le projecteur allumé, le bouton Marche/Arrêts’allumera en BLEU. Mise en route du projecteur87R5911705FR /11 Bragi
6.4.4 Basculement de MARCHE à PRÊT
Description Maintenez le bouton Power on/off (Marche/Arrêt) du projecteur enfoncé pendant 4 secondes ou appuyez sur le bouton Power Off (Arrêt) de la télécommande. Le projecteur se met hors tension en passant par une phase de refroidissement. Le bouton Marche/arrêt CLIGNOTERA EN BLANC lors de la transition de MARCHE à PRÊT. Une fois que le projecteur est PRÊT, le bouton Power on/off (Marche/Arrêt) s’allume en BLANC.
6.4.5 Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO
Description En cas d’activation du mode veille ÉCO dans le menu de service (reportez-vous à la rubrique « GUI – paramètres système / veille ÉCO » dans le Guide de l’utilisateur), le projecteur basculera automatiquement en mode veille ÉCO après un temps d’arrêt (de 15 minutes par défaut). Tous les appareils électroniques (y compris les ventilateurs, les pompes, etc.) s’arrêtent à l’exception d’un tout petit contrôleur de sortie de veille. Le bouton Marche/Arrêt CLIGNOTERA EN BLANC à chaque seconde.
6.4.6 Basculement de ÉCO à MARCHE
Description Appuyez sur le bouton Marche/Arrêtdu projecteur ou sur le bouton MARCHE de la télécommande. Le projecteur passe directement de ÉCO à MARCHE. Le projecteur passera par la même phase de démarrage qu’au branchement électrique, puis effectuera la transition de PRÊT à MARCHE. Bien entendu, le délai de démarrage sera plus long que lors de la transition de PRÊT à MARCHE.
6.4.7 Wake-on-LAN (WOL)
À propos Le projecteur possède une fonctionnalité WOL, qui peut être utilisée par le projecteur pour passer du mode ÉCO au mode PRÊT (READY). Utilisez une commande json pour passer du mode PRÊT (READY) au mode ON. Le WOL s’effectue en envoyant un Magic Packet, suivi de l’adresse MAC des projecteurs. L’adresse MAC se trouve dans l’écran Menu/Paramètres (Settings)/Communication/LAN. L’adresse MAC est similaire à l’adresse HW qui apparaît dans ce chemin de menu. Le câble LAN doit être raccordé lorsque le projecteur entre en mode ÉCO afin de bénéficier de la fonction Wake on LAN (réveil à distance). Wake-On-LAN (WOL) La vitesse de liaison de l’interface réseau du projecteur en mode ECO est réduite à 10 Mbit/s. Il s’agit d’une pratique courante dans l’industrie pour ne pas gaspiller l’énergie. Par conséquent, le réseau connecté au projecteur doit prendre en charge une vitesse de liaison aussi faible pour permettre la sortie de veille à distance du projecteur. Cela implique que tous les périphériques (commutateurs, routeurs...) sur le chemin d’accès réseau doivent prendre en charge le WOL et être configurés correctement pour prendre en charge le WOL.
6.5 Modes Alimentation
Généralités Le tableau ci-dessous expose en détail les modes d’alimentation du projecteur. Mise en route du projecteurR5911705FR /11 Bragi88 Mode Description Normal Le projecteur est démarré et la source lumineuse sont allumés Prêt Le projecteur est démarré, mais la source lumineuse est éteinte Veille ÉCO La source lumineuse est éteinte et l’électronique du projecteur est hors tension
6.6 Personnaliser les paramètres du projecteur
À propos L’écran du projecteur, le comportement et l’interface utilisateur peuvent être ajustés pour répondre aux besoins individuels. Les options sont les suivantes : Menu/Paramètres/Thèmes (Menu/Settings/Themes)
- Régler la couleur du menu à l’écran
6.7 Interface utilisateur
6.7.1 Menu de réglage à l’écran (OSD)
À propos Le menu de réglage à l’écran (OSD) du projecteur est l’interface utilisateur (IU) principale. D’ici, vous pouvez vérifier et régler tous les paramètres du projecteur et de l’écran. L’interface de l’OSD utilise des onglets pour afficher le menu principal. Les thèmes sont à nouveau classés et affichés par fonction : principal (thème) — sous-(fonction) — sous-(fonction). Le menu principal compte sept onglets : Source, Image, Installation, Profils (Profiles), Paramètres (Settings), Motif de test (Test pattern) et État (Status). L’OSD peut être affiché en appuyant sur le Bouton Marche/arrêt de l’OSD. Pour afficher l’OSD, il faut désactiver au préalable le bouton Marche/Arrêt (On/Off) de l’OSD. (Rétroéclairage blanc sur le bouton). Lorsque le bouton est éclairé en bleu, l’OSD n’apparaît pas et les informations sur l’écran sont uniquement visibles sur l’écran LCD. Seuls les avertissements importants s’affichent. Niveaux d'accès utilisateur La plateforme logicielle du projecteur utilise des niveaux d’accès pour définir ce que chaque utilisateur peut faire. Il existe deux niveaux d’accès utilisateur : Utilisateur standard et Utilisateur expérimenté. Il y a également un accès Utilisateur maintenance destiné au personnel de maintenance agréé. Un utilisateur standard a accès à toutes les fonctionnalités du projecteur et aux éléments de menu OSD. Un utilisateur expérimenté a non seulement accès à toutes les fonctionnalités du projecteur et aux éléments de menu OSD, mais aussi à un grand nombre de fonctionnalités avancées. L’accès aux fonctionnalités de l’utilisateur expérimenté est protégé par un mot de passe. Pour plus d’informations, contactez le fournisseur de votre projecteur. Navigation Vous pouvez naviguer dans l’OSD avec le clavier local ou la télécommande. Appuyez sur le bouton MENU pour afficher l’OSD. (L’OSD doit être activé ; pour ce faire, appuyez sur le bouton OSD.) Mise en route du projecteur89R5911705FR /11 Bragi Utilisez les touches fléchées pour naviguer entre la gauche, la droite, le haut et le bas. Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner le thème d’un menu et obtenir d’autres options. Utilisez les touches à chiffres pour saisir des valeurs, ou utilisez les flèches fléchées pour déplacer l’échelle graphique linéaire vers le haut ou le bas. Appuyez à nouveau sur MENU pour quitter le système de menu. Appuyez sur le bouton OSD pour désactiver l’OSD à l’écran. Seuls les avertissements importants s’affichent. Certaines options de menu sont réservées aux utilisateurs expérimentés ou de maintenance ; celles-ci sont grisées et non disponibles pour la sélection en mode utilisateur standard. Pour accéder à ces fonctions, entrez votre code Expérimenté ou Maintenance dans le menu Service ou contactez le représentant de votre centre de support technique pour en savoir plus. Définir des valeurs Les paramètres du menu sont affichés à l’aide de cases à cocher, de barres de défilement et de boîtes de sélection, selon le type de menu. Pour définir une valeur :
- Appuyez sur OK pour cocher ou décocher une case (activer ou désactiver une fonction).
- Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur de l’échelle graphique vers le haut ou le bas sur la ligne des valeurs. Pour une échelle graphique de 0 à 9, chaque étape correspondra à 10 % de la valeur totale.
- Pour saisir la valeur directement sous forme de chiffre, appuyez sur ENTRÉE (ENTER), saisissez le ou les nombres, puis appuyez à nouveau sur ENTRÉE (ENTER) pour exécuter et quitter le mode curseur, par ex., ENTRÉE (ENTER) 79 ENTRÉE (ENTER). Les modifications des valeurs sont implémentées de manière dynamique. Mémoire du menu Le menu de l’OSD se souvient du dernier sous-élément sélectionné tant que le projecteur est en fonctionnement. La mémoire du menu est réinitialisée au redémarrage du projecteur à la sortie du mode veille. Mise en route du projecteurR5911705FR /11 Bragi90 Mise en route du projecteur91R5911705FR /11 Bragi Loi de Scheimpflug Le « plan de mise au point nette » peut être modifié pour que tout plan puisse être amené à une mise au point nette. Lorsque le plan de la matrice à micromiroirs et le plan de l’objectif sont parallèles, le plan de mise au point nette est également parallèle à ces deux plans. Mais si le plan de l’objectif est incliné par rapport au plan de la matrice à micromiroirs, le plan de mise au point nette sera également incliné en fonction de ses propriétés géométriques et optiques. Le plan de la matrice à micromiroirs, le plan de l’objectif principal et le plan de mise au point nette s’intersecteront sur une ligne située en dessous du projecteur pour une inclinaison de l’objectif vers le bas. GlossaireR5911705FR /11 Bragi92 Glossaire93R5911705FR /11 Bragi Clé à fourche de 10 mm Clé Allen de 2 mm à tige longue (livrée avec le kit) Clé Allen de 4 mm Clé Allen, hexagonale, taille 4 Clé Allen, hexagonale, taille 6 Tournevis Philips PH00 Tournevis Torx T20 Liste des outilsR5911705FR /11 Bragi94 Liste des outils95R5911705FR /11 Bragi
Activer/Désactiver la télécommande 79 Alimentation électrique hors tension 81 modes 81, 87 sous tension 81 Assembler Kit de support d’objectif EN61 54 Kit de support d’objectif EN63 62 Kit de support d’objectif EN66 69 Avis relatif à la sécurité 8
Câble de sécurité Objectif 36 Objectif UST 46 Conditions d'installation 18 Connexion RC filaire 80 Connexions 82 faire 81 Considérations générales 8 Consignes de sécurité 9
Définition à l’intention des utilisateurs 9 Démarrage 81 Distance de projection 24
Entrée HDBaseT Spécifications 83 Entrée HDMI 2.0 Spécifications 83 Entrées DVI-I Spécifications 82 Etiquettes de sécurité 12
Fiche de données de sécurité (FDS) 12
Inspection Initiale 19 Installation positionnement 20 Témoin d’inclinaison 17 Installation physique 15 Installer Kit de support d’objectif EN61 55 Kit de support d’objectif EN63 63 Kit de support d’objectif EN66 71 Kits de support d’objectif 49 Interface utilisateur 88 Interfaces de commande 84
Kit de support d’objectif EN61 Assembler 54 Installer 55 Préparer 50 Kit de support d’objectif EN63 Assembler 62 Installer 63 Préparer 57 Kit de support d’objectif EN66 Assembler 69 Installer 71 Préparer 65 Kits de support d’objectif Installer 49
Menu à l’écran 88 Mise en route Présentation de la terminologie 78 Mise hors tension 85 Mise sous tension 85 Montage Support d’objectif UST 43 Montage du projecteur, considérations générales 21
Objectif Câble de sécurité 36 Scheimpflug 27 Objectif EN61 50 Objectif EN63 57 Objectif EN66 65 Objectif UST Câble de sécurité 46 Préparation 40 Objectifs 31 Objectifs homologués 32 Orientation Position du projecteur 16 OSD 88
Panneau avant, retirer 23 Paramètres personnaliser 88 Points de fixation sûrs du projecteur 22 Position du projecteur Orientation 16 Positionnement du projecteur 20 Préparation Objectif UST 40 Préparer Kit de support d’objectif EN61 50 Kit de support d’objectif EN63 57 Kit de support d’objectif EN66 65 Processus d’installation Projecteur 16 Produits chimiques dangereux 12 Projecteur mettre hors tension 81 mettre sous tension 81 modes Alimentation 81 Processus d’installation 16
Réglage Boresight 28 Réglage Scheimpflug 28 Remplacer un objectif 32 RS-232 84
Scheimpflug 27 Objectif 27 Points de réglage 28 Sécurité 7 Entretien 11 Explosion de la pile 11 Fiche de données de sécurité (FDS) 12 Produits chimiques dangereux 12 Signaux 82 Sources du projecteur et connexions de contrôle 82 Spécifications 82 DVI-I 82 HDBaseT 83 HDMI 83 Support d’objectif UST Montage 43 Surfaces de montage 21
Télécommande 75–76 Configuration du protocole 77 Pile Installation 76 Présentation des fonctionnalités 78 Télécommande à impulsion Bouton RGB 79 Filtre RGB 79 Télécommande Pulse Bouton marche/arrêt 78 Témoin d’inclinaison Installation 17 Touches de raccourci 81 Transitions vers mode Alimentation 86 Basculement de ÉCO à MARCHE 87 Basculement de MARCHE à PRÊT 87 Basculement de PRÊT à MARCHE 86 Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO 87 Brancher le cordon d’alimentation 86 Généralités 86 Mise sous tension du projecteur 86
Verrouillage de l'objectif 34 Verrouiller l’objectif 34 Vitesse de liaison 87
Notice Facile