Bragi - Projecteur Barco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Bragi Barco au format PDF.
| Type de produit | Projecteur professionnel |
| Marque | Barco |
| Modèle | Bragi |
| Alimentation | 100 – 240 V, 50 à 60 Hz |
| Résolution maximale | 2560 x 1600 (WQXGA) / 1920 x 1200 (WUXGA) |
| Sources d'entrée vidéo | 2x DVI-I (Dual Link), 2x DisplayPort 1.2, 1x HDMI 2.0, 1x HDBaseT |
| Interfaces de commande | RS-232, LAN/Ethernet 10/100/1000 Mbit, 2x USB-A (mise à jour firmware) |
| Objectifs compatibles | EN61 (1,7-2,5:1), EN63 (1,2-1,7:1), EN66 (0,8-1,21:1), EN67 (0,65:1), FLDX UST (0,38:1), FLD+ UST (0,28:1) |
| Fonctions de l'objectif | Zoom motorisé, mise au point motorisée, décalage d'objectif (horizontal/vertical), verrouillage mécanique |
| Réglage Scheimpflug | Oui, via vis de réglage sur monture d'objectif |
| Orientation de projection | Table avant/arrière, plafond avant/arrière, auto (détection d'inclinaison) |
| Télécommande | Télécommande Platinum (pile CR2032), filaire possible |
| Sécurité optique | Groupe de risque 2 (RG2) selon IEC 62471-5 ; ne pas regarder dans le faisceau |
| Sécurité électrique | Mise à la terre obligatoire, ne pas exposer à l'eau ou à l'humidité |
| Température de fonctionnement | +10 à +40 °C (0 à 1500 m), +10 à +35 °C (1500 à 3000 m) |
| Humidité de fonctionnement | 10 à 80 % HR |
| Montage | Pieds, support plafond homologué ; points d'ancrage M8 (prof. 15 mm) et M6 (prof. 10 mm) |
| Ventilation | Espace libre min. 25 cm autour des entrées et sorties d'air |
| Nettoyage | Chiffon humide (eau ou détergent non abrasif) pour le boîtier ; chiffon doux sec pour les lentilles |
| Entretien | Confier toute réparation à un technicien qualifié ; utiliser des pièces Barco d'origine |
| Garantie | Conformité légale ; perte de garantie si usage non conforme ou modifications non autorisées |
| Modes d'alimentation | Marche, Prêt (veille), ÉCO (veille profonde) ; Wake-on-LAN disponible |
| Contenu de la boîte | Projecteur, cordon d'alimentation, guide de démarrage rapide, manuel de sécurité, télécommande |
FOIRE AUX QUESTIONS - Bragi Barco
Questions des utilisateurs sur Bragi Barco
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Bragi - Barco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Bragi de la marque Barco.
MODE D'EMPLOI Bragi Barco
Guide d'installation
Barco Fredrikstad AS
Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également, sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication.
Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication.
La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com.
Marques
Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant.
Garantie et compensation
Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat détaillé qui sera remis par écrit à Barco.
La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse, l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave.
Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal.
Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de maintenance contenues dans cette notice.
Copyright ©
Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite. Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans l'autorisation écrite préalable de Barco.
Table des matières
1 Sécurité 7
1.1 Considérations générales....8
1.2 Consignes de sécurité importantes....9
1.3 Étiquettes de sécurité du produit....12
2 Installation physique 15
2.1 Processus d'installation....16
2.2 Orientation 16
2.3 Témoin d'inclinaison....17
2.4 Conditions d'installation....18
2.5 Inspection initiale....19
2.6 Positionnement du projecteur....20
2.7 Montage du projecteur, considérations générales 21
2.8 Surfaces de montage....21
2.9 Points de fixation sûrs du projecteur....22
2.10 Retrait du panneau avant....23
2.11 Distance de projection....24
2.12 Introduction Scheimpflug (Boresight) 27
2.13 Procédure de réglage Scheimpflug 28
3 Objectifs 31
3.1 Objectifs homologués....32
3.2 Remplacer un objectif....32
3.3 Verrouillage de la position de l'objectif....34
3.4 Installation du câble de sécurité de l'objectif 36
3.5 Préparation de l'objectif FLDX (0,38:1) UST 40
3.6 Montage de l'objectif FLDX (0,38:1) l'objectif UST avec un support d'objectif 43
3.7 Montage d'un câble de sécurité sur l'objectif FLDX (0,38:1) UST....46
4 Kits de support d'objectif 49
4.1 Objectif EN61 50
4.1.1 Préparation de l'objectif 50
4.1.2 Assemblage du kit de support d'objectif EN61 54
4.1.3 Installez le kit de support sur le projecteur et l'objectif. 55
4.2 Objectif EN63....57
4.2.1 Préparation de l'objectif 57
4.2.2 Assemblage du kit de support d'objectif EN63....62
4.2.3 Installez le kit de support sur le projecteur et l'objectif. 63
4.3 Objectif EN66....65
4.3.1 Préparation de l'objectif....65
4.3.2 Assemblage du kit de support d'objectif EN66....69
4.3.3 Installez le kit de support sur le projecteur et l'objectif. 71
5 Télécommande 75
5.1 Télécommande Platinum....76
5.1.1 Télécommande, Installation de la pile....76
5.1.2 Télécommande, configuration du protocole 77
5.1.3 Présentation des fonctionnalités 78
5.1.4 Télécommande à impulsion, fonction du bouton marche/arrêt....78
5.1.5 Télécommande à impulsion, fonction du bouton « Filtre RVB »......79
5.1.6 Activer/Désactiver la télécommande 79
5.1.7 Connexion RC filaire 80
6 Mise en route du projecteur....81
6.1 Sources du projecteur et connexions de contrôle 82
6.1.1 Raccordements des sources d'entrée 82
6.1.2 Spécifications des connecteurs 82
6.1.2.1 Spécifications Entrées DVI-I....82
6.1.2.2 Port d'affichage 1.2 82
6.1.2.3 Spécifications HDMI 2.0....83
6.1.2.4 Spécifications Entrée HDBaseT 83
6.1.3 Interfaces de commande 84
6.1.3.1 RS-232 84
6.1.3.2 LAN/Ethernet 84
6.1.3.3 Port USB-A 85
6.2 Mettre le projecteur sous tension....85
6.3 Mise hors tension du projecteur....85
6.4 Transitions vers mode Alimentation 86
6.4.1 Généralités 86
6.4.2 Mise sous tension du projecteur....86
6.4.3 Basculement de PRÊT à MARCHE....86
6.4.4 Basculement de MARCHE à PRÊT 87
6.4.5 Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO 87
6.4.6 Basculement de ÉCO à MARCHE 87
6.4.7 Wake-on-LAN (WOL) 87
6.5 Modes Alimentation....87
6.6 Personaliser les paramètres du projecteur....88
6.7 Interface utilisateur....88
6.7.1 Menu de réglage à l'écran (OSD) 88
Glossaire 91
Liste des outils....93
Index 95
Sécurité
1
1.1 Considérations générales....8
1.2 Consignes de sécurité importantes ....9
1.3 Étiquettes de sécurité du produit....12
À propos de ce document
Lisez attentivement ce document. Il contient des informations importantes pour éviter les dommages corporels pendant l'installation et l'utilisation du projecteur Bragi. Il comporte en outre plusieurs mises en garde afin d'éviter d'endommager le projecteur Bragi. Veillez à bien comprendre et suivre l'ensemble des consignes de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d'installer le projecteur Bragi.
Clarification du terme « Bragi » utilisé dans ce document
Lorsque ce document fait référence au terme « Bragi », cela signifie que le contenu s'applique aux produits Barco suivants :
• Bragi, Bragi CS MKI, Bragi CS MKII
Nom de certification du modèle
• GP5

Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie.
1.1 Considérations générales

AVERTISSEMENT : Attention aux charges suspendues.

AVERTISSEMENT : Portez un casque de protection pour réduire les risques de blessure.

AVERTISSEMENT : Attention lorsque vous travaillez avec des charges lourdes.

AVERTISSEMENT : Attention à vos doigts lorsque vous travaillez avec des charges lourdes.

AVERTISSEMENT : En cas d'urgence de rayonnement optique, veuillez débrancher l'appareil du courant secteur, en utilisant l'interrupteur secteur. Dans l'éventualité où l'alimentation secteur ne serait pas facilement accessible, les projecteurs seront débranchés par d'autres moyens, par exemple à l'aide du boîtier de raccordement secteur. Il est recommandé d'utiliser l'obturateur ou de sélectionner une image noire sur le projecteur afin de réduire le risque d'urgence.
Consignes de sécurité générales
- Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des fins de consultation ultérieure.
- Vous devez tenir compte de tous les avertissements contenus dans les manuels de documentation.
- L'installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par le personnel spécialisé Barco ou par les prestataires de services Barco homologués.
- Ce produit ne contient pas de pièces susceptibles d'être réparées par l'utilisateur. Toute tentative de modifier/remplacer des pièces mécaniques ou électroniques à l'intérieur du boîtier ou des compartiments constituera une violation des garanties et peut être dangereuse.
- Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l'utilisation de cet équipement doivent être suivies à la lettre.
- Tous les codes d'installation locaux doivent être respectés.
Avis relatif à la sécurité
Ce matériel est fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales applicables. Ces normes de sécurité imposent des conditions importantes pour l'utilisation de composants, de matières et d'isolants sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques, des dangers thermiques et des risques liés au fait d'accéder à des pièces sous tension. Les variations de température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces mécaniques, la construction d'enceintes et la protection contre le risque d'incendie font également l'objet de restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test garantit à l'utilisateur la sécurité de l'équipement, même en cas d'échec de l'appareil en fonctionnement normal.
Mesures de sécurité contre le rayonnement optique
- Ne regardez pas dans le faisceau.
- Ce projecteur fait partie du groupe de risque 2 (RG2) conformément à IEC EN 62471-5.
- Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l'objet d'une instruction spécifique dans le guide de l'utilisateur comporte un risque d'exposition dangereuse au rayonnement lumineux.
- L'utilisation ou le démontage du projecteur par des personnes non autorisées peuvent entraîner des risques de blessure.
- Avertissement RG2 supplémentaire contre l'exposition des yeux, concernant les expositions proches de moins de 1 m. AVERTISSEMENT: À MONTER AU-DESSUS DE LA TÊTE DES ENFANTS.
Définition à l'intention des utilisateurs
Ces projecteurs sont destinés à un « USAGE PROFESSIONNEL UNIQUEMENT », ce qui signifie que l'installation peut uniquement être effectuée par des personnes formées et autorisées.
Dans ce manuel, les termes PERSONNEL DE MAINTENANCE fait référence aux personnes possédant la formation technique et l'expérience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers potentiels auxquels elles sont exposées (y compris, sans s'y limiter, l'ÉLECTRICITÉ HAUTE TENSION, les CIRCUITS ÉLECTRONIQUES, les HAUTES TEMPÉRATURES et les SOURCES HAUTEMENT LUMINEUSES) lors de l'exécution d'une tâche et aux mesures visant à réduire au minimum les risques potentiels pour elles-mêmes ou autrui.
Le terme UTILISATEUR ou OPÉRATEUR des projecteurs RG2 désigne toute personne autre que le PERSONNEL DE MAINTENANCE ou l'INSTALLATEUR. Le terme UTILISATEUR ou OPÉRATEUR des projecteurs RG3 désigne toute personne formée et autorisée à utiliser les projecteurs professionnels RG3. L'UTILISATEUR ou l'OPÉRATEUR peut uniquement effectuer les tâches de maintenance décrites dans le manuel d'utilisation ou les tâches de maintenance pour lesquelles il a été formé et autorisé. Toutes les autres tâches de maintenance et d'entretien doivent être effectuées par un PERSONNEL D'ENTRETIEN qualifié.
1.2 Consignes de sécurité importantes
Pour éviter les risques d'électrocution
- Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA). Veillez à ce que la capacité et la tension du réseau soient compatibles avec les caractéristiques électriques nominales des projecteurs. Si vous n'êtes pas en mesure d'instaurer les conditions de CA requises, contactez votre électricien. Respectez le principe de la mise à la terre.
- Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d'alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si aucun des câbles d'alimentation fournis n'est pas le bon, contactez votre revendeur.
- Ne posez rien sur le cordon d'alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon.
- Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon.
- Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu'il ait été examiné et déclaré opérationnel par un réparateur qualifié.
- Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l'arracher, et à ce qu'il ne touche pas de surfaces très chaudes.
- Si vous avez besoin d'une rallonge, il convient d'utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l'ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque de surchauffe.
- N'exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l'humidité.
- Abstenez-vous d'exposer ou de plonger ce projecteur dans l'eau et d'autres liquides.
- Ne renversez jamais de liquide, quel qu'il soit, sur ce projecteur.
- Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l'intérieur du boîtier, débranchez l'appareil et faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations.
- Ne démontez pas ce projecteur mais amenez-le toujours à un technicien qualifié et agréé si une intervention ou une réparation est requise.
- N'utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant.
- La foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d'orage ou lors de longues périodes d'inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l'appareil de subir des dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif.
- N'enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d'être en contact avec des points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d'incendie ou de décharge électrique.
- Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer la prise obsolète. Respectez le principe de la prise de terre.
- Veillez à ce que le câble d'alimentation principal soit conforme aux réglementations nationales en vigueur sur le site où l'équipement est utilisé.
- N'utilisez pas des pièces de rechange autorisées.
- Veillez à ce qu'aucun objet ne pénètre dans les orifices d'aération et les ouvertures de l'appareil.
- Le projecteur est exclusivement conçu pour une utilisation à l'intérieur. N'utilisez jamais le projecteur en plein air.
Pour éviter les dommages corporels
- Pour éviter les blessures et les dommages corporels, lisez toujours le présent manuel et toutes les étiquettes apposées sur le projecteur avant de le brancher à la prise murale ou de le paramétrer.
- Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur.
- Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l'objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les procédures d'installation.
- Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l'objectif ! La forte luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires.
- Éteignez toujours le projecteur et débranchez-le de l'alimentation secteur avant d'essayer d'enlever une protection du projecteur ou d'accéder à des pièces situées à l'intérieur de celui-ci.
- Ce produit ne contient pas de pièces susceptibles d'être réparées par l'utilisateur. Toute tentative de modifier/remplacer des pièces mécaniques ou électroniques à l'intérieur du boîtier ou des compartiments constituera une violation des garanties et peut être dangereuse.
- Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instable. L'appareil risquerait de tomber et de subir de graves dégâts, voire de blesser l'utilisateur.
- Placez absolument le projecteur sur une surface stable, ou montez-le en toute sécurité avec un dispositif homologué de montage au plafond.
Pour éviter tout risque d'incendie
- Les produits de projection Barco sont conçus et fabriqués conformément aux règles de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d'aération de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L'exposition de matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l'inflammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C'est pourquoi il est absolument impératif de délimiter une « zone d'exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée.
- Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur !
- Attention ! L'orifice d'évacuation arrière dégage de l'air chaud. Ne placez pas d'objets sensibles à la chaleur à moins de 25 cm (10 po) de la sortie d'air.
- Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures.
- Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le projecteur trop près de murs ou d'une autre surface similaire. Veillez à un écart suffisant par rapport aux murs et aux plafonds pour éviter la surchauffe. La distance de sécurité minimum de l'unité ne doit pas être inférieure à 25 cm (10 po) par rapport à la zon d'évacuation, et à 25 cm (10 po) par rapport à la zone d'entrée.
- Ce projecteur ne doit jamais être installé à proximité ou au-dessus d'un radiateur ou d'une source de chaleur.
- Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées.
- Ne couvrez l'objectif ou le projecteur d'aucune matière pendant le fonctionnement de ce dernier. Toute matière inflammable et combustible doit être en permanence maintenue à distance du projecteur.
- Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l'écart des sources d'inflammation et de la lumière directe du soleil. Veillez à ce que le projecteur soit toujours bien ventilé.
- Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l'humidité. En cas d'incendie, utilisez du sable, du CO_2 ou des extincteurs à poudre sèche.
- N'utilisez jamais d'eau pour éteindre un incendie de matériel électrique.
- Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par un personnel de service qualifié. Insistez toujours pour que l'on vous fournisse des pièces de rechange Barco d'origine. N'utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; cela pourrait nuire à la sécurité de ce projecteur.
- Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d'éviter toute accumulation de chaleur.
- Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du rangement.
Pour éviter toute explosion de la pile
- Risque d'explosion si la pile n'est pas installée correctement.
- Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant.
- Pour garantir une élimination conforme des piles usagées, consultez toujours les différentes réglementations et règles locales, régionales et nationales en vigueur.
Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé
- Pour garantir le maintien d'un flux d'air correct, le projecteur ne doit fonctionner que lorsque toutes ses protections sont en place. Seul le panneau avant peut être déposé afin de pouvoir accéder aux divers points de fixation. Pour en savoir plus sur ce sujet, consultez le Guide de l'utilisateur.
- Retirez toujours le capuchon de l'objectif avant d'allumer le projecteur. Si le capuchon de l'objectif n'est pas enlevé, il pourra fondre en raison de la forte lumière émise à travers l'objectif. La fusion du capuchon de l'objectif peut endommager la surface de l'objectif de projection de manière irréversible.
- Connectez impérativement le projecteur aux sources de signaux et tensions décrites dans la spécification technique. La connexion à des sources de signaux ou tensions non spécifiées pourra entraîner un dysfonctionnement et un endommagement irréversible du projecteur.
- Pour garantir le maintien d'un flux d'air correct, il ne doit fonctionner que lorsque toutes ses protections sont en place.
- Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l'air dans les entrées d'air et une évacuation sans entrave de l'air chaud expulsé par le système de refroidissement.
- Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l'appareil est installé sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l'intérieur du projecteur. Si cela devait se produire, éteignez et débranchez immédiatement l'alimentation secteur. Ne refaites pas fonctionner l'appareil avant qu'il n'ait fait l'objet d'une vérification par du personnel de service agréé par Barco.
- Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l'air autour de l'appareil. La distance de sécurité minimum de l'unité ne doit pas être inférieure à 25 cm (10 po) par rapport à la zone d'évacuation, et à 25 cm (10 po) par rapport à la zone d'entrée.
- N'utilisez pas ce matériel près d'une source d'eau.
- N'utilisez pas le projecteur en dehors de ses spécifications de température et d'humidité, car ceci pourra entraîner une surchauffe et un dysfonctionnement.
- N'exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L'exposition de l'objectif à la lumière du soleil peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror Devices™, occasionnant de ce fait une perte de la garantie.
- Conservez les cartons d'expédition et d'emballage d'origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l'ensemble, comme ce qui avait été fait à l'origine à l'usine.
- Débranchez l'appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N'utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N'utilisez jamais de solvants puissants, comme les diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les taches coriaces peuvent s'enlever à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive.
- Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. N'utilisez pas de chiffon humide, ni de solution détergente ou de solvant.
À propos des réparations
- N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil car l'ouverture ou le retrait des protections peut vous exposer à des tensions dangereuses et à des risques de choc électrique.
- Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié.
- Toutes tentatives d'altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d'autres réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un endommagement irréversible du projecteur et entraîner l'annulation de la garantie.
- Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d'origine ou des pièces de rechange autorisées
offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d'origine. En utilisant des pièces de rechange non autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques d'incendies, de décharges électriques ou autres. L'utilisation de pièces de rechange non autorisées risque d'annuler la garantie.
- Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez au technicien d'effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l'appareil est en bon état de marche.
Dysfonctionnement de l'appareil
Interrompez entièrement l'alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par des techniciens qualifiés dans les cas suivants :
- Lorsque la fiche ou le cordon d'alimentation sont endommagés ou dénudés.
- Si du liquide a été renversé dans l'appareil.
- Si l'appareil a été exposé à la pluie ou l'eau.
- Si l'appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d'utilisation sont respectées. Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d'utilisation, car une erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l'appareil.
- Si l'appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
- Si les performances de l'appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d'une réparation.
Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux
Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande via safetydatasheets@barco.com.
1.3 Étiquettes de sécurité du produit
Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux
Explication des étiquettes de sécurité :
Se référer au manuel de l'utilisateur pour en savoir plus !


Attention ! Ne regardez pas dans le faisceau, produit RG2.

Pas de téléphone ! Ne connectez pas de lignes téléphoniques.

Étiquette RG2

Étiquette CEM

Emplacement de l'étiquette de sécurité

Image 1-1 Emplacement des étiquettes RG2 et CEM.
Installation physique
2
2.1 Processus d'installation.... 16
2.2 Orientation....16
2.3 Témoin d'inclinaison 17
2.4 Conditions d'installation 18
2.5 Inspection initiale....19
2.6 Positionnement du projecteur 20
2.7 Montage du projecteur, considérations générales....21
2.8 Surfaces de montage....21
2.9 Points de fixation sûrs du projecteur....22
2.10 Retrait du panneau avant 23
2.11 Distance de projection....24
2.12 Introduction Scheimpflug (Boresight)......27
2.13 Procédure de réglage Scheimpflug 28
À propos
Ce chapitre décrit les conditions physiques et les procédures requises pour installer le projecteur. Il décrit également les grandes lignes et certaines des considérations à prendre en compte lors de la conception et de la configuration de l'installation.
Chaque installation de projecteur est unique. De ce fait, les informations contenues dans ce chapitre ne sont fournies que pour vous guider. De même, toutes les images et représentations graphiques montrées ici ne le sont qu'à titre indicatif.
Si vous avez besoin de plus d'informations et d'aide pendant le processus d'installation, contactez un technicien de projection qualifié ou votre support technique local pour recevoir des conseils.

PRUDENCE : Dès lors que le projecteur est installé dans une configuration de plateforme en mouvement, il convient de placer un support d'objectif supplémentaire afin de stabiliser l'objectif et de l'empêcher de se séparer du projecteur, ainsi que d'endommager le matériel et de blesser le personnel.
Ce support d'objectif doit être adapté à l'installation courante. Barco ne dispose pas de solution standard disponible à cet effet.
Il incombe à l'installateur de veiller à ce que le support d'objectif supplémentaire soit homologué.
2.1 Processus d'installation
Processus d'installation
- Veillez à ce que les zones d'installation satisfassent à toutes les exigences environnementales. Voir "Conditions d'installation", page 18.
- Choisissez la configuration de montage. Voir "Orientation", page 16
- Déballez le projecteur, puis vérifiez que le matériel est complet et en bon état de marche. Voir "Inspection initiale", page 19.
- Montez le projecteur dans l'orientation de votre choix. Voir "Orientation", page 16 et "Points de fixation sûrs du projecteur", page 22.
- Installez l'objectif. Voir "Remplacer un objectif", page 32. En cas d'installation d'un objectif UST, voir "Préparation de l'objectif FLDX (0,38:1) UST", page 40 et "Montage de l'objectif FLDX (0,38:1) l'objectif UST avec un support d'objectif", page 43.
- Raccordez la source. Consultez le guide d'utilisation du FS40/FL40 pour plus de détails.
- Mettez le projecteur sous tension. Voir "Mettre le projecteur sous tension", page 85
- Réglez et configurez le projecteur. Consultez le guide d'utilisation pour savoir comment utiliser la GUI du projecteur.

N'hésitez pas à vous reporter au manuel utilisateur pour obtenir de plus amples informations concernant l'interface utilisateur et pour des informations complémentaires.
2.2 Orientation
Qu'est-il possible de faire ?
L'installation physique du projecteur peut être définie pour le projecteur.
Les installations suivantes sont possibles :
- Direct table : l'image projetée n'est ni retournée, ni mise en miroir.
- Rétro table : l'image projetée est retournée horizontalement (le côté gauche bascule vers le côté droit).
- Direct plafond : l'image projetée est retournée verticalement (le côté supérieur bascule vers le côté inférieur).
- Rétro plafond : l'image projetée est retournée verticalement et horizontalement à la fois.
- Auto avant : le capteur d'inclinaison détecte si le projecteur est monté sur une table ou au plafond et projette une image lisible en conséquence.
- Auto arrière : l'image est retournée horizontalement. Le capteur d'inclinaison détecte si le projecteur est monté sur une table ou au plafond et projette une image lisible en conséquence.

flowchart
graph TD
A["Car Body 1"] --> B["Bridge"]
C["Car Body 2"] --> B
B --> D["Truck"]
D --> E["Truck"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccc,stroke:#333
style D fill:#fff,stroke:#333
style E fill:#fff,stroke:#333
Image 2-1
Pour définir l'orientation correcte
- Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Position → Orientation.

Le menu Orientation s'affiche.

- Utilisez les touches ◀ ou ▶ pour sélectionner le type de mode d'orientation de projecteur désiré, puis appuyez sur OK pour activer.
2.3 Témoin d'inclinaison
Quand utiliser le menu Capteur d'inclinaison
Le projecteur est équipé d'un capteur d'inclinaison intégré qui détecte l'angle auquel le projecteur est monté. Si, dans votre situation, vous avez besoin de régler avec précision le projecteur parce que vous voulez obtenir une image à un angle spécifique (par exemple, parfaitement de niveau, ou parfaitement adaptée à une configuration multi-projecteurs), vous pouvez utiliser le menu Capteur d'inclinaison comme aide lors de l'ajustement des pieds du projecteur, de la structure de fixation ou d'autres mécanismes de montage utilisés.
À propos du menu Capteur d'inclinaison
Le tangage et le roulis sont indiques en degrés.
Inclinaison en tangage : une valeur positive pour le tangage signifie que le projecteur projette vers le haut par rapport à l'axe du faisceau. Une valeur négative signifie que le projecteur projette vers le bas.
Inclinaison en roulis : vue de l'avant du projecteur, une valeur positive signifie qu'il roule vers la droite. Une valeur négative signifie que le projecteur a roulé vers la gauche.
Avoir une vue d'ensemble
- Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Position → Capteur d'inclinaison.

Image 2-4 Menu Objectif, Capteur d'inclinaison
Le menu d'indication du capteur d'inclinaison s'ouvre.

Image 2-5 Indication du capteur d'inclinaison
2.4 Conditions d'installation
Conditions ambiantes

Les projecteurs Barco sont fabriqués conformément aux normes de conception standard, qui incluent également des conditions environnementales. Le non-respect des conditions générales mentionnées dans ce chapitre peut entraîner l'annulation de la garantie produit
Le tableau ci-dessous décrit les environnements physiques dans lesquels le projecteur peut fonctionner ou être stocké en toute sécurité.
| Environnement | Température de fonctionnement ambiante | Humidité relative | Conditions de stockage |
| 0 à 1 500 m +10 à +40 | °C 10 - 80 % HR -20 | à +60 °C, 10 - 90 % | HR |
| 1 500 à 3 000 m +10 à | +35 °C 10 - 80 % HR | -20 à +60 °C, 10 - 90 | % HR |
| Flux d'air maximal 400 m | ^3 /heure 10 - 80 % | HR Non applicable |

Pour la République populaire de Chine, l'altitude certifiée est indiquée sur l'étiquette du produit.
Puissance requise de l'alimentation secteur
| Projecteur Puissance requise de l'alimentation | |
| Projecteurs, tous équivalents 100 – 240 V. 50 à 60 Hz. | |
Pour protéger les opérateurs, l'association NEMA (National Electrical Manufacturers Association) recommande que le panneau de commande et le boîtier soient reliés à la terre.
En aucun cas ce projecteur ne doit fonctionner sans que le boîtier soit relié à la terre de façon adéquate. L'alimentation en CA doit être installée par un électricien qualifié conformément aux réglementations locales. Le matériel, les tailles des câbles et les types de conduits doivent se conformer aux réglementations locales.
Ventilation

Pour garantir le maintien d'un flux d'air approprié, le projecteur ne doit fonctionner que lorsque tous les panneaux sont en place. La seule exception est le panneau avant, voir « points de fixation sécurisés du projecteur ».
L'espace libre nécessaire entre l'entrée et l'évacuation de l'air est indiqué ci-dessous.

Chaque projecteur est inspecté et rigoureusement testé sur notre site de production pour garantir qu'il ne présente aucun défaut mécanique ou électrique.
À la réception du projecteur, nous recommandons aux clients de l'inspecter pour détecter tout dommage ayant pu survenir pendant le transport. En cas de dommage, effectuez immédiatement une réclamation auprès du transporteur. Informez le service vente et après-vente de Barco ou votre agent Barco du dommage dans les plus brefs délais.
Contenu de la boîte
La boîte de votre projecteur doit contenir les éléments suivants :
- Projecteur
- Cordon d'alimentation. (Tous les cordons d'alimentation ne sont pas fournis, voir la remarque ci-dessous).
• Guide de démarrage rapide - Manuel de sécurité
- Télécommande

Si le cordon d'alimentation de votre région n'est pas fourni, assurez-vous qu'il est conforme à la réglementation en vigueur dans votre région. Le cordon d'alimentation doit être à 3 conducteurs, l'un des conducteurs devant être la masse. Voir également les informations sur la sécurité et l'environnement, du chapitre 1.2 du présent document.

L'objectif du projecteur est livré dans une boîte séparée.
2.6 Positionnement du projecteur

PRUDENCE : La position et la fixation physique du projecteur doivent être suffisantes pour éviter tout déplacement accidentel ou involontaire de celui-ci. La fixation correcte du projecteur relève de la responsabilité de l'installateur et de l'utilisateur. Le projecteur est lourd et peut causer des dommages et blessures graves s'il tombe.
Consignes générales
Le positionnement correct du projecteur réduit le temps global de configuration de l'image et garantit une meilleure image avec moins d'artefacts.

Il peut y avoir une incidence négative sur la mise au point et la netteté de l'image si l'axe de l'objectif n'est pas entièrement perpendiculaire à la surface de projection.

L'utilisation de longueurs de câble étendues peut entraîner une réduction de la qualité de l'image, ainsi qu'une perte d'informations de contrôle comme l'EDID (Extended Display Information Data).
Les consignes suivantes peuvent vous aider à déterminer le meilleur emplacement physique pour le projecteur.
- Installez le projecteur uniquement sur une surface plane solide ou dans un cadre de montage homologué.
- N'installez pas le projecteur dans une rue ou un autre endroit où il risque d'être poussé ou bousculé.
- Laissez suffisamment d'espace libre autour du projecteur pour la ventilation et l'évacuation, comme décrit dans la section 4.2
- Basez-vous sur le rapport de projection de l'objectif installé pour calculer la distance entre le projecteur et l'écran.
- Dans la mesure du possible, la surface de l'objectif du projecteur doit être positionnée de manière à être parfaitement perpendiculaire au centre de l'écran.
Utilisez le décalage du projecteur (décalage de l'objectif) plutôt qu'une orientation physique des angles pour corriger tout positionnement décentré. - Minimisez autant que possible la longueur du câble source.
DP, HDMI et DVI sont des interfaces à courte distance utilisant des câbles pré-assemblés aux longueurs de câble limitées. - Dans la mesure du possible, limitez l'utilisation des rallonges pour le câble d'alimentation. Lorsque des limitations physiques nécessitent leur utilisation, assurez-vous que la rallonge dispose d'une protection adéquate contre les surtensions et répond à toutes les exigences électriques du raccordement.
- Tenez le projecteur à l'écart de tout équipement émettant de l'énergie électromagnétique (p. ex., moteurs, transformateurs et élévateurs).
2.7 Montage du projecteur, considérations générales
Sécurité du montage
Pour monter un projecteur sur un rig, utilisez toujours une plaque d'interface (entre le projecteur et le support) prévoyant un fil de sécurité ou un autre mécanisme de sécurité, afin de vous assurer que le projecteur ne se détache pas du support.
Vissez toujours fermement la plaque d'interface au corps du projecteur lorsque le projecteur est au sol (c'est-à-dire qu'il ne peut pas tomber). Ensuite, attachez le fil de sécurité approprié entre la plaque d'interface et le rig avant de monter le projecteur sur le rig
Utilisation d'un équipement de montage tiers
Le projecteur possède des fonctions de montage dans divers environnements système utilisant des supports tiers (Voir « Points de fixation sécurisés du projecteur ».
Les pieds sont amovibles et il est possible d'utiliser des filetages pour des points de montage supplémentaires. Consultez le tableau ci-dessous concernant les dimensions.

Dans la mesure du possible, l'objectif du projecteur doit être positionné de manière à être parfaitement perpendiculaire au centre de l'écran. Utilisez le décalage du projecteur (décalage de l'objectif) plutôt qu'une orientation physique des angles pour corriger tout positionnement décentré.

PRUDENCE : La position et la fixation physique du projecteur doivent être suffisantes pour éviter tout déplacement accidentel ou involontaire de celui-ci. La fixation correcte du projecteur relève de la responsabilité de l'installateur et de l'utilisateur.

PRUDENCE : Utilisez toujours un cadre de montage pour monter le projecteur autrement que sur les pieds, sur une surface plane.
2.8 Surfaces de montage
Montage sur une surface plane
- Positionnez le projecteur à l'emplacement souhaité.
-
Mettez le projecteur sous tension.
-
Allez dans Menu principal (Main Menu)/Motifs de test (Test Patterns) et sélectionnez une mire de quadrillage interne à afficher à l'écran.
Montage au plafond
- Installez le projecteur dans un cadre de montage homologué.
- Installez le cadre de montage à l'emplacement souhaité.
- Mettez le projecteur sous tension.
- Allez dans Menu principal (Main Menu)/Installation/Orientation et sélectionnez l'orientation convenant à votre configuration.
- Allez dans Menu principal (Main Menu)/Motifs de test (Test Patterns) et sélectionnez une mire de quadrillage interne à afficher à l'écran.
- Réglez la position (hauteur et angle) du cadre de montage jusqu'à ce que la mire de quadrillage projetée soit parfaitement rectangulaire et à niveau.

Pour un rig mobile, il faut veiller à respecter les spécifications environnementales relatives aux vibrations et aux chocs.
Veuillez contacter Barco pour obtenir de plus amples informations concernant ces spécifications. Il peut également s'avérer nécessaire de recourir à d'autres ressources sur mesure pour stabiliser l'objectif de projection, afin de s'assurer que l'image projetée reste en place et bien mise au point.
2.9 Points de fixation sûrs du projecteur
Plaque inférieure des points d'ancrage
En raison de l'utilisation d'un cadre de montage ou d'un autre équipement, le projecteur possède des points d'ancrage définis qui doivent être utilisés. Voir l'illustration ci-dessous.

Image 2-7 Points d'ancrage inférieurs

Image 2-8 Points d'ancrage avant
| Élément | Dimension du filetage | Profondeur max. du trou | Application |
| 1 M8 15 mm | Point d'ancrage/Plafond/ | Montage sur rig | |
| 2 M6 10 mm | Point d'ancrage/Plafond/ | Montage sur rig | |
| 3 M6 10 mm | Support de mélange et | d'objectif(Des points d'ancrage peuvent également être utilisés) |

AVERTISSEMENT : Il convient d'utiliser au minimum 4 points d'ancrage pour fixer convenablement le projecteur. Il est vivement recommandé d'utiliser des points de fixation avec un espacement aussi long que possible entre eux, afin d'accroître la stabilité mécanique de l'installation.

AVERTISSEMENT : La charge de traction maximale pour chaque point d'ancrage s'élève à 43,75 kg. Ces points doivent être sérieusement pris en considération lors de la conception des supports de fixation du projecteur.
Points d'ancrage avant
Il y a également 12 points d'ancrage à l'avant. Ils seront visibles en cas de retrait du panneau avant en plastique. Voir "Retrait du panneau avant", page 23 ci-dessous pour prendre connaissance de la procédure de retrait du panneau avant.
Ces points d'ancrage sont principalement destinés au support de l'objectif et à d'autres « accessoires », mais peuvent également servir de points d'ancrage.

AVERTISSEMENT : Lors de l'installation du projecteur dans une application de plateforme en mouvement, les points d'ancrage situés à l'avant (élément 3 de l'illustration et du tableau) ne doivent PAS être utilisés. Utilisez les points d'ancrage dans la plaque inférieure à cet effet.
2.10 Retrait du panneau avant
Outils nécessaires
Tournevis Torx T20
Retirer le panneau avant...
- Desserrez et retirez les vis maintenant le panneau avant.

- Retirez le panneau du projecteur.
2.11 Distance de projection
Calculer la distance de projection de l'installation
La distance de projection est la distance (D) mesurée entre l'objectif de votre projecteur et l'écran. Pour calculer la distance de projection d'une installation, vous aurez besoin de deux données : le rapport de projection de l'objectif sélectionné (L) et la largeur horizontale (W) de l'écran. Par exemple, si la largeur d'écran (W) est de 2,4 mètres et que l'objectif du projecteur a un rapport de projection (L) de 0,99:1, la distance de projection (D) sera de 2,38 mètres.
Calcul : 2,4 x 0,99 = 2,38
Les graphiques suivants illustrent la taille de l'image (W) et la distance de projection (D) pour chaque objectif de projecteur.

Les tolérances sont généralement de +/- 5 % en raison de la variation optique (de l'objectif).
Qu'est-ce que Scheimpflug ?
Le porte-objectif doit être réglé de façon à ce que le « plan de mise au point nette » de l'image projetée corresponde au plan de l'écran (Fp1→Fp2). Pour cela, il faut changer la distance entre le plan DMD et le plan de l'objectif (Lp1→Lp2). Plus le plan de l'objectif se rapproche du plan DMD, plus le plan de mise au point nette sera éloigné. Il peut arriver que vous ne soyez pas capable d'obtenir une mise au point complète de l'image à l'écran en raison d'une inclinaison (ou d'une bascule) du plan de l'objectif par rapport au plan de la matrice à micromiroirs. Ce phénomène est également connu sous le nom de Loi de Scheimpflug.. Pour résoudre ce problème, le plan de l'objectif doit être placé en parallèle au plan de la matrice à micromiroirs. Vous pouvez effectuer cette manœuvre en tournant le porte-objectif pour supprimer l'inclinaison (ou la bascule) entre le plan de l'objectif et le plan de la matrice à micromiroirs (Lp3→Lp4).

Image 2–13 Loi de Scheimpflug

Loi de Scheimpflug
Le « plan de mise au point nette » peut être modifié pour que tout plan puisse être amené à une mise au point nette. Lorsque le plan de la matrice à micromiroirs et le plan de l'objectif sont parallèles, le plan de mise au point nette est également parallèle à ces deux plans. Mais si le plan de l'objectif est incliné par rapport au plan de la matrice à micromiroirs, le plan de mise au point nette sera également incliné en fonction de ses propriétés géométriques et optiques. Le plan de la matrice à micromiroirs, le plan de l'objectif principal et le plan de mise au point nette s'intersecteront sur une ligne située en dessous du projecteur pour une inclinaison de l'objectif vers le bas.
Points de réglage Scheimpflug
Les points de réglage Scheimpflug se trouvent sur la monture d'objectif. Le projecteur possède trois (3) vis de pression et trois (3) vis de réglage.
Quand appliquer la loi de Scheimpflug ?

Les procédures de correction Scheimpflug ne peuvent être effectuées que par des techniciens dûment qualifiés et expérimentés.
Il ne faut appliquer une correction Scheimpflug que si la mise au point globale de l'image projetée n'est pas nette partout (par exemple, si le projecteur n'est PAS parallèle à l'écran ou à la suite d'un réglage Scheimpflug précédent mal aligné). Sachez que la conséquence de l'application d'une correction Scheimpflug sur un écran non parallèle au projecteur est la suivante : l'image projetée n'est alors pas une image rectangulaire. En d'autres termes une « distorsion » de l'image projetée se produit. Il est nécessaire de recourir au masquage pour résoudre le problème de distorsion.
L'inconvénient du masquage est la perte de contenu. Il est donc fortement recommandé de placer le projecteur parallèle à l'écran de projection et d'utiliser la fonctionnalité SHIFT du porte-objectif pour faire correspondre l'image projetée à l'écran de projection. Si la plage SHIFT ne suffit pas, il est possible d'incliner le projecteur et d'appliquer Scheimpflug.

PRUDENCE : Un réglage Scheimpflug doit être effectué uniquement par des spécialistes qualifiés et expérimentés de la projection. Un mauvais réglage Scheimpflug peut provoquer une dégradation extrême de l'image et nécessitera un service après-vente en usine sur le projecteur.
2.13 Procédure de réglage Scheimpflug

PRUDENCE : Un réglage Scheimpflug doit être effectué uniquement par des spécialistes qualifiés et expérimentés de la projection. Un mauvais réglage Scheimpflug peut provoquer une dégradation extrême de l'image et nécessitera un service après-vente en usine sur le projecteur.
Outils nécessaires
- Clé Allen, hexagonale, taille 4
- Clé Allen, hexagonale, taille 6
Distance de l'objectif
Distance entre l'objectif et l'écran pendant le réglage Scheimpflug.
| Objectif | Distance |
| EN64* 3,0 m | |
| EN76* 2,5 m | |
| Tous les autres objectifs homologués* | 2,0 m |
* Avec l'un de ces objectifs installé, s'assurer que le point blanc (référence 1) sur la bague de mise au point est orienté à 60 degrés de la verticale dans le sens anti-horaire.

- Préparez la zone de test. Barco recommande d'utiliser un écran de projecteur conforme au tableau « Distance de l'objectif » ci-dessus pour tous les réglages Scheimpflug.
Assurez-vous que le rapport de projection de l'objectif installé correspond aux exigences de la zone d'installation (distance de projection et taille de l'écran). - Vérifiez que l'objectif est correctement installé et que le décalage de l'objectif est en position centrale.
- Si l'objectif installé est doté d'un contrôle d'iris, ouvrez entièrement l'iris.
- Ouvrez entièrement l'anneau de mise au point.
- Allez dans Menu principal (Main Menu)/Motifs de test (Test Patterns)/Plein écran (Full Screen) et faites votre choix pour afficher le motif de test de la mise au point.
- Zoomez l'objectif jusqu'à son ouverture la plus large (taille maximum de l'image sur l'écran).
Appliquer une correction Scheimpflug
- Desserrez les trois vis de pression (référence 1b, 2b, 3b). Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 6.

Image 2-15
- Réglez la vis de réglage Scheimpflug sur le côté gauche (référence 1 à l'image suivante) jusqu'à ce que l'image de test en haut à gauche de l'écran soit mise au point. Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 4.

Remarque : Ce processus peut rendre les autres zones de l'image floues. C'est tout à fait normal.

- Réglez la vis de réglage Scheimpflug sur le côté droit (référence 2 à l'image suivante) jusqu'à ce que l'image de test en haut à droite de l'écran soit mise au point. Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 4.

Remarque : Ce processus peut rendre les autres zones de l'image floues. C'est tout à fait normal.

flowchart
graph LR
A["Circular Object"] --> B["Grid Layout"]
B --> C["Output Grid"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
Image 2-17
- Réglez la vis de réglage Scheimpflug en haut (référence 3 à l'image suivante) jusqu'à ce que l'image de test dans la moitié inférieure de l'écran soit mise au point. Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 4.

Remarque : Ce processus peut rendre les autres zones de l'image floues. C'est tout à fait normal.

flowchart
graph LR
A["Initial Circular Structure"] --> B["Transformation"]
B --> C["Final Rectangle with Internal Patterns"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
Image 2-18
- Continuez à régler les vis une par une jusqu'à ce que l'image de test soit uniformément nette dans toutes les zones de l'écran.
- Testez la mise au point en effectuant un zoom avant et arrière, et vérifiez que l'image reste nette sur toute la plage de zoom. Si la netteté n'est pas homogène, répétez les étapes 2 à 6 jusqu'à ce que l'image soit correcte.
- Serrez les trois vis de pression dans l'ordre suivant : à gauche (1b), à droite (2b) et en haut (3b). Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 6.
Objectifs 3
3.1 Objectifs homologués .... 32
3.2 Remplacer un objectif 32
3.3 Verrouillage de la position de l'objectif 34
3.4 Installation du câble de sécurité de l'objectif....36
3.5 Préparation de l'objectif FLDX (0,38:1) UST 40
3.6 Montage de l'objectif FLDX (0,38:1) l'objectif UST avec un support d'objectif....43
3.7 Montage d'un câble de sécurité sur l'objectif FLDX (0,38:1) UST 46
3.1 Objectifs homologués
Objectifs disponibles

Cette liste prend uniquement en compte les objectifs actifs au moment de la publication de ce manuel. Les objectifs ayant atteint la fin de leur vie utile ne sont pas pris en compte. Pour bénéficier des informations les plus récentes sur les objectifs actifs, allez sur le site Web de Barco.
Consultez la liste de sélection de l'objectif pour voir quels objectifs non actifs sont également pris en charge.
Le présent tableau récapitule les objectifs certifiés pour utilisation avec le projecteur.
| Numéro de pièce Nom (visionnage) | Résolution Portée | |
| R9802232 | Objectif FLD+ (0,28:1) à focale ultra-courte EN68 | WQXGA 0,90" 0,30:1 |
| WUXGA 0,96" 0,28:1 | ||
| R9801832 | Objectif FLDX (0,38:1) UST 90° WQXGA 0,90" 0,41:1 | WUXGA 0,96" 0,38 : 1 |
| R9802244 | Objectif FLDX (0,65:1) EN67 WQXGA 0,90" 0,65 : 1 | WUXGA 0,96" 0,61:1 |
| R9802243 | Objectif FLDX (0,8 - 1,21:1) à courte mise au point EN66 | WQXGA 0,90" 0,80 - 1,21:1 |
| WUXGA 0,96" 0,75 - 1,13:1 | ||
| R9802242 | Objectif FLDX (1,20 - 1,70:1) EN63 WQXGA 0,90" | 1,20 - 1,70:1 |
| WUXGA 0,96" 1,12 - 1,58:1 | ||
| R9802241 | Objectif FLDX (1,7 - 2,5:1) EN61 WQXGA 0,90" | 1,70 - 2,50:1 |
| WUXGA 0,96" 1,58 - 2,33:1 | ||
3.2 Remplacer un objectif
Levier d'objectif
Le support d'objectif et le levier d'objectif F40 ont été conçus pour éviter tout endommagement de la carte d'objectif tout en permettant une procédure de remplacement d'objectif simple et stable.
Le levier d'objectif, situé à la base de la monture d'objectif, glisse entre deux positions, l'extrémité gauche (position par défaut — déverrouillé) et l'extrémité droite (verrouillé).

Toujours activer l'obturateur du projecteur avant de tenter de retirer ou d'installer un objectif. Pour ce faire, appuyez sur le bouton obturateur du clavier ou Obturateur fermé de la télécommande pour activer l'obturateur. Le bouton du clavier s'allume en rouge lorsque l'obturateur est activé.
Appuyez de nouveau sur le bouton obturateur ou sur le bouton ou Obturateur ouvert de la télécommande pour désactiver l'obturateur et reprendre le fonctionnement normal. Le bouton du clavier s'allume blanc lorsque l'obturateur est désactivé.

Lorsque vous passez d'un objectif aux fonctionnalités de positionnement de zoom et de mise au point à iris motorisé, à un objectif sans ces fonctionnalités (p. ex., d'un objectif EN 63 à un objectif EN42), il est recommandé de couper l'alimentation et de retirer le cordon d'alimentation secteur.
Cela est dû au fait que la mémoire de la position de l'iris ne sera pas réinitialisée, mais indiquera la position sur l'écran LCD ou OSD de l'objectif retiré. Lors du redémarrage du projecteur, la mémoire sera réinitialisée.
Le scénario inverse se produira lors du passage d'un objectif sans support de positionnement motorisé à un objectif à support de positionnement motorisé. La position de l'iris ne sera pas affichée avec la bonne valeur. La fonctionnalité est toujours présente, mais la valeur affichée est incorrecte.

Installer un objectif
- Vérifiez que l'obturateur du projecteur est activé (l'obturateur est activé lorsque l'icône correspondante sur le clavier du projecteur est rouge).
- Vérifiez que le levier de déverrouillage de l'objectif est sur sa position par défaut à l'extrémité gauche de la glissière, comme illustré.
- Retirez le capuchon de protection situé à l'extrémité de la baïonnette d'objectif
- Alignez l'objectif afin d'orienter le repère rouge de la baïonnette vers le haut.
- Positionnez la baïonnette de l'objectif dans la monture d'objectif du projecteur et maintenez-la en place d'une main.
- Faites glisser le levier d'objectif vers l'extrémité droite.
- Vérifiez que l'objectif est bien en place avant de retirer votre main de l'objectif.

- Si le projecteur est monté au-dessus d'un endroit où des personnes sont susceptibles de séjourner, l'installation du câble de sécurité pour l'objectif est obligatoire ; voir "Installation du câble de sécurité de l'objectif", page 36.
Retirer un objectif
-
Retirez le câble de sécurité de l'objectif s'il est installé.
-
Soutenez l'objectif d'une main.
-
De l'autre main, faites glisser le levier de déverrouillage de l'objectif vers l'extrémité gauche.
-
Retirez l'objectif en ligne droite de la monture d'objectif du projecteur.
-
Remplacez-le par un autre objectif ou installez le capuchon d'objectif du projecteur.

3.3 Verrouillage de la position de l'objectif
À propos
Le projecteur est équipé de la fonction de verrouillage mécanique de la position de l'objectif à la fois dans la position horizontale et dans la position verticale.
C'est particulièrement important pour les applications de plateformes mobiles afin d'éviter que l'objectif quitte sa position en cours de fonctionnement. Cette rubrique décrit la procédure de cette opération.

PRUDENCE : Il est très important de désactiver la fonction de décalage de l'objectif lors du verrouillage mécanique de l'objectif. Sinon, le mécanisme de décalage risque d'être détruit si le décalage de l'objectif est effectué accidentellement avec la télécommande, le clavier ainsi que la commande API, lors du verrouillage mécanique du mécanisme.
Outils nécessaires
- Tournevis Tx25
- Clé ou clé à cliquet de 8 mm, OU clé hexagonale de 4 mm
Vis de blocage de l'objectif
Les vis de blocage de l'objectif ont une conception spéciale qui permet d'utiliser deux outils différents pour le serrage : une clé hexagonale de 4 mm ou une clé de 8 mm.

Image 3-4 Vis de blocage de l'objectif

Couple de serrage maximum : 2,0 Nm.
Procédure de blocage de l'objectif.
-
Placez l'objectif sur les positions horizontale et verticale optimales.
-
Désactivez la fonction de décalage de l'objectif en entrant dans le menu Accueil/Paramètres système/Service/Fonctionnalités de l'objectif (Home/System Settings/Service/Lens features)
Sélectionnez la fonction pour désactiver les touches fléchées et désactivez la fonction en appuyant sur le bouton OK.

Image 3-5
- Desserrez les 8 vis de l'avant du projecteur, comme indiqué dans la figure ci-dessous. Démontez le panneau avant.

- Serrez les vis, comme indiqué ci-dessous.
Serrez les vis indiquées par les cercles rouges pour verrouiller le mouvement vertical Serrez les vis indiquées par les cercles bleus pour verrouiller le mouvement horizontal

- Réassemblez le panneau avant.
3.4 Installation du câble de sécurité de l'objectif
Quand utiliser le câble de sécurité de l'objectif
Le câble de sécurité de l'objectif doit être utilisé dans tous les cas où des personnes se trouvent en dessous du projecteur. Pour ce faire, fixez l'objectif monté dans le porte-objectif.
Contenu du kit de câble de sécurité de l'objectif (R9801196)
• Câble de sécurité (750 mm, ∅ 3 mm)
• Serre-câble M4 (boulon en U)
• Chaînes 7 x 70 mm
- 20 x clip de câble (16 x 16 mm, ∅ 4 mm)

Comment installer le câble de sécurité de l'objectif
-
Assurez-vous que le câble de sécurité et ses accessoires sont en bon état (non endommagés).
-
Collez quatre serre-câbles sur le corps de l'objectif entre le bloc moteur et la semelle de l'objectif comme illustré (référence 1). Orientez le côté ouvert des clips vers l'avant de l'objectif.

-
Accrochez l'extrémité de la première boucle du câble de sécurité dans l'un des clips suivants et laissez l'extrémité de la boucle pointer vers le bas.
-
Configuration A : utilisez le clip supérieur sur le côté du faisceau de câbles (référence 2,).
-
Configuration B : utilisez le clip supérieur sur le côté sans faisceau de câbles (référence 2, Image 3-11).
-
Faites glisser le reste du câble autour de l'objectif dans le sens anti-horaire. Enclenchez le câble dans chaque clip de cette boucle.

Remarque : Vérifiez que le câble passe entre l'objectif et le faisceau de câbles.
- Faites glisser le câble à travers l'extrémité de la boucle au début du câble pour créer un lasso.

- Tirez fermement le lasso autour du corps de l'objectif et installez le boulon en U sur le porte-objectif, les extrémités ouvertes orientées vers l'extérieur (référence 3). Vérifiez qu'une partie de la boucle ainsi que la partie sortante du câble de sécurité sont placées dans l'enceinte.

- Serrez le boulon en U.

Remarque : Vérifiez que le câble de sécurité est serré autour de l'objectif avant de serrer les écrous du boulon en U.
-
Placez la chaîne à travers l'extrémité libre de la boucle du câble de sécurité.
-
Connectez la chaîne sur le treillis ou la structure de fixation.

Prudence : Le câble de sécurité est monté en tant que solution de secours, afin que la distance de chute soit aussi faible que possible. Maintenez la distance de chute potentielle de l'objectif aussi faible que possible !
Comment monter le câble sur un objectif à barillet court
- Collez deux clips de câble sur les deux côtés de l'objectif, comme indiqué (référence 1). Orientez le côté ouvert des clips vers l'extérieur de l'objectif.

- Collez deux clips de câble supplémentaires sur le bloc moteur de l'objectif. Orientez le côté ouvert vers l'extérieur de l'objectif.

-
Faites glisser délicatement le câble de sécurité dans les clips de câble. Vérifiez que le câble est placé entre le bloc moteur et la plaque de recouvrement.
-
Faites glisser le câble à travers l'extrémité de la boucle au début du câble.
-
Montez un boulon en U sur le câble en orientant les extrémités ouvertes vers l'extérieur (référence 3, Image 3–17). Vérifiez qu'une partie de la boucle ainsi que la partie sortante du câble de sécurité sont placées dans l'enceinte.
-
Serrez le boulon en U.

Remarque : Vérifiez que le câble de sécurité est serré autour de l'objectif avant de serrer les écrous du boulon en U.
Le résultat doit ressembler à l'exemple suivant.

-
Guidez l'extrémité du câble avec la chaîne autour de la structure de fixation ou de la barre du treillis.
-
Accrochez la chaîne à la partie droite du câble.
Objectifs
Bloquez la chaîne en vissant l'anneau de sécurité de la chaîne sur l'extrémité ouverte.
3.5 Préparation de l'objectif FLDX (0,38:1) UST
Préparation de l'objectif
Cet objectif peut être monté orienté vers le haut, vers la gauche et vers la droite. (Non indiqué dans le dessin)

Clé Allen de 2 mm à tige longue (livrée avec le kit)
Comment préparer l'objectif
- Placez l'objectif sur une table. Retirez les 6 vis (1). Utilisez une clé Allen à tige longue afin de ne pas endommager la tête de la vis. Ces vis ne seront pas réutilisées.

Remarque : Utilisez toujours l'outil correct (livré avec le kit) pour éviter d'endommager les têtes de vis !

- Faites glisser le boîtier du moteur de quelques mm vers l'arrière de l'objectif (2) pour désengager le mécanisme de mise au point et le mécanisme du moteur.

Image 3-22

Image 3-23
A Marquage de référence
- Faites pivoter le boîtier du moteur jusqu'à ce que le repère choisi sur le boîtier s'aligne sur le repère de référence du corps de l'objectif (pas de 30°). Vérifiez si les trous de montage s'alignent sur les trous du corps de l'objectif.
Par exemple, pour un projecteur FS40, si vous souhaitez effectuer une projection vers la gauche, tournez le boîtier du moteur jusqu'à ce que le marquage de gauche du boîtier du moteur s'aligne sur le marquage de référence du boîtier de l'objectif.
Objectifs

A

B
Image 3-24
A Projection GAUCHE
B Projection HAUT
- Faites glisser le boîtier du moteur vers l'avant de l'objectif pour réengager le mécanisme de mise au point et le mécanisme du moteur.
- Insérez 6 vis Allen neuves avec de la colle (les vis sont livrées avec le kit). Ces vis peuvent être réutilisées plusieurs fois. Les anciennes vis retirées peuvent être jetées.
Utilisez à nouveau un outil à une tige longue (clé Allen de 2 mm, livrée avec le kit).
L'objectif est prêt à être monté sur le projecteur.
Mode d'affichage de votre image
Projection vers le côté pour tout projecteur :

A Vue de cà'té
B Vue d'en haut
Projection vers le haut pour tout projecteur :

Image 3-26
C Vue de cà'té
D Vue du dessous
3.6 Montage de l'objectif FLDX (0,38:1) l'objectif UST avec un support d'objectif
Comment monter le support d'objectif
- Tournez le projecteur sur son côté ou sur son panneau supérieur.
- Placez la plaque support inférieure sur la plaque inférieure du projecteur. Assurez-vous que les orifices de fixation s'alignent sur les orifices de la plaque inférieure.

Image 3-27 Montage de la plaque inférieure
Objectifs
-
Insérez les 3 vis M6.
-
Remettez le projecteur sur ses pieds.
Faites glisser le système de verrouillage de l'objectif vers la gauche.
Insérez l'objectif. Assurez-vous que les points de contact électriques (C) de l'objectif s'alignent sur les points de contact du porte-objectif.

Image 3-28 Ouvrez le système de verrouillage

Image 3-29 Montage de l'objectif

-
Lorsque l'objectif est à sa place, fermez le système de verrouillage de l'objectif en déplaçant la poignée de gauche à droite.
-
Projetez une image et ajustez le décalage. Consultez le manuel utilisateur du projecteur pour en savoir plus sur le décalage de l'objectif.

Remarque : Le décalage ne peut plus être ajusté après l'installation complète du kit complet.
- Faites glisser la plaque 2 sur les deux tiges filetées et tournez un écrou sur chaque tige. Ne serrez pas pour le moment ! Il doit être possible de déplacer un peu la plaque lors du montage des autres plaques.

Image 3-31 Montage de la 2e plaque
- Montez la 3e plaque sur la 2e plaque. Utilisez les trous de montage inférieurs de la 2e plaque. Insérez les deux vis mais ne les fixez pas tout de suite.

- Placez l'étrier de serrage sur l'objectif de manière à ce que les orifices de fixation s'alignent sur les orifices du support.
Insérez les deux vis de fixation. Si nécessaire, déplacez légèrement la 3e plaque jusqu'à ce qu'elle s'aligne complètement sr l'objectif.
Serrez les deux vis à fond.

Image 3-33 Montage de l'étrier de serrage
- Serrez à fond les vis de la 3e plaque et les écrous de la 2e plaque de sorte que le support soit complètement assemblé.
Le projecteur est prêt à être utilisé.
3.7 Montage d'un câble de sécurité sur l'objectif FLDX (0,38:1) UST
Quand utiliser le câble de sécurité
Bien qu'il soit fortement recommandé d'utiliser le support de montage spécialement conçu pour cet objectif en combinaison avec cet objectif, cela n'est pas obligatoire.
Lors du montage de l'objectif UST dans un projecteur sans utiliser le support de montage (non recommandé), il est obligatoire d'utiliser plutôt le câble de sécurité fourni par Barco. L'utilisation d'un type incorrect de câble de sécurité ou de support de montage peut endommager l'objectif et/ou le projecteur et peut également provoquer des blessures aux personnes.
Comment préparer l'objectif avec le câble de sécurité
-
Collez 3 à 4 clips sur la surface du corps de l'objectif (1).
-
Insérez l'extrémité de la première boucle du câble de sécurité dans l'un des clips.

-
Faites glisser le reste du câble autour de l'objectif. Enclenchez le câble dans chaque clip de la boucle.
-
Faites glisser le câble à travers l'extrémité de la boucle au début du câble (2).
-
Installez un boulon en U sur le porte-objectif en orientant les extrémités ouvertes vers l'extérieur (3). Vérifiez qu'une partie de la boucle ainsi que la partie sortante du câble de sécurité sont placées dans l'enceinte.
-
Serrez le boulon en U.

Remarque : Vérifiez que le câble de sécurité est serré autour de l'objectif avant de serrer les écrous du boulon en U.
-
Placez la chaîne à travers l'extrémité libre de la boucle du câble de sécurité.
-
Montez l'objectif dans le projecteur.
-
Fixez le câble de sécurité autour du treillis et fixez la chaîne en tournant l'anneau de sécurité de la chaîne sur l'extrémité ouverte.
Kits de support d'objectif
4
4.1 Objectif EN61....50
4.2 Objectif EN63....57
4.3 Objectif EN66....65
À propos des kits de support d'objectif.
Des kits de support d'objectif sont disponibles pour les objectifs EN61, EN63 et EN66. Il est recommandé d'utiliser des kits de support, en particulier dans les installations de plateformes amovibles, afin d'assurer une position stable de l'objectif et de réduire également la contrainte sur le porte-objectif du projecteur. Les kits sont disponibles sous forme de kits complets, prêts à être assemblés et installés.
Matrice du kit de support d'objectif
| Kits de support d’objectif disponibles | |
| Numéro de référence | Pour le type d’objectif |
| R9802701 EN61 | |
| R9802702 EN63 | |
| R9802703 EN66 | |

Le panneau avant du projecteur doit être retiré avant d'installer le kit de support d'objectif sur le projecteur. Il s'agit d'une action commune à tous les kits de support d'objectif. Voir la procédure "Retrait du panneau avant", page 23 pour plus de détails.
4.1 Objectif EN61
4.1.1 Préparation de l'objectif
Outils nécessaires
• Tournevis Philips PH00
• Clé Allen de 4 mm
Comment préparer l'objectif
- Démontez le circuit imprimé du connecteur - 2 vis.
- Marquez séparément les câbles de la carte d'objectif. (Référence 2)

- Tracez un point rouge sur la bague à baïonnette, aligné comme illustré dans la référence 3.

- Retirez les 3 vis maintenant la carte de connecteur.

Remarque : Conservez les vis ; elles doivent être réutilisées plus tard.

- Débranchez les câbles et retirez la carte.

Remarque : Les câbles sont extrêmement fragiles ; manipulez-les avec soin.
- Retirez les 3 vis maintenant la bague d'appui de la carte de connecteur, puis retirez la bague.
Remarque : Conservez les vis ; elles doivent être réutilisées plus tard.

- Desserrez les 3 vis maintenant la bague de zoom et retirez la bague.

- Desserrez les 3 vis maintenant la bague de mise au point, puis retirez la bague de mise au point.

Remarque : Dans certains cas, la bague de mise au point est collée à l'objectif, en plus des vis. Il est alors nécessaire de chauffer la bague de mise au point avec un pistolet à air chaud afin de desserrer la bague de l'objectif. La température maximale du pistolet à air chaud est de 150 degrés Celsius.

-
Réinstallez la bague d'appui de la carte de connecteur (réf. étape 6), selon le marquage de l'étape 3.
-
Raccordez les câbles à la carte d'objectif selon le marquage de l'étape 2.

Remarque : Les câbles sont extrêmement fragiles ; manipulez-les avec soin.
- Réinstallez la carte d'objectif (réf. étape 4).
Installation de la bague d'appui
- Placez la bague d'appui dans la bonne position sur l'objectif. Assurez-vous que la ligne rouge sur l'objectif (référence 2) correspond à l'encoche dans la bague d'appui (référence 1).

- Réinstallez la bague d'appui de la carte de connecteur et la carte de connecteur, puis raccordez les câbles. Reportez-vous également aux étapes 4 à 6 de la procédure « Comment préparer l'objectif ».

Kits de support d'objectif

4.1.2 Assemblage du kit de support d'objectif EN61
Outils nécessaires
• Clé Allen de 4 mm
• Clé à fourche de 10 mm
Comment assembler le kit de support d'objectif
- Placez les supports d'objectif (référence 1 et référence 2 Image 4–17) comme illustré.
- Insérez les vis M6x20 (référence 3) dans les rondelles (référence 4), dans les trous ovales des supports, puis insérez l'écrou (référence 5)

Remarque : Tournez l'écrou presque aussi longtemps que possible, mais ne serrez pas. Il doit être possible de déplacer les supports dans les directions x et y l'un par rapport à l'autre.

-
Placez la plaque transversale (référence 6) et le support d'objectif (référence 7), comme illustré aux figures 2-3 et 2-4.
-
Insérez les vis M6x20, les rondelles (référence 8) dans les trous oblongs des supports, puis insérez les écrous (référence 9).

Remarque : Tournez l'écrou presque aussi longtemps que possible, mais ne serrez pas. Il doit être possible de déplacer les supports dans les directions x et y l'un par rapport à l'autre.
4.1.3 Installez le kit de support sur le projecteur et l'objectif. Outils nécessaires
- Clé Allen de 4 mm
• Clé à fourche de 10 mm
• Tournevis Torx T20
Comment procéder à l'installation sur le projecteur.
- Insérez l'objectif sur le projecteur.
- Placez le support d'objectif complet et glissez-le sur l'objectif. Les supports sont amovibles dans les sens horizontal et vertical, et le support d'objectif complet doit être mis en place.

- Lorsque le support d'objectif complet est dans la bonne position, insérez les vis le maintenant sur la plaque avant. Serrez les vis à un couple de 6 Nm.

Remarque : Pour certaines variantes de projecteur, il se peut qu'il n'y ait que 5 vis maintenant le support d'objectif sur la plaque avant du projecteur.
Kits de support d'objectif

-
Positionnez l'objectif dans les positions horizontale et verticale adéquates pour l'installation à l'aide de la fonction de décalage de l'objectif.
-
Insérez la vis M6x20 en la faisant pivoter de quelques tours dans la boucle.

- Placez la boucle avec la vis sur les supports, puis serrez la vis à un couple de 4 Nm.

- Serrez les 6 vis fixant les pièces amovibles du support à un couple de 6 Nm.

-
Après avoir serré les 6 vis à l'étape 7, vérifiez que l'objectif est toujours dans la bonne position. Sinon, desserrez les vis et repositionnez l'objectif. Répétez les étapes 7 et 8 jusqu'à ce que vous ayez obtenu la bonne position.
-
Lorsque l'objectif est dans la bonne position, désactivez la fonction de décalage de l'objectif dans le menu Fonctionnalités de l'objectif.

4.2.1 Préparation de l'objectif
Outils nécessaires
• Tournevis Philips PH00
• Clé Allen de 4 mm
Comment préparer l'objectif
- Démontez le circuit imprimé du connecteur - 2 vis.
- Marquez séparément les câbles de la carte d'objectif. (Référence 2)
Kits de support d'objectif

- Tracez un point rouge sur la bague à baïonnette, aligné comme illustré dans la référence 3.

- Retirez les 3 vis maintenant la carte de connecteur.

Remarque : Conservez les vis ; elles doivent être réutilisées plus tard.

- Débranchez les câbles et retirez la carte.

Remarque : Les câbles sont extrêmement fragiles ; manipulez-les avec soin.
- Retirez les 3 vis maintenant la bague d'appui de la carte de connecteur, puis retirez la bague.
Remarque : Conservez les vis ; elles doivent être réutilisées plus tard.

- Desserrez les 3 vis maintenant la bague extérieure et retirez la bague.

Kits de support d'objectif
- Desserrez les 3 vis maintenant la bague de zoom et retirez la bague.
- Desserrez les 3 vis maintenant la bague de mise au point, puis retirez la bague de mise au point.

Remarque : Dans certains cas, la bague de mise au point est collée à l'objectif, en plus des vis. Il est alors nécessaire de chauffer la bague de mise au point avec un pistolet à air chaud afin de desserrer la bague de l'objectif. La température maximale du pistolet à air chaud est de 150 degrés Celsius.

-
Réinstallez la bague d'appui de la carte de connecteur (réf. étape 6), selon le marquage de l'étape 3.
-
Raccordez les câbles à la carte d'objectif selon le marquage de l'étape 2.

Remarque : Les câbles sont extrêmement fragiles ; manipulez-les avec soin.
- Réinstallez la carte d'objectif (réf. étape 4).
Installation de la bague d'appui
- Placez la bague d'appui dans la bonne position sur l'objectif. Assurez-vous que la ligne rouge sur l'objectif (référence 2) correspond à l'encoche dans la bague d'appui (référence 1).

- Réinstallez la bague d'appui de la carte de connecteur et la carte de connecteur, puis raccordez les câbles. Reportez-vous également aux étapes 4 à 6 de la procédure « Comment préparer l'objectif ».

Kits de support d'objectif

4.2.2 Assemblage du kit de support d'objectif EN63
Outils nécessaires
• Clé Allen de 4 mm
• Clé à fourche de 10 mm
Comment assembler le kit de support d'objectif
- Placez les supports d'objectif (référence 1 et référence 2) comme illustré.
- Insérez les vis M6x20 (référence 3) dans les rondelles (référence 4), dans les trous ovales des supports, puis insérez l'écrou (référence 5)

Remarque : Tournez l'écrou presque aussi longtemps que possible, mais ne serrez pas. Il doit être possible de déplacer les supports dans les directions x et y l'un par rapport à l'autre.

-
Placez la plaque transversale (référence 6) et le support d'objectif (référence 7), comme illustré aux figures 2-3 et 2-4.
-
Insérez les vis M6x20, les rondelles (référence 8) dans les trous oblongs des supports, puis insérez les écrous (référence 9).

Remarque : Tournez l'écrou presque aussi longtemps que possible, mais ne serrez pas. Il doit être possible de déplacer les supports dans les directions x et y l'un par rapport à l'autre.

4.2.3 Installez le kit de support sur le projecteur et l'objectif.
Outils nécessaires
• Clé Allen de 4 mm
• Clé à fourche de 10 mm
• Tournevis Torx T20
Comment procéder à l'installation sur le projecteur.
- Insérez l'objectif sur le projecteur.
- Placez le support d'objectif complet et glissez-le sur l'objectif. Les supports sont amovibles dans les sens horizontal et vertical, et le support d'objectif complet doit être mis en place.

- Lorsque le support d'objectif complet est dans la bonne position, insérez les vis le maintenant sur la plaque avant. Serrez les vis à un couple de 6 Nm.

Remarque : Pour certaines variantes de projecteur, il se peut qu'il n'y ait que 5 vis maintenant le support d'objectif sur la plaque avant du projecteur.
Kits de support d'objectif

-
Positionnez l'objectif dans les positions horizontale et verticale adéquates pour l'installation à l'aide de la fonction de décalage de l'objectif.
-
Insérez la vis M6x20 en la faisant pivoter de quelques tours dans la boucle.

- Placez la boucle avec la vis sur les supports, puis serrez la vis à un couple de 4 Nm.

- Serrez les 6 vis fixant les pièces amovibles du support à un couple de 6 Nm.

-
Après avoir serré les 6 vis à l'étape 7, vérifiez que l'objectif est toujours dans la bonne position. Sinon, desserrez les vis et repositionnez l'objectif. Répétez les étapes 7 et 8 jusqu'à ce que vous ayez obtenu la bonne position.
-
Lorsque l'objectif est dans la bonne position, désactivez la fonction de décalage de l'objectif dans le menu Fonctionnalités de l'objectif.

4.3.1 Préparation de l'objectif
Outils nécessaires
• Tournevis Philips PH00
• Clé Allen de 4 mm
Comment préparer l'objectif
- Démontez le circuit imprimé du connecteur - 2 vis.
- Marquez séparément les câbles de la carte d'objectif. (Référence 2)
Kits de support d'objectif

- Tracez un point rouge sur la bague à baïonnette, aligné comme illustré dans la référence 3.

- Retirez les 3 vis maintenant la carte de connecteur.

Remarque : Conservez les vis ; elles doivent être réutilisées plus tard.

- Débranchez les câbles et retirez la carte.

Remarque : Les câbles sont extrêmement fragiles ; manipulez-les avec soin.
- Retirez les 3 vis maintenant la bague d'appui de la carte de connecteur, puis retirez la bague.
Remarque : Conservez les vis ; elles doivent être réutilisées plus tard.

- Desserrez les 3 vis maintenant la bague de mise au point, puis retirez la bague de mise au point.

- Desserrez les 3 vis maintenant la bague de zoom et retirez la bague.
Kits de support d'objectif

-
Réinstallez la bague d'appui de la carte de connecteur (réf. étape 6), selon le marquage de l'étape 3.
-
Raccordez les câbles à la carte d'objectif selon le marquage de l'étape 2.

Remarque : Les câbles sont extrêmement fragiles ; manipulez-les avec soin.
- Réinstallez la carte d'objectif (réf. étape 4).
Préparation à l'installation du support d'objectif
- Placez la bague d'appui dans la bonne position sur l'objectif.

Remarque : La bague d'appui est bien positionnée lorsque la fente de la bague d'appui est alignée de sorte à être mécaniquement en position de chaque côté du moteur d'objectif.

- Insérez et serrez les deux vis (M4x12, DIN912). Couple de 2 Nm.

- Assurez-vous que les bagues de mise au point et de zoom se déplacent librement.
- Réinstallez la bague d'appui de la carte de connecteur et la carte de connecteur, puis raccordez les câbles. Reportez-vous également aux étapes 4 à 6 de la procédure « Comment préparer l'objectif ».

4.3.2 Assemblage du kit de support d'objectif EN66
Outils nécessaires
• Clé Allen de 4 mm
- Clé à fourche de 10 mm
Comment assembler le kit de support d'objectif
- Placez les supports d'objectif (référence 1 et référence 2) comme illustré.
Kits de support d'objectif
- Insérez les vis M6x20 (référence 3) dans les rondelles (référence 4), dans les trous ovales des supports, puis insérez l'écrou (référence 5)

Remarque : Tournez l'écrou presque aussi longtemps que possible, mais ne serrez pas. Il doit être possible de déplacer les supports dans les directions x et y l'un par rapport à l'autre.

-
Placez la plaque transversale (référence 6) et le support d'objectif (référence 7), comme illustré aux figures 2-3 et 2-4.
-
Insérez les vis M6x20, les rondelles (référence 8) dans les trous oblongs des supports, puis insérez les écrous (référence 9).

Remarque : Tournez l'écrou presque aussi longtemps que possible, mais ne serrez pas. Il doit être possible de déplacer les supports dans les directions x et y l'un par rapport à l'autre.


Dans de rares cas, lorsque le réglage Scheimpflug des projecteurs est réglé sur les limites extérieures, il peut s'avérer nécessaire de déplacer la plaque transversale vers une position alternative, à l'arrière du support d'objectif principal.

4.3.3 Installez le kit de support sur le projecteur et l'objectif.

Voir également la remarque après l'étape 2.1.4 et l'image 2-5 concernant le positionnement alternatif possible de la plaque transversale.
Outils nécessaires
- Clé Allen de 4 mm
• Clé à fourche de 10 mm
• Tournevis Torx T20
Comment procéder à l'installation sur le projecteur.
- Insérez l'objectif sur le projecteur.
- Placez le support d'objectif complet et glissez-le sur l'objectif. Les supports sont amovibles dans les sens horizontal et vertical, et le support d'objectif complet doit être mis en place.

- Lorsque le support d'objectif complet est dans la bonne position, insérez les vis le maintenant sur la plaque avant. Serrez les vis à un couple de 6 Nm.
Kits de support d'objectif

Remarque : Pour certaines variantes de projecteur, il se peut qu'il n'y ait que 5 vis maintenant le support d'objectif sur la plaque avant du projecteur.

-
Positionnez l'objectif dans les positions horizontale et verticale adéquates pour l'installation à l'aide de la fonction de décalage de l'objectif.
-
Insérez la vis M6x20 en la faisant pivoter de quelques tours dans la boucle.

- Placez la boucle avec la vis sur les supports, puis serrez la vis à un couple de 4 Nm.

- Serrez les 6 vis fixant les pièces amovibles du support à un couple de 6 Nm.

-
Après avoir serré les 6 vis à l'étape 7, vérifiez que l'objectif est toujours dans la bonne position. Sinon, desserrez les vis et repositionnez l'objectif. Répétez les étapes 7 et 8 jusqu'à ce que vous ayez obtenu la bonne position.
-
Lorsque l'objectif est dans la bonne position, désactivez la fonction de décalage de l'objectif dans le menu Fonctionnalités de l'objectif.

Kits de support d'objectif
Télécommande
5
5.1 Télécommande Platinum....76
5.1 Télécommande Platinum
5.1.1 Télécommande, Installation de la pile

Les piles ne sont plus incluses dans l'emballage. Il appartient à l'utilisateur d'acheter les piles adéquates.
Utilisez 2 piles AA (alcalines) pour la télécommande.
Comment procéder à l'installation
- Poussez légèrement la languette du couvercle du compartiment des piles vers l'arrière avec l'ongle (1) tout en tirant le couvercle vers le haut (2).

- Insérez les deux piles AA en veillant à la concordance des polarités avec les repères + et - situés à l'intérieur du compartiment des piles.

Conseil : Utilisez des piles alcalines pour une autonomie et une durée de vie optimales.

- Insérez (1) les deux languettes inférieures du couvercle du compartiment à piles dans les encoches situées en bas de la télécommande, puis appuyez sur (2) le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Le remplacement des piles réinitialise l'adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par défaut « 0 ».

PRUDENCE : Remplacer par le type de batterie approprié. Utiliser deux piles AA
5.1.2 Télécommande, configuration du protocole

Les télécommandes Pulse produites à partir d'avril 2023 ne prendront en charge que le protocole NEC. Il n'y aura plus de commutateur dans le compartiment à piles pour sélectionner l'ancien protocole RC5.
À propos du protocole utilisé
Le protocole est le code émis par la télécommande lorsque l'on appuie sur un bouton. En fonction de ce code, le projecteur peut décoder les signaux. La télécommande peut être utilisée avec deux protocoles différents, à savoir RC5 et NEC. En fonction du projecteur à contrôler, la télécommande peut commuter entre ces protocoles.
Quel protocole utiliser
- Le protocole NEC doit être utilisé pour les projecteurs Barco basés sur la plateforme Pulse : Loki, Balder, F40. F70, F80, F90, HDX 4K, UDX, UDM, etc.
- Le protocole RC5 doit être utilisé pour tous les autres projecteurs Barco : HDX W, HDF W, HDQ 2K... (produits anciens)
Pour régler
- Retirez le couvercle du compartiment à piles.
- Placez le commutateur sur la position NEC.

Remarque sur le protocole RC5
Les boutons de la télécommande à impulsion ne sont pas tous compatibles un par un avec l'ancienne télécommande de Barco. Les paires de boutons d'ouverture/fermeture d'OBTURATEUR et de mise sous/hors tension émettent le même code (par paire) en mode RC5, car l'ancienne télécommande n'a qu'un bouton pour l'obturateur et un bouton pour le mode veille.
5.1.3 Présentation des fonctionnalités
Boutons de la télécommande


1 Témoin de bouton enfoncé.
2 Obturateur ouvert.
3 Obturateur fermé.
4 Marche/arrêt de l'écran tactile. (Pas utilisé).
5 Marche/arrêt de l'OSD.
6 Zoom de l'objectif.
7 Décalage de l'objectif.
8 Activation du menu.
9 Sélection du menu, bouton OK.
10 Navigation dans les menus.
11 Sélection d'entrée.
12 Bouton Adresse.
13 Boutons numériques.
14 Retour arrière (pendant la saisie de valeurs)
15 Connecteur XLR.
16 Repère décimal (pendant la saisie de valeurs)
17 Bouton Macro. (Pas utilisé)
18 Retour au menu.
19 Bouton Par défaut. (Pas utilisé).
20 Mise au point de l'objectif.
21 Bouton RGB.
22 Motifs de test.
23 Mise sous tension.
24 Mise hors tension.
25 Prise stéréo.
26 Marche/arrêt de la télécommande.
La télécommande du projecteur est une télécommande sans fil alimentée par deux (2) piles AA standard et offre toutes les fonctionnalités. Le compartiment des piles se trouve au dos de la télécommande.
La télécommande est rétroéclairée pour pouvoir être utilisée dans des environnements sombres. Elle est également dotée d'un connecteur jack pour une connexion filaire avec le projecteur. Lorsque le cordon est connecté, le rayon IR est éteint.
5.1.4 Télécommande à impulsion, fonction du bouton marche/arrêt
Fonction du bouton marche/arrêt de la télécommande
La télécommande à impulsion dispose d'un interrupteur marche/arrêt sur la face avant (référence 1 Image 5–5). La mise hors tension de la télécommande empêche que des commandes indésirables soient envoyées par activation accidentelle des touches. En outre, la mise hors tension de la télécommande prolongera la durée de vie de sa pile.
Pour activer la télécommande, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le témoin du bouton enfoncé s'allume.
Pour désactiver la télécommande, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt.

Pour les télécommandes produites à partir d'avril 2023, appuyez sur le bouton Marche/arrêt jusqu'à ce que le témoin du bouton enfoncé s'éteigne (3 à 5 secondes).
Les télécommandes produites avant cette date ne nécessitent qu'une brève pression sur le bouton Marche/arrêt.
La position par défaut après le (rem)placement des piles, est « ON (MARCHE) ».

5.1.5 Télécommande à impulsion, fonction du bouton « Filtre RVB »
Filtrage de la couleur de l'image projetée
En appuyant sur le bouton du filtre RGB de la télécommande, vous pouvez placer un filtre de couleur sur la sortie du projecteur. Cette fonctionnalité peut être utile lors d'une installation et d'une configuration multi-projecteur ou d'une configuration multi-canal. Si un seul projecteur projette une image rouge et un autre projecteur projette une image verte, il est plus facile de repérer et d'ajuster la section de chevauchement.
En appuyant plusieurs fois sur ce bouton, vous obtiendrez différents filtres actifs, dans le cycle suivant :
- Rouge + Vert + Bleu (par défaut)
- Rouge uniquement
- Vert uniquement
- Bleu uniquement
- Rouge + Vert
- Vert + Bleu
- Rouge + Bleu
- Rouge + Vert + Bleu
• etc.

Après la mise sous tension, les couleurs reviennent toujours au RGB complet.
5.1.6 Activer/Désactiver la télécommande
À propos
Cette fonction sert à désactiver les capteurs IR de la télécommande. Soit l'avant, soit l'arrière, soit les deux. Sélectionnez le chemin de menu Paramètres/Communication/Contrôle par IR (Settings/Communication/IR control)

Image 5-6

Lorsque tous les capteurs sont hors tension, le projecteur ne reçoit aucun signal de la télécommande. Pour réactiver les capteurs, utilisez le clavier du projecteur.
Sélectionnez les capteurs à désactiver.

Image 5-7
Entrez le bouton Appliquer (Apply) pour valider l'action
5.1.7 Connexion RC filaire
À propos
La télécommande peut également être raccordée directement au projecteur à partir du connecteur jack stéréo de la télécommande (voir "Présentation des fonctionnalités", page 78) et du connecteur RC situé sur le panneau arrière du projecteur (consultez la rubrique « Panneau de connecteurs »)
Dans ce mode, le projecteur ne sera pas affecté par les signaux d'autres télécommandes non câblées.
Lorsque vous utilisez une télécommande filaire, l'adresse de diffusion doit être réglée sur « ID générique (0) ». Voir le menu de "Activer/Désactiver la télécommande", page 79.
Il est impossible de programmer la télécommande en mode filaire. (Directement connecté, pas de sens dans la programmation).
Mise en route du projecteur
6
6.1 Sources du projecteur et connexions de contrôle 82
6.2 Mettre le projecteur sous tension 85
6.3 Mise hors tension du projecteur 85
6.4 Transitions vers mode Alimentation....86
6.5 Modes Alimentation 87
6.6 Personaliser les paramètres du projecteur 88
6.7 Interface utilisateur 88
6.1 Sources du projecteur et connexions de contrôle
6.1.1 Raccordements des sources d'entrée

La durée du changement de source est variable et peut prendre quelques secondes.
Connectivité du signal source
Le panneau de connecteurs à l'arrière du projecteur sert à effectuer toutes les connexions à la source.
La connectivité du signal source sur le projecteur est :
- 2x Dual Link DVI-I (fonctionnalité DVI-D)
• 2x port d'affichage 1.2 - 1x HDMI 2.0
- 1x HDBaseT
6.1.2 Spécifications des connecteurs
6.1.2.1 Spécifications Entrées DVI-I
Spécifications
| Paramètre Valeur | |
| Spécifications DVI-I RVB numérique femelle (fonctionnalité DVI-D) | |
| Caractéristiques du signal DVI 1.0, numérique, TMDS | |
| Longueur max. du câble 25 m (24 AWG) | |
| Fréquence de pixels max. 330 MHz (Dual Link), | 165 MHz (Single Link) |
| Format de numérisation Progressif | |
| Résolution de données d'entrée max. 1920x1200 | à 60 Hz (Single Link)2560x1600 à 60 Hz (Dual Link)1920x1200 à 120 Hz (Dual Link)1920x2400 à 60 Hz |
| Profondeur de bits | 8 bits |
| EDID | Pris en charge |
| HDCP | Pris en charge |
6.1.2.2 Port d'affichage 1.2
Spécifications
| Paramètre Valeur | |
| Spécifications Port d'affichage standard | |
| Caractéristiques du signal DP 1.2 | |
| Fonctionnalité | Obligatoire |
| Longueur max. du câble 2 m (24 AWG) - RBR ; | 2 m (24 AWG) - HBR1, HBR2 |
| Fréquence de liaison prise en charge | RBR, HBR1, HBR2 |
| Format de numérisation Progressif | |
| Résolution de données d'entrée max. 2 560 x 1 | 600 à 120 Hz WQXGA / 3 840 x 2 400 à 60 Hz (4K) max. |
| Profondeur de bits 8, 10, 12 bits | |
| EDID Pris en charge | |
| HDCP Pris en charge |
6.1.2.3 Spécifications HDMI 2.0
Spécifications

Concernant le standard HDMI 2.0 : le protocole de déchiffrement HDCP 2.2 est activé et valable dans cette unité.
| Paramètre Valeur | |
| Spécifications HDMI standard | |
| Caractéristiques du signal Numérique, TMDS | |
| Longueur max. du câble 2 m (24 AWG) | |
| Fréquence de pixels max. 594 MHz | |
| Résolution de données d'entrée max. 3 840 x 2 | 160 à 60 Hz |
| Profondeur de bits 8, 10, 12 bits | |
| EDID Pris en charge | |
| HDCP Pris en charge | |
| Ethernet Non | |
| Retour audio | Non |
| HDCP Pris en charge |
6.1.2.4 Spécifications Entrée HDBaseT

La norme HDBaseT permet également d'utiliser le lien en tant que port réseau ordinaire. En plus de transporter des données vidéo, il peut également être connecté à un réseau Ethernet ordinaire sans transporter aucune donnée vidéo.
En raison des limitations des normes relatives au projecteur et au réseau, seuls le réseau local LAN et le HDBaseT doivent être utilisés pour le trafic réseau, mais pas les deux en même temps. Si les deux sont connectés simultanément, cela pourrait conduire à un comportement indéfini, à savoir que le trafic ne serait pas envoyé sur le lien indiqué par l'adresse IP.
Ceci est valable uniquement lorsque le projecteur est équipé d'une version de micrologiciel 2.1 ou une version supérieure.
Spécifications
| Paramètre Valeur | |
| Spécification de référence | Spécification HDBaseT 1.0, juin 2010 |
| Spécifications RJ-45 standard, 8P8C | |
| Caractéristiques du signal HDBaseT | |
| Longueur de câble max. (1080p/48b/60 Hz) | 100 m (Cat5e/6), horloge de pixels <= 225 HHfréquence de données vidéo <= 5,3 Gbit/s70 m (Cat5e/6), horloge de pixels >225 HHz,fréquence de données vidéo >5,3 Gbit/s100 m (Cat6a/7), horloge de pixels <= 225 HHz, fréquence de données vidéo <= 5,3 Gbit/s |
| Fréquence d'horloge TMDS max. 270 MHz | |
| Résolution vidéo max. pris en charge 4096x2160 | @30 Hz |
| Pass-Through HDCP Oui, de la source au projecteur | |
| Extension IR Non pris en charge | |
| Extension RS-232 Non pris en charge | |
| Pass-Through Ethernet 10/100 Mbit/s Non pris en | charge |
| Repli sur 100BaseTx, IEEE 802.3u Non pris en charge | |
| USB par prise médiane Non pris en charge | |
| Alimentation par câble Ethernet Non pris en charge | |
| Audio Non pris en charge | |
| DEL - État de base HD | Fonctionnement : vert, gaucheLiaison/mode : jaune, droite |
6.1.3 Interfaces de commande

L'entrée HDBaseT peut également être utilisée en tant que port réseau ordinaire. Voir "Spécifications des connecteurs", page 82, spécification HDBaseT.
Entrée réseau HDBaseT
À propos
Les interfaces de commande suivants sont disponibles sur le projecteur :
• 1x RS-232 (pour le contrôle du projecteur)
• 1x LAN/Ethernet (pour le contrôle du projecteur
- 2x ports USB-A
6.1.3.1 RS-232
Spécifications
| Paramètre Valeur | |
| Connecteur RS-232 | 1 connecteur DB9 femelle (entrée RS232) pour contrôle et débogage du projecteur |
6.1.3.2 LAN/Ethernet
Spécifications
| Paramètre Valeur | |
| Connecteur Ethernet | 1 connecteur RJ45 pour le contrôle du projecteur (non inclus) |
| Protocoles | DHCP, TCP/IP, UDP/P |
| Vitesse | 10/100 Mbit / 1 000 Mbit |
6.1.3.3 Port USB-A
Spécifications
| Paramètre Valeur | |
| Connecteur USB Type A | |
| Fonction Mise à niveau du micrologiciel à l'aide de clés USB | |
| Alimentation électrique Alimentation 5 V, max 1,5 | A (sortie) |
| Standard USB 2.0 | |
6.2 Mettre le projecteur sous tension

PRUDENCE : Les sources doivent toujours être raccordées avant toute mise sous tension du projecteur

PRUDENCE : Assurez-vous que le cordon d'alimentation est conforme aux réglementations nationales relatives à l'usage de l'équipement.
N'utilisez pas des pièces de rechange autorisées.
N'utilisez pas de cordons d'alimentation endommagés.
Mise sous tension du projecteur à l'aide du clavier ou de la télécommande
- Branchez le cordon d'alimentation au projecteur.
- Branchez le cordon d'alimentation à 3 broches à une prise secteur reliée à la terre.
Le projecteur commence à chauffer, et le rétroéclairage du bouton Veille (Standby)/Mise sous tension (Power) clignote en blanc.
- Lorsque le rétroéclairage du bouton Veille (Standby) reste allumé en blanc, c'est que le projecteur est en mode veille, prêt à être allumé.
- Appuyez sur le bouton Veille (Standby) du clavier ou sur le bouton Mise sous tension (Power) de la télécommande pour remettre le projecteur sous tension.
Le rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power) du clavier lorsque le projecteur chauffe.
- Lorsque le rétroéclairage du bouton Mise sous tension (Power) reste allumé en bleu, c'est que le projecteur est prêt à l'emploi.
6.3 Mise hors tension du projecteur
Mise hors tension à l'aide du clavier ou de la télécommande
- Maintenez enfoncé le bouton Mise sous tension (Power) du clavier ou de la télécommande pendant quatre (4) secondes.
Le projecteur est maintenant en phase de refroidissement.
- Attendez 2 minutes avant de débrancher le cordon d'alimentation. (Si le débranchement est nécessaire).

AVERTISSEMENT : Si vous retirez le cordon trop tôt, vous risquez de réduire la durée de vie prévue du dispositif DMD du projecteur en raison de la séquence d'arrêt du dispositif.
6.4 Transitions vers mode Alimentation
6.4.1 Généralités
Diagramme de transitions
Ce diagramme illustre tous les modes disponibles sur le projecteur (débranché, MARCHE, PRÊT, ÉCO), et les mesures à prendre pour changer de mode.

flowchart
graph TD
A["ECO"] -->|Stby ASCI| B["READY"]
B -->|ON JSON| C["ON"]
C -->|OFF JSON| B
D["ECO JSON"] -->|Power ASCI| B
B -->|1%| E["Power 50%"]
B -->|50%| F["Power 50%"]
Image 6-1

Projecteur sous alimentation secteur

Transition automatique au bout de x minutes en cas d'activation du mode ÉCO

Appuyez sur le bouton de Marche/arrêt, le bouton Marche/arrêt de la télécommande
6.4.2 Mise sous tension du projecteur

Si ce n'est pas déjà fait, raccordez le côté femelle du cordon d'alimentation à la prise d'entrée d'alimentation du projecteur. Pour de plus amples informations, consultez la rubrique consacrée à l'installation du cordon d'alimentation.
Description
Branchez la fiche à 3 broches du cordon d'alimentation sur une prise secteur. Le projecteur passera en mode PRÊT. Au cours de cette étape, le système démarre et procède au contrôle interne des cartes principales. Le bouton Power on/off (Marche/Arrêt) CLIGNOTERA EN BLANC jusqu'au passage au mode PRÊT. Une fois en mode PRÊT, le bouton Power On/Off (Marche/Arrêt) s'allumera en BLANC.
6.4.3 Basculement de PRÊT à MARCHE
Description
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du projecteur ou sur le bouton MARCHE de la télécommande. Le projecteur se mettra en MARCHE. Le bouton Marche/Arrêt CLIGNOTERA EN BLEU lors de la transition de PRÊT à MARCHE. Une fois le projecteur allumé, le bouton Marche/Arrêts'allumera en BLEU.
6.4.4 Basculement de MARCHE à PRÊT
Description
Maintenez le bouton Power on/off (Marche/Arrêt) du projecteur enfoncé pendant 4 secondes ou appuyez sur le bouton Power Off (Arrêt) de la télécommande. Le projecteur se met hors tension en passant par une phase de refroidissement. Le bouton Marche/arrêt CLIGNOTERA EN BLANC lors de la transition de MARCHE à PRÊT. Une fois que le projecteur est PRÊT, le bouton Power on/off (Marche/Arrêt) s'allume en BLANC.
6.4.5 Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO
Description
En cas d'activation du mode veille ÉCO dans le menu de service (reportez-vous à la rubrique « GUI - paramètres système / veille ÉCO » dans le Guide de l'utilisateur), le projecteur basculera automatiquement en mode veille ÉCO après un temps d'arrêt (de 15 minutes par défaut). Tous les appareils électroniques (y compris les ventilateurs, les pompes, etc.) s'arrêtent à l'exception d'un tout petit contrôleur de sortie de veille. Le bouton Marche/Arrêt CLIGNOTERA EN BLANC à chaque seconde.
6.4.6 Basculement de ÉCO à MARCHE
Description
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêtdu projecteur ou sur le bouton MARCHE de la télécommande. Le projecteur passe directement de ÉCO à MARCHE. Le projecteur passera par la même phase de démarrage qu'au branchement électrique, puis effectuera la transition de PRÊT à MARCHE. Bien entendu, le délai de démarrage sera plus long que lors de la transition de PRÊT à MARCHE.
6.4.7 Wake-on-LAN (WOL)
À propos
Le projecteur possède une fonctionnalité WOL, qui peut être utilisée par le projecteur pour passer du mode ÉCO au mode PRÊT (READY). Utilisez une commande json pour passer du mode PRÊT (READY) au mode ON.
Le WOL s'effectue en envoyant un Magic Packet, suivi de l'adresse MAC des projecteurs. L'adresse MAC se trouve dans l'écran Menu/Paramètres (Settings)/Communication/LAN. L'adresse MAC est similaire à l'adresse HW qui apparaît dans ce chemin de menu.

Le câble LAN doit être raccordé lorsque le projecteur entre en mode ÉCO afin de bénéficier de la fonction Wake on LAN (réveil à distance).

Wake-On-LAN (WOL)
La vitesse de liaison de l'interface réseau du projecteur en mode ECO est réduite à 10 Mbit/s. Il s'agit d'une pratique courante dans l'industrie pour ne pas gaspiller l'énergie. Par conséquent, le réseau connecté au projecteur doit prendre en charge une vitesse de liaison aussi faible pour permettre la sortie de veille à distance du projecteur. Cela implique que tous les périphériques (commutateurs, routeurs...) sur le chemin d'accès réseau doivent prendre en charge le WOL et être configurés correctement pour prendre en charge le WOL.
6.5 Modes Alimentation
Généralités
Le tableau ci-dessous expose en détail les modes d'alimentation du projecteur.
| Mode | Description |
| Normal Le projecteur est démarré et la source lumineusesont allumés | Mineuse |
| Prêt Le projecteur est démarré, mais la source lumineuseest éteinte | Mineuse |
| Veille ÉCO | La source lumineuse est éteinte et l’électronique duprojecteur est hors tension |
6.6 Personnaliser les paramètres du projecteur
À propos
L'écran du projecteur, le comportement et l'interface utilisateur peuvent être ajustés pour répondre aux besoins individuels.
Les options sont les suivantes : Menu/Paramètres/Thèmes (Menu/Settings/Themes)
- Régler la couleur du menu à l'écran
6.7 Interface utilisateur
6.7.1 Menu de réglage à l'écran (OSD)
À propos
Le menu de réglage à l'écran (OSD) du projecteur est l'interface utilisateur (IU) principale. D'ici, vous pouvez vérifier et régler tous les paramètres du projecteur et de l'écran.
L'interface de l'OSD utilise des onglets pour afficher le menu principal. Les thèmes sont à nouveau classés et affichés par fonction : principal (thème) — sous-(fonction) — sous-(fonction).
Le menu principal compte sept onglets : Source, Image, Installation, Profils (Profiles), Paramètres (Settings), Motif de test (Test pattern) et État (Status).
L'OSD peut être affiché en appuyant sur le Bouton Marche/arrêt de l'OSD.

Pour afficher l'OSD, il faut désactiver au préalable le bouton Marche/Arrêt (On/Off) de l'OSD. (Rétroéclairage blanc sur le bouton). Lorsque le bouton est éclairé en bleu, l'OSD n'apparaît pas et les informations sur l'écran sont uniquement visibles sur l'écran LCD. Seuls les avertissements importants s'affichent.
Niveaux d'accès utilisateur
La plateforme logicielle du projecteur utilise des niveaux d'accès pour définir ce que chaque utilisateur peut faire.
Il existe deux niveaux d'accès utilisateur : Utilisateur standard et Utilisateur expérimenté. Il y a également un accès Utilisateur maintenance destiné au personnel de maintenance agréé.
Un utilisateur standard a accès à toutes les fonctionnalités du projecteur et aux éléments de menu OSD. Un utilisateur expérimenté a non seulement accès à toutes les fonctionnalités du projecteur et aux éléments de menu OSD, mais aussi à un grand nombre de fonctionnalités avancées. L'accès aux fonctionnalités de l'utilisateur expérimenté est protégé par un mot de passe. Pour plus d'informations, contactez le fournisseur de votre projecteur.
Navigation
Vous pouvez naviguer dans l'OSD avec le clavier local ou la télécommande.
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher l'OSD. (L'OSD doit être activé ; pour ce faire, appuyez sur le bouton OSD.)
Utilisez les touches fléchées pour naviguer entre la gauche, la droite, le haut et le bas.
Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner le thème d'un menu et obtenir d'autres options.
Utilisez les touches à chiffres pour saisir des valeurs, ou utilisez les flèches fléchées pour déplacer l'échelle graphique linéaire vers le haut ou le bas.
Appuyez à nouveau sur MENU pour quitter le système de menu.
Appuyez sur le bouton OSD pour désactiver l'OSD à l'écran. Seuls les avertissements importants s'affichent.

Certaines options de menu sont réservées aux utilisateurs expérimentés ou de maintenance ; celles-ci sont grisées et non disponibles pour la sélection en mode utilisateur standard. Pour accéder à ces fonctions, entrez votre code Expérimenté ou Maintenance dans le menu Service ou contactez le représentant de votre centre de support technique pour en savoir plus.
Définir des valeurs
Les paramètres du menu sont affichés à l'aide de cases à cocher, de barres de défilement et de boîtes de sélection, selon le type de menu.
Pour définir une valeur :
- Appuyez sur OK pour cocher ou décocher une case (activer ou désactiver une fonction).
- Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur de l'échelle graphique vers le haut ou le bas sur la ligne des valeurs. Pour une échelle graphique de 0 à 9, chaque étape correspondra à 10 % de la valeur totale.
- Pour saisir la valeur directement sous forme de chiffre, appuyez sur ENTRÉE (ENTER), saisissez le ou les nombres, puis appuyez à nouveau sur ENTRÉE (ENTER) pour exécuter et quitter le mode curseur, par ex., ENTRÉE (ENTER) 79 ENTRÉE (ENTER).
Les modifications des valeurs sont implémentées de manière dynamique.
Mémoire du menu
Le menu de l'OSD se souvient du dernier sous-élément sélectionné tant que le projecteur est en fonctionnement. La mémoire du menu est réinitialisée au redémarrage du projecteur à la sortie du mode veille.
Mise en route du projecteur
Glossaire
Loi de Scheimpflug
Le « plan de mise au point nette » peut être modifié pour que tout plan puisse être amené à une mise au po nette. Lorsque le plan de la matrice à micromiroirs et le plan de l'objectif sont parallèles, le plan de mise au point nette est également parallèle à ces deux plans. Mais si le plan de l'objectif est incliné par rapport au plan de la matrice à micromiroirs, le plan de mise au point nette sera également incliné en fonction de ses propriétés géométriques et optiques. Le plan de la matrice à micromiroirs, le plan de l'objectif principal et le plan de mise au point nette s'intersecteront sur une ligne située en dessous du projecteur pour une inclinaison de l'objectif vers le bas.
Liste des outils
Clé à fourche de 10 mm
Clé Allen de 2 mm à tige longue (livrée avec le kit)
Clé Allen de 4 mm
Clé Allen, hexagonale, taille 4
Clé Allen, hexagonale, taille 6
Tournevis Philips PH00
Tournevis Torx T20
Index
A
Activer/Désactiver la télécommande 79
Alimentation électrique
hors tension 81
modes 81, 87
sous tension 81
Assembler
Kit de support d'objectif EN61 54
Kit de support d'objectif EN63 62
Kit de support d'objectif EN66 69
Avis relatif à la sécurité 8
C
Câble de sécurité
Objectif 36
Objectif UST 46
Conditions d'installation 18
Connexion RC filaire 80
Connexions 82
faire 81
Considérations générales 8
Consignes de sécurité 9
D
Définition à l'intention des utilisateurs 9
Démarrage 81
Distance de projection 24
E
Entrée HDBaseT
Spécifications 83
Entrée HDMI 2.0
Spécifications 83
Entrées DVI-I
Spécifications 82
Etiquettes de sécurité 12
F
Fiche de données de sécurité (FDS) 12
|
Inspection
Initiale 19
Installation
positionnement 20
Témoin d'inclinaison 17
Installation physique 15
Installer
Kit de support d'objectif EN61 55
Kit de support d'objectif EN63 63
Kit de support d'objectif EN66 71
Kits de support d'objectif 49
Interface utilisateur 88
Interfaces de commande 84
K
Kit de support d'objectif EN61
Assembler 54
Installer 55
Préparer 50
Kit de support d'objectif EN63
Assembler 62
Installer 63
Préparer 57
Kit de support d'objectif EN66
Assembler 69
Installer 71
Préparer 65
Kits de support d'objectif
Installer 49
L
La Loi de Scheimpflug 27
LAN/Ethernet 84
M
Menu à l'écran 88
Mise en route
Présentation de la terminologie 78
Mise hors tension 85
Mise sous tension 85
Montage
Support d'objectif UST 43
Montage du projecteur, considérations générales 21
0
Objectif
Câble de sécurité 36
Scheimpflug 27
Objectif EN61 50
Objectif EN63 57
Objectif EN66 65
Objectif UST
Câble de sécurité 46
Préparation 40
Objectifs 31
Objectifs homologués 32
Orientation
Position du projecteur 16
OSD 88
P
Panneau avant, retirer 23
Paramètres
personnaliser 88
Points de fixation sûrs du projecteur 22
Position du projecteur
Orientation 16
Positionnement du projecteur 20
Préparation
Objectif UST 40
Préparer
Kit de support d'objectif EN61 50
Kit de support d'objectif EN63 57
Kit de support d'objectif EN66 65
Processus d'installation
Projecteur 16
Produits chimiques dangereux 12
Projecteur
mettre hors tension 81
mettre sous tension 81
modes Alimentation 81
Processus d'installation 16
R
Réglage Boresight 28
Remplacer un objectif 32
RS-232 84
S
Scheimpflug 27
Objectif 27
Points de réglage 28
Sécurité 7
Entretien 11
Explosion de la pile 11
Fiche de données de sécurité (FDS) 12
Produits chimiques dangereux 12
Signaux 82
Sources du projecteur et connexions de contrôle 82
Spécifications 82
DVI-I 82
HDBaseT 83
HDMI 83
Support d'objectif UST
Montage 43
Surfaces de montage 21
T
Télécommande 75–76
Configuration du protocole 77
Pile
Installation 76
Présentation des fonctionnalités 78
Télécommande à impulsion
Bouton RGB 79
Filtre RGB 79
Télécommande Pulse
Bouton marche/arrêt 78
Témoin d'inclinaison
Installation 17
Touches de raccourci 81
Transitions vers mode Alimentation 86
Basculement de ÉCO à MARCHE 87
Basculement de MARCHE à PRÊT 87
Basculement de PRÊT à MARCHE 86
Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO 87
Brancher le cordon d'alimentation 86
Généralités 86
Mise sous tension du projecteur 86
U
USB-A 85
V
Verrouillage de l'objectif 34
Verrouiller l'objectif 34
Vitesse de liaison 87
W
Wake-On-LAN 87
Wake-on-LAN (WOL) 87
WOL 87