GT-SB-04-CH - Blender Ambiano - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GT-SB-04-CH Ambiano au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Ambiano GT-SB-04-CH - page 25
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Blender
Puissance 700 W
Capacité du bol 1,5 L
Matériau du bol Verre
Vitesse 2 vitesses + fonction pulse
Accessoires inclus Gobelet doseur, manuel d'utilisation
Utilisation Idéal pour smoothies, soupes, sauces et purées
Entretien Bol et accessoires compatibles lave-vaisselle
Sécurité Système de verrouillage du couvercle
Dimensions 30 x 20 x 15 cm
Poids 2,5 kg
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GT-SB-04-CH Ambiano

Le blender Ambiano GT-SB-04-CH ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le bol et le couvercle sont correctement positionnés, car le blender ne démarrera pas si ces éléments ne sont pas en place.
Le blender fait un bruit étrange pendant son utilisation, que dois-je vérifier ?
Assurez-vous qu'aucun objet étranger ne se trouve dans le bol. Vérifiez également que les lames ne sont pas endommagées. Si le bruit persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer mon blender Ambiano GT-SB-04-CH ?
Démontez le bol et les lames. Lavez-les à l'eau chaude savonneuse ou placez-les dans le lave-vaisselle. Essuyez la base de l'appareil avec un chiffon humide. Ne plongez pas la base dans l'eau.
Le mélange ne s'effectue pas correctement, que faire ?
Assurez-vous de ne pas surcharger le bol et que les ingrédients sont coupés en petits morceaux. Essayez de mélanger des ingrédients plus liquides avec ceux solides pour faciliter le mélange.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon blender ?
Vous pouvez contacter le service client d'Ambiano ou visiter leur site web pour commander des pièces de rechange. Assurez-vous d'avoir le modèle et le numéro de série à portée de main.
Le blender ne mélange pas bien les aliments, que faire ?
Essayez d'ajouter un peu de liquide pour aider au mélange. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé et que les lames sont correctement installées.
Puis-je utiliser mon blender pour des aliments chauds ?
Le blender Ambiano GT-SB-04-CH est conçu pour des aliments froids ou à température ambiante. Évitez d'utiliser des aliments très chauds pour prévenir tout dommage à l'appareil.
Comment puis-je configurer les vitesses de mon blender ?
Utilisez le bouton de réglage des vitesses situé sur le panneau de commande. Commencez par une vitesse basse et augmentez progressivement selon la consistance désirée.
Mon blender a une odeur étrange lors de son utilisation, est-ce normal ?
Une légère odeur peut être normale lors de la première utilisation, mais si l'odeur persiste, arrêtez l'appareil et débranchez-le. Vérifiez s'il y a des résidus alimentaires ou de l'humidité autour des composants électriques.

Questions des utilisateurs sur GT-SB-04-CH Ambiano

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GT-SB-04-CH - Ambiano et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GT-SB-04-CH de la marque Ambiano.

MODE D'EMPLOI GT-SB-04-CH Ambiano

Gobelet gradué et shaker

Bouton I : Travailler à la vitesse réglée à l’aide du régulateur de vitesse

Généralités Lire le mode d‘emploi et le conserver Ce mode d’emploi appartient au mixeur plongeant (=le mixeur). Il contient des informations importantes relatives à sa mise en service et à son utilisation. Lisez attentivement la notice d’utilisation, et, avant tout les consignes de sécurité avant d’utiliser le mixer. Le non-respect de ce mode d’emploi peut entraîner des blessures graves ou endommager le mixeur. Ce mode d’emploi a été rédigé conformément aux normes et règles en vigueur dans l’Union européenne. À l’étranger, veuillez également respecter les directives et les lois spécifiques au pays. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure. Joignez impérativement cette notice d’utilisation si vous passez le mixer à un tiers. Signification des symboles Les symboles et termes de signalisation suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur le mixeur ou l’emballage. AVERTISSEMENT! Ce symbole ou mot-clé désigne un danger pouvant entraîner un certain risque, voire une blessure grave ou létale, si le danger n’est pas évité. ATTENTION! Ce symbole/cet avertissement signifie un danger de degré moyen avec un risque de décès ou des blessures graves quand le danger n’est pas évité. AVIS! Ce symbole ou mot-clé met en garde contre d’éventuels dommages matériels. Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles sur l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité »): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l’Espace économique européen. Convient pour être en contact avec les aliments. Classe de protection II. Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 25Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 25 05.12.2022 11:55:3305.12.2022 11:55:33Sécurité

Sécurité Utilisation conforme à l‘usage prévu Ce mixeur sert à mixer, hacher et écraser des aliments qui le peuvent, ainsi qu’à remuer et battre des sauces, de la crème ou des blancs d’œufs. Le mixeur ne convient pas pour :

  • réduire des aliments durs avec des morceaux tels que des noix ou des noyaux,
  • transformer d’autres produits que des aliments. Le mixer est exclusivement adapté pour l’usage privé dans des espaces fermés et non pour un environnement professionnel. Utilisez le mixer uniquement comme nous l’avons décrit dans cette notice d’utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme une utilisation non conforme et risque d’entraîner des dommages matériels ou même des blessures corporelles. Le mixeur n’est pas un jouet pour enfants. Le fabricant ou le distributeur décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou inappropriée. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution ! Une installation électrique défectueuse, une tension de réseau trop élevée et une manipulation inappropriée d’un appareil électrique peuvent provoquer des chocs électriques. − Pour mixer et battre, le presse-purée et le fouet peuvent être plongés dans des liquides. N’immergez jamais l’appareil ainsi que le câble et la fiche d’alimentation dans l’eau ou dans tout autre liquide pour éviter tout risque d’électrocution. − N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement humide ou dans un environnement présentant une forte humidité de l’air. − Raccordez l’appareil à une prise installée de manière conforme dont la tension est conforme aux « données techniques ». Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 26Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 26 05.12.2022 11:55:3305.12.2022 11:55:33Sécurité

− Veillez à ce que la prise soit bien accessible pour que vous puissiez retirer rapidement de la fiche murale en cas de besoin. − N’utilisez pas le mixeur si l’appareil, le câble de raccordement ou la fiche secteur sont endommagés ou si l’appareil est tombé, en cas de vices apparents ou de fuites. − Assurez-vous que le câble électrique n’est pas endommagé par des arêtes vives ou des objets chauds. − Ne manipulez pas le mixeur avec des mains mouillées. − Retirez la fiche secteur de la prise de courant si vous n’utilisez pas le mixeur, avant de nettoyer l’appareil, de le déplacer ou de le ranger et en cas de dysfonctionnement pendant l’utilisation ou pendant un orage. Tirez toujours sur la fiche secteur et non pas sur le câble. − N’enroulez pas le câble de raccordement autour du mixeur. − N’utilisez pas de câble de prolongation. − Ne modifiez pas l’appareil ou le câble d’alimentation. Confiez les réparations exclusivement à un atelier spécialisé. Respectez les conditions de garantie. − Si le mixeur, le câble d’alimentation ou la fiche secteur sont endommagés, faites-les réparer par le fabricant ou par un atelier spécialisé pour éviter les dangers. − N’utilisez pas cet appareil près de baignoires, de piscines, de bacs de douche ou d’autres récipients contenant de l’eau. Risque d’électrocution ! − Le mixeur doit toujours être débranché lorsqu’il n’est pas sous surveillance et avant l’assemblage, le démontage ou le nettoyage. − Consultez le chapitre « Nettoyer et entretenir » pour savoir comment nettoyer les surfaces en contact avec les aliments. − Ne pas enrouler le câble de raccordement autour de l’appareil ou de parties de l’appareil. Un mauvais enroulement peut endommager l’isolation du câble et entraîner un risque de choc électrique. Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 27Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 27 05.12.2022 11:55:3305.12.2022 11:55:33Sécurité

AVERTISSEMENT! Risques pour les enfants et personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple, les personnes souffrant d’un handicap, les personnes âgées aux capacités physiques et mentales limitées) ou manquant d’expérience et de connaissances (par exemple les jeunes enfants). − Ce mixeur peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes qui manquent de l’expérience et du savoir requis pour l’utilisation sûre de cet appareil, uniquement sous la surveillance de personnes responsables ou après avoir été instruites à propos de l’utilisation sûre et concernant les risques liés à l’utilisation. − Ce mixeur ne peut pas être utilisé par des enfants. − Tenez le mixeur et le cordon d’alimentation hors de la vue et de la portée des enfants − Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le mixeur. − Tenez les matériaux d’emballage et le petit matériel hors de la vue et de la portée des enfants. L’ingestion de matériaux d’emballage et de petites pièces peut provoquer un risque d’étouffement. Assurez-vous également que les enfants ne mettent pas le sachet d’emballage sur leur tête. ATTENTION! Risque de blessure ! Une utilisation non conforme du mixer peut provoquer des blessures. − Ne touchez jamais la lame ou le fouet lorsqu’ils sont en rotation. Éloignez également d’autres ustensiles de cuisine de la lame, tels que des cuillères. − La lame est tranchante. Soyez prudent lorsque vous manipulez ou nettoyez l’appareil. Soyez prudent lorsque vous videz le shaker. Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 28Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 28 05.12.2022 11:55:3305.12.2022 11:55:33Sécurité

− Ne mettez le mixeur en marche qu’une fois la tête du presse- purée plongée dans l’aliment à écraser. Arrêtez le mixeur avant de sortir le presse-purée de l’aliment écrasé. − En cas de transformation d’aliments chauds, les projections chaudes peuvent provoquer un risque de brûlure. Couvrez les zones de peau nues et portez des gants de cuisine adaptés. − Après l’arrêt du mixeur, la lame située au niveau de la tête du presse-purée ou du fouet tourne encore un court instant. Attendez jusqu’à ce que les pièces en mouvement s’immobilisent totalement avant de manipuler le mixeur. AVIS! Risque d’endommagement ! Une utilisation inappropriée du mixeur peut endommager l’appareil. − Cet appareil est conçu pour un fonctionnement de courte durée : Utilisation du presse-purée : 1 minute Utilisation du fouet : 2 minutes Laissez ensuite l’appareil refroidir pendant env. 3 avant de le réutiliser. − Avec cet appareil, utilisez exclusivement des aliments adaptés. Les aliments durs tels que les glaçons et les grains de café ne sont pas adaptés. Les légumineuses sèches doivent être trempées avant d’être écrasées. − L’utilisation du mixeur peut entraîner des projections d’aliments. Utilisez toujours le mixeur sur une surface stable, résistante et facilement lavable. − Ne plongez pas le presse-purée/le fouet trop profondément dans les aliments à transformer. N’immergez pas le boîtier moteur. Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 29Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 29 05.12.2022 11:55:3305.12.2022 11:55:33Mise en service

− Si vous utilisez par exemple pour mixer des casseroles, des récipients etc. pourvus d’un revêtement antiadhésif: Ne posez pas le mixeur sur le fond de la casserole ou du récipient. Cela pourrait endommager le revêtement. − Si la lame ou de fouet ne tournent plus ou tournent difficilement, interrompez la transformation des aliments et débranchez l’appareil de la prise secteur. Vérifiez : - la présence d’un corps étranger dans le récipient, - si l’aliment est trop dur ou solide, - si la lame ou le fouet est bloqué, - si le mixeur a bien été assemblé. − N’utilisez que les éléments contenus dans le colis. N’assemblez pas le mixeur avec les pièces d’un autre mixeur. − Pour nettoyer le mixeur, n’utilisez pas de nettoyeur-vapeur, d’objets pointus, de produits chimique agressifs, de nettoyants abrasifs ou corrosifs. − Certaines pièces ne doivent pas être lavées au lave-vaisselle. Reportez-vous au chapitre « Nettoyer et entretenir ». − Le mixeur plongeant et quasiment toutes les autres pièces, ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle. Mise en service Contrôler les éléments fournis

1. Sortez le mixeur et les accessoires de l’emballage.

2. Retirez tous les emballages et déroulez le câble d’alimentation.

3. Vérifiez si toutes les pièces sont présentes. Voir la section « Contenu de la

4. Vérifiez la présence de dommages éventuels sur l’appareil et les accessoires. Si

tel est le cas, n’utilisez pas l’appareil. Contactez le service après-vente à l’adresse indiquée sur la carte de garantie. Nettoyage − Avant la première utilisation, nettoyez tous les composants du produit, comme décrit dans le chapitre « Nettoyage ». Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 30Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 30 05.12.2022 11:55:3305.12.2022 11:55:33Fonctions de base

Fonctions de base AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Une mauvaise utilisation d’un appareil électrique peut provoquer une électrocution. − Débranchez le mixeur lorsque vous assemblez ou démonter le moteur et le presse-purée ou le fouet. Montage du presse-purée

1. Insérez le moteur et le presse-

purée l’un dans l’autre.

2. Faites légèrement pivoter le

presse-purée d’un côté et de l’autre.

3. Tournez le presse-purée jusqu’à ce

1. Insérez le moteur et

le presse-purée l’un dans l’autre.

2. Faites légèrement

pivoter le presse- purée d’un côté et de l’autre.

3. Tournez le presse-

purée jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Mise en marche et arrêt/sélection de la vitesse − Appuyez sur le bouton

pour mettre le batteur en marche à la vitesse normale. − Ou appuyez directement sur le bouton Turbo

pour démarrer le mixeur à la vitesse maximale. − Relâchez le bouton sur lequel vous appuyez pour arrêter le mixeur. Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 32Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 32 05.12.2022 11:55:3305.12.2022 11:55:33Utilisation

Utilisation ATTENTION! Risque de blessure ! Une mauvaise utilisation du mixeur peut provoquer des brûlures. − Ne touchez jamais la lame ou le fouet lorsqu’ils sont en rotation. Éloignez également d’autres ustensiles de cuisine de la lame, tels que des cuillères. − Ne mettez le mixeur en marche qu’une fois la tête du presse- purée plongée dans l’aliment à écraser. Arrêtez le mixeur avant de sortir le presse-purée de l’aliment écrasé. − Soyez prudents lorsque vous transformez des aliments chauds! Les projections d’aliments chauds peuvent provoquer des brûlures. Couvrez les zones de peau nues et portez des gants de cuisine adaptés. − Après l’arrêt du mixeur, la lame située au niveau de la tête du presse-purée ou du fouet tourne encore un court instant. Attendez jusqu’à ce que les pièces en mouvement s’immobilisent totalement avant de manipuler le mixeur. AVIS! Risque d’endommagement ! Une utilisation incorrecte du mixeur peut entraîner des dommages matériels. − Cet appareil est conçu pour un fonctionnement de courte durée, de max. 1 minute (presse-purée) ou 2 minutes (fouet). Laissez ensuite l’appareil refroidir pendant env. 3 avant de le réutiliser. − Ne plongez pas le presse-purée/le fouet trop profondément dans les aliments à transformer. N’immergez pas le boîtier moteur. − Si la lame ou de fouet ne tournent plus ou tournent difficilement, interrompez la transformation des aliments et débranchez l’appareil de la prise secteur. Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 33Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 33 05.12.2022 11:55:3305.12.2022 11:55:33Utilisation

Réduire en purée Vous pouvez utiliser le presse-purée pour réaliser les préparations suivantes :

  • Écraser des légumes pour en faire de la soupe et écraser des aliments pour bébés
  • Écraser des légumes et des fruits (p.ex. pour faire de la confiture)
  • Battre et remuer des sauces et des crèmes
  • Préparer des smoothies et des milk-shakes Les aliments durs tels que les glaçons et les grains de café ne sont pas adaptés et ne peuvent pas être transformés à l’aide du mixeur plongeant. Les légumineuses sèches doivent être trempées avant d’être écrasées.

1. Assemblez le boîtier moteur et le presse-purée, voir « Montage du fouet ».

2. Versez au maximum 300 g d’aliments à écraser dans le verre gradué ou shaker

. Respectez le repère MAX sur l’échelle graduée du gobelet. Ne dépassez pas ce repère !

3. Enfoncez la fiche de secteur dans une prise de courant.

Vous pouvez également écraser les aliments directement dans la casserole. Dans ce cas, retirez la casserole du feu et couvrez les zones de peau nues avant d’utiliser l’appareil. Les projections chaudes peuvent provoquer des brûlures ! Astuce : Recouvrez légèrement la casserole avec un torchon propre pour réduire le risque de projections.

4. Plongez la tête du presse-purée (voir la

flèche) dans les aliments à écraser. Ne plongez pas le presse-purée trop profondément dans les aliments à écraser. N’immergez pas le boîtier moteur. Ne posez pas le mixeur plongeant sur le fond d’un récipient doté d’un revêtement anti-adhésif par exemple.

5. Mettez le mixeur plongeant en marche en

vous reportant au paragraphe « Mise en marche et arrêt/sélection de la vitesse ». Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 34Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 34 05.12.2022 11:55:3305.12.2022 11:55:33Utilisation du couvercle

6. Effectuez de petits mouvements de haut en bas ou laissez le mixeur tourner pour

écraser les aliments de façon uniforme. Si les aliments sont encore durs, ajoutez un peu d’eau ou tout autre liquide adapté à la préparation (p.ex. du jus ou du lait).

7. Relâchez le bouton pour arrêter le mixeur.

Mixer/mélanger Le fouet vous permet notamment de battre de la crème en chantilly ou de monter des blancs en neige, mais aussi de mélanger une pâte ou une crème dessert.

1. Assemblez le boîtier moteur et le fouet en vous reportant à la section

«Assemblage du fouet ».

2. Posez le verre gradué et le shaker fournis.

3. Versez les ingrédients souhaités dans le verre gradué et shaker

(max. 350ml de liquides). Respectez le repère MAX sur l’échelle graduée du gobelet. Ne dépassez pas ce repère !

4. Posez le mixeur plongeant équipé du fouet dans les ingrédients. Ne plongez pas

le fouet trop profondément dans les aliments à transformer. N’immergez pas le boîtier moteur.

5. Enfoncez la fiche de secteur dans une prise de courant.

6. Mettez le mixeur plongeant en marche en vous reportant au paragraphe « Mise en

marche et arrêt/sélection de la vitesse ».

7. Tournez le fouet dans le sens des aiguilles d’une montre en l’inclinant légèrement.

8. Relâchez le bouton pour arrêter le mixeur.

Conseils pour mixer et remuer

  • Il est souvent préférable d’utiliser le mixeur dans un plus grand saladier.
  • Actionnez uniquement le bouton Turbo

lorsque vous utilisez le fouet

  • Battez max. 350 ml de crème fraîche par cycle (à au moins 30 % de matière grasse, conservée à une température de 4 à 8 °C).
  • Battez max. 4 blancs d’œufs par cycle. Utilisation du couvercle Le couvercle

vous permet de fermer le bol

hermétiquement. Le couvercle ne permet pas de conserver les aliments plus longtemps (aliments de plus de 24 heures). Il est utilisé uniquement pour fermer le récipient pendant une courte période, par exemple pour empêcher la formation d’odeurs. Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 35Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 35 05.12.2022 11:55:3305.12.2022 11:55:33Recherche de panne

Recherche de panne Problème Dépannage L’appareil ne fonctionne pas. • La fiche secteur est-elle branchée dans la prise murale ? La lame du presse-purée ou du fouet ne tourne pas ou tourne difficilement.

  • Arrêter le mixeur et vérifier les points suivants :
  • Y-a-t-il un aliment trop dur dans le saladier ?
  • La lame ou le fouet sont-ils bloqués ?
  • Le mixeur est-il bien assemblé ?
  • Les aliments ne sont-ils pas trop durs ? Nettoyer et entretenir AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution ! Un comportement erroné avec le mixer peu provoquer un choc élec- trique. − Débranchez la prise du mixer avant de le nettoyer. − Ne plongez pas le moteur, ni le câble, ni la prise dans l’eau ou dans d’autres liquides. ATTENTION! Risque de blessure ! Une utilisation non conforme du mixeur peut provoquer des bles- sures. − Le couteau du presse-purée est tranchant. Soyez prudents lorsque vous manipulez ou nettoyer l’appareil. Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 36Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 36 05.12.2022 11:55:3305.12.2022 11:55:33Nettoyer et entretenir

AVIS! Risque d’endommagement ! Une manipulation inadéquate peut endommager l’appareil. − Pour nettoyer le mixeur, n’utilisez pas de nettoyeur-vapeur, d’objets pointus, de produits chimique agressifs, de nettoyants abrasifs ou corrosifs. Certains éléments peuvent être lavés au lave-vaisselle. − Ne nettoyez pas le mixer avec des détergents abrasifs, corrosifs ou agressifs, de la paille de fer, etc. Les surfaces risquent d’être rayées.

1. Arrêtez le mixeur et débranchez-le.

2. Avant de nettoyer, l’appareil démontez le presse-purée et le boîtier du moteur

du mixeur. AVERTISSEMENT : Laissez le presse-purée refroidir si vous venez de l’utiliser pour écraser des aliments chauds. La flèche sur le presse-purée/le support du fouet doit être orientée vers le « symbole du cadenas ouvert » sur le moteur. Vous pouvez alors tirer le presse- purée/le support du fouet vers le bas.

3. Sortez le fouet de son support.

Moteur − Essuyez le moteur

avec un chiffon propre, doux et légèrement humide. Accessoires

sous l’eau chaude pour enlever les gros résidus d’aliments.

2. Essuyez le support du fouet

avec un chiffon propre, doux et légèrement humide. Le support du fouet ne doit pas être nettoyé au lave-vaisselle.

3. Vous pouvez ensuite nettoyer les accessoires dans de l’eau douce pour

4. Laissez ensuite bien sécher tous les éléments.

Le fouet, les godets de mesure et de mixage peuvent également être nettoyés dans le lave-vaisselle. Conseils en matière de nettoyage

  • Dans la mesure du possible, nettoyez le mixeur plongeant et ses accessoires juste après les avoir utilisés. Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 37Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 37 05.12.2022 11:55:3305.12.2022 11:55:33Rangement
  • Il est notamment recommandé de rincer le presse-purée juste après avoir écrasé des aliments salés.
  • Certains aliments décolorent le plastique. Dans ce cas, frottez les éléments concernés avec un peu d’huile alimentaire puis mettez-les dans le lave-vaisselle (uniquement le fouet et le gobelet) ou lavez-les à la main. Cette astuce permet d’éliminer la plupart des décolorations.
  • Les décolorations ne constituent pas une dégradation et ne provoquent aucun transfert de goût. Rangement − Lavez le mixeur et les accessoires. Faites bien sécher toutes les pièces. − Rangez toutes les pièces lavées dans un endroit sec et inaccessible aux enfants lorsqu’elles ne sont pas utilisées pendant une longue période. Vous pouvez utiliser l’emballage d’origine comme suremballage. − N’enroulez pas le câble d’alimentation autour de l’appareil ou de pièces de l’appareil. Un mauvais enroulement du câble peut endommager son isolation et entraîner un risque d’électrocution. Données techniques Modèle : GT-SB-04-CH Tension d’alimentation : 230 V~, 50 Hz Puissance : 800 W Classe de protection :

Durée de fonctionnement : Presse-purée : max. 1 minute, fouet : max. 2 minutes, puis les laisser refroidir pendant 3 minutes N° d’article : 822444 Nos produits étant constamment améliorés, nous nous réservons le droit de modifier la forme et les caractéristiques techniques sans préavis. La notice d’utilisation actuelle peut être téléchargé sur notre page Internet www.gt-support.de. La puissance maximale est calculée sur la base de l’embout qui consomme le plus d’énergie. Cette puissance maximale est notamment atteinte lorsque le mixeur plongeant est utilisé pour mixer 100 g de farine et 50 g de miel dans le gobelet gradué pendant 5secondes au maximum, suivies d’au moins 5 minutes de pause. Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 38Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 38 05.12.2022 11:55:3305.12.2022 11:55:33Déclaration de conformité

Déclaration de conformité La conformité du produit aux standards prescrits par la loi est garantie. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité complète sur Internet www.gt-support.de. Élimination Élimination de l‘emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l‘article Éliminez le balai vapeur conformément aux dispositions en vigueur dans votre pays. Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers! Le symbole de la poubelle barrée signifi e que les appareils électriques et électroniques ne doivent jamais être jetés dans la poubelle des ordures ménagères. Les consommateurs sont contraints par la loi de jeter les appareils électriques et électroniques arrivés en fi n de vie, séparément des déchets ménagers non triés. Cela permettra de garantir une valorisation des déchets respectueuse de l’environnement et des ressources. Les batteries et accumulateurs qui ne sont pas fi xés dans l’appareil électrique ou électronique et qui peuvent être extraits sans dommage, doivent être retirés de l’appareil avant de l’emmener dans un point de collecte et éliminés de manière appropriée. Cela s’applique également aux ampoules qui peuvent être extraites de l’appareil sans dommage. Les propriétaires privés d’appareils électriques et électroniques peuvent les déposer dans des déchetteries municipales ou les déposer dans les points de collecte mis en place par les fabricants ou les revendeurs. Le dépôt d’appareils usagés est gratuit. D’une manière générale, les revendeurs sont tenus de proposer un service gratuit de reprise des appareils usagés, en mettant à disposition des points de collecte appropriés, à une distance raisonnable. Les consommateurs ont la possibilité de déposer gratuitement un appareil usagé auprès d’un revendeur soumis à l’obligation de reprendre ces appareils, lorsqu’ils achètent un appareil neuf équivalent, offrant globalement les mêmes fonctions. Cette possibilité est aussi offerte pour les livraisons à un ménage privé. Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 39Buch_CH_Japandi Stabmixer .indb 39 05.12.2022 11:55:3305.12.2022 11:55:3340 Volume di fornitura Volume di fornitura

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Ambiano

Modèle : GT-SB-04-CH

Catégorie : Blender