RT3422 - Mélangeur de ciment RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RT3422 RIDGID au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Mélangeur de ciment RIDGID RT3422, puissance de 1200 W, vitesse variable, capacité de mélange de 68 litres. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour mélanger efficacement le ciment, la peinture et d'autres matériaux de construction. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les balais de charbon, nettoyer les accessoires après utilisation, suivre les recommandations du fabricant pour l'entretien. |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (gants, lunettes), ne pas dépasser la capacité maximale, débrancher l'appareil lors du changement d'accessoires. |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, poids de l'appareil 4,5 kg, dimensions compactes pour un transport facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RT3422 RIDGID
Téléchargez la notice de votre Mélangeur de ciment au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RT3422 - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RT3422 de la marque RIDGID.
MODE D'EMPLOI RT3422 RIDGID
- Pour français voire page 11
- Gardez le chantier propre et bien éclairé. Les locaux encombrés sont une invitation aux accidents.
- Gardez les tiers, les enfants et les visiteurs à l’écart lors de l’utilisation de l’appareil de ta- raudage. Les distractions risquent de produire des mauvais résultats. Sécurité personnelle
- Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation de l’appareil de taraudage. N’utilisez pas ce type d’appareil lorsque vous êtes fatigués ou lorsque vous prenez des médicaments, de l’alcool ou des produits pharmaceutiques. Un instant d’inattention peut entraîner de graves blessures lors de l’utilisation de ce type d’appareil.
- Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Attachez les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vête- ments et vos gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être entraînés dans le mécanisme.
- Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tous moments. Une bonne assise et un bon équilibre vous assurent de mieux contrôler l’appareil en cas d’imprévu.
- Utilisez les équipements de sécurité appropriés. Portez une protection oculaire systématiquement. Un masque à poussière, des chaussures de sécurité, le casque et/ou une protection auditive doivent être portés selon les conditions d’utilisation. Utilisation et entretien de l’appareil
- Ne forcez pas l’appareil. Utilisez l’outil prévu pour votre application particulière. L’outil approprié fera mieux le travail et assurera une meilleure sécurité d’emploi s’il est utilisé au régime prévu.
- Rangez les appareils non utilisés hors de la portée des enfants et des personnes non-initiées. Ces appareils sont dangereux entre les mains de person- nes non initiées.
- Entretenez soigneusement les outils. Maintenez les outils de coupe propres et bien affûtés. Les outils bien entretenus et affûtés sont moins sensibles au grip- page et plus faciles à contrôler.
- Assurez-vous qu’il n’y a pas de mauvais aligne- ment ou de grippage des pièces rotatives ou d’autres conditions qui pourraient entraver le bon fonctionnement de l’appareil. Le cas échéant, faire réparer l’appareil avant de vous en servir. De nom- breux accidents sont le résultat d’un appareil mal entretenu.
- Utilisez exclusivement les accessoires recom- mandés par le fabricant pour votre appareil particulier. Des accessoires prévus pour un certain type d’appareil peuvent être dangereux lorsqu’ils sont montés sur un autre.
- Gardez les poignées de la machine propres, sèches et dépourvues d’huile ou de graisse. Cela vous permettra de mieux contrôler l’appareil. Réparations
- Toutes réparations de l’appareil doivent être con- fiées à un réparateur qualifié. La réparation ou l’entretien de l’appareil par du personnel non qualifié peut entraîner des blessures.
- Lors de la réparation de l’appareil, utilisez exclu- sivement des pièces de rechange identiques à celles d’origine. Suivez les instructions de la section “Entretien” du mode d’emploi. L’utilisation de pièces de rechange non homologuées et le non respect des consignes d’entretien peut augmenter les risques de blessure corporelle. Consignes de Sécurité Particulières MISE EN GARDE ! Lisez et respectez l’ensemble des avis de sécurité affichés sur l’appareil ! Familiarisez-vous avec la position et la fonction de chacun des composants de l’appareil de taraudage avant de l’utiliser.Formation de l’opérateur MISE EN GARDE ! Le taraudage de canalisations contenant des liq- uides ou des gaz sous pression est potentiellement dangereux. Les procédures appropriées doivent être respectées lors de l’utilisation de ce matériel afin d’assurer la sécurité du chantier et éviter de graves blessures corporelles. L’utilisation de ce matériel doit être interdite à tous ceux qui n’ont pas reçu une formation com- plète sur l’utilisation de ce matériel et les dangers potentiels associés au taraudage des canalisa- tions contenant des liquides ou des gaz sous pression. L’acheteur est responsable des conditions d’utili- sation de ce matériel, ainsi que de la formation professionnelle et la compétence de ses opéra- teurs. Veuillez contacter Ridge Tool immédiatement en cas de problèmes de fonctionnement quelcon- ques ! MISE EN GARDE !
- Lisez le mode d’emploi. L’opérateur doit avoir reçu la formation nécessaire avant d’utiliser cet appareil.
- Portez des lunettes de sécurité.
- Ne pas dépasser les limites de pression et de tem- pérature indiquées pour l’appareil, ses accessoires, clapets ou raccords. Ne tarauder que les canalisa- tions dont le contenu a été vérifié. Appareil de taraudage modèle RT3422 Eau : 500 PSIG (lb/po
) à 40°C (100°F) Air, vapeur, gaz naturel : 150 PSIG (lb/po
) à 172°C (370°F) Sécurité de l’appareil de taraudage
1. L’utilisation de cet appareil doit être réservée ex-
clusivement au personnel ayant reçu la formation nécessaire. Toute utilisation incorrecte de cet ap- pareil peut entraîner de graves blessures corporelles, nuire à l’environnement et/ou provoquer des dégâts matériels.
2. Portez systématiquement une protection ocu-
laire. Les mèches pilote et les mèches de taraudage sont de haute densité et risquent d’éclater. Appareil de taraudage RT3422 Ridge Tool Company18
3. Ne pas dépasser les limites de pression in-
diquées. Toute tentative de taraudage d’une canalisation d’alimentation dont la pression dépasse les limites de cet appareil ou de ses raccords risque de provoquer leur rupture.
4. Limitez le taraudage aux canalisations d’alimen-
tation pressurisées contenant de l’eau, de l’air, de la vapeur ou du gaz naturel. Les autres milieux risquent d’attaquer les joints de l’appareil.
5. Lors de l’utilisation d’un système d’entraînement
électrique pour faire tourner l’appareil de ta- raudage, respectez les consignes de sécurité applicables à ce type de matériel. Les systèmes d’entraînement pneumatiques sont généralement plus sûrs, car ils éliminent les risques de défla- gration et de choc électrique.
- Les systèmes d’entraînement électriques ne doivent pas être utilisés pour le taraudage des canalisations de gaz naturel. Le cas échéant, utilisez exclusivement des systèmes d’en- traînement pneumatiques ou des clés à cliquet manuelles. Les appareils électriques produisent des étincelles qui risquent d’enflammer le gaz.
- Les appareils électriques équipés d’une prise de terre doivent être branchés sur une prise de courant avec terre appropriée. La mise à la terre assure, en cas de défaillance électrique de l’ap- pareil, une faible résistance qui permet d’éloigner le courant électrique de l’utilisateur.
- Les appareils électriques doivent être branchés sur des prises de courant protégées par un dis- joncteur différentiel (GFCI). Cela réduit les risques de choc électrique.
6. Utilisez exclusivement des perceuses électriques
ou pneumatiques équipées d’une poignée pistolet pour entraîner l’appareil. L’appareil doit être entraîné à un régime contrôlé. En cas de blocage soudain de l’appareil, un système d’en- traînement sans poignée d’équerre ou sans possibilité de contrôler le régime d’entraînement risque de se vriller sans préavis.
7. La canalisation d’alimentation à tarauder doit
être tenue parfaitement immobile afin d’éviter tout risque de déplacement. Tout déplacement éventuel durant le taraudage risque d’endommager l’appareil.
8. Respectez la réglementation et les consignes de
sécurité applicables au travail sur chantier.
- Lors des travaux souterrains, assurez-vous d’un moyen d’évacuation en cas d’urgence avantAppareil de taraudage RT3422 Ridge Tool Company 19 d’entamer le taraudage. De telles précautions ré- duisent les risques de blessure.
- Lors des travaux effectués à partir d’un échafaudage ou d’un monte-charge, l’opérateur, l’appareil et le système d’entraînement doivent être correctement arrimés. Cela empêchera les blessures en cas de chute de l’opérateur ou de l’appareil.
9. Déviez le clapet de purge du chantier et du per-
sonnel. Lorsque vous travaillez au-dessus d’autres appareils ou du personnel, installez un flexible sur le clapet de purge pour dévier le liq- uide évacué. Les décharges dirigées vers le personnel risque d’entraîner de graves blessures corporelles.
10. Ne pas utiliser cet appareil pour soutenir l’opéra-
teur. Cela risque d’endommager l’appareil.
11. Cet appareil a été conçu pour le taraudage de
canalisations sous pression. Suivez les instruc- tions du mode d’emploi visant son utilisation. Toute autre application peut augmenter les risques d’accident. NOTA ! Conservez ce mode d’emploi dans la pochette prévue de la mallette de transport. Description, spécifications et équipements Description L’appareil de taraudage modèle RT3422 est prévu pour le taraudage des canalisations sous pression en acier, en plastique, en fonte ductile et en fonte équipées de brides de raccordement ou de raccords soudés. Il peut tarauder les canalisations d’alimentation d’eau sous une pression maximale de 500 PSI, ainsi que celles contenant de la vapeur, de l’air ou du gaz naturel sous pression jusqu’à une pression de 150 PSI. Ne pesant que 18 lb, le modèle RT3422 assure le taraudage simple et rapide des pi- quages de 3/4″ à 2″ de diamètre. La mèche peut être entraînée soit par un cliquet manuel, par un cliquet pneu- matique ou par une perceuse à poignée pistolet. Un canon à filets trapézoïdaux autonettoyants facilite l’avance- ment de la mèche dans le tuyau et retient la pression de la canalisation une fois le taraudage terminé. Spécifications Capacité de taraudage :......3/4″ à 2″ de diamètre Montage :..........................Sur bride, raccord soudé, Weld- O-Let™, Thread-O-Let™ Trajet de mèche :................14″ maxi Activation :.........................Cliquet manuel, cliquet pneuma- tique ou perceuse à poignée pistolet Types de canalisation :.......Acier, plastique, fonte ductile, fonte Avancement de la mèche:...Par rotation d’une chemise au- tour d’un canon à filets trapézoïdaux Pression admissible :.........Eau : 500 PSIG à 100°F Vapeur, air gaz naturel : 150 PSI à 370°F Poids :................................17 lb (appareil et cliquet seuls) Equipements de base Appareil RT3422 seul :......Appareil avec clapet de purge RT3422 pour 3/4″ à 1″ :....Appareil avec clapet de purge Boîte à outils Clé à cliquet Petite rallonge Axe pour petite scie à cloche Adaptateurs pour clapets de 3/4″, 1″ 2 clés à douille RT3422 pour 3/4″ à 1″ :....Appareil avec clapet de purge Boîte à outils Clé à cliquet Grande rallonge Axe pour grande scie à cloche Adaptateurs pour clapets de 3/4″, 1″, 1
″, 2″ 2 clés à douille Mode d’emploi
1. Localisez le tuyau qui doit être taraudé. Suivez la
canalisation aussi loin que possible afin d’assurer qu’il s’agit bien de celle qui doit être taraudée et noté le mi- lieu (ce que contient la canalisation) et la pression sur une copie de la fiche de travail qui se trouve en fin de ce mode d’emploi.
2. Déterminez précisément l’endroit où le tuyau doit
être taraudé. Considérez non seulement le meilleur passage pour la nouvelle canalisation, mais aussil’effet que pourraient avoir les copeaux de taraudage sur les installations en aval du piquage. Tenez compte de l’orientation du piquage ; un piquage au sommet de la canalisation risque de laisser tomber des co- peaux dans la canalisation, tandis qu’un piquage à son fil d’eau aura tendance à renvoyer les copeaux vers l’appareil. Le clapet de purge aidera à chasser la majorité des copeaux si celui-ci reste ouvert durant toute l’opération de taraudage.
3. Déterminez s’il convient d’utiliser une bride ou un
raccord soudé type “Thread-O-Let™” ou “Weld-O- Let™” pour le raccordement du clapet à la canalisation d’alimentation. Tenez compte des avan- tages et des inconvénients propres aux deux types de raccord. Notez les données de raccordement corre- spondantes sur la fiche d’intervention qui se trouve en fin de ce manuel. L’utilisation des raccords à souder “Thread-O-Let™” et “Weld-O-Let™” est limitée aux tuyaux métalliques compatibles d’une pression souvent limitée, cepen- dant l’intégrité des soudures est pratiquement impossible à vérifier sans radiographie. Le milieu transporté par la canalisation risque de compromettre la soudure par refroidissement, ou pire, la soudure risque de percer le tuyau et laisser la pression à l’in- térieur s’évacuer via la soudure en fusion. Un raccord à bride peut être utilisé sur toute canalisation dont le diamètre extérieur lui est compatible. Les raccords à bride ont une résistance à la pression nominale déter- minée mais, si pour des raisons quelconques la bride elle-même était compromise, l’étanchéité du joint pourrait également être compromise.
4. Déterminez s’il convient de prévoir une vanne à carré
ou à volant pour le raccord en question. Une vanne à carré ne peut être ouverte et fermée que par une clé à carré, plutôt qu’un volant. Cela empêche la manip- ulation accidentelle de la vanne par du personnel non autorisé. Quasiment toute vanne d’une résis- tance à la pression suffisante, faite d’un matériau qui soit compatible avec le milieu et suffisamment courte pour permettre à la mèche de la traverser sans accrocs peut être utilisée. Seules les vannes à billes à ouverture intégrale, les robinets à bois- seaux ou les robinets-vannes peuvent être utilisés. Assurez-vous que la mèche puisse passer à travers la vanne avant de monter la vanne et l’appareil. A défaut, utilisez une vanne d’origine ou de type différent.
5. Préparez le matériel et déterminez les possibilités
de taraudage. Cela permettra de déterminer si la configuration prévue laisse suffisamment de course pour compléter le taraudage, ou au contraire, si cette configuration crée un risque de percement de la paroi opposée du tuyau. Sélectionnez l’adaptateur de vanne, la mèche pilote, la rallonge et l’adaptateur de scie à cloche appropriés à partir du tableau suiv- ant intitulé “Sélection des adaptateurs de vanne”. L’organigramme suivant aidera l’opérateur à déter- miner quel matériel sera nécessaire pour effectuer le taraudage prévu. a) Après avoir vérifié que l’appareil est dans la position complètement repliée et après avoir sélectionné la ral- longe appropriée, tenez l’axe par ses plats d’extrémité et vissez la rallonge dans l’extrémité de l’axe. Il n’est pas nécessaire de bloquer la rallonge, car l’appareil s’en chargera dès sa mise en marche (Figure 1). Figure 1 – Installation de la rallonge Figure 2 – Installation de l’adaptateur de vanne b) Examinez le joint torique de l’adaptateur de vanne et remplacez-le s’il est endommagé. Ensuite, tenez la vis d’alimentation en bronze par ses plats et enfilez l’adaptateur de vanne sur la vis d’alimentation. Cela doit se faire à la main, car l’opérateur sentira d’abord l’engagement du joint, puis l’arrêt soudain de l’adap- tateur lorsque la vis en bronze bute contre le fond de l’adaptateur de vanne (Figure 2). Appareil de taraudage RT3422 Ridge Tool Company20Sélection des adaptateurs de vanne Ø Ø Adaptateur Adaptateur Adaptateur Adaptateur Adaptateur Ø Adaptateur Observations vanne alésage CTS femeile mâle femeile mâle tuyau rallonge de scie
Configuration préférée
Configuration préférée
1.313 Adapteur de vanne
Configuration préférée
Configuration préférée
Appareil de taraudage RT3422 Ridge Tool Company 21 Appareil RT3422 Adaptateur Petites scies á de vanne NPT ou cloche du CTS évasé appropiee commerce 76047 76027 76037 Petit Petite Petite Adaptateur pour petite emporte-pièce Taraudages de 3/4″ – 1″ rallonge mèche pilote scie à cloche pour acier
Petite mèche à CI/DI de 1-1/8″ Petite mèche pilote à CI//DI Petite mèche à PVC à PVC 76052 76032 76042 Grandes scies Grande Grande Adaptateur pour à cloche Taraudages de 1-1/4″ – 2″ rallonge mèche pilote grande scie à cloche cu commerce Grands emporte-pièce du commerce Grandes mèches à CI//DI Grandes mèches à PVC OrganigrammeAppareil de taraudage RT3422 Ridge Tool Company22 c) Sélectionnez la mèche appropriée à partir du tableau qui se trouve à la page suivante. Notez que la sélec- tion de cette mèche déterminera si ou non il est nécessaire d’utiliser une mèche pilote ou un adap- tateur de scie à cloche. Si la mèche sélectionnée nécessite l’utilisation d’un adaptateur de scie à cloche, vissez-le sur l’extrémité de la rallonge. Les mèches à CI/DI et à PVC n’ont pas besoin d’arbre de scie à cloche. Comme auparavant, un serrage manuel est suffisant (Figures 3 et 3a). Figure 3 – Installation de l’adaptateur pour petite scie à cloche Figure 3a – Installation de l’adaptateur pour grande scie à cloche d) Après s’être assuré que la mèche sélectionnée est en bon état, vissez-la soit au bout de l’arbre de scie à cloche (si prévu), soit directement sur la rallonge. Comme auparavant, un serrage manuel est suff- isant (Figures 4 et 4a). Figure 4 – Installation de la mèche sur l’arbre de petite scie à cloche Figure 4a – Installation de la mèche sur l’arbre de grande scie à cloche e) Assurez-vous du bon état de la mèche pilote sélec- tionnée pour cette application particulière. Faites particulièrement attention à son dispositif de récupéra- tion de chute, car la chute risque d’être perdue si ce dispositif est endommagé. Montez la mèche pilote soit sur l’adaptateur de scie à cloche (si prévu), soit di- rectement en bout de la mèche de taraudage. Retenez la mèche pilote à l’aide de la vis de blocage en vous assurant qu’elle tombe sur le plat de la mèche pilote, puis serrer à fond (Figure 5). Figure 5 – Installation de la mèche pilote f) Mesurez la distance entre un point fixe, tel que les plats de serrage de la vis d’alimentation et l’extrémité de la chemise. Dans le cas de la Figure 6 ci-dessous, cette distance correspond à 1″.Appareil de taraudage RT3422 Ridge Tool Company 23 Figure 6 – Vérification du décalage de 1″ g) Ramenez la chemise au début de la vis d’alimentation en bronze en dévissant. (C.-à-d., en regardant le long de l’appareil à partir de son extrémité fermée vers la mèche, la chemise se dévisse pour déployer l’appareil). Dévissez la chemise jusqu’à ce qu’elle vi- enne à buter. Mesurez à nouveau la distance entre un point de repère fixe, tel que les plats de serrage de la vis d’alimentation, et l’extrémité de la chemise. Dans le cas de la Figure 7, il s’agit d’une distance de 15″. Soustraire de cette distance celle indiquée à l’article “f”. Il en résulte une course totale de 14″. A noter que cette course peut changer en fonction de la combinaison d’adaptateur de vanne et de mèche utilisée. Notez la course sur la fiche de travail fournie à la page 29. Figure 7 – Mesurage de la course Tableau de sélection des mèches de taraudage RIDGID Ø Ø Bimétal Acier Mèches RIDGID alésage fractionnel RIDGID RIDGID CI/DI RIDGID PVC Cutters (entraînement (entraînement (entraînement (entraînement mécanique) manuel) mécanique manuel) ou manuel)
Ridge Tool Company24 isation. C’est le cas de l’illustration. Il convient donc de prendre les précautions nécessaires afin d’éviter des problèmes lors du taraudage. Figure 9 – Relevé du décalage de la vanne. l) Calculez la distance de pénétration idéale de manière à arrêter la pénétration à l’axe du tuyau. Ajoutez la longueur de la vanne relevée à l’article “j” précédent à la course maximale établie à l’article “k”, puis di- visez le total par 2. Dans l’exemple précédent, nous avions 10
″ pour un total de 15″ qui, divisé par 2, donne une pénétration idéale de 7
m) Il faut alors soustraire la distance de pénétration idéale de la course totale déterminée à l’article “g”. Selon l’exemple, cela se traduit par une course totale de 14″ moins 7
″ de course nécessaire pour un total de 6
″ de course résiduelle inutilisable.
Une prise de mesures erronée peut avoir pour ré- sultat le percement de la paroi opposée du tuyau. Taraudage de la canalisation d’alimentation
1. Si le clapet de purge n’est pas utilisé, s’assurer qu’il
soit complètement fermé ou qu’il soit obturé par un bouchon de 3/8″. Appliquez de la pâte à joints sur le filetage du clapet de purge et du bouchon. h) Montez la bride sélectionnée sur la canalisation d’al- imentation selon les spécifications du fabricant, ou soudez le raccord Thread-O-Let™ ou Weld-O-Let™ sur la canalisation selon les normes de soudure ap- plicables.
i) Enduisez le filetage de la vanne à carré ou à volant
d’un produit d’étanchéité, puis vissez-la à fond dans la bride ou dans le Thread-O-Let™ afin d’assurer une étanchéité parfaite. Vérifiez que la vanne soit en position FERMEE. j) Mesurez la distance entre la surface du tuyau et la sortie de la vanne comme indiqué aux Figures 8 et 9. Cette mesure correspond à la course minimale nécessaire avant que l’outil de coupe entre en contact avec le tuyau à tarauder. (Dans le cas de l’illustration, il s’agit de 4
″). Notez cette distance sur la fiche de travail ci-jointe. Si la distance correspondante se trouve à moins de 1″ de la course indiquée à l’article “g”, c’est signe que l’appareil risque de ne pas avoir suffisamment de course pour compléter le taraudage, d’où la nécessiter d’avorter l’opération et d’établir une nouvelle configuration avec modification du type de vanne et/ou de bride. Figure 8 – Relevé du décalage de la vanne. k) Mesurez la distance entre le côté opposé du tuyau et la sortie de la vanne comme indiqué à la Figure 10. Cette distance représente la course maximale avant percement de la paroi opposée du tuyau à tarauder. (Dans le cas de l’illustration, cette côte est de 10
Notez cette côte sur la fiche de travail ci-jointe. Si cette distance est inférieure à la longueur de course indiquée à l’article “g”, la course de la machine est suffisante pour perforer la paroi opposée de la canal-Appareil de taraudage RT3422 Ridge Tool Company 25 Figure 10 – Mesure de la course maximale
2. Après l’avoir complètement assemblé et déployé,
montez l’appareil de taraudage sur le filetage de sortie de la vanne en le vissant sur l’adaptateur de vanne (Figure 11). Il est nécessaire d’enduire les filetages des adaptateurs de vanne NPT et BSPT avec de la pâte à joints et de les serrer à fond afin d’éviter les fuites éventuelles, notamment au droit des montages temporaires entre la vanne et l’adapta- teur. Le raccordement adaptateur/vanne des adaptateurs CTS (cuivre – évasé ou compression) ne nécessite pas de pâte à joints, mais ce type d’adap- tateur doit être équipé du joint approprié et être en bon état marche.
3. Ouvrez, fermez, puis rouvrez le robinet ou la vanne à
carré afin d’assurer que la mèche pilote ne gène pas son fonctionnement. S’il y a interférence lors de la fermeture, il sera nécessaire d’utiliser un autre type de robinet ou de vanne et de répéter le proces- sus depuis le départ.
4. Si un clapet de purge fait partie de l’installation, un
flexible peut y être attaché afin de dévier les décharges éventuelles. N’oubliez pas d’attacher l’ex- trémité du flexible afin de contrôler la direction de décharge. Notez que cette décharge a la même composition que le contenu du tuyau.
Assurez-vous qu’il n’y ait personne dans le passage de la décharge du clapet de purge, en cas d’ou- verture accidentelle de la vanne. La pression peut être très élevée et causer de graves blessures corporelles. Figure 11 – Montage de l’appareil sur la vanne
5. Vissez la chemise jusqu’à ce que la mèche vient à
peine toucher la canalisation d’alimentation, puis ramenez-la d’un tour. Utilisez la clé à cliquet ou un système d’entraînement électrique pour entraîner l’arbre d’entraînement par son ergot hexagonal de 11/16″ tout en vissant la chemise pour faire avancer la mèche. Ne faites pas avancer la mèche trop rapi- dement. Une légère pression d’avancement assurera une coupe de qualité supérieure (Figure 12).
L’avancement trop rapide de la mèche peut provo- quer un retour de manivelle dont le couple serait suffisant pour tordre votre bras. Continuez à percer la canalisation d’alimentation jusqu’à ce que vous ne sentez plus de résistance à l’avancement. Arrêtez immédiatement s’il ne reste que la course résiduelle inutilisable à parcourir. Toute continuation au-delà de ce point risque de percer la paroi opposée du tuyau. MISE EN GARDE ! NE PAS percer la paroi opposée du tuyau.
6. Le taraudage de la canalisation est terminé. La vanne,
la bride et l’appareil se trouvent alors remplis du milieu contenu par la canalisation. Dévissez la chemiseAppareil de taraudage RT3422 Ridge Tool Company26 jusqu’à ce que le filetage de la vis d’alimentation en bronze est exposé et que la chemise ne tourne plus. C’est alors que la mèche de taraudage et la chute du tuyau auront été complètement retirées. Fermez le robinet ou la vanne à carré. S’il est difficile de fermer le robinet ou la vanne en raison des copeaux de perçage, branchez un flexible sur le clapet de purge (s’il n’est pas déjà installé), puis ouvrez le clapet afin de chasser un maximum de copeaux. Ensuite, ouvrez et fermez la vanne jusqu’à ce qu’elle puisse être complètement fermée. Il est essentiel de pouvoir fer- mer la vanne avant de procéder à l’opération suivante. Si le clapet de purge est utilisé, lui aussi peut être fermé et son flexible, enlevé. Notez que ce flexible re- tiendra des résidus du milieu contenu par le tuyau.
7. Retirez la clé à cliquet ou le dispositif d’entraîne-
ment électrique de l’ergot hexagonal de l’arbre d’entraînement. Retenez la vanne avec une clé afin de l’empêcher de se dévisser lors du dévissage de l’adaptateur de vanne avec une autre clé. Attendez- vous à ce que l’appareil se dégage soudainement en libérant le milieu qu’il contient. Si la canalisation était sèche, attendez-vous à ce que la mèche de ta- raudage soit chaude.
8. La nouvelle canalisation peut alors être montée à la
sortie de la vanne. Ensuite, il s’agit simplement d’ou- vrir la vanne pour activer la nouvelle installation.
9. Pour retirer la chute de coupe de la mèche de ta-
raudage, vissez la chemise jusqu’à ce que la mèche soit exposée. Les emporte-pièce sont équipés d’un trou ou d’une encoche qui permet de chasser la chute. Si nécessaire, démontez la mèche de ta- raudage pour faciliter l’élimination de la chute de coupe. Lors de l’utilisation d’une mèche pilote équipée d’un dispositif de retenue des chutes de coupe, com- primez le ressort de rétention afin de pouvoir faire glisser la chute le long de la mèche. Après avoir exécuté tous les taraudages de cette configuration particulière, allez à la prochaine étape. S’il est néces- saire d’effectuer des taraudages supplémentaires, remontez la mèche de taraudage et recommencez l’opération depuis le début de cette section.
10. Enlevez l’adaptateur de vanne, la mèche de perceuse
ou de taraudage, la mèche pilote (si applicable), l’adaptateur de scie à cloche (si applicable) et la ral- longe de l’appareil. Vissez la chemise jusqu’à ce que le filetage de la vis d’alimentation en bronze soit complètement caché et que l’appareil soit complète- ment replié. Essuyez l’ensemble des composants de l’appareil jusqu’à ce qu’ils soient parfaitement propres et secs, puis rangez-les dans la boîte à outils. Figure 12 – Pivotage d’une main sur le cliquet et de l’autre sur l’appareil. Entretien Nettoyage et entretien du RT3422 Cette opération doit être confiée à du personnel qualifié. Démontage de l’appareil
1. Vissez la chemise jusqu’à ce que le filetage de la vis
d’alimentation en bronze soit complètement caché et que l’appareil soit complètement replié. Posez l’ap- pareil horizontalement sur une table de manière à éviter que les pièces en tombent.
2. Repérez et enlevez la vis de blocage qui se trouve sur
3. Enlevez la bague de retenue et la rondelle de l’ex-
trémité du capuchon rouge.
4. Dévissez le capuchon rouge. Notez que tout milieu qui
a échappé le joint se sera accumulé sous le capuchon et risque d’être déversé. N’enlevez le palier étancheAppareil de taraudage RT3422 Ridge Tool Company 27 du capuchon que pour son remplacement. S’il est nécessaire d’enlever ce palier, utilisez deux broches de 7/64″ de diamètre et de longueur identique pour retirer le palier délicatement. L’utilisation d’un marteau endommagerait le siège du palier.
5. Enlevez les deux vis de blocage du capuchon
d’étanchéité, puis dévissez le capuchon complète- ment. Retirez le joint d’étanchéité de l’intérieur de l’extrémité de la vis d’alimentation en bronze qui vient d’être exposée. Enlevez les deux joints en graphite du même endroit. Remplacez les deux joints en graphite lorsqu’ils sont usés ou endommagés. De manière générale, il convient de remplacer les joints en graphite au bout de 20 taraudages ou tous les 6 mois, le premier des deux prévalant.
6. Déboîtez l’axe de l’ergot hexagonal et repoussez-le à
travers l’autre extrémité de l’appareil. Dévissez la chemise jusqu’à ce que le filetage de la vis d’ali- mentation en bronze soit complètement exposé et que la chemise se sépare de la vis d’alimentation en bronze. Le démontage de l’appareil est alors ter- miné. Nettoyage des pièces
1. Lavez les pièces dans un bac de dégraissage, puis
essuyez-les jusqu’à ce que chaque pièce soit par- faitement propre et sèche.
2. Les joints d’étanchéité ne peuvent pas être lavés
3. Faites attention de ne pas utiliser des produits de net-
toyage qui risquent de corroder ou dégrader les pièces. Assemblage de l’appareil
1. Examinez la vis d’alimentation en bronze et la
chemise pour signes de détérioration et remplacez-les si nécessaire. Lubrifiez le filetage de la vis d’alimen- tation avec de la graisse. Vissez la chemise sur la vis d’alimentation en bronze jusqu’à ce que ses filets soient cachés et que l’appareil soit complètement replié. Posez l’outil horizontalement sur une table afin d’éviter de perdre ses pièces.
2. Examinez l’axe pour signes de détérioration et rem-
placez-le si nécessaire. Introduisez l’extrémité hexagonale de l’axe dans l’extrémité adaptateur de la vis d’alimentation en bronze. Enfoncez l’axe aussi loin que possible.
3. Réinstallez les joints d’origine s’ils ne sont pas en-
dommagés, usés ou contaminés, sinon, rempla- cez-les. Introduisez les deux joints en graphite dans le logement qui se trouve à l’extrémité capuchon de la vise d’avancement en bronze de manière à ce que les joints entourent l’axe. Positionnez-les dans le loge- ment avec les butés des joints diamétralement opposées de manière à éviter les points faibles au niveau de l’étanchéité.
4. Examinez l’anneau d’étanchéité pour signes de détéri-
oration et remplacez-le si nécessaire. Positionnez l’anneau d’étanchéité sur les joints avec sa face biaise contre les joints et son petit diamètre face à l’ex- trémité hexagonale de l’axe.
5. Examinez le capuchon d’étanchéité pour signes de
détérioration et remplacez-le si nécessaire. Vissez le capuchon d’étanchéité partiellement sur la vis d’ali- mentation en bronze. Engagez les deux vis de blocage dans le capuchon d’étanchéité sans les serrer.
6. Réglez la limite de pression en serrant progressive-
ment le capuchon d’étanchéité à l’aide d’une clé lorsque l’axe commence à tourner sous l’effort d’une deuxième clé. Lorsque vous ressentez une résis- tance au niveau de l’axe, desserrez l’écrou d’étan- chéité juste assez pour éliminer la majorité de la ré- sistance. Fixez l’écrou d’étanchéité en position à l’aide des deux vis de blocage.
7. Examinez l’ensemble capuchon d’extrémité/palier
pour signes de détérioration et remplacez-le si néces- saire. Positionnez l’ensemble capuchon d’extrémi- té/palier sur la partie saillante de l’axe, suivi par la ron- delle, puis retenez l’ensemble à l’aide de l’anneau de retenue. Emboîtez l’ensemble axe/capuchon d’ex- trémité sur la chemise et vissez-le en position. Afin d’éviter le dévissage accidentel du capuchon d’ex- trémité, retenez-le à l’aide de la vis de blocage qui se trouve sur le capuchon d’extrémité.
8. Essuyez l’appareil afin d’éliminer les excédents de lu-
sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre. Durée de couverture Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGE
. La couverture cesse dès lors que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre. Pour invoquer la garantie Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID
agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat. Ce que nous ferons pour résoudre le problème Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de demander le remboursement intégral de son prix d’achat. Ce qui n’est pas couvert Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects. L’influence de la législation locale sur la garantie Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits prévus par votre législation locale. Il n’existe aucune autre garantie expresse Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits RIDGID
. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY. Ridge Tool Company 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 Printed in U.S.A. 6/99 059-500-101.10
Notice Facile