4Load 4-load Charge Box 0.8 - Chargeur de piles

4-load Charge Box 0.8 - Chargeur de piles 4Load - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 4-load Charge Box 0.8 4Load au format PDF.

📄 9 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice 4Load 4-load Charge Box 0.8 - page 4
Caractéristiques techniques Chargeur de piles 4Load 4-load Charge Box 0.8, compatible avec plusieurs types de batteries rechargeables.
Capacité de charge Charge jusqu'à 8 piles simultanément.
Types de batteries compatibles Nimh, NiCd, Li-ion.
Indicateur de charge LED indiquant l'état de charge des piles.
Utilisation Idéal pour recharger des piles pour appareils électroniques, télécommandes, jouets, etc.
Maintenance Nettoyer les contacts de charge régulièrement pour assurer une bonne conductivité.
Réparation En cas de dysfonctionnement, contacter le service client ou un technicien qualifié.
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, éviter les chocs et ne pas surcharger les batteries.
Informations générales Vérifier la compatibilité des piles avant l'utilisation. Garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - 4-load Charge Box 0.8 4Load

Comment charger les piles avec le 4Load 4-load Charge Box 0.8 ?
Pour charger les piles, insérez-les dans les emplacements prévus en respectant la polarité (+/-). Branchez ensuite le chargeur sur une prise secteur. Les LED indiqueront l'état de charge.
Combien de temps faut-il pour charger complètement les piles ?
Le temps de charge dépend du type et de la capacité des piles utilisées. En général, cela prend entre 1 et 5 heures.
Puis-je charger des piles de différentes tailles en même temps ?
Oui, le 4Load 4-load Charge Box 0.8 est conçu pour charger des piles de différentes tailles simultanément. Assurez-vous simplement que les piles sont compatibles.
Que faire si le chargeur ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que le chargeur est bien branché à une prise fonctionnelle. Si le problème persiste, essayez de changer de prise ou vérifiez le câble d'alimentation.
Est-il possible de surcharger les piles ?
Le 4Load 4-load Charge Box 0.8 est équipé d'une protection contre la surcharge. Cependant, il est recommandé de ne pas laisser les piles en charge plus longtemps que nécessaire.
Le chargeur est-il compatible avec les piles lithium-ion ?
Non, le 4Load 4-load Charge Box 0.8 est conçu pour charger des piles NiMH et NiCd. Ne l'utilisez pas avec des piles lithium-ion.
Comment savoir si mes piles sont complètement chargées ?
Les LED sur le chargeur indiquent l'état de charge. Une LED verte signifie que la charge est terminée, tandis qu'une LED rouge indique que la charge est en cours.
Puis-je utiliser le chargeur à l'extérieur ?
Non, le 4Load 4-load Charge Box 0.8 doit être utilisé uniquement à l'intérieur dans un environnement sec et frais.
Comment nettoyer le chargeur ?
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer l'extérieur. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des liquides.
Que faire si mes piles ne se chargent pas ?
Vérifiez la polarité des piles et assurez-vous qu'elles sont compatibles avec le chargeur. Si le problème persiste, il se peut que les piles soient défectueuses.
Y a-t-il une garantie pour le 4Load 4-load Charge Box 0.8 ?
Oui, le produit est généralement accompagné d'une garantie de 1 an. Consultez le manuel pour les détails spécifiques.

Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 4-load Charge Box 0.8 - 4Load et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 4-load Charge Box 0.8 de la marque 4Load.

MODE D'EMPLOI 4-load Charge Box 0.8 4Load

518 FR Introduction Chargeur de batteries CHARGEBOX 0.8 Introduction Pour votre sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi. Utilisation conforme à l’usage prévu La CHARGEBOX 0.8 est conçue pour le chargement et le chargement d’entretien et de maintien de bat- teries au plomb 12 V à solution électrolytique, AGM, ou gel. Utilisez le chargeur dans une pièce bien ventilée. Le fabricant n‘endosse aucune responsa- bilité pour des dommages causés résultant d‘une utilisation non conforme. L‘appareil n‘est pas prévu pour une mise en application commer-ciale. Fourniture 1 chargeur CHARGEBOX 0.8 1 câble de chargement à 2 pinces de raccordement 1 câble de chargement à 2 cosses 1 câble de chargement à prise 12 V 1 étui de rangement (selon le modèle) 1 mode d’emploi Description des pièces

Diode lumineuse « Chargement »

Diode lumineuse « Erreur »

Cordon d’alimentation avec prise

Câble de raccordement de pôle « + » (rouge)

Câble de raccordement de pôle « – » (noir)

Pince de raccordement à contact rapide de pôle « + » (rouge), y compris vis de fixation rouge

Pince de raccordement à contact rapide de pôle « – » (noir), y compris vis de fixation noire

Prise 12 V Ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants : Lire le mode d‘emploi !

Millivolt Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !

Ampère-heure Risque d‘électrocution ! Tension électrique dangereuse – Danger de mort !

Watt (puissance appliquée) Risque d‘explosion !

Tension alternative Risque d‘incendie ! Pendant l’utilisation du chargeur de batte- ries, tenez les enfants et toutes personnes éloignées.

Milliampère Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect de l’environnement. battery_charger_0.8_Content_EU.indd 18 09.12.08 15:4519FR Introduction / Sécurité Données techniques Primaires Tension d’entrée assignée : 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Courant d’entrée assigné : max. 130 mA Secondaires Tension de compensation assignée : < 0,5 V DC Tension de chargement : 12 V DC Puissance absorbée : max. 16,5 W Courant de compensation assigné : 750 mA ± 10% Courant de retour* : 20 mA Valeur de bruit** : max. 150 mV Type de protection : IP 60 (étanche à la poussière) Type de batterie : batterie 12 V plomb / acide (AGM, GEL, MF, ouverte et VRLA) Capacité de la batterie : 1,2 Ah - 20 Ah

  • = Est appelé courant de retour le courant de la batterie consommé par le chargeur si le chargeur n’est pas branché au secteur. ** = La valeur de bruit désigne les valeurs de parasitage du courant et de la tension. Sécurité Consignes de sécurité J N‘utilisez pas l‘appareil lorsque le câble, le cordon d‘alimentation ou la fiche secteur sont endommagés. m Attention ! Des cordons d‘alimentation endommagés signifient un danger de mort par électrocution. J S‘il est endommagé, ne mettez le cordon d‘ali- mentation qu‘à du personnel spécialisé autorisé et formé afin qu‘il soit réparé !

Ne laissez pas les jeunes enfants et les enfants manipuler le chargeur sans surveillance ! Les enfants ne peuvent pas encore évaluer les éventuels risques dans la manipulation avec des appareils électriques. J Les enfants ou les personnes ne possédant pas les connaissances ou l’expérience requise avec cet appareil, ou dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance ou la direction d’une personne responsable pour leur sécurité.

Risque d‘explosion ! Protégez-vous contre une réaction de gaz détonant hautement explosif ! De l‘hydrogène peut s‘écouler de la batterie sous forme de gaz lors de la procédure de chargement et de charge de compensation. Le gaz détonant est un mé- lange explosif d‘hydrogène et d‘oxygène à l‘état gazeux. En cas de contact avec un feu à l‘air libre (flammes, cendres ou étincelles), la réaction de gaz détonant est provoquée ! Réalisez la procé- dure de chargement et de charge de compensa- tion dans un local protégé des intempéries et bien ventilé. Assurezvous qu‘aucune source de lumière libre ne soit présente lors de la procédure de chargement et de charge de compensation (flammes, cendres ou étincelles).

Risque d‘incendie et d‘explosion ! Assurez-vous que des substances explosives ou inflammables, comme de l‘essence ou des solvants, ne puissent pas être enflammés lors de l‘utilisation du chargeur ! m Risque de brûlure par acides ! Protégez vos yeux et votre peau contre les brûlures par acides (acide sulfurique) lors du contact avec la batterie ! Ne portez pas les yeux directement sur la batterie branchée.

Portez des lunettes de protection ! Portez des gants de protection ! Si vos yeux ou votre peau sont entrés en contact avec l‘acide sulfurique, rincez la partie du corps concernée avec une grande quantité d‘eau cou- rante et claire et consultez un médecin dans les meilleurs délais !

Protégez-vous contre tout risque d‘électrocution ! Lors du raccorde- ment du chargeur, utilisez des tournevis ou des clés plates équipés d‘une poignée ou d‘un manche à double isolation ! J N‘utilisez pas le chargeur pour des chargements ou des charges de compensation d‘une batterie endommagée ou gelée ! battery_charger_0.8_Content_EU.indd 19 09.12.08 15:4520 FR Sécurité / Utilisation J Avant le raccordement au courant du réseau, assurez-vous que le courant électrique présente les propriétés et les équipements prescrits, c‘est-à-dire une tension de 230 V ~ 50 Hz, un conducteur neutre mis à la terre, un fusible de 16 A et un disjoncteur de protection (interrupteur de protection contre les courants de court-circuit) ! J Saisissez le câble de raccordement des pôles (« – » et « + ») uniquement au niveau de la par- tie isolée ! J Réalisez le montage, la maintenance et l‘entre- tien du chargeur uniquement lorsque l‘appareil est débranché du courant électrique ! J N‘exposez pas le chargeur à proximité du feu, de la chaleur et à des températures durablement élevées (supérieures à 50 °C) ! Dans le cas de températures élevées, la performance de sortie du chargeur diminue automatiquement. J Ne recouvrez pas le chargeur ! J Protégez les surfaces de contact électriques de la batterie des courtscircuits ! J Ne posez pas le chargeur directement sur la batterie ! J Après la procédure de chargement et de charge de compensation dans un véhicule où la batterie est fermement fixée dans le véhicule, séparez tout d‘abord le câble de raccordement avec le pôle positif (noir) du véhicule du pôle négatif de la batterie. Dans le cas d’une batterie branchée en permanence dans le véhicule, après la fin du processus de chargement et de maintien, séparez tout d’abord le câble de raccordement du pôle négatif (noir) de l’appareil de chargement du pôle négatif de la batterie. J En cas de dysfonctionnements et d‘endommage- ments, séparez le chargeur immédiatement du courant électrique ! S‘il est endommagé, remettez le chargeur uniquement à du personnel spécialisé autorisé et formé afin qu‘il soit réparé ! J En cas de réparation, veuillez prendre contact avec le service après-vente de votre pays ! J Avant le raccordement du chargeur informez-vous de la maintenance de la batterie en consultant sa notice d‘utilisation ! J Avant le raccordement du chargeur à une batterie qui est constamment fixée dans un véhicule, informez-vous du respect de la sécurité électrique et de la maintenance en consultant la notice d‘utilisation du véhicule ! J Si vous n’utilisez pas le chargeur, débranchez-le du courant et de la batterie ! Propriétés Cet appareil est conçu pour le chargement de toute une gamme de batteries SLA (batteries scellées acide-plomb) utilisées sur les motos et certains autres véhicules. Par exemple les batteries WET (à liquide électrolytique), GEL (à gel électrolytique) ou AGM (à tapis absorbant l’électrolyte). Leur capacité atteint 12 V / 1,2 Ah à 12 V / 20 Ah. Une conception spéciale de l’appareil permet un rechargement de la batterie jusqu’à pratiquement 100% de sa capacité. De plus, un raccordement long terme de la batterie avec le chargeur lorsque cette dernière n‘est pas utilisée, peut être réalisé afin de maintenir celle-ci dans un état optimal sans l‘endommager. Utilisation Raccordement j Raccordez le pôle « + » (rouge)

du chargeur au pôle « + » de la batterie. j Raccordez le pôle « – » (noir)

du chargeur au pôle « – » de la batterie. j Branchez dans une prise secteur le cordon d’alimentation

Fonction de chargement

  • La procédure de chargement commence et l’appareil saisit automatiquement la tension.
  • Si la tension de la batterie est ≤ 7,5 ± 0,25 V, l’appareil interrompt la procédure de chargement et la diode lumineuse verte « Chargement »

clignote. Dans ce cas, il n’est plus possible de charger la batterie.

  • Si la tension de la batterie est ≥ 7,5 ± 0,25 V, l’appareil lance la procédure de chargement rapide avec une intensité de courant de 0,75 A ± 10%, et la diode lumineuse rouge « Charge- battery_charger_0.8_Content_EU.indd 20 09.12.08 15:4521FR Utilisation / Maintenance / Mise au rebut / Informations ment »

s’allume. Si la batterie est chargée à 14,4 ± 0,25 V, l’appareil passe au mode de chargement complet. La diode lumineuse vert « Chargement »

s’allume et la batterie n’est plus chargée qu’avec une fraction de l’intensité de courant totale.

  • Si la batterie est toujours en mode de chargement et que l’appareil constate que le chargement a diminué à 13 ± 0,25 V, il revient au mode de char- gement rapide. Ensuite, la batterie n’est plus chargée qu’avec une fraction de l’intensité de courant totale jusqu’à ce que le chargement retombe à nouveau à 13 ± 0,25 V. Ceci permet d’éviter une surcharge de la batterie. Fonction de protection
  • Si la puissance de sortie de la batterie a provoqué une inversion de la protection de la polarité en mode de chargement, la diode lumineuse rouge « Erreur »

s’allume et le chargeur est coupé.

  • Si la pince de sortie a un court-circuit, le char- geur ne débite pas de courant. Débranchement j Coupez l’appareil du secteur en le débranchant. j Retirez du pôle « – » de la batterie le pôle « – » (noir)

du chargeur. j Retirez du pôle « + » de la batterie le pôle « + » (rouge)

du chargeur. Protection contre la surchauffe Si l‘appareil chauffe trop pendant la procédure de charge, la puissance de sortie est automatiquement réduite. Ceci est destiné à protéger l‘appareil d‘endommagements ultérieurs. Maintenance L’appareil ne nécessite aucune maintenance parti- culière. Mise au rebut L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Ne jetez pas les appareils électriques aux ordures ménagères ! Informations S.A.V. J Uniquement confier la réparation de vos appareils à des techniciens qualifiés et avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonction- nement de l’appareil. Sous réserve de modifications techniques dans l‘intérêt d‘une poursuite du développement du produit. battery_charger_0.8_Content_EU.indd 21 09.12.08 15:4522 battery_charger_0.8_Content_EU.indd 22 09.12.08 15:45CHARGE BOX 0.8 BATTERY-CHARGER 0,8 AMP

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : 4Load

Modèle : 4-load Charge Box 0.8

Catégorie : Chargeur de piles