4Load Charge Box 3.6 - Chargeur de piles

Charge Box 3.6 - Chargeur de piles 4Load - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Charge Box 3.6 4Load au format PDF.

📄 9 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice 4Load Charge Box 3.6 - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Chargeur de piles pour batteries plomb-acide 12 V
Marque 4Load
Modèle Charge Box 3.6
Tension d'entrée 220 - 240 V ~ 50/60 Hz
Courant d'entrée Max. 0,6 A (valeur efficace)
Puissance absorbée 55 W
Tension de sortie 12 V DC (nominale), 14,4 V / 14,7 V en charge
Courant de sortie 0,8 A (mode Bike) ou 3,6 A (modes Car et High)
Type de batterie compatible Plomb-acide, AGM, GEL, MF, ouverte, VRLA - 12 V
Capacité de batterie 1,2 Ah à 120 Ah
Indice de protection IP65 (étanche à la poussière et aux jets d'eau)
Fonctions principales Charge standard, charge d'entretien, charge par impulsions, modes Bike/Car/High, protection contre les inversions de polarité, court-circuit et surchauffe
Affichage LED : Standby, Bike, Car, High, Erreur, Chargé, Chargement
Accessoires fournis Câble avec pinces, câble avec cosses, câble prise 12 V, étui de rangement (selon modèle), mode d'emploi
Entretien Aucun entretien particulier nécessaire
Sécurité Consignes détaillées : éviter flammes, étincelles, utiliser dans un local ventilé, porter des gants et lunettes de protection
Mise au rebut Appareil et emballage recyclables, ne pas jeter aux ordures ménagères
Dimensions (approx.) 200 x 100 x 50 mm (estimation)
Poids (approx.) 0,5 kg (estimation)

FOIRE AUX QUESTIONS - Charge Box 3.6 4Load

Quels types de batteries puis-je charger avec le Charge Box 3.6 ?
Le chargeur est compatible avec les batteries au plomb 12 V de type WET (liquide électrolytique), GEL, AGM, MF et VRLA. La capacité doit être comprise entre 1,2 Ah et 120 Ah.
Comment sélectionner le mode de charge adapté ?
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à obtenir le mode souhaité : Bike (14,4 V / 0,8 A) pour les batteries de moins de 14 Ah, Car (14,4 V / 3,6 A) pour les batteries de plus de 14 Ah, ou High (14,7 V / 3,6 A) pour les batteries AGM ou par temps froid. Le mode Standby est également accessible.
Que signifie la charge par impulsions ?
La charge par impulsions est activée automatiquement si la tension de la batterie est comprise entre 7,5 V et 10,5 V. Elle permet de régénérer les batteries profondément déchargées en envoyant des impulsions de courant jusqu'à ce que la tension remonte au-dessus de 10,5 V, puis le chargeur reprend le mode sélectionné.
Comment savoir si la batterie est complètement chargée ?
La LED « Chargé » (⑥) s'allume lorsque la batterie est pleine. Le chargeur passe alors automatiquement en mode entretien et maintien pour maintenir la batterie sans la surcharger.
Que faire si la LED « Erreur » s'allume ?
La LED « Erreur » (⑤) indique une inversion de polarité. Débranchez immédiatement le chargeur du secteur et vérifiez les branchements : le fil rouge sur la borne positive (+) et le fil noir sur la borne négative (-). Le chargeur repassera en mode Standby après correction.
Puis-je utiliser le chargeur sur une batterie encore connectée dans un véhicule ?
Oui, mais suivez les consignes de sécurité : avant de brancher le chargeur, consultez la notice du véhicule. Débranchez d'abord le câble négatif (noir) du chargeur de la borne négative de la batterie, puis le câble positif (rouge). Inversement pour le débranchement après charge.
Quelle est la protection contre la surchauffe ?
Le chargeur réduit automatiquement sa puissance de sortie si la température interne devient trop élevée, afin d'éviter tout dommage. Cette fonction est intégrée et ne nécessite aucune intervention.
Le chargeur est-il étanche ?
Oui, l'indice de protection est IP65, ce qui signifie qu'il est protégé contre la poussière et les jets d'eau. Il peut être utilisé en extérieur, mais évitez l'immersion.
Comment entretenir le chargeur ?
L'appareil ne nécessite aucun entretien particulier. Gardez-le propre et sec, et rangez-le dans son étui de transport. N'ouvrez jamais le boîtier.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Pour toute réparation ou pièce détachée, contactez le service après-vente de 4Load à l'adresse indiquée dans la notice. Utilisez uniquement des pièces d'origine pour garantir la sécurité.

Questions des utilisateurs sur Charge Box 3.6 4Load

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Charge Box 3.6 - 4Load et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Charge Box 3.6 de la marque 4Load.

MODE D'EMPLOI Charge Box 3.6 4Load

Pour votre sécurité ....Page 18

Utilisation conforme à l'usage prévu ...... Page 18

Fourniture Page 18

Description des pièces ......Page 18

Données techniques ......Page 19

Sécurité

Consignes de sécurité ....Page 19

Propriétés Page 20

Utilisation

Débranchement Page 21

Sélection du mode de chargement Page 21

Bike (14,4 V / 0,8 A) Page 21

Car (14,4 V / 3,6 A) Page 21

High ✉ (14,7 V / 3,6 A) Page 21

Charge par impulsions ......Page 21

Fonction de protection des appareils Page 21

Protection contre la surchauffe ......Page 21

Maintenance......Page 21

Mise au rebut ......Page 22

Informations

S.A.V. Page 22

Ce mode d'emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants :
4Load Charge Box 3.6 - Informations - 1Lire le mode d'emploi !WWatt (puissance appliquée)
4Load Charge Box 3.6 - Informations - 2Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !V~Tension alternative
4Load Charge Box 3.6 - Informations - 3Risque d'explosion !A/Ah/mAAmpère / Ampèreheures / Milliampère
4Load Charge Box 3.6 - Informations - 4Risque d'électrocution ! Tension électrique dangereuse – Danger de mort !Pendant l'utilisation du chargeur de batteries, tenez les enfants et toutes personnes éloignées.
4Load Charge Box 3.6 - Informations - 5Risque d'incendie !Mettez l'emballage et l'appareil au rebut dans le respect de l'environnement.

Chargeur de batteries CHARGEBOX 3.6

Introduction

Pour votre sécurité

4Load Charge Box 3.6 - Pour votre sécurité - 1

Lisez attentivement le mode d'emploi.

□ Utilisation conforme à l'usage prévu

La CHARGEBOX 3.6 est conçue pour le chargement et le chargement d'entretien et de maintien de batteries au plomb 12 V à solution électrolytique, AGM, ou gel. Utilisez le chargeur dans une pièce bien ventilée. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour des dommages causés résultant d'une utilisation non conforme. L'appareil n'est pas prévu pour une mise en application commerciale.

Fourniture

1 chargeur CHARGEBOX 3.6
1 cable de chargement à 2 pinces de raccordement
1 cable de chargement à 2 cosses
1 cable de chargement à prise 12 V
1 étui de rangement (selon le modèle)
1 mode d'emploi

□ Description des pièces

① « STANDBY »
② « Bike »
③ « Car »
④ ✿ « High »
⑤ ◇ « Erreur »
⑥ « Chargé »
⑦ « Chargement »
⑧ « MODE »
⑨ Chargeur
⑩ Cordon d'alimentation avec prise
⑪ Trous de fixation
⑫ Cable de raccordement de pole « + » (rouge)
⑬ Cable de raccordement de pole « — » (noir)
⑭ Pince de raccordement à contact rapide de pole « + » (rouge), y compris vis de fixation rouge
⑮ Pince de raccordement à contact rapide de pole « — » (noir), y compris vis de fixation noire
⑯ Prise 12 V

Données techniques

Primaires

Tension d'entrée assignée : 220 - 240 V \~ 50 / 60 Hz

Courant de démarrage : < 25 A

Courant d'entrée assigné : max. 0,6 A (valeur efficace)

Puissance absorbée : 55 W

Secondaires

Tension de

compensation assignée : 12 V DC (nominale)

Tension de chargement : 14,4 V / 14,7 V

Courant de

compensation assigné : 0,8 A / 3,6 A

Ondulation** : max. 150 mV

Courant de retour* : < 5 mA (pas d'entrée AC)

Type de protection : IP 65 (étanche à la poussière, étanche à l'eau)

Type de batterie :

batterie 12 V plomb / acide (AGM, GEL, MF, ouverte et VRLA)

Capacité de la batterie : 1,2 Ah - 120 Ah

* = Est appelé courant de retour le courant de la batterie consommé par le chargeur si le chargeur n'est pas branché au secteur.

** = La valeur de bruit désigne les valeurs de parasitage du courant et de la tension.

Sécurité

4Load Charge Box 3.6 - Sécurité - 1

Consignes de sécurité

N'utilisez pas l'appareil lorsque le cable, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur sont endommagés.
Attention ! Des cordons d'alimentation endommagés signifient un danger de mort par électrocution.
S'il est endommagé, ne mettez le cordon d'alimentation qu'à du personnel spécialisé autorisé et formé afin qu'il soit réparé !

4Load Charge Box 3.6 - Consignes de sécurité - 1

Ne laissez pas les jeunes enfants et les enfants manipuler le chargeur sans surveillance ! Les enfants ne peuvent pas encore évaluer les éventuels risques dans la manipulation avec des appareils électriques.

Les enfants ou les personnes ne possédant pas les connaissances ou l'expérience requise avec cet appareil, ou dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance ou la direction d'une personne responsable pour leur sécurité.

4Load Charge Box 3.6 - Consignes de sécurité - 2

Risque d'explosion ! Protégez-vous contre une réaction de gaz détonant hautement explosif ! De l'hydrogène

peut s'écouler de la batterie sous forme de gaz lors de la procédure de chargement et de charge de compensation. Le gaz détonant est un mé-lange explosif d'hydrogène et d'oxygène à l'état gazeux. En cas de contact avec un feu à l'air libre (flammes, cendres ou étincelles), la réac-tion de gaz détonant est provoquée ! Réalisez la procédure de chargement et de charge de com-pensation dans un local protégé des intempéries et bien ventilé.

Assurezvous qu'aucune source de lumière libre ne soit présente lors de la procédure de chargement et de charge de compensation (flammes, cendres ou étincelles).

4Load Charge Box 3.6 - Consignes de sécurité - 3

Risque d'incendie et d'explosion !

Assurez-vous que des substances explosives ou inflammables, comme

de l'essence ou des solvants, ne puissent pas être enflammés lors de l'utilisation du chargeur !

⚠ Risque de brulure par acides ! Protégez vos yeux et votre peau contre les brulures par acides (acide sulfurique) lors du contact avec la batterie ! Ne portez pas les yeux directement sur la batterie branchée.

4Load Charge Box 3.6 - Consignes de sécurité - 4

Portez des lunettes de protection! Portez des gants de protection!

Si vos yeux ou votre peau sont entrés en contact avec l'acide sulfurique, rincez la partie du corps concernée avec une grande quantité d'eau courante et claire et consultez un médecin dans les meilleurs délais !

Protégez-vous contre tout risque d'électrocution ! Lors du raccorde- ment du chargeur, utilisez des tournevis

ou des clés plates équipés d'une poignée ou d'un manche à double isolation !

N'utilisez pas le chargeur pour des chargements ou des charges de compensation d'une batterie endommagée ou gelée !
Avant le raccordement au courant du réseau, assurez-vous que le courant électrique présente les propriétés et les équipements prescrits, c'est-à-dire une tension de 230 V \~ 50 Hz, un conducteur neutre mis à la terre, un fusible de 16 A et un disjoncteur de protection (interrupteur de protection contre les courants de court-circuit)

Saisissez le cable de raccordement des poles (« - » et « + ») uniquement au niveau de la partie isolée !

■ Réalisez le montage, la maintenance et l'entretien du chargeur uniquement lorsque l'appareil est débranché du courant électrique !

N'exposez pas le chargeur à proximité du feu, de la chaleur et à des températures durablement élevées (supérieures à 50 °C) ! Dans le cas de températures élevées, la performance de sortie du chargeur diminue automatiquement.

■ Ne recouvrez pas le chargeur !

Protégez les surfaces de contact électriques de la batterie des courtscircuits !

- Ne posez pas le chargeur directement sur la batterie !

Après la procédure de chargement et de charge de compensation dans un véhicule où la batterie est fermement fixée dans le véhicule, séparez tout d'abord le cable de raccordement avec le pole positif (noir) du véhicule du pole négatif de la batterie. Dans le cas d'une batterie branchée en permanence dans le véhicule, après la fin du processus de chargement et de maintien, séparez tout d'abord le cable de raccordement du pole négatif (noir) de l'appareil de chargement du pole négatif de la batterie.

En cas de dysfonctionnements et d'endommagements, séparez le chargeur immédiatement du courant électrique !

S'il est endommagé, remettez le chargeur uniquement à du personnel spécialisé autorisé et formé afin qu'il soit réparé !

En cas de réparation, veuillez prendre contact avec le service après-vente de votre pays !
- Avant le raccordement du chargeur informez-vous de la maintenance de la batterie en consultant sa notice d'utilisation !
Avant le raccordement du chargeur à une batterie qui est constamment fixée dans un véhicule, informez-vous du respect de la sécurité électrique et de la maintenance en consultant la notice d'utilisation du véhicule !
Si vous n'utilisez pas le chargeur, débranchez-le du courant et de la batterie !

Propriétés

Cet appareil est conçu pour le chargement de toute une gamme de batteries SLA (batteries scellées acide-plomb) utilisées sur les automobiles, les motos et certains autres véhicules. Par exemple les batteries WET (à liquide électrolytique), GEL (à gel électrolytique) ou AGM (à tapis absorbant l'électrolyte). Leur capacité atteint 12 V / 1,2 Ah à 12 V / 120 Ah.

Une conception spéciale de l'appareil permet un rechargement de la batterie jusqu'à pratiquement 100% de sa capacité. De plus, un raccordement long terme de la batterie avec le chargeur lorsque cette dernière n'est pas utilisée, peut être réalisé afin de maintenir celle-ci dans un état optimal sans l'endommager.

Utilisation

Raccordement

☐ Raccordez le pole « + » (rouge) ⑭ du chargeur au pole « + » de la batterie.
☐ Raccordez le pole « — » (noir) ⑮ du chargeur au pole « — » de la batterie.
□ Chez dans une prise secteur le cordon d'alimentation ⑩.

Débranchement

□ Coupez l'appareil du secteur en le débranchant.
Retirez du pole « — » de la batterie le pole « — » (noir) ⑮ du chargeur.
Retirez du pole « + » de la batterie le pole « + » (rouge) ⑭ du chargeur.

□ Sélection du mode de chargement

□ Appuyez sur la touche de sélection « MODE » ⑧ jusqu'au mode de chargement voulu / Standby.

□ Bike (14,4 V / 0,8 A)

Optimal pour des batteries d'une capacité inférieure à 14 Ah.

□ Car (14,4 V / 3,6 A)

Optimal pour des batteries d'une capacité importante de plus de 14 Ah - 120 Ah. Mode de chargement pour les batteries ouvertes, MF et pour la plupart des batteries au gel.

□ High ✱ (14,7 V / 3,6 A)

Optimal pour des batteries d'une capacité importante de plus de 14 Ah - 120 Ah dans des conditions de froid. Ce mode de chargement est aussi conçu pour de nombreuses batteries AGM. Pour un chargement de longue durée (chargement d'entretien et de maintien) avec des températures éventuellement au-dessus de +5 °C, c'est le mode Car (14,4 V / 3,6 A) qui est recommandé.

Avis ! Si la procédure de chargement se déroule sans problème, la diode lumineuse d'affichage ⑦ est allumée jusqu'à ce que la batterie soit chargée. Dès que la batterie est chargée, le chargeur passe au mode d'entretien et de maintien du chargement. La diode lumineuse d'affichage ⑦ s'éteint alors et la diode lumineuse d'affichage ⑥ est allumée.

□ Charge par impulsions

Dès que le chargeur lance la procédure de chargement, il reconnaît automatiquement la tension de la batterie. Si la tension de la batterie se situe dans une plage de 7,5 V à 10,5 V, il passe à la charge par impulsions. Ce mode de chargement se poursuit jusqu'à ce que la tension de la batterie monte à plus de 10,5 V, puis le chargeur repasse au mode de chargement sélectionné auparavant. Cette procédure permet de régénérer et de rendre réutilisables la plupart des batteries vides, à plat, ou surchargées.

□ Fonction de protection des appareils

En cas d'incidents tels que court-circuit, tension de la batterie inférieure à 7,5 V, circuit électrique ouvert ou raccordement incorrect des poles, le chargeur se met en mode STANDBY. Sauf réglage ou intervention de votre part, le système reste en mode STANDBY. De plus, en cas de raccordement incorrect des poles, la diode lumineuse d'affichage « Erreur » ◆ ⑤ est allumée. Ceci permet d'éviter des étincelles apparaissant souvent pendant le raccordement.

□ Protection contre la surchauffe

Si l'appareil chauffe trop pendant la procédure de charge, la puissance de sortie est automatiquement réduite. Ceci est destiné à protéger l'appareil d'endommagements ultérieurs.

□ Maintenance

L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière.

□ Mise au rebut

4Load Charge Box 3.6 - □ Mise au rebut - 1

L'emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.

4Load Charge Box 3.6 - □ Mise au rebut - 2

Ne jetez pas les appareils électriques aux ordures ménagères !

Informations

S.A.V.

■ Uniquement confier la réparation de vos appareils à des techniciens qualifiés et avec des pièces de rechange d'origine.

Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil.

Sous réserve de modifications techniques dans l'intéret d'une poursuite du développement du produit.

4Load Charge Box 3.6 - ■ Uniquement confier la réparation de vos appareils à des techniciens qualifiés et avec des pièces de rechange d'origine. - 1

text_image 4 LOAD CHARGE BOX 3.6

4 Load GmbH

Glendale Str. 4

87700 Memmingen

Germany

www.4load.de

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : 4Load

Modèle : Charge Box 3.6

Catégorie : Chargeur de piles