GLSP 1006 - Pompe à eau Gardenline - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GLSP 1006 Gardenline au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pompe à eau submersible, puissance 1000 W, débit maximum 6000 L/h, hauteur de refoulement jusqu'à 7 m. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le drainage des eaux claires, l'arrosage de jardins et le pompage de réservoirs. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre, nettoyer les impuretés et stocker dans un endroit sec après utilisation. |
| Sécurité | Ne pas utiliser dans des eaux chargées, respecter les consignes d'utilisation, débrancher avant toute intervention. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids 5 kg, dimensions 30 x 20 x 20 cm, câble d'alimentation de 10 m. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GLSP 1006 Gardenline
Questions des utilisateurs sur GLSP 1006 Gardenline
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GLSP 1006 - Gardenline et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GLSP 1006 de la marque Gardenline.
MODE D'EMPLOI GLSP 1006 Gardenline
1. Volume de livraison
2. Description de l’appareil
3. Consignes de sécurité d’ordre général
5. Branchement secteur
9. Réglage du point de connexion / de déconnexion
10. Caractéristiques techniques
11. Données de puissance
12. Traitement des déchets industriels
13. Commande de pièces de rechange
15. Localisation des incidents
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA - GLSP 1006 - www.isc-gmbh.info +41/52/2358787 11 Anleitung_GLSP_1006_CH_SPK7:_ 17.11.2010 10:10 Uhr Seite 111. Volume de livraison Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète. Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. ATTENTION L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
1. Interrupteur à flotteur
Avant de mettre cette pompe de jardin en service, lisez attentivement les prescriptions de sécurité et le mode d’emploi suivants. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi. Conservez bien ce mode d’emploi ! Emballage : L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est en matière naturelle et recyclable et peut donc être réutilisé ultérieurement ou réintroduit dans le circuit des matières premières.
3. Consignes de sécurité
Attention ! Sur des eaux dormantes, des pièces dʼeau de jardin et des piscines et dans leur proximité, il est uniquement autorisé dʼutiliser la pompe avec un disjoncteur à courant de défaut dont le courant de défaut de référence déclencheur ne dépasse pas 30 mA (conformément à VDE 0100, parties 702 et 738). La pompe ne convient pas à lʼemploi dans les piscines, les pataugeoires de tous genres et toutes autres pièces dʼeaux dans lesquelles des personnes ou des animaux peuvent se trouver pendant son fonctionnement. Il est interdit de faire fonctionner la pompe pendant la présence de personnes ou dʼanimaux dans la zone dangereuse. Consultez votre spécialiste en électricité ! Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque dʼexpérience et/ou de connaissances ne peuvent pas lʼutiliser de manière sûre, à moins dʼêtre surveillées et de recevoir les instructions relatives à lʼutilisation de lʼappareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer quʼils ne jouent pas avec lʼappareil. ● Le branchement électrique est effectué sur une prise de courant de sécurité, avec une tension de 230 volts/50 Hz. Fusible 6 ampéres minmun. ● Avant de mettre en service votre nouvelle pompe à moteur submersible, faites vérifier par un spécialiste si, La mise à la terre, La mise au neutre, Le système protecteur à courant de défaut fonctionnent conformément aux prescriptions de sécurité de l'EDF et parfaitement. ● Il faut protéger de l'humidité les connecteurs électriques.
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA - GLSP 1006 - www.isc-gmbh.info +41/52/2358787 12 Anleitung_GLSP_1006_CH_SPK7:_ 17.11.2010 10:10 Uhr Seite 12● En cas de danger d'inodation, mettre les connecteurs à l'abri. ● Il faut éviter le refoulement de liquides agressifs ainsi que le refoulement de matières abrasives. ● La pompe à moteur submersible doit être protégée du gel. ● La pompe à moteur submersible ne doit pas fonctionner à sec. ● Lʼeau peut être polluée par une fuite dʼhuile lubrifiante ou de lubrifiant.
4. L'installation (cf. fig. 2)
L'installation de la pompe à moteur submersible peut être soit: ● Stationnaire avec conduite fixe soit ● Stationnaire avec conduite en tuyaux souples En installant la pompe, il ne faut jamais l'accrocher sans support sur la conduite de pression ou sur le câble secteur. Accrochez la pompe à moteur submersible par la poignée prévue à cet effet, ou déposez-la sur le fond du puits. Afin d'assurer le bon fonctionne ment de la pompe, il faut que le fond du puits soit toujours exempt de boue ou d'autres impuretés. Dans le cas d'un niveau d'eau trop bas, la boue dépo sée éventuellement sur le fond du puits peut sécher et empêcher le démarrage de la pompe. Par consé quent, il est indispensable de contrôler la pompe à moteur sub mersible à intervalles réguliers. (Faites des essais de démarrage.) L'interrupteur à flotteur est réglé de telle sorte que la mise en service est immédiatement possible. Remarque! Le puits d'épuisement doit avoir pour dimension au minimum 40 x 40 x 50 cm afin que l'interrupteur à flotteur puisse bouger librement.
5. Branchement au réseau
La pompe à moteur submersible que vous venez d'acquerir est munie d'une fiche de prise de courant de sécurité. La pompe est prévue pour être raccordée à une prise de sécurité de 220/230 volts/ 50 Hz. Assurez-vous que la prise est suffisamment protégée par fusibles (minimum 6 ampères) et en partait état. Enfoncez la fiche de la pompe dans la prise et la pompe est prête à être mise en service. Note: Au cas où le câble secteur ou la fiche seraient endommagés par des éléments externes, il est absolument interdit de réparer le câble! Attention! Ce travail doit être exécuté exclusivement par un spécialiste électricien ou par le service après-vente de la Société ISC GmbH!
Cette pompe peut trés bien être utilisée comme pompe de cave. Installée dans un puits, cette pompe empêche les inondations. Vous pouvez utiliser la pompe partout où de lʼeau doit être refoulée, p.ex. pour la maison, lʼagriculture, le jardinage, le secteur sanitaire et pour beaucoup dʼautres domaines. Il est interdit d’utiliser la pompe pour exploiter des bassins de piscine ! La pompe à moteur submersible que vous venez d'acquérir est prévue pour le refoulement del'eau à une température maximale de 35° C. Cette pompe ne doit pas être utilisée pour le refoulement d'autres liquides, particulièrement de carburants pour moteurs, de produits à nettoyer et d'autres produits chimiques.
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA - GLSP 1006 - www.isc-gmbh.info +41/52/2358787 13 Anleitung_GLSP_1006_CH_SPK7:_ 17.11.2010 10:10 Uhr Seite 137. La mise en service Après avoir lu avec attention ces instructions d'installation et d'emploi, vous pouvez mettre en service votre nouvelle pompe, en respectant les poits suivants: ● Vérifiez si la pompe se trouve au fond du puits. ● Vérifiez si la conduite est correctement fixée diamétre intérieur minimum 1"1/4. ● Assurez-vous que le branchement électrique est de 220 vilts/50 Hz. ● Vérifiez si l'état de la prise électrique est reglementaire. ● Assurez-vous que le branchement au réseau ne soit jamais atteint par l'humidité ou l'eau. ● Evitez que la pompe marche à sec. Remarque ! Un orifice de purge d’air se trouve sur la face supérieure de la pompe (cf. fig. 1, rep. 4). De l’eau peut sortir de cet orifice pendant le fonctionnement !
8. Notices d'entretien!
La pompe é moteur submersible est un produit de qualité ne nécessitant pas d'entretien et éprouvé qui a subi des contrôles continus. Mais pour une longue durée de vie et un service sans interruption, nous vous conseillons des contrôles et un entretien réguliers. Attention! Important! ● Avant tous travaux d'entretien, débrancher la fiche. ● En cas d'utilisation amovible, la pompe doit être nettoyée à l'eau claire, après chaque utilisation. ● En cas d'installation stationnaire, il est conseillé de vérifier tous les 3 mois le fonctionnement del'interruppteur à floutteur. ● Enlever avec un jet d'eau les peluches et les particules fibreuses qui se sont éventuellement déposées dans le boîtier de la pompe. ● Tous les trois mois, enlever la boue du fond du puits et nettoyer les parois du puits. ● Enlever les dépots sur l'interrupteur é flotteur avec de l'eau claire. Nettoyage de la roue à aubes (cf. fig. 3) En cas de dépôts importants dans le corps de pompe, la partie inférieure de la pompe doit être démontée comme suit:
1. Retirez les vis de fixation latérales du panier
2. Détachez le panier dʼaspiration du corps de
3. Nettoyez la roue à aubes à lʼeau claire.
Attention! Ne déposez pas la pompe sur la roue à aubes et ne la soutenez pas par ce point non plus!
4. Le montage sʼeffectue dans lʼordre inverse.
9. Réglage du point de
connexion / de déconnexion (cf. figures 4+5) Le point de connexion / de déconnexion de l’interrupteur à flotteur peut être réglé en déplaçant le câble dans son support. Avant la mise en service, contrôlez les points suivants: ● Lʼinterrupteur à flotteur doit être installé de manière à ce que le niveau du point de commutation puisse être atteint facilement et avec peu dʼeffort. Vérifiez ceci comme suit: plongez la pompe dans un récipient rempli dʼeau et soulevez à la main avec précaution lʼinterrupteur à flotteur, ensuite baissez-le. Ainsi vous pouvez contrôler que la pompe se met en marche ou sʼarrête.
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA - GLSP 1006 - www.isc-gmbh.info +41/52/2358787 14 Anleitung_GLSP_1006_CH_SPK7:_ 17.11.2010 10:10 Uhr Seite 14● Faites attention à ce que lʼécart entre la tête de lʼinterrupteur à flotteur et le dispositif de crantage de lʼinterrupteur à flotteur ne soit pas trop faible. En cas dʼécart insuffisant, un fonctionnement irréprochable nʼest pas garanti. ● En ce qui concerne le réglage, veillez à ce que lʼinterrupteur à flotteur ne touche pas le sol avant lʼarrêt de la pompe. Attention! Risque de marche à sec.
10. Données techniques:
Tension de secteur 230V ~ 50 Hz Puissance absorbée 1000 Watts Débit max 20.000 l/h Hauteur de refoulement max. 8 m Profondeur dʼimmersion max. 5 m Température de lʼeau max. 35° C Raccord de tuyau ca. 47,8 mm (G 1 1/2” IG) Corps étrangers jusquʼà ø 20 mm Hauteur de point de commutation : MARCHE max. env. 50 cm Hauteur de point de commutation : ARRET min. env. 5 cm Poids env. 7,15 kg Type de protection : IPX8 Catégorie de protection : I
11. Caractéristiques de
puissance Hauteur de refoulement Débit 1 m max. 19.100 l/h 2 m max. 18.200 l/h 3 m max. 16.800 l/h 4 m max. 14.800 l/h 5 m max. 12.600 l/h 6 m max. 10.400 l/h 7 m max. 7.170 l/h
12. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune !
13. Commande de pièces de
rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: 앬 Type de lʼappareil앬 No. dʼarticle de lʼappareil앬 No. dʼidentification de lʼappareil앬 No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA - GLSP 1006 - www.isc-gmbh.info +41/52/2358787 15 Anleitung_GLSP_1006_CH_SPK7:_ 17.11.2010 10:10 Uhr Seite 1514. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
15. Recherche dʼerreurs
Anomalies Origines Remède La pompe ne démarre pas – Pas de tension du secteur – L'interrupteur à flotteur n'est pas mis en circuit – Vérifier la tension du secteur – Placer l'interrupteur à flotteur à une place plus élevée La pompe ne refouie pas – Le filtre d'entrée est bouché – Le tuyau de refoulement fléchit – Nettoyer le titire d'entrée avec un jet d'eau – Relever le tuyau La pompe ne s'arrête pas – L'interrupteur à flotteur peut s'enfoncer – Poser correctement la pompe au fond du puits Le volume d'extraction est insuffisant – Le filtre d'entrée est bouchè – La capacité de pompage diminue car la pompe est tres encrassée et attraquée par les impuretés abrasives de l'eau – Nettoyer le filtre – Nettoyer la pompe et remplacer les parties de fermeture La pompe s'arrête après une courte durée de marche – Le dispositif de protection du moteur arrête la pompe car l'eau est trop sale – La temperáture de l'eau est trop élevée, le dispositif de protection du moteur arrête la pompe – Débrancher la prise et nettoyer la pompe ainsi que le puits – Veiller à une température de lʼeau maximale de 35°
La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents. Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation relative à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d’opter à sa convenance entre une réparation, un échange, ou un remboursement en espèces. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus à l’occasion d’un accident, d’un événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc. ), d’une utilisation inappropriée ou d’un transport sans précaution, d’un refus d’observer les recommandations de sécurité ou d’entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inappropriée. La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d’une utilisation normale et conforme. Les traces d’usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie. L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où les textes en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L’entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en réparation. Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’adresser les appareils défectueux aux services après-vente à des fins de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les éventuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez avertis auparavant. Adresses des points de SAV: Einhell Schweiz AG, St. Gallerstrasse 182, CH-8404 Winterthur Hotline: +41/52/2358787 Désignation du fabricant/de l’importateur : ISC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau Courriel: info@einhell.ch Désignation du produit: Pompe eaux usees GLSP 1006 N° d’identification du fabricant/du produit: 41.707.32 N° d’article: 22099 Période de promotion: 04/2011 Nom et siège social de l’entreprise: ALDI SUISSE AG, Postfach 150, Verwaltungsgebäude Z, CH-8423 Embrach-Embraport Explication de la défaillance constatée: ………………………………..…………………………..……… …………………………………………………………………………………. Nom de l’acheteur: ……………………………… Code postal/Ville: ……………………….…… Rue:………………………………………… Tél./courriel: ……………………………… Signature: ………………….……………… KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA - GLSP 1006 - www.isc-gmbh.info +41/52/2358787 30 Anleitung_GLSP_1006_CH_SPK7:_ 17.11.2010 10:10 Uhr Seite 30+ GARANZIA Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia! Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze riconducibili a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o trasporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manutenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi. Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici etc.) dura 6 mesi. Le conseguenze dell’utilizzo quotidiano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da garanzia. L’obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una norma di legge lo prevede. Nei paesi nei quali la legge prescrive una garanzia (obbligatoria) e/o una disponibilità a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall’utente. Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo. Indirizzo(i) assistenza: Einhell Schweiz AG, St. Gallerstrasse 182, CH-8404 Winterthur Numero verde: +41/52/2358787 Denominazione produttore/importatore: ISC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau e-mail: info@einhell.ch Denominazione prodotto: Pompe eaux usees GLSP 1006 Numero identificativo prodotto/produttore: 41.707.32 Numero articolo: 22099 Periodo azione: 04/2011 Azienda e sede del rivenditore: ALDI SUISSE AG, Postfach 150, Verwaltungsgebäude Z, CH-8423 Embrach-Embraport Descrizione del difetto: ………………………………..…………………………..……………………. …………………………………………………………………………………. nome dell’acquirente: ……………………………… CAP/Città: ……………………….…… Indirizzo:………………………………………… Tel./email: ……………………………… Firma: ………………….……………… KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA - GLSP 1006 - www.isc-gmbh.info +41/52/2358787 31 Anleitung_GLSP_1006_CH_SPK7:_ 17.11.2010 10:10 Uhr Seite 31EH 11/2010 (01) KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA - GLSP 1006 - www.isc-gmbh.info +41/52/2358787 32 Anleitung_GLSP_1006_CH_SPK7:_ 17.11.2010 10:10 Uhr Seite 32
Notice Facile