Kemo FG025 - Lutte antiparasitaire

FG025 - Lutte antiparasitaire Kemo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FG025 Kemo au format PDF.

📄 4 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Kemo FG025 - page 1
Intitulé Description
Type de produit Appareil de lutte antiparasitaire
Alimentation Alimentation électrique
Zone d'application Intérieur et extérieur
Poids Environ 1 kg
Dimensions Compact, facile à installer
Utilisation Élimination des nuisibles tels que les rongeurs et les insectes
Maintenance Nettoyage régulier et vérification des composants
Sécurité Utiliser selon les instructions, tenir hors de portée des enfants
Garantie Vérifier auprès du vendeur pour les conditions de garantie
Informations supplémentaires Consulter le manuel d'utilisation pour des conseils d'installation et d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - FG025 Kemo

Comment utiliser le Kemo FG025 pour une efficacité maximale ?
Pour une efficacité optimale, assurez-vous de placer le Kemo FG025 à proximité des zones où les parasites sont souvent observés. Suivez les instructions du fabricant concernant la distance et l'emplacement.
Le Kemo FG025 est-il sûr pour les animaux domestiques ?
Oui, le Kemo FG025 est conçu pour être sans danger pour les animaux domestiques lorsqu'il est utilisé conformément aux instructions. Toutefois, il est recommandé de garder les animaux à l'écart pendant le déploiement initial.
Combien de temps faut-il pour voir des résultats avec le Kemo FG025 ?
Les résultats peuvent varier, mais en général, vous devriez commencer à voir une réduction des parasites dans les 2 à 4 semaines suivant l'installation du Kemo FG025.
Le Kemo FG025 nécessite-t-il un entretien régulier ?
Oui, il est recommandé de vérifier régulièrement le Kemo FG025 pour s'assurer qu'il fonctionne correctement et de nettoyer les éventuels résidus ou obstructions.
Que faire si le Kemo FG025 ne fonctionne pas comme prévu ?
Si le Kemo FG025 ne semble pas fonctionner, vérifiez qu'il est correctement installé et alimenté. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'obstacles bloquant son efficacité. Si le problème persiste, contactez le service client.
Le Kemo FG025 peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Oui, le Kemo FG025 est conçu pour une utilisation en extérieur, mais il est important de le protéger des intempéries pour garantir sa durabilité et son efficacité.
Quel type de parasites le Kemo FG025 peut-il aider à contrôler ?
Le Kemo FG025 est efficace contre une variété de parasites tels que les rongeurs, les insectes volants et rampants. Consultez le manuel pour plus de détails sur les types spécifiques.
Y a-t-il des précautions à prendre lors de l'utilisation du Kemo FG025 ?
Oui, il est important de lire attentivement le manuel d'utilisation et de suivre toutes les recommandations de sécurité, notamment en ce qui concerne l'emplacement et l'utilisation autour des enfants et des animaux.
Où puis-je acheter le Kemo FG025 ?
Le Kemo FG025 est disponible dans de nombreux magasins de bricolage, de jardinage et en ligne. Vérifiez les sites de vente au détail pour les meilleures offres.

Questions des utilisateurs sur FG025 Kemo

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lutte antiparasitaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FG025 - Kemo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FG025 de la marque Kemo.

MODE D'EMPLOI FG025 Kemo

max. 100 mA). You may also use a small car battery (a 12 Ah battery should last for about 2-3 months). The high-voltage generator may only be put into operation after having completed all installations and checking them once again. Safety instructions and valid legal regulations: The system must be secured against unintentional contact by people. This should be done by erecting highly visible signs, by fencing off or the like. The regulation for signs says: at least 100 x 200 mm, yellow background with black inscription with a height of letters of > 25mm and the text: „ATTENTION: electric fence“ – printed on both sides. The system may not be mounted on or above public area, unless the responsible authority has given its approval. The high-voltage lines may not run to other cables (telephone cable, other electric fences, etc.) (> 3 m minimum distance, for high-voltage lines > 10 m). The bare high-voltage line must not strike any other parts apart from the plastic insulators (e.g. cover of vegetation, pipes, etc.) as then the high-voltage is derived and becomes ineffective. Electric fence devices may not be mounted in permanent establishments at risk of re, e.g. in barns, stables, etc. When mounting an electric fence device in a building, which is not at risk of re, a lightning protection system has to be xed outside before inserting a supply line for the fence into the building. Electric fences have to be installed in such a manner that they do not constitute any risk for people, playing children, animals or their surroun- dings. Any accidental contact through people must be excluded. It is not allowed to operate several high-voltage generators at one fence. The operating safety of the electric fence has to be checked at regular intervals. Use as directed: Pasture fence-high-voltage generator for generation of high-voltage pul- ses for operation at a high-voltage electric fence in secured surroundings (secured against accidental contact by people, not in ammable buil- dings or environment at risk of re). Setting into operation: After checking the correct and safe installation once again, put the plug for the 12 V current supply in the high-voltage generator. The device starts working after a few seconds: the LED „Power on“ ashes and the LED „Control“ ashes as well. Checklist for trouble shooting: The LED „Power On“ does not ash: the device does not receive any power, the 12 V current supply is not available or too weak. The „Control“ LED does not ash: there is no high voltage. Please re- move the connecting wires from the high-voltage connection (interrupt the 12 V current supply rst for safety reasons). Then put the plug for the 12 V current supply again into the socket of the device. If now the “Control” LED ashes besides the LED „Power On“, the error lies in the high-voltage line. It has a short-circuit somewhere (both high-voltage cables touch each other or a foreign body lies against both wires and short-circuits it). Or both high-voltage lines are short-circuited with snow or ice. Technical data: Operating voltage: 12 V/DC battery or power supply (not included) | Current input: barrel connector-socket 2.1 mm (5.5 x 2.1 mm) | Cur- rent consumption: approx. Ø 0.008A (pulsed, temporarily 100 mA) | Clock pulse interval: >1.2 sec. (according to VDE regulation) | Po- wer: approx. 0.12 joule (against small animals) | Max. fence length: 1 km (without vegetation) | Dimensions: approx. 122 x 72 x 66 mm (without mounting feet and connecting terminals) Instrucciones de montaje: La instalación se debería efectuar solamente por una persona profesio- nal. El dispositivo de alta tensión para cercados de pasto no es protegido de la intemperie (lluvia, etc.) Se debe montar en un lugar seco (edi- cio, cobertizo para herramientas, edicio protegido de la intemperie). Además el lugar se debe elegir de manera que en caso de un defecto no se forme un incendio. Hay 2 posibilidades para el funcionamiento a una cerca de alta tensión: 1.) Una cerca con 2 alambres de alta tensión tirados en paralelo (véa- se el dibujo 1) que se conectan con las dos salidas de alta tensión del aparato para cercados de pasto respectivamente. Cuando el animal toca ambos alambres al mismo tiempo, recibe un choque eléctrico intenso. 2.) Una cerca con solamente un alambre de alta tensión y una varilla de toma de tierra adicional (véase el dibujo 2). Aquí el animal que toca el cercado recibe un choque eléctrico por el cercado y vía los cascos (pies). Pero en este caso la intensidad del choque eléctrico depende de las circunstancias de la tierra (suelo húmedo, suelo seco) y del aislamiento de los cascos. Si posible construir el cercado eléctrico según el dibujo 1, porque esto es mucho más efectivo. Alimentation en courant: L’appareil a besoin d’une source de tension de 12 V/DC (bloc d’alimentation enchable ou batterie, pas inclus). Quand vous utili- sez un bloc d’alimentation enchable, ceci doit avoir une che creuse usuelle de 5,5 x 2,1 mm. Si vous employez une batterie pour auto, vous avez besoin d’un câble de raccordement avec une che creuse de 5,5 x 2,1 mm. La consommation de courant est très basse (8 mA en moyenne, par impulsions 100 mA au maximum). Vous pouvez aussi employer une petite batterie pour auto (une batterie de 12 Ah devrait durer env. 2-3 mois). Seulement après compléter et contrôler toutes les installations, le gé- nérateur de haute tension peut être mis en service. Instructions de sécurité et dispositions légales valables: Il faut assurer le dispositif contre un contact involontaire par des per- sonnes. Ceci se devrait faire par installer des panneaux évidents, un barrage avec des clôtures ou d’autres choses semblables. La dispositi- on pour panneaux signie: au moins 100 x 200 mm, fond jaune avec impression noire et une hauteur de lettres > 25 mm et avec le texte: „ATTENTION: clôture électrique“ – imprimé de deux côtés. Il ne faut pas monter le dispositif sur ou à travers du terrain public, sauf si l’autorité responsable a donné son agrément. Les lignes à haute tension ne doivent pas passer près d’autres câbles (câble téléphonique, autres clôtures électriques, etc.) (> 3 m distance minimale, en cas de lignes à haute tension > 10 m). Sauf les isolants plastiques joints, la ligne à haute tension dénudée ne doit pas toucher d’autres pièces (p.ex. couverture de végétation, des tuyaux, etc.) parce que en ce cas la haute tension est dérivée et par conséquent devient inefcace. Il ne faut pas installer les appareils clôture électriques dans des établis- sements en risque d’incendie, p.ex. des granges, étables, etc. En cas de montage d’un appareil clôture électrique dans un bâtiment qui n’est pas en danger d’incendie, il faut installer un dispositif pro- tecteur contre la foudre à l’extérieur avant d’insérer une conduite d’amenée de clôture dans le bâtiment. Il faut monter les appareils clôture électrique de façon qu’ils ne présen- tent aucun danger électrique pour des personnes, des enfants jouant, des animaux ou leurs environs. Il faut qu’un contact accidentel par des personnes soit exclu. Il n’est pas permis d’actionner plusieurs génératrices à haute tension à une clôture. Il faut contrôler la sécurité de fonctionnement de la clôture électrique à intervalles réguliers. Usage prévu: Générateur de haute tension pour clôtures de pâturage pour la géné- ration des impulsions de haute tension pour le fonctionnement à une clôture électrique de haute tension seulement dans un environnement assuré (protégé contre contact accidentel par des personnes, ne pas dans des bâtiments en danger d’incendie ou un environnement en risque d’incendie). Mise en service: Après contrôler l’installation correcte et sûre encore une fois, mettez la che pour l’amenée du courant de 12 V dans le générateur de haute tension. L’appareil commence à travailler après quelques secondes: La DEL « Power on » clignote et la DEL « Control » clignote aussi. Liste de contrôle pour le dépistage des erreurs: La DEL « Power On“ ne clignote pas: l’appareil ne reçoit pas de courant, l’amenée du courant de 12 V n’est pas disponible ou est trop faible. La DEL « Control » ne clignote pas: il n’y pas de haute tension. Veuillez enlever les ls de raccordement de la borne à haute tension (d’abord interrompez l’amenée du courant de 12 V pour des raisons de sécuri- té). Ensuite mettez la che pour l’amenée du courant 12 V de nouveau dans la douille de l’appareil. Si maintenant la DEL « Power On » clig- note en plus de la DEL « Control », l’erreur se trouve dans la ligne à haute tension. Celle-ci a un court-circuit quelque part (les deux câbles à haute tension se touchent ou un corps étranger est couché contre les deux ls et le court-circuit). Ou bien les lignes à haute tension sont court-circuitées par la neige ou glace. Données techniques: Tension de service: 12 V/DC batterie ou bloc d’alimentation (pas inclus) | Entrée de courant: douille de che creuse 2,1 mm (5,5 x 2,1 mm) | Consommation de courant: env. Ø 0,008A (par impul- sions, 100 mA temporairement) | Intervalle de cycles: >1,2 sec. (selon la spécication VDE) | Puissance: env. 0,12 joule (contre petits animaux) | Longueur de clôture max.: 1 km (sans couverture de végétation) | Dimensions: env. 122 x 72 x 66 mm (sans pieds de xation et bornes de raccords) P / Fertiggeräte / FG025 / Beschreibung /02028DI / KV030/ Einl. Ver. 001

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kemo

Modèle : FG025

Catégorie : Lutte antiparasitaire