Güde GD 30 CE - Chauffage

GD 30 CE - Chauffage Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GD 30 CE Güde au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Güde GD 30 CE - page 40
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Chauffage électrique, puissance de 3000 W, tension de 230 V, fréquence de 50 Hz
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile
Poids Poids léger pour une manipulation aisée
Utilisation Idéal pour le chauffage d'appoint dans les espaces de vie, ateliers ou garages
Maintenance Nettoyage régulier des filtres recommandé, vérification des câbles électriques
Sécurité Équipé d'un thermostat de sécurité, protection contre la surchauffe
Informations générales Garantie constructeur de 2 ans, conforme aux normes de sécurité européennes

FOIRE AUX QUESTIONS - GD 30 CE Güde

Comment allumer le chauffage Güde GD 30 CE ?
Assurez-vous que le chauffage est branché à une prise électrique. Tournez le bouton de thermostat à la température souhaitée et appuyez sur le bouton d'alimentation pour l'allumer.
Que faire si le chauffage ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'on'.
Comment régler la température sur le Güde GD 30 CE ?
Utilisez le bouton de réglage de température pour ajuster la chaleur selon vos préférences. Tournez-le vers la droite pour augmenter la température et vers la gauche pour la diminuer.
Le chauffage fait un bruit étrange, que faire ?
Vérifiez s'il y a des objets bloquant le ventilateur ou si l'appareil est posé sur une surface instable. Si le bruit persiste, débranchez l'appareil et contactez le service client.
Comment nettoyer le chauffage Güde GD 30 CE ?
Débranchez le chauffage et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer l'extérieur. Ne pas utiliser d'eau ou de produits chimiques pour éviter d'endommager l'appareil.
Quelle est la puissance maximale du Güde GD 30 CE ?
Le chauffage Güde GD 30 CE a une puissance maximale de 3000 W.
Est-il sécuritaire de laisser le chauffage allumé toute la nuit ?
Il est recommandé de ne pas laisser le chauffage sans surveillance pendant la nuit. Utilisez la minuterie pour éteindre l'appareil après une certaine période si nécessaire.
Comment éviter la surchauffe du chauffage ?
Assurez-vous que le chauffage est installé dans un endroit bien ventilé et qu'il n'est pas obstrué par des objets. Ne couvrez jamais l'appareil lorsqu'il est en marche.
Quelle est la durée de garantie du produit ?
La durée de garantie standard pour le Güde GD 30 CE est de 2 ans à compter de la date d'achat.

Questions des utilisateurs sur GD 30 CE Güde

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GD 30 CE - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GD 30 CE de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI GD 30 CE Güde

Manuel d'utilisation

Appareils de chauffage individuels à air forcé

Güde GD 30 CE - Manuel d'utilisation - 1

Manuel d'utilisation

Appareils de chauffage individuels à air forcé

Güde GD 30 CE - Manuel d'utilisation - 2

IMPORTANT: Veiller à lire ce manuel d'utilisation attentivement et complètement avant de tenter de monter, de faire fonctionner ou d'effectuer l'entretien de cet appareil. Une mauvaise utilisation de cet appareil dechauffage peut causer des blessures graves voire la mort par brûlures, incendie, explosion, électrocution et intoxication par l'oxyde de carbone.

Güde GD 30 CE - Manuel d'utilisation - 3

DANGER: L'intoxication par l'oxyde de carbone entraîner la mort!

Intoxication par l'oxyde de carbone: Les premiers signes d'intoxication par l'oxyde de carbone ressemblent à ceux de la grippe: maux de tête, vertiges ou nausée. Si l'on ressent ces symptômes, il se peut que l'appareil de chauffage ne fonctionne pas correctement. Aller immédiatement respirer de l'air frais! Faire réparer l'appareil de chauffage. Certaines personnes sont plus susceptibles que d'autres aux effets de l'oxyde de carbone, par exemple les femmes enceintes, les personnes souffrant de maladies cardiaques ou pulmonaires, d'anémie, celles sous l'effet de l'alcool ou celles se trouvant à haute altitude.

Veiller à lire et comprendre tous les avertissements. Conserver ce manuel pour s'y reporter plus tard. C'est un guide pour l'utilisation correcte et sans danger de cet appareil de chauffage.

  • Ne se servir que de kérosène ou de fioul n°1 pour éviter les risques d'incendie ou d'explosion. Ne jamais utiliser d'essence, de naphte, de diluants à peinture, d'alcool ou d'autres combustibles hautement infl ammables.
  • Alimentation en carburant

a) Les employés chargés de refaire le plein doivent être qualifiés et doivent bien connaître les instructions du fabricant et la réglementation applicable concernant l'alimentation sûre en carburant des appareils de chauffage.

b) Seul le type de carburant précisé sur la plaque signalétique de l'appareil de chauffage doit être utilisé.
c) Avant de refaire le plein, il faut s'assurer que toutes les fl ammes, y compris la veilleuse, le cas échéant, sont éteintes et que l'appareil de chauffage a refroidi.
d) Durant l'alimentation en carburant, il importe d'inspecter toutes les conduites de carburant et tous les raccords de conduite de carburant pour y relever d'éventuelles fuites. Toutes les fuites doivent être corrigées avant de remettre l'appareil de chauffage en service.
e) On ne doit jamais stocker plus d'un jour d'approvisionnement en carburant pour l'appareil de chauffage à l'intérieur d'un bâtiment, à proximité de l'appareil de chauffage. Le carburant en vrac doit être stocké à l'extérieur de la structure.
f) Tout le carburant doit être stocké à une distance d'au moins 762 cm des appareils de chauffage, chalumeaux, matériel de soudage et sources similaires d'inflammation (exception faite du réservoir de carburant faisant partie intégrante de l'appareil de chauffage).
g) Le carburant doit, autant que possible, être stocké là où les pénétrations du plancher ne permettent pas que le carburant

s'égoutte sur un feu situé plus bas ou soit allumé par ce feu. h) Le carburant doit être stocké conformément à toutes les réglementations applicables.

  • Ne jamais se servir de l'appareil dans des endroits contenant des vapeurs d'essence, de diluant à peinture ou d'autres vapeurs hautement infl ammables.
  • Se conformer à tous les règlements et codes locaux lors de l'utilisation de l'appareil.
  • Ne le faire fonctionner que dans des endroits bien aérés. Assrer au moins 2800 cm2 (3 sq ft) d'air frais extérieur pour chaque 25 000 Kcal/h (100 000 BTU Hr) de rendement nominal.
  • Ne le faire fonctionner que dans des endroits sans vapeurs infl ammables et sans poussière.
  • Ne le brancher que sur du courant des tension et fréquence spécifiées sur la plaque signalétique.
  • Ne se servir que d'une rallonge à trois fils avec mise à la terre.
  • Les appareils de chauffage utilisés à proximité de bâches, de toiles ou de matériaux similaires d'enceinte doivent être placés à une distance sûre de ces matériaux. La distance sûre minimale recommandée est de 304,8 cm. Il est également recommandé que ces matériaux d'enceinte soient de nature ignifuge. Ces matériaux d'enceinte doivent être fi xés solidement pour les empêcher de s'enfl ammer ou de renverser l'appareil de chauffage sous l'action du vent.
  • LB Distance minimale entre l'appareil et tout matériau combustible:

Sortie:250 cm

Côtés, dessus et arrière: 125 cm

  • Placer l'appareil de chauffage sur une surface stable et horizontale lorsqu'il est chaud ou en marche pour éviter de provoquer un incendie.
  • Lors du déplacement ou du remisage de l'appareil, le maintenir horizontal pour éviter de renverser du carburant.
  • Maintenir enfants et animaux éloignés de l'appareil de chauffage.
  • Débrancher l'appareil lorsqu'on ne s'en sert pas.
  • S'il est muni d'un thermostat, l'appareil peut se mettre en marche à n'importe quel moment.
  • Ne jamais utiliser l'appareil dans les salles de séjour ou dans les chambres à coucher.
  • Ne jamais bloquer l'entrée d'air (arrière) ou la sortie d'air (avant) de l'appareil.
  • Ne jamais déplacer, manipuler, faire le plein ou effectuer l'entretien d'un appareil chaud, en marche ou branché.
  • Ne jamais monter de canalisation de distribution d'air à l'avant ou à l'arrière de l'appareil.

NOMENCLATURE DES PIÈCES

Güde GD 30 CE - NOMENCLATURE DES PIÈCES - 1

Figure 1 - Modèles 10 e 20 kW

Güde GD 30 CE - NOMENCLATURE DES PIÈCES - 2

text_image A. M. L. C. E. H. G. F. I.

Figure 2 - Modèles 29 kW

A. Sortie d'air chaud, B. Poignée, C. Grille de protection du ventilateur, D. Cache-filtre, E. Bouchon du réservoir de carburant, F. Cordon électrique, G. Lumière de ON/OFF, H. Panneau latéral, I. Réservoir de carburant, L. Boîtier, M. Couvercle.

DÉBALLAGE

  1. Retirer tous les emballages de protection utilisés pour le transport.
  2. Retirer tous les éléments contenus dans la boîte.
  3. Vérifi er s'ils ont été endommagés pendant le transport. Si l'appareil est endommagé, avertir au plus tôt le concessionnaire qui l'a vendu.

CARBURANTS

AVERTISSEMENT: Ne se servir que de kérosène ou de fi oul n°1 pour éviter les risques d'incendie ou d'explosion.

Ne pas se servir de carburants lourds tels que le fioul n°2 ou le carburant diesel n°2. L'utilisation de carburants lourds peut donner lieu:

  • au colmatage du fi ltre à carburant et du gicleur;
  • au besoin d'ajouter au carburant des produits antigel non toxiques durant les périodes de grand froid;

IMPORTANT: Se servir d'un bidon utilisé EXCLUSIVEMENT pour du KÉROSÈNE. S'assurer que le récipient de stockage est propre. Les matières étrangères telles que la rouille, la poussière ou l'eau provoquent l'arrêt de l'appareil par le détecteur d'extinction de flamme. En outre, elles peuvent exiger un nettoyage plus fréquent du circuit d'alimentation en carburant.

MONTAGE

(pour modèles 29 kW)

Ces modèles sont livrés avec des roues et des guidons. Ces derniers et leur boulonnerie de montage se trouvent dans la boîte d'expédition.

Outils Nécessaires

  • Tournevis cruciforme de taille moyenne.
  • Clé plate ou à molette de 3/8 po.
  • Marteau.

  • Faire passer l'essieu dans le berceau. Installer les roues sur l'essieu. IMPORTANT: Installer les roues avec le côté allongé du moyeu tourné vers le berceau (voir fi gure 3).

  • Placer les écrous borgnes sur les extrémités de l'essieu. Taper légèrement dessus avec le marteau pour les mettre en place.
  • Placer l'appareil de chauffage sur le berceau. S'assurer que le côté entrée d'air (arrière) de l'appareil se trouve au-dessus des roues. Aligner les trous du rebord du réservoir de carburant avec les trous du berceau.
  • Placer les guidons avant et arrière sur le rebord du réservoir de carburant. Faire passer les vis à travers les guidons, le rebord du réservoir et le berceau. Ceci fait, serrer à la main un écrou sur chaque vis.
  • Une fois toutes les vis en place, serrer fermement les écrous.

Güde GD 30 CE - Outils Nécessaires - 1

Figure 3 – Montage des roues et des guidons.

A. Sortie d'air chaud, B. Vis, C. Guidon avant, D. Entrée d'air, E. Moyeu allongé, F. Essieu, G. Roue, H. Écrou, I. Écrou borgne, L. Berceau, M. Rebord du réservoir de carburant.

VENTILATION

AVERTISSEMENT: Respecter les règles minimales de ventilation en air frais extérieur. Sans ventilation adéquate en air frais extérieur, il y a risque d'intoxication par l'oxyde de carbone. S'assurer que ces règles sont biensuivies avant de faire fonctionner l'appareil de chauffage.

Assurer l'entrée d'air frais extérieur par une ouverture d'au moins 2800 cm2 pour chaque 25 000 Kcal/h (100 000 Btu/Hr) de rendement nominal. Prévoir davantage d'air frais si plusieurs appareils sont utilisés.

Exemple: Un appareil de chauffage de 38 000 Kcal/h (150 000 Btu/Hr) doit fonctionner dans l'une des conditions suivantes:

  • une porte double de garage relevée de 15 cm (6 po).
  • une porte simple de garage relevée de 23 cm (9 po).
  • deux fenêtres à guillotine de 76 cm (30 po) de large relevées de 31 cm (12 po)

PRINCIPES DE

FONCTIONNEMENT

Circuit d'alimentation en carburant: La pompe à air force l'air dans la conduite d'air. L'air passe ensuite par le gicleur du brûleur. La dépression causée par l'air fait monter le carburant du réservoir. Un fi n nuage de carburant est vaporisé dans la chambre de combustion.

Circuit d'air: Le moteur fait tourner le ventilateur. Celui-ci pousse l'air dans et autour de la chambre de combustion. Cet air est chauffé et produit un jet d'air chaud non pollué.

Dispositif d'allumage: La commande d'allumage envoie le courant à l'allumeur. Ce-lui-ci enflamme le mélange combustible/air dans la chambre de combustion.

Détecteur d'extinction de flamme: Ce dispositif arrête l'appareil de chauffage si la fl amme s'éteint.

Güde GD 30 CE - FONCTIONNEMENT - 1

text_image A. B. C. D. E. F. G. H. I. P. O. N. M. L. Q. R. S.

Figure 4 – Coupe, fonctionnement.
(voir fi gure 4)
A. Sortie d'air chaud non pollué, B. Chambre de combustion, C. Allumeur, D. Ventilateur, E. Moteur, F. Pompe à air, G. Filtre à air d'entrée, H. Entrée d'air frais, I. Filtre à air de sortie, L. Allumeur électronique, M. Conduite d'air vers brûleur, N. Filtre à carburant, O. Gicleur, P. Réservoir de carburant, Q. Air de combustion, R. Air de combustion et de chauffage, S. Carburant.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: Veiller àrevoir et à bien comprendre lesavertissements qui se trouventdans la section "Notes sur la sécu-rité", page 2.

MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL

  1. Suivre les instructions concernant la ventilation et la sécurité.
  2. Faire le plein du réservoir avec du kérosène ou du fi oul n°1.
  3. Remettre le bouchon du réservoir.
  4. Brancher le cordon électrique de l'appareil dans une prise standard de 220-240V et 50 Hz avec prise de terre.

Conditions requises pour les rallonges Électriques:

Pour des longueurs atteignant 30 m,rallonge de calibre 1,0mm² De 30 à 60 m, rallonge decalibre 1,5 mm².

Mettre l'interrupteur MARCHE/ARRÊT en position de MARCHE (I) et l'appareil doit se mettre en marche dans les 5 secondes. Si ce n'est pas le cas, voir Dépannage (page 7 et 8).

POUR ARRÊTER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE

Mettre l'interrupteur MARCHE/ARRÊT en position d'ARRÊT.

POUR REMETTRE L'APPAREIL EN MARCHE

  1. Mettre l'interrupteur MARCHE/ARRÊT en position d'ARRÊT (0) et attendre 10 secondes (2 minutes si l'appareil a fonctionné).
  2. Répéter les opérations indiquées page 5 sous la rubrique Mise en marche de L'appareil.

Güde GD 30 CE - POUR REMETTRE L'APPAREIL EN MARCHE - 1

text_image A.

Figure 5-6 – Interrupteur MARCHE/ARRÊT, Modèles 10KW, 20 KW et 29 KW.

(voir fi gure 5 et 6)

A. Lumière de ON/OFF.

ENTREPOSAGE, TRANSPORT OU EXPÉDITION

Remarque: les sociétés de transport exigent que les réservoirs de combustible soient vides pour l'expédition.

  1. Vidanger le réservoir de combustible.
    Remarque: certains modèles sont équipés d'un bouchon de vidange au-dessous du réservoir. Le cas échéant, le retirer pour vidanger le réservoir. Si l'appareil de chauffage n'en est pas équipé, vidanger le réservoir par l'orifi ce de remplissage.
  2. Le cas échéant, replacer le bouchon de vidange.
  3. Si le vieux carburant contient des impuretés, ajouter 1 ou 2 litres de kérosène propre, remuer et vidanger à nouveau afi n

d'éviter que l'accumulation d'impuretés n'obstrue les filtres lors d'un futur usage.

  1. Remettre le bouchon de vidange ou de remplissage. Mettre le vieux carburant sale au rebut selon une méthode appropriée. Se renseigner auprès d'une station-service locale qui recycle l'huile.

  2. Entreposer l'appareil de chauffage dans un endroit sec, à l'abri de la poussière et des vapeurs corrosives.

IMPORTANT: ne pas entreposer le kérosène pour la durée de l'été en vue de l'utiliser la saison suivante. L'usage de combustible défraîchi pourrait endommager l'appareil de chauffage.

TABLEAU D'ENTRETIEN PRÉVENTIF

AVERTISSEMENT: Ne jamais effectuer l'entretien de l'appareil de chauffage s'il est branché, en marche ou chaud. Cela peut entraîner des brûlures graves ou l'électrocution.

Élement Périodicité Opération

Réservoir de carburantRincer toutes les 150 à 200 heures de fonctionnement ou selon le besoin.Voir Entreposage, Transport ou Expédition ci-dessus.
Filtres de sortie d'air et à pelucheRemplacer toutes les 500 heures de fonctionnement ou une fois par an.Voir Filtres de sortie d'air, d'entrée d'air et à peluche, page 8.
Filtre d'entrée d'air Le laver àl'eau savonneuse et le sécher toutes les 500 heures de fonctionnement ou selon le besoin.Voir Filtres de sortie d'air, d'entrée d'air et à peluche, page 8.
Filtre à carburant Le nettoyerdeux fois par période de chauffage ou selon le besoin.Voir Filtre à carburant, page 6.

Allumeur Aucun entretien requis.

Pales du ventilateur Les nettoyer chaque saison ou selon le besoin. Voir Ventilateur, page 11

Moteur Aucun entretien nécessaire. Lubrifi cation

permanente.

DÉPANNAGE

AVERTISSEMENT: Ne jamais effectuer l'entretien de l'appareil de chauffage s'il est branché, en marche ou chaud. Cela peut entraîner des brûlures graves ou l'électrocution.

ATTENTION: Le réglage d'allumage à été construit avec une protection intégrée contre les surcharges. Servez-vous de la lumière de ON/OFF pour dépister la condition de défaut.

ANOMALIE OBSERVÉE CAUSE PROBABLE REMÈDE

Le moteur ne démarre pas dans les cinq secondes après le branchement de l'appareil de chauffage(Lumière ON/OFF demeure allumée)1. Mauvaise connexion électrique entre le moteur et la commande d'allumage ou entre la commande d'allumage et le cordon électrique1. Vérifi er tous les branchements électriques. Voir Schéma électrique, page 17.
AVERTISSEMENT: Haute tension!
2. Grippage du rotor de la pompe2. Si le ventilateur tourne avec diffi culté, voir Rotor de la pompe, page 15
3. Commande d'allumage défectueuse3. Remplacer la commande d'allumage
4. Moteur défectueux4. Remplacer le moteur
Le moteur démarre et tourne, mais l'appareil ne s'allume pas(Lumière ON/OFF demeure allumée)1. Pas de combustible dans le réservoir1. Remplir le réservoir avec du kérosène
2. Pression incorrecte de la pompe2. Voir Réglage de la pression de la pompe, page 11
3. Filtre à combustible encrassé3. Voir Filtre à carburant, page 9
4. Gicleur obstrué4. Voir Gicleur, page 12
5. Eau dans le réservoir de combustible5. Vidanger et rincer le réservoir de combustible avec du kérosène propre. Voir Entreposage, transport ou expédition, page 6
AVERTISSEMENT: Haute tension!
6. Mauvaise connexion électrique entre l'allumeur et la commande d'allumage6. Vérifier les connexions électriques. Voir Schéma électrique, page 17
7. Allumeur défectueux7. Remplacer l'allumeur, voir page 7
8. Commande d'allumage défectueuse8. Remplacer la commande d'allumage

DÉPANNAGE

Suite

ANOMALIE OBSERVÉE CAUSE PROBABLE REMÈDE

L'appareil s'allume mais la commande d'allumage l'arrête après quelques instants (Lumière ON/OFF demeure allumée)1.Pression incorrecte de la pompe2.Filtres d'entrée d'air, de sortie d'air ou à peluche encrassés3.Filtre à combustible sale4.Gicleurostrué5.Cellule photoélectrique mal installée (nevoit pas la fl amme)1.Voir Réglage de la pression de lapompe, page 82.Voir Filtres de sortie d'air, d'entréed'air et à peluche, page 63.Voir Filtre à carburant, page 64.Voir Gicleur, page 85.S'assurer que l'enveloppe de la cellule photoélectrique est bien logée dans le support
AVERTISSEMENT: Haute tension!
6.Lentille de cellule photoélectrique sale7.Mauvaise connexion électrique entre la cellule photoélectrique et la commande d'allumage8.Cellule photoélectrique défectueuse9.Commande d'allumage défectueuse6.Nettoyer la lentille de la cellule photoélectrique7.Vérifi er les connexions électriques. Voir Schéma électrique, page 178.Remplacer la cellule photoélectrique9.Remplacer la commande d'allumage
La lumière de ON/OFF ne s'allume pas lorsque le commutateur est mis à la position ON (I) et le radiateur ne fonctionne pas1.Aucun courant au radiateur1.S'assurer que le cordon électrique est branché sur une prise de courant et que coupe-circuit du panneau électrique est remis à l'état initial
AVERTISSEMENT: Haute tension!
2.Mauvaises connexions électriques3.Court-circuit dans l'allumeur2.Vérifi er le câblage électrique et les connexions. Voir schéma de câblage, page 153.Vérifi er la câblage de l'allumeur.En l'absence de problème, remplacer l'allumeur (page 10)
La lumière de ON/OFF s'allume lorsque le commutateur est mis à la position ON (I) mais elle s'éteint après cinq secondes1.Court-circuit au moteur1.Vérifier le câblage du moteur. En l'absence de problème, remplacer lemoteur
AVERTISSEMENT: Haute tension!

PROCÉDURES D'ENTRETIEN

AVERTISSEMENT: Ne jamais effectuer l'entretien de l'appareilde chauffage s'il est branché, en marche ou chaud. Cela peut entraîner des brûlures graves ou l'électrocution.

DÉPOSE DU COUVERCLE

  1. Enlever les vis se trouvant de chaque côté de l'appareil à l'aide d'une clé à douille de CH8. Ces vis retiennent le couvercle sur le boîtier.
  2. Enlever le couvercle.
  3. Retirer la grille de protection du ventilateur.

FILTRE À CARBURANT

((Modèles 10 kW et 20 kW)

  1. Retirer les vis du panneau latéral à l'aide d'une clé à douille de CH8.
  2. Déposer le panneau latéral.
  3. Détacher la conduite de carburant en caoutchouc de l'embase du fi ltre à carburant.

  4. Soulever avec précaution la bague et le filtre à carburant hors du réservoir de carburant.

  5. Laver le filtre à carburant avec du carburant propre et le remettre dans le réservoir.
  6. Brancher la conduite de carburant en caoutchouc sur l'embase du fi ltre à carburant.
  7. Remonter le panneau latéral.

FILTRE À CARBURANT

(Modèles 29 kW)

  1. Retirer les vis du couvercle latéral à l'aide d'une clé à douille de CH8.
  2. Enlever le couvercle latéral.
  3. Sortir la conduite de carburant supérieure du goulot du filtre.
  4. Avec précaution, dégager le manchon, la conduite à carburant inférieure et le filtre à carburant du réservoir.
  5. Nettoyer le filtre avec du carburant propre et le replacer dans le réservoir.
  6. Rebrancher la conduite à carburant supérieure sur le goulot du fi ltre.
  7. Remonter le couvercle latéral. Voir Page Suivante

Güde GD 30 CE - (Modèles 29 kW) - 1

text_image A. B.

Figure 7-8 – Dépose du couvercle, Modèles.

(voir fi gure 7 et 8)

A. Couvercle, B. Grille deprotection duventilateur,

Güde GD 30 CE - (Modèles 29 kW) - 2

text_image (voir fi gure 9) A. Filtreà carburant B. Panneau latéral C. Conduite de carburant A. B. C.

Figure 9 – Dépose du fi ltre à carburant, Modèles 10 kW et 20 kW.

Güde GD 30 CE - (Modèles 29 kW) - 3

text_image A. B. C.

Figure 10 – Dépose du filtre à carburant, Modèles 29 kW.

(voir fi gure 10)

A. Filtreà carburant, manchon et conduiteà carburant inférieure,

B. Conduite à carburant supérieure, C. Panneau latéral.

ALLUMEUR

  1. Retirer le couvercle et la grille de protection du ventilateur (fi g.7-8).

  2. Retirer le ventilateur (fi g. 27-28).

  3. Enlever les 4 vis du panneau latéral à l'aide d'une clé à douille de CH8. Déposer le panneau latéral (fi g. 9-10).

  4. Débrancher les fils de l'allumeur de la commande d'allumage (voir figure 11).

  5. Débrancher les fl exibles des conduitesde combustible et d'air. Enlever la cellule photoélectrique de son support(voir figure 11).

Güde GD 30 CE - ALLUMEUR - 1

A. Chambre de combustion B. Support d'adaptateur de gicleur

C.Allumeur

D.Fils d'allumeur

E. Commande d'allumage F. Panneau latéral

G.Cellule photoélectrique

H.Support de cellule photoélectrique

I.Flexible de conduite de combustible

L.Flexible de conduite d'air

Figure 11 – Débranchement des fi ls d'allumeur de la commande d'allumage.

  1. Retirer la chambre de combustion (voir figure 12).

  2. Enlever la vis de l'allumeur avec une clé à douille de CH 5,5. Avec précaution, retirer l'allumeur du support de l'adaptateur du gicleur.

ATTENTION: Éviter de plier ou de heurter l'élément allumeur. Le manipuler avec précaution.

  1. Avec précaution, enlever l'allumeur de rechange de l'emballage en styromousse.
  2. Avec précaution, guider l'allumeur dans l'ouverture du support de l'adaptateur de gicleur. Éviter de heurter l'élément allumeur. Fixer l'allumeur au support de l'adaptateur de gicleur avec une vis à l'aide d'une clé à douille de CH 5,5 (voir fi gure 12). Serrer de 0,90 N.m à 1,69 Nm sans excès.
  3. Remonter la chambre de combustion.
  4. Ramener les fi ls de l'allumeur vers le bas par le trou du boîtier. Brancher les fi ls à la commande d'allumage.
  5. Remonter le panneau latéral. (Voir fi gure 9 ou 10).

Güde GD 30 CE - ATTENTION: Éviter de plier ou de heurter l'élément allumeur. Le manipuler avec précaution. - 1

A. Ensemble vis/rondelle
B. Allumeur
C.Support d'adaptateur de gicleur
D.Ouverture de support d'adaptateur de gicleur
E.Chambre de combustion
F.Support de cellule photoélectrique
G. Élément allumeur

Figure 12 – Remplacement de l'allumeur

  1. Raccorder et acheminer les fl exibles des conduites de combustible et d'air au brûleur. Voir Remplacement et acheminement correct des conduites de combustible et d'air, page 9.
  2. Remettre la cellule photoélectrique dans son support. Voir figure 17, 18 ou 19.
  3. Remonter le ventilateur (voir page 14).
  4. Remonter la grille de protection du ventilateur et le couvercle (voir page 9).

PROCÉDURES D'ENTRETIEN

Suite

FILTRES DE SORTIE D'AIR, D'ENTRÉE D'AIR ET À PELUCHE

  1. Déposer le couvercle (voir fi gure 7-8).
  2. Retirer les vis du cache-filtre à l'aide d'une clé à douille de CH 8.
  3. Déposer le cache-fi ltre.
  4. Remplacer les fi Itres de sortie d'air età peluche.
  5. Laver ou remplacer le filtre d'entréed'air (voir Tableau d'entretien préventif page 5).
  6. Remonter le cache-fi ltre.
  7. Remonter la grille de protection du ventilateur et le couvercle.

IMPORTANT: Ne pas huiler les fi Itres.
Güde GD 30 CE - FILTRES DE SORTIE D'AIR, D'ENTRÉE D'AIR ET À PELUCHE - 1

Figure 13 – Filtres de sortie d'air, d'entrée d'air et àpeluche, Modèles 10 KW et 20 KW.

Güde GD 30 CE - FILTRES DE SORTIE D'AIR, D'ENTRÉE D'AIR ET À PELUCHE - 2

Figure 14 – Filtres de sortie d'air, d'entrée d'air et âpeluche, Modèles 29 KW.

(voir fi gure 13 et 14) A.Filtre d'entrée d'air, B.Cache-filtre, C.Grille de protection du ventilateur, D.Filtre de sortie d'air, E.Filtre à peluche.

GICLEUR

  1. Retirer le couvercle (voir fi gure 7-8).
  2. Retirer le ventilateur (voir fi gure 27).
  3. Enlever les flexibles des conduites de combustible et d'air du gicleur (voir fi gure 17, 18 ou 19).

  4. Tourner le gicleur d'un quart de tour vers la gauche et le tirer vers le moteur pour l'enlever (voir fi gure 20).

  5. Placer le corps hexagonal en plastique dans un étau et serrer légèrement.

  6. Avec précaution, retirer le gicleur de son adaptateur à l'aide d'une clé à douille de CH 16 (voir fi gure 21).

  7. Souffler de l'air comprimé au travers du gicleur par l'avant pour éliminer toutes les impuretés.

  8. Vérifi er que le joint du gicleur n'est pas endommagé.

  9. Replacer le gicleur dans son adaptateur en veillant à ce qu'il soit bien en place. Serrer d'un tiers de tour supplémentaire à l'aide d'une clé à douille de CH16 de 4,5 à 5,1 Nm. Voir fig. 21.

  10. Remonter l'ensemble de gicleur sur la bride de montage de brûleur.

  11. Raccorder les flexibles des conduites de combustible et d'air au gicleur. Voir Remplacement et acheminement correct des conduites de combustible et d'air.

12.Remonter le ventilateur (voir fi gure 27-28).

  1. Remonter la grille de protection du ventilateur et le couvercle (voir fi gure 7-8).

Güde GD 30 CE - GICLEUR - 1

A. Chambre de combustion
B. Ensemble gicleur/adapteur
C. Tuyau de carburant
D. Tuyau d'air
E. Support de cellule photoélectrique
F. Support d'adaptateur de gicleur

Figure 17 – Dépose des fl exibles des conduites de combustible et d'air (modèles 10 et 20 kW).
Güde GD 30 CE - GICLEUR - 2

A. Chambre de combustion
B. Ensemble gicleur/adapteur
C. Tuyau de carburant
D. Support de cellule photoélectrique
E. Tuyau d'air
F. Support d'adaptateur de gicleur

Figure 18 – Dépose des fl exibles des conduites de combustible et d'air (Modèle 29 kW).
Güde GD 30 CE - GICLEUR - 3

A. Chambre de combustion
B. Ensemble gicleur/adapteur
C. Tuyau de carburant
D. Tuyau d'air
E. Support de cellule photoélectrique
F. Support d'adaptateur de gicleur

Figure 19 – Dépose des fl exibles des conduites de combustible et d'air (Modèle 44 kW).
Güde GD 30 CE - GICLEUR - 4

text_image A. B.

A. Chambre de combustion
B. Ensemble gicleur/adapteur

Güde GD 30 CE - GICLEUR - 5

A. Devant du gicleur
B. Joint du gicleur
C. Raccord de carburant
D. Raccord d'air
E. Adaptateur
F. Gicleur

Figure 21 – Gicleur et son adaptateur.

  1. Retirer le couvercle (voir fi gure 7-8).
  2. Enlever les vis du panneau latéral à l'aide d'une clé à douille de CH 8.
  3. Déposer le panneau latéral.
  4. Vérifier que les flexibles des conduites de combustible et d'air ne sont ni fendillés ni troués. Si le flexible de combustible est endommagé, le débrancher de l'adaptateur de gicleur (voir figure17, 18 ou 19) et du filtre à combustible(voir page 6). Si le fl exible d'air est endommagé, le débrancher de l'adaptateur de gicleur (voir figure 17, 18 ou 19) et du raccord à griffes du couvercle d'extrémité de la pompe (voir fi gure 22).
  5. Installer une conduite d'air et/ou de combustible neuve. Raccorder une extrémité du flexible d'air au raccord à griffes du couvercle d'extrémité de la pompe (voir fi gure 22) et l'autre à l'adaptateur de gicleur (voir fi gure 17, 18 ou 19). Raccorder une extrémité du flexible de combustible au filtre à combustible (voir page 6) et l'autre à l'adaptateur de gicleur (voir fi gure 17, 18 ou 19).
    Disposez les tuyaux de combustible et d'air suivant les illustrations 17,18 et 19.
    Remarque: Les flexibles ne doiventpas toucher le support de la cellule photoélectrique.
  6. Remonter le panneau latéral.
  7. Remonter le couvercle et la grille de protection du ventilateur (voir page 7).

Güde GD 30 CE - GICLEUR - 6

text_image A. B. C.

A. Couvercle d'extrémité de pompe
B. Raccord à griffes
C. Flexible d'air

Figure 22 – Flexible d'air au raccord à griffes.

Figure 20 – Dépose de l'ensemble gicleur adaptateur.

PROCÉDURES D'ENTRETIEN

Suite

ROTOR DE LA POMPE

  1. Déposer le couvercle (voir page 9).
  2. Retirer les vis du cache-filtre à l'aided'une clé à douille de 5/16 po.
  3. Déposer le cache-filtre et les filtres à air.
  4. Retirer les vis de la plaque de la pompe à l'aide d'une clé à douille de 5/16 po.
  5. Déposer la plaque de la pompe.
    6.Enlever rotor, pièce encastrée et pales.
  6. Vérifier s'il y a des corps étrangers dans la pompe. S'il y en a, les chasser à l'air comprimé.
    8.Installer la pièce encastrée et le rotor.
  7. Vérifi er le dégagement du rotor. Si nécessaire, le régler de 0,076 à 0,101 mm (voir figure 25).
    Remarque: Faire faire un tour complet au moteur pour s'assurer que l'écart à l'endroit le plus serré est de 0,076 à 0,101 mm. Refaire le réglage si nécessaire.
  8. Remonter pales, plaque de pompe, fi Itres à air et cache-fi Itre.
  9. Remonter la grille de protection et le couvercle.
  10. Régler la pression de la pompe (voir page 11).
    Remarque: Si le rotor est toujours grippé, procéder comme suit.
  11. Effectuer les opérations 1 à 6 ci-dessus.
  12. Placer une feuille de papier de verre fin (600) sur une surface plate. Poncer légèrement le rotor sur la feuille d'un mouvement en forme de "8" (voir fi gure 26). Répéter quatre fois.
  13. Remonter la pièce encastrée et le rotor.
  14. Effectuer les opérations 10 à 12 ci-dessus.

Güde GD 30 CE - ROTOR DE LA POMPE - 1

A.Pale, B.Plague de pompe, C.Filtre d'entrée d'air, D.Cache-filtre, E.Grille de protection du ventilateur, F.Filtre d'arrivée d'air, G.Rotor, H.Pièce encastrée.

Figure 23 – Emplacement du rotor, Modèles 10 et 20kW.
Güde GD 30 CE - ROTOR DE LA POMPE - 2

A.Pale, B.Plague de pompe, C.Filtre d'entrée d'air, D.Cache-filtre, E.Grille de protection du ventilateur, F.Filtre d'arrivée d'air, G.Rotor, H.Pièce encastrée.

Figure 24 – Emplacement du rotor, Modèles 29 kW.
Güde GD 30 CE - ROTOR DE LA POMPE - 3

A. Vis de réglage de l'écart

B. Écart de 0,076 à 0,101 mm mesuré avecune jauge d'épaisseur

C. Pale

Figure 25 – Emplacement des vis de réglage de l'écart.
Güde GD 30 CE - ROTOR DE LA POMPE - 4

text_image A. A. Papier deverre

Figure 26 – Ponçage du rotor

VENTILATEUR

IMPORTANT: Retirer le ventilateur de l'arbre du moteur avant de retirer ce dernier de l'appareil. Le poids du moteur sur le ventilateur peut en fausser les pales.

  1. Déposer le couvercle (voir fi gure 7-8).
  2. Utiliser une clé coudée de CH 2,5 pour desserrer la vis d'arrêt qui maintient le ventilateur sur l'arbre du moteur.
  3. Retirer le ventilateur en le faisant glisser sur l'arbre du moteur.
  4. Nettoyer le ventilateur avec un chiffon propre préalablement mouillé avec du kérosène ou du diluant.
  5. Sécher complètement le ventilateur.
  6. Replacer le ventilateur sur l'arbre du moteur. Placer le moyeu du ventilateur au ras de l'extrémité de l'arbre du moteur (voir figure 28).
  7. Positionner la vis d'arrêt sur le méplat de l'arbre. La serrer fermement (de 4,5 à 5,6 Nm).
  8. Remonter la grille de protection du ventilateur et le couvercle.

Güde GD 30 CE - VENTILATEUR - 1

text_image A. C. B.

Güde GD 30 CE - VENTILATEUR - 2

A. Ventilateur, B. Arbredu moteur, C. Vis d'arrêt, D. Au ras.

Figure 27 - Emplacement Figure 28 - Coupe du du ventilateur, de l'arbre du ventilateur. moteur et de la vis d'arrêt.

COMMANDE D'ALLUMAGE

Güde GD 30 CE - COMMANDE D'ALLUMAGE - 1

AVERTISSEMENT: Débrancher l'appareil de fage avant de faire son entretien.

Dépose des pièces existantes

  1. À l'aide d'une clé à douille de CH8, retirer les quatre vis du panneau latéral (voir Figure 29).
  2. Débrancher les neuf fi ls de la commande d'allumage.
  3. À l'aide d'une pince à bec de canard, pincer l'ergot situé sur le support de la carte à circuit imprimé et lever la commande d'allumage en la saisissant par le bord (voir Figure 30). Procéder demême pour les quatre autres supports de la carte à circuit imprimé puis retirer la commande.

Güde GD 30 CE - Dépose des pièces existantes - 1

A. Panneau latéral
Figure 29 – Retrait du panneau latéral.

Güde GD 30 CE - Dépose des pièces existantes - 2

text_image A. B. C.

A. Panneau latéral
B. Commande d'allumage
C. Supports (5) de la carte à circuit imprimé

Figure 30 – Retrait de la carte à circuitimprimé.

ATTENTION: La commanded'allumage contient éléments électrostatiques. Saisir l'ensemble par les s de la carte à circuit imprimé. Ne toucher aucune fosses à clips ni aucun des éléments électroniques.

  1. Aligner les cinq trous de l'ensemble sur les cinq supports de la carte à circuit imprimé, sur le panneau latéral.
  2. Tout en maintenant l'ensemble par les bords de la carte à circuit imprimé, exercer une pression vers le bas jusqu'à ce que les cinq ergots de support de la carte s'engagent à leur place. Tirer surl'ensemble pour vérifier la fixation (voir Fig. 31).
  3. Connecter les connexions à neuf fi Is à l'assemblage du réglage d'allumage tel que montré sur le schéma de câblage à la page 17.

Güde GD 30 CE - Dépose des pièces existantes - 3

ATTENTION : Bien vérifier les connexions. Un age incorrect risquerait d'endommager la commande umage et/ou d'autres éléments de l'appareil de suffage.

  1. À l'aide de la clé à douille de CH 8, remonter le panneau latéral sur l'appareil de chauffage. Serrer modérément les vis. Éviter tout serrage excessif!

Güde GD 30 CE - Dépose des pièces existantes - 4

text_image A. B.

A. Inacceptable
B. Acceptable

Figure 31 – Fixation de la carte à circuitimprimé sur les ergots.

VUE ÉCLATÉE

text_image Ensemble moteur et pompe

LISTE DES PIÈCES

Cette liste comprend les pièces de l'appareil de chauffage qui peuvent être remplacées. Lors de la commande de pièces détachées, veiller à inclure le numéro de modèle et les numéros de série corrects (pris sur la plaque signalétique), puis le numéro de pièce et la désignation de la pièce désirée.

Ersatzteil - No Ersatzteil- No
Art.-No Ver.-No Pos.-NoDESIGNATION Art.-No Ver.-No Pos.-NoDESIGNATION
85090/8509101001Poignée85090/850910112-17Ailette, pompe (10 kW)
85090/8509101002Couverture, haut85090/850910112-18Ailette, pompe (20 kW)
85090/8509101003Vis85090/850910112-18Vis (10 kW)
85090/8509101004Vis/rondelle frein85090/850910112-18Vis (20 kW)
85090/8509101005Chambre de Combustion85090/850910112-19Chapeau en plastique
85090/8509101006Vis85090/8509101013Garde de ventilateur
85090/8509101007Support de cellule photoélectr.85090/8509101014Câble de puissance
85090/8509101008Ensemble, cellule85090/8509101015Bague, relâchement de tens.
85090/8509101009Support d'ensemble de brûleur85090/8509101016Ecrou, Hex
85090/850910109-1Gicleur (10 kW)85090/8509101017Vis/rondelle frein
85090/850910109-1Gicleur (20 kW)85090/8509101018Amortisseur, caoutchouc
85090/850910109-2Kit d'allumeur85090/8509101019Couverture latérale
85090/850910109-3Adaptateur de gicleur85090/8509101020Support moteur
85090/850910109-4Support d'adapt. de gicleur85090/8509101021Bague
85090/850910109-5Vis85090/8509101022Ecrou serrage
85090/850910109-6Rondelle Belleville85090/8509101023Bague
85090/8509101010Vis/rondelle frein85090/8509101024Vis/rondelle frein
85090/8509101011Ventilateur85090/8509101025Vis
85090/8509101012Ensemble moteur et pompe85090/8509101026Couverture Inférieure
85090/850910112-1Moteur (10 kW)85090/8509101027Ligne d'air
85090/850910112-1Moteur (20 kW)85090/8509101028Ligne d'alimentation combust.
85090/850910112-2Corps pompe (10 kW)85090/8509101029Filtre ensemble (10 kW)
85090/850910112-2Corps pompe (20 kW)85090/8509101029Filtre ensemble (20 kW)
85090/850910112-3Pièce rapportée85090/8509101030Bague caoutchouc
85090/850910112-4Rotor (10 kW)85090/8509101031Écrou de blocage en nylon
85090/850910112-4Rotor (20 kW)85090/8509101032Support de carte PC
85090/850910112-5Pompe, couverture extrémité85090/8509101033Commande d'allumage
85090/850910112-6Toile fi litre85090/8509101034Bouchon, réservoir combust.
85090/850910112-7Filtre entrée85090/8509101035Réservoir combust. (10 kW)
85090/850910112-8Couverture fi litre85090/8509101035Réservoir combust. (20 kW)
85090/850910112-9Vis85090/8509101036Écran de chaleur
85090/850910112-10Vis dajustage85090/8509101037Ecrou
85090/850910112-11Ressort de relâchement85090/8509101038Joint en mousse vinyle
85090/850910112-12Prise85090/8509101039Rondelle
85090/850910112-13Bille acier 1/4 diameter85090/8509101040Ensemble fi I
85090/850910112-14Filtre sortie85090/8509101041Interrupteur MARCHE/ARRÊT
85090/850910112-15Vis (10 kW)85090/8509101042Couvercle d'interrupteur
85090/850910112-15Vis (20 kW)85090/8509101043Ensemble fi I (blanc)
85090/850910112-16Coude 90°

VUE ÉCLATÉE

MODÈLES 29 kW

Güde GD 30 CE - MODÈLES 29 kW - 1

text_image Ensemble moteur et pompe

LISTE DES PIÈCES

MODÈLES 29 kW

Cette liste comprend les pièces de l'appareil de chauffage qui peuvent être remplacées. Lors de la commande de pièces détachées, veiller à inclure le numéro de modèle et les numéros de série corrects (pris sur la plaque signalétique), puis le numéro de pièce et la désignation de la pièce désirée.

Ersatzteil - No Ersatzteil- No
Art.-No Ver.-No Pos.-No DESIGNATION Art.-No Ver.-No Pos.-No DESIGNATION
8509201001Couverture, haut8509201012Support moteur
8509201002Vis/rondella frein8509201013Buochon rond
8509201003Chambre de combust.8509201014Commande d'allumage
8509201004Support de cellule phot.8509201015Ecrou, Hex
8509201005Vis8509201016Garde de ventilateur
8509201006Ensemble, cellule8509201017Bouchon de vidange
8509201007Support d'ensemble de brûleur(comprend un joint torique)
850920107-1Gicleur8509201018Bouchon rond
850920107-2Kit d'allumeur8509201019Ligne d'alimentation combust.
850920107-3Vis8509201020Filtre, ensemble
850920107-4Support d'adaptateur de gicleur8509201021Conduite de carburant
850920107-5Adaptateur de gicleur8509201022Bague caoutchouc
850920107-6Rondelle Belleville8509201023Ligne d'air
8509201008Vis/rondelle frein8509201024Couverture inférieure
8509201009Ventilateur8509201025Bague
8509201010Ensemble moteur et pompe8509201026Bague
8509201010-1Moteur8509201027Vis/rondelle frein
8509201010-2Corps pompe8509201028Ecrou, serrage
8509201010-3Vis8509201029Vis
8509201010-4Pièce rapportée8509201030Réservoir combustible
8509201010-5Rotor8509201031Bouchon réservoir combust.
8509201012-6Pompe couverture extrémité8509201032Support de carte PC
8509201010-7Filtre entrée8509201033Bague relâchement de tens.
8509201010-8Couverture fi ltre8509201034Câble de puissance
8509201010-9Bille acier 1/4 diameter8509201035Couverture latérale
850920110-10Ressort de relâchement8509201036Vis
850920110-11Vis, d'ajustage8509201037Écrou de blocage en Nylon
850920110-12Prise8509201038Ensemble fi I (marron)
850920110-13Vis8509201039Interrupteur MARCHE/ARRÊT
850920110-14Filtre sortie8509201040Couvercle d'interrupteur
850920110-15Toile fi ltre8509201041Rondelle
850920110-16MRaccordà griffes8509201042Ecrou
850920110-17Pale8509201043Garniture de bordure
8509201011Amortisseur caoutchouc8509201044Ensemble fi I (blanc)

ROUES ET GUIDONS

MODÈLES 29 kW

RÉF NUMÉRO DE PIÈCEDÉSIGNATION Q.TÉ
14110.077Guidon1
24110.144Vis8
34110.078Berceau1
44110.143Écrou autobloquant8
54110.084Roue (2)2
64110.085Écrou borne2
74110.109Essieu1

Güde GD 30 CE - ROUES ET GUIDONS - 1

Puissance Calorifi que (kw/Btu/h)102029
35.00070.000100.000
CombustibleNe se servir que de kérosène ou de fioul no. 1
Capacité Du Reservoir Fuel (Litri)151944
Consommation Fuel (Litri/h)1,11,973
Tension-V (Courant Monophasé)220-240V /50 Hz
Ampérage0,811,2
Débit D'air (m3/h)280400800
Régime Moteur Tr/mn142528502850

SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
Güde GD 30 CE - ROUES ET GUIDONS - 2

text_image 220-240V/50Hz ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ 1b 1 1a ⑨ Commande dallumage ② ②51 (3)(7)(N)(8)(4)(5)(6)

① Marron
② Bleu
③ Vert-Jaune
④ CellulePhotolectr.
⑤ Blanc
⑥ Rouge
⑦ InterrupteurON/OFF
⑧ Allumeur
⑨ Moteur

La société suivante:

Que la marchandise suivante, qu'on a fait circuler en Europe avec un design et un modèle bien précis, est en règle avec les réglementations de sûreté et de santé prévues par la Communauté Européenne.

Dans les cas de modification de nos marchandises, sans notre autorisation, cette déclaration n'aura plus de validité.

Description du Modèle:

Appareils de chauffage individuels à air forcé GD 10 E, GD 20 IE, GD 30 IE

Code de l'article:

Article-No.:

85090, 85091, 85092

Réglementations CE:

Datum/Signature autorisée:

Date/Authorized Signaure:

Position dans la société:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : GD 30 CE

Catégorie : Chauffage