Madsaw 525iDEPS - Scie HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Madsaw 525iDEPS HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Scie |
| Modèle | HUSQVARNA Madsaw 525iDEPS |
| Type d'alimentation | Électrique sans fil |
| Longueur de la lame | 525 mm |
| Vitesse de coupe | Variable |
| Poids | 4,5 kg |
| Utilisation recommandée | Coupe de bois, branches et petits troncs |
| Maintenance | Nettoyage régulier, affûtage de la lame, vérification des batteries |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, gants, et respecter les consignes de sécurité |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Lame de scie, batterie, chargeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - Madsaw 525iDEPS HUSQVARNA
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Madsaw 525iDEPS - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Madsaw 525iDEPS de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI Madsaw 525iDEPS HUSQVARNA
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This product meets the applicable Innovation, Science and Economic Development Canada technical specifications. Le présent produit est conforme aux spécifications techniques applicables d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
- l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
- Consulte a un distribuidor o técnico de radio o televisión experimentado para obtener ayuda. Este producto cumple con las especificaciones técnicas aplicables de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. Le présent produit est conforme aux spécifications techniques applicables d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
- l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
- 60° 30° 0,65mm/ 0,025in 587 80 90-01 64 1744 - 009 - 08.02.2023Table des matières Introduction p. 65
- Sécurité p. 67
- Montage p. 78
- Fonctionnement p. 81
- Entretien p. 85
- Dépannage p. 93
- Transport, entreposage et mise au rebut p. 94
- Caractéristiques techniques p. 95
- Accessoires Introduction Utilisation prévue Le produit est conçu pour tailler des branches et des brindilles. Remarque: Les réglementations nationales peuvent limiter l’utilisation du produit. Utilisez la machine seulement avec des accessoires homologués par le fabricant. Se reporter à la section Accessoires à la page p. 96
Présentation de l’appareil
1. Vis de réglage de la lubrification de la
2. Arbre diélectrique
5. Protection de la chaîne
6. Écrou du guide-chaîne
9. Vis de réglage de tension de la chaîne
10.Réservoir d’huile à chaîne 11.Manuel de l’opérateur 12.Dispositif de protection des transports, guide-chaîne 13.Clé à usage multiple, tendeur de chaîne 14.Harnais 1744 - 009 - 08.02.2023 6515.Huile pour chaîne diélectrique 16.Protège-mains 17.Plaque de protection 18.Interface utilisateur 19.Bouton de marche/arrêt 20.Bouton de mode de vitesse 21.Mécanisme de verrouillage de la gâchette 22.Clavier 23.Gâchette 24.Crochet pour branche 25.Arbre court 26.Arbre long 27.Raccord de l’arbre 28.Clé hexagonale 29.Sac de rangement pour arbre diélectrique Symboles figurant sur le produit Avertissement! Ce produit est dangereux. L’opérateur ou les personnes à proximité peuvent subir des blessures graves voire mortelles, si le produit n’est pas utilisé correctement et avec précaution. Pour éviter des blessures à l’opérateur ou aux personnes à proximité, lire et respecter toutes les consignes de sécurité contenues dans le manuel d’utilisation. Avant d'utiliser la tondeuse, lire attentivement le manuel d'utilisation et veiller à bien comprendre les directives. Utiliser un casque de protection dans les endroits où des objets peuvent tomber sur vous. Porter un dispositif de protection homologué pour les oreilles. Utiliser un dispositif de protection homologué pour les yeux. Utiliser des gants de protection homologués pendant l’utilisation et l’entretien. Utiliser des bottes de protection ou des chaussures avec semelles antidérapantes. Utiliser des vêtements en tissus résistants longs. Protégé contre les éclaboussures d’eau. Courant continu. Huile pour chaîne. Réglage du débit d’huile. Sens de rotation de la chaîne. Garder toujours les mains derrière la bague de protection. Si le produit est doté de la technologie sans fil Bluetooth
sera marqué sur l'étiquette du nom du produit. Se reporter à Bluetooth
technologie sans fil à la page 84
aaaassxxxxx L’autocollant relatif à l’auto- nomie indique le numéro de série où yyyy représente l’an- née de production, ww la se- maine de production et xxxxx le numéro séquentiel.
DANGER: Risque d’électrocution!
L’utilisateur du produit doit s’assurer, pendant le fonctionnement, qu’il n’y a pas de personnes ou d’animaux à moins de 15m (50pi). Produit destiné à être utilisé par du personnel formé et qualifié uniquement conformément à la norme OSHA1910.269(r). Personnel non formé et non professionnel: Ne pas utiliser à 66 1744 - 009 - 08.02.2023moins de 11m (36pi) de dangers électriques. L’outil doit être propre, sec et en bon état de marche avant d’être utilisé. Respecter toutes les procédures et les pratiques indiquées. Remarque: Les autres symboles et autocollants apposés sur le produit se rapportent aux exigences en matière de certification pour certains marchés. Proposition 65 de la Californie ATTENTION! Responsabilité concernant le produit Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la responsabilité concernant les produits, nous ne serons pas tenus responsables des dommages que notre produit causerait dans les situations suivantes:
- Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
- Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont pas fournies ou homologuées par le fabricant.
- Le produit comprend un accessoire qui n’est pas fourni ou homologué par le fabricant.
- Le produit n’est pas réparé par un centre de service après-vente agréé ou par une autorité homologuée. Sécurité Définitions relatives à la sécurité Les avertissements, recommandations et remarques soulignent des points du manuel qui revêtent une importance particulière.
AVERTISSEMENT: Indique la
présence d’un risque de blessure ou de décès de l’utilisateur ou de personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas suivies. MISE EN GARDE : Indique la présence d’un risque de dommages au produit, à d’autres appareils ou à la zone adjacente si les instructions du manuel ne sont pas suivies. Remarque: Utilisé pour donner des renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation donnée. Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques
toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect de ces instructions et consignes peut provoquer une électrocution, un incendie et des blessures graves. Remarque: Conserver ces instructions et consignes pour consultation ultérieure. Dans les avertissements, le terme «outil électrique» fait référence à votre appareil électrique branché sur le secteur ou alimenté par batterie (sans fil). Sécurité de l’aire de travail
- Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
- Ne pas utiliser des outils électriques dans des atmosphères explosives, notamment en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui 1744 - 009 - 08.02.2023 67peuvent enflammer les poussières et les vapeurs.
- Tenir les enfants et les spectateurs à distance lorsque l’outil électrique est en marche. Un moment d’inattention pourrait vous en faire perdre le contrôle. Sécurité personnelle
- Lors de l’utilisation d’un outil électrique, toujours demeurer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut causer de graves blessures.
- Utiliser de l’équipement de protection individuelle. Toujours porter des lunettes de protection. En utilisant l’équipement de protection (masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque, dispositif de protection pour les oreilles,etc.) qui convient aux conditions, on réduit les risques de blessure.
- Prévenir les démarrages accidentels. Vérifier que l’interrupteur est à la position d’arrêt avant de brancher l’outil dans la prise ou le bloc d’alimentation, de le saisir ou de le transporter. Le transport des outils électriques en maintenant le doigt sur l’interrupteur d’alimentation et le branchement d’outils alors que l’interrupteur est à la position de marche exposent à des accidents.
- Retirer toute clé ou clavette de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une pièce mobile de l’outil électrique peut causer une blessure.
- Ne pas trop se pencher vers l’avant. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique lors d’un imprévu.
- S’habiller de façon appropriée. Ne jamais porter des vêtements amples ou des bijoux. Garder les cheveux et les vêtements loin des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
- Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte et d’extraction de la poussière, s’assurer que ceux-ci sont utilisés et correctement branchés. L’utilisation de dépoussiéreurs peut réduire les risques associés à la poussière.
- Ne pas laisser la parfaite connaissance de l’outil acquise en raison de l’utilisation fréquente de ce dernier engendrer la complaisance et le non respect des principes de sécurité relatifs à l’outil. Une négligence peut provoquer de graves blessures en une fraction de seconde.
- Les vibrations produites pendant l’utilisation de l’outil peuvent différer de la valeur totale déclarée, selon la manière dont l’outil est utilisé. L’utilisateur doit déterminer les mesures de sécurité qui sont nécessaires à sa protection sur la base d’une estimation de son exposition dans les conditions d’utilisation réelles (en tenant compte de chaque phase du cycle opératoire, soit lorsque l’outil est éteint, lorsqu’il est utilisé activement et lorsqu’il fonctionne au ralenti). Utilisation et entretien des outils électriques
- Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique qui convient au travail à effectuer. De cette façon, le résultat sera meilleur et le travail sera effectué de façon plus sécuritaire et au régime pour lequel l’outil électrique a été conçu.
- Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas la mise sous tension et l’arrêt de l’outil. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux représente un danger et doit être réparé.
- Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou retirer le bloc de batteries, s'il peut être retiré, de l’outil électrique avant d'apporter des ajustements, de changer les accessoires ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures de sécurité réduisent le risque de mise sous tension accidentelle.
- Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui ne connaissent pas l’outil ou les présentes consignes utiliser celui- ci. Les outils électriques représentent un danger lorsqu’ils sont entre les mains d’utilisateurs non formés.
- Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifier l’outil à la recherche de pièces brisées, de mauvais alignement ou de blocage des pièces mobiles et de toute autre situation pouvant nuire au
1744 - 009 - 08.02.2023bon fonctionnement de l’outil. Si l’outil est endommagé, il faut le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
- Maintenir les outils tranchants aiguisés et propres. Les outils tranchants correctement entretenus dont les bords de coupe sont bien affûtés sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler.
- Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc., conformément aux présentes instructions et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations autres que celles pour lesquelles il est prévu peut entraîner des dangers.
- Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler l’outil de manière sécuritaire, ni d’en conserver le contrôle lorsqu’une situation inattendue se présente. Utilisation et entretien des outils électriques à batteries
- Ne recharger qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre bloc de batteries.
- N’utiliser des outils électriques qu’avec les blocs de batteries spécifiquement indiqués. L’utilisation d’autres groupes de batteries peut entraîner un risque de blessure et d’incendie.
- Lorsqu’on n’utilise pas le bloc de batteries, le tenir à l’écart d’objets métalliques, tels que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal, qui peuvent établir une connexion entre les bornes. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
- Une utilisation abusive peut laisser s’échapper du liquide de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consulter en outre un médecin immédiatement. Le liquide échappé de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil défectueux ou modifié. Les batteries endommagées ou modifier peuvent se comporter de manière inattendue et provoquer un incendie, une explosion ou des blessures potentielles.
- Ne pas exposer un bloc de batteries ou l’outil au feu ou à une température excessive.Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut provoquer une explosion.
- Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions.Une charge inappropriée ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie. Service
- Faire entretenir votre outil électrique par un technicien qualifié et utiliser uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. L’entretien adéquat de l’outil permet une utilisation plus sécuritaire.
- Ne jamais tenter de réparer un bloc de batteries endommagé. La réparation des blocs de batteries ne devrait être effectuée que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. Avertissements de sécurité pour l’élagueuse sur perche– sécurité personnelle
- Lorsque l’élagueuse sur perche est en marche, maintenir la chaîne éloignée de toutes les parties du corps. Avant de démarrer l’élagueuse, s’assurer que la chaîne n’est pas en contact avec quoi que ce soit. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation des élagueuses peut entraîner l’enchevêtrement de la chaîne avec les vêtements ou même avec une partie du corps.
- Toujours tenir l’élagueuse avec la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur le manche. Éviter d’inverser la position des mains, car cela accroît le risque de blessure.
- Porter des lunettes de protection. Il est recommandé de porter également du matériel de protection pour les oreilles, la tête, les mains, les jambes et les pieds. Le 1744 - 009 - 08.02.2023 69port d’équipement de protection approprié réduit le risque de blessures causées par la projection de débris ou un contact accidentel avec la chaîne.
- Toujours s’assurer d’avoir un bon appui et utiliser l’élagueuse uniquement alors que vous êtes debout sur une surface plane, stable et sûre. Sur une surface glissante ou instable, il y a un risque de perte d’équilibre ou de contrôle de l’élagueuse.
- Lors de la coupe d’une branche en tension, prendre garde à l'effet de rebond. Lorsque la tension présente dans les fibres du bois est relâchée, la branche peut frapper l’opérateur ou lui faire perdre le contrôle de l’élagueuse.
- Toujours faire preuve d’une extrême prudence lors de la coupe de broussailles ou de jeunes arbres. L’élagueuse peut projet les petites branches vers l’utilisateur ou lui faire perdre l’équilibre.
- Suivre les instructions de lubrification, de mise sous tension de la chaîne et de changement du guide-chaîne et de la chaîne. Une chaîne mal tendue ou mal lubrifiée peut se rompre ou accroître le risque de rebond.
- Transporter l’élagueuse par la poignée avant, moteur coupé et l’élagueuse loin de votre corps. Pour transporter ou ranger l’élagueuse, toujours installer le capot du guide-chaîne. Le maniement approprié de l’élagueuse réduit le risque de contact accidentel avec la chaîne.
- Utiliser la tronçonneuse uniquement pour couper du bois. Ne pas utiliser l’élagueuse à des fins non prévues. Ne pas utiliser l’élagueuse pour couper par exemple du métal, du plastique, un ouvrage de maçonnerie ou des matériaux de construction non composés de bois. L’utilisation de l’élagueuse à des fins autres de celles pour lesquels elle a été prévue peut entraîner une situation dangereuse.
- Garder les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées grasses ou huileuses sont glissantes et peuvent entraîner une perte de contrôle.
- Cette élagueuse n’est pas destinée à l’abattage d’un arbre.L’utilisation de l’élagueuse pour des opérations autres que celles pour lesquelles elle a été conçue peut entraîner des blessures graves à l’opérateur ou aux personnes à proximité. Causes et prévention des rebonds Un rebond peut se produire pendant le sciage lorsque le nez du guide-chaîne touche un objet ou lorsque la pièce de bois se referme et bloque l’élagueuse. Dans certains cas, quand le bout du guide-chaîne touche un objet, la scie rebondit vers l’opérateur. Si l’élagueuse se bloque au bout du guide- chaîne, celui-ci peut rebondir rapidement vers l’opérateur. Ces réactions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’élagueuse et provoquer des blessures graves. Ne vous fiez pas exclusivement aux dispositifs de sécurité incorporés. En tant qu’opérateur de l’élagueuse, il vous incombe de prendre les mesures nécessaires pour éviter tout accident et toute blessure pendant le travail. Les rebonds résultent d’une mauvaise utilisation de l’élagueuse, d’une méthode de travail incorrecte ou de mauvaises conditions de coupe. Il est possible de les éviter en prenant les mesures de précaution suivantes:
- Tenir fermement l’élagueuse des deux mains, avec les pouces et les doigts qui entourent les poignées et placer votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à la force d’un éventuel rebond. La force de rebond peut être contrôlée si vous prenez les bonnes précautions. Ne pas laisser aller l’élagueuse.
- Ne pas trop se pencher vers l’avant. De cette façon, le risque de contact accidentel sera réduit et il sera plus facile de contrôler l’élagueuse dans des situations imprévues.
- Utiliser uniquement les guide-chaînes et les élagueuses de rechange spécifiés par le fabricant.Les guide-chaînes et les élagueuses de rechange inappropriés peuvent provoquer une rupture de la chaîne ou un rebond.
- Suivre les instructions du fabricant pour l’affûtage de la chaîne et l’entretien de l’élagueuse. La réduction de la hauteur du calibre de profondeur peut accroître le risque de rebond. Consignes générales de sécurité
Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil.
1744 - 009 - 08.02.2023• Retirer la batterie afin d’éviter le démarrage accidentel de l’appareil.
- Ce produit est un outil dangereux s’il est utilisé de façon insouciante ou inappropriée. Cet outil peut causer des blessures graves, ou même mortelles, à l’utilisateur et à d’autres personnes.
- Ne pas utiliser l’outil si des modifications contraires à ses caractéristiques initiales y ont été apportées. Ne pas modifier une partie de l’outil sans l’approbation du fabricant. Utiliser seulement des pièces homologuées par le fabricant. Des blessures graves ou mortelles peuvent résulter d’un entretien non adéquat.
- Vérifier le produit avant son utilisation. Voir Sécurité à la page 67
Entretien à la page 85 . Ne pas utiliser l’outil s’il est défectueux. Effectuer les vérifications de sécurité, de maintenance et d’entretien conformément aux instructions fournies dans ce manuel.
- Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil. Ne jamais laisser des enfants ni des personnes n’ayant pas été formées à l’utilisation de l’appareil ou de sa batterie utiliser ou entretenir l’appareil. La réglementation locale peut fixer l’âge minimal de l’utilisateur.
- Garder le produit dans un endroit verrouillé hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
- Entreposer le produit hors de portée des enfants.
- Votre garantie ne couvre pas les dommages ou la responsabilité causés par l’utilisation d’accessoires ou de pièces de rechange non autorisés.
- La conception du produit ne peut en aucun cas être modifiée sans l’autorisation du fabricant. Toujours utiliser des accessoires d’origine. Les modifications et les accessoires non autorisés peuvent entraîner des blessures graves ou la mort de l’opérateur et d’autres personnes. Remarque: Des lois nationales ou locales peuvent réglementer l’utilisation. Respecter les réglementations en vigueur. Instructions de sécurité pour l’utilisation
et respecter les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’appareil.
- S’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ne s’approche à moins de 15m/50pi pendant le travail. Lorsque plusieurs opérateurs travaillent dans la même zone, la distance de sécurité doit être d’au moins quinze mètres. Le non-respect de cette directive peut entraîner de graves blessures. Arrêter l’appareil immédiatement si une personne s’approche. Ne jamais entamer un mouvement de balancement avec l’appareil sans d’abord jeter un coup d’œil derrière pour s’assurer que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
- Le fait de travailler par mauvais temps est éprouvant et augmente les risques. En raison des risques supplémentaires, il n’est pas recommandé d’utiliser la machine par très mauvais temps, par exemple en cas de brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, froid intense, risque d’éclair,etc.
- Ne pas laisser des enfants utiliser l’appareil ou se tenir à proximité de celui- ci. L’appareil étant facile à démarrer, les enfants peuvent le faire démarrer s’ils sont laissés sans surveillance. Cela peut entraîner un risque de blessure grave. Débrancher la batterie lorsque l’appareil n’est pas sous surveillance.
- S’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ou objet ne gêne le contrôle de l’appareil ou n’entre en contact avec l’outil de coupe ou des objets projetés par l’outil de coupe.
- Rester attentif aux appels ou cris d’avertissement lorsque vous portez des protecteurs d’oreilles. Toujours retirer le dispositif de protection pour les oreilles dès que l’appareil s’arrête.
- Une surexposition aux vibrations peut entraîner des problèmes circulatoires ou des troubles nerveux, en particulier chez les personnes ayant des troubles circulatoires. Parler à un médecin en cas de symptômes liés à une surexposition aux vibrations. Voici certains de ces 1744 - 009 - 08.02.2023 71symptômes: engourdissement, perte de sensibilité, fourmillement, picotement, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification de l’épiderme. Ces symptômes apparaissent habituellement aux doigts, aux mains et aux poignets.
- Ne jamais utiliser un accessoire de coupe sans protecteur approuvé. L’utilisation d’un protecteur défectueux ou inapproprié peut causer des blessures graves.
- Toujours arrêter le produit, retirer la batterie et s’assurer que l’outil de coupe s’arrête complètement avant d’entamer toute tâche sur le produit. La tendance au rebond augmente considérablement si les instructions d’affûtage ne sont pas respectées.
- Il est recommandé de consulter un expert en cas de doute. Communiquer avec votre concessionnaire ou votre atelier d’entretien. Éviter toutes les utilisations qui vous semblent difficiles.
- Éviter toutes les utilisations qui vous semblent difficiles.
- Ne jamais utiliser l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool, de médicaments ou de toute substance qui pourrait affecter la vision, l’attention, la coordination des gestes ou le jugement.
- Le produit peut être projeté violemment sur le côté lorsque le nez du guide- chaîne entre en contact avec un objet fixe. Il s’agit du rebond. Un rebond peut être suffisamment violent pour propulser le produit ou l’opérateur à l’écart, occasionnant une perte de contrôle du produit. Éviter de couper avec le nez du guide-chaîne.
- Ne pas utiliser ce produit s’il est impossible d’appeler de l’aide en cas d’accident.
- Se tenir bien campé et en parfait équilibre. S’assurer qu’il est possible de se déplacer et de se tenir debout en toute sécurité. Repérer les obstacles éventuels (racines, roches, branches, fossés,etc.) en cas de déplacement imprévu. Faire très attention lors du travail sur une pente.
- Toujours inspecter l’aire de travail. Retirer tous les objets mobiles tels que les pierres, le verre cassé, les clous, les fils de fer, les cordes, etc. qui pourraient être projetés ou s’enrouler autour de l’outil de coupe.
- Faire très attention lors de la coupe d’un arbre sous tension. Un arbre sous tension peut revenir à sa position normale avant ou après la coupe. Si l’utilisateur se positionne de manière incorrecte ou effectue l’entaille au mauvais endroit, l’arbre peut le heurter ou heurter la tronçonneuse et lui faire perdre le contrôle. Les deux situations peuvent entraîner de graves blessures.
- Utiliser le harnais pour supporter le poids du produit et faciliter sa manipulation.
- Régler la position de la bague de protection pour votre travail. Garder toujours les mains derrière la bague de protection.
- Toujours tenir l’appareil des deux mains. Tenir l’appareil sur le côté droit du corps.
- Arrêter le produit avant de passer à une autre zone. Fixer le dispositif de protection de transport avant de porter ou de transporter le produit sur une distance quelconque.
- Ne jamais abandonner le produit en marche à moins de l’avoir sous les yeux.
- Si le produit doit être utilisé à une température inférieure à -10°C, entreposer l’appareil et la batterie dans un espace chauffé au moins 24heures avant de les utiliser.
- Ne jamais se tenir directement sous une branche qui est en cours de coupe. Cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
- Respecter les règles de sécurité en vigueur pour les travaux à proximité de lignes électriques aériennes.
- Si le produit touche des lignes à haute tension ou est utilisé à proximité de celles- ci, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. L’électricité peut être transmise d’un point à un autre par le phénomène d’arc électrique. Plus la tension est élevée, plus l’électrice est transmise sur une plus longue distance. L’électricité peut également être transmise
1744 - 009 - 08.02.2023à travers des branches et d’autres objets, particulièrement s’ils sont mouillés.
- Produit destiné à être utilisé par du personnel formé et qualifié uniquement conformément à la norme OSHA1910.269(r)
- Personnel non formé et non professionnel: Ne pas utiliser à moins de 11m (36pi) de dangers électriques.
- L’outil doit être propre, sec et en bon état de marche avant d’être utilisé.
- Un outil de coupe inadéquat peut augmenter le risque d’accident.
- Respecter toutes les procédures et les pratiques indiquées. Bluetooth
MISE EN GARDE : Les modifications ou les changements apportés à cet équipement non expressément approuvés par Husqvarna peuvent annuler l’autorisation de la FCC d’utiliser cet équipement. Avis: Cet appareil est conforme à l’article15 de la réglementation FCC et à la norme RSS d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada pour les appareils exempts de licence. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
- Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
- Cet appareil doit accepter toute autre interférence, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement non désiré. Remarque:Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites d’un appareil de classeB, conformément à l’article15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne pourront pas se produire dans une installation particulière. Si cet équipement engendre des interférences nuisibles pour la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
- Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Raccorder l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est raccordé.
- Communiquer avec le concessionnaire ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide. Ce produit est conforme aux spécifications techniques en vigueur d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Le présent produit est conforme aux spécifications techniques en vigueur d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada en vigueur aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
- l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
- l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Déclaration de conformité des fournisseurs pour Husqvarna525iDEPS Partie responsable Husqvarna Professional Product, Inc. 9335 Harris Corners Parkway Charlotte, NC 28269 États-Unis Téléphone: +1704597-5000 Courriel: http://www.husqvarna.com/us/ support/e-mail/ Équipement de protection personnelle
Lire les messages d'avertissement qui suivent avant d'utiliser l'appareil. 1744 - 009 - 08.02.2023 73• Toujours utiliser un équipement de protection personnelle homologué lors de l’utilisation de l’appareil. Cet équipement de protection personnelle n’élimine pas complètement les risques de blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas d’accident. Laisser le distributeur vous aider à sélectionner l’équipement adéquat.
- Porter un casque de protection en cas de risque de chute d’objets.
- Porter des protecteurs d’oreille homologués qui assurent une réduction adéquate du bruit. L’exposition prolongée au bruit peut causer des lésions auditives permanentes.
- Utiliser un dispositif de protection homologué pour les yeux. Porter également des lunettes de protection homologuées en cas d’utilisation d’une visière. Les lunettes de protection homologuées doivent être conformes à la norme ANSIZ87.1 aux États-Unis ou à la norme EN166 dans les pays de l’Union européenne.
- Utiliser des gants au besoin, par exemple lors de la fixation, de l’examen ou du nettoyage de l’outil de coupe.
- Porter des bottes antidérapantes robustes.
- Utiliser des vêtements faits de tissus résistants. Toujours utiliser des pantalons longs et lourds et des manches longues. Ne pas porter des vêtements amples qui peuvent se prendre dans les broussailles et les branches. Ne pas porter des bijoux, des pantalons courts, des sandales et ne pas marcher pieds nus. Garder les cheveux au-dessus des épaules.
- Garder une trousse de premiers soins à portée de main. Dispositifs de sécurité sur l’outil
Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil. Cette section décrit l’équipement de sécurité du produit, son but et la façon d’en effectuer les inspections et l’entretien afin de s’assurer qu’il fonctionne correctement. Voir les instructions à la section Présentation de l’appareil à la page 65 pour savoir où se trouvent ces pièces sur votre produit. La durée de vie du produit peut être réduite et le risque d’accident peut augmenter si l’entretien de la machine n’est pas effectué correctement et si l’entretien ou les réparations ne sont pas effectués de façon professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, communiquer avec le concessionnaire le plus proche.
jamais utiliser un produit dont les composants de sécurité sont défectueux. L’équipement de sécurité du produit doit être inspecté et entretenu selon les
1744 - 009 - 08.02.2023directives de la présente section. Si une inspection de la machine détecte une panne, communiquez avec un atelier spécialisé pour réparation. MISE EN GARDE : Tous les travaux de réparation nécessitent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l'équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, vous devez communiquer avec un atelier spécialisé. L'achat de l'un de nos produits offre à l'acheteur la garantie d'un service et de réparations qualifiés. Si le détaillant qui vous a vendu la machine n’est pas un centre de service agréé, demandez-lui l'adresse de l'atelier spécialisé le plus proche. Vérification de l’interface utilisateur
1. Maintenir enfoncé le bouton de marche/
a) Quand le produit est sous tension, l'écran s'allume. b) Quand le produit est hors tension, l'écran s'éteint.
2. Si le témoin d'avertissement sur l'écran
s'allume ou clignote, se reporter à la section Clavier à la page 93
Vérification du verrouillage de la gâchette Le mécanisme de verrouillage de la gâchette empêche le fonctionnement accidentel de celle-ci. Lorsqu’on appuie sur le dispositif de verrouillage de la gâchette de puissance vers l’avant (1), puis sur le dispositif de verrouillage de la gâchette de puissance contre la poignée (2), la gâchette de puissance (3) est relâchée. Quand la poignée est relâchée, la gâchette et son mécanisme de verrouillage retournent à leur position initiale. Ce mouvement est actionné par trois ressorts indépendants.
1. Vérifier que la gâchette de puissance
est verrouillée quand le dispositif de verrouillage est à sa position initiale.
2. Appuyer sur la gâchette et vérifier qu’elle
retourne à sa position initiale une fois relâchée.
3. Vérifier que la gâchette de puissance
et son dispositif de verrouillage bougent librement et que le ressort de rappel fonctionne correctement.
4. Démarrer le produit, voir section
Mise sous tension de l'appareil à la page 82
5. Faire tourner le moteur à plein régime.
1744 - 009 - 08.02.2023
756. Relâcher la gâchette et vérifier que l’outil
de coupe s’immobilise. Consignes de sécurité relatives à l’équipement de coupe.
les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’appareil.
- N’utiliser que les combinaisons de guide- chaîne et de chaîne et l’équipement d'affûtage approuvés. Se reporter à la section Équipement de coupe recommandé à la page 96 pour obtenir des instructions.
- Utiliser des gants de protection lors de l’utilisation de la chaîne ou d’opérations d’entretien sur celle-ci. Une chaîne immobile peut également provoquer des blessures.
- Toujours s’assurer que la dent de coupe est affutée de façon adéquate. Pour l’affuter, respecter nos instructions et utiliser le gabarit de lime recommandé. Une chaîne endommagée ou mal affûtée augmente le risque d’accident.
- Conserver le bon réglage de la jauge de profondeur. Respecter nos instructions et utiliser le réglage de la jauge de profondeur recommandé. Un réglage de la jauge de profondeur trop grand augmente le risque de rebond.
- S’assurer que la chaîne est correctement tendue. Si la chaîne n’est pas serrée contre le guide-chaîne, elle peut dérailler. Une tension inappropriée de la chaîne augmente l’usure du guide-chaîne, de la chaîne et du pignon d’entraînement de la chaîne. Reportez-vous à Pour tendre la chaîne à la page 91
- Effectuer régulièrement l’entretien de l’équipement de coupe et le maintenir correctement lubrifié. Si la chaîne n’est pas correctement lubrifiée, le risque d’usure du guide-chaîne, de la chaîne et du pignon d'entraînement de la chaîne augmente. Consignes de sécurité relatives à l’arbre diélectrique.
les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser le produit.
- Le produit est testé pour être conforme à la norme OSHA1910.269(j).
- Si le produit est utilisé dans un rayon de 11m (36pi) de dangers électriques, il doit être utilisé par un personnel approuvé et qualifié uniquement conformément à la norme OSHA1910,269(r).
- Personnel non formé et non professionnel: Ne pas utiliser le produit à moins de 11m (36pi) de dangers électriques.
- Nettoyer et effectuer le bon entretien de l’arbre diélectrique pour aider à conserver les propriétés d’isolation électrique.
- Garder l’arbre diélectrique propre et sec lors du travail autour des lignes électriques sous tension. L’huile ou la saleté diminue les propriétés d’isolation électrique de l’arbre diélectrique.
- Respecter les règlements locaux.
- L’outil doit être propre, sec et en bon état de marche avant d’être utilisé.
- Suivre toutes les procédures de l’entreprise.
- Utiliser uniquement de l’huile pour guide- chaîne diélectrique approuvée.
1744 - 009 - 08.02.2023Sécurité en matière de batteries
les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil.
- Utiliser uniquement les batteries recommandées pour votre produit. Les batteries sont cryptées au moyen d’un logiciel.
- Utiliser les batteries qui sont rechargeables en tant que source d’alimentation pour les produits Husqvarna connexes seulement. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser la batterie en tant que source d’alimentation pour d’autres appareils.
- Risque de décharge électrique. Ne pas raccorder les bornes de la batterie à des clés, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court- circuit de la batterie.
- Ne pas utiliser des batteries qui ne sont pas rechargeables.
- Ne pas placer d’objet dans les fentes de ventilation de la batterie.
- Maintenir la batterie à l’écart de la lumière du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut causer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
- Garder la batterie à l’écart des micro- ondes et des pressions élevées.
- Ne pas essayer de démonter ou de briser la batterie.
- Ne pas laisser l’acide de batterie toucher votre peau. L’acide de batterie provoque des blessures cutanées, de la corrosion et de brûlures. Si l’acide de batterie entre en contact avec les yeux, ne pas les frotter; mais les rincer avec de l’eau pendant au moins 15minutes. Si l’acide de batterie entre en contact avec la peau, la nettoyer avec une grande quantité d’eau et de savon. Consulter un médecin.
- Utiliser la batterie dans une température comprise entre -10°C (14°F) et 40°C (104°F).
- Ne pas nettoyer la batterie ou le chargeur de batterie avec de l’eau. Se reporter-vous
Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie. à la page 87
- Ne pas utiliser une batterie défectueuse ou endommagée.
- Garder les piles dans le local de rangement, à l’écart des objets métalliques tels que les clous, les vis ou les bijoux.
- Maintenir la batterie à l’écart des enfants. Sécurité du chargeur de batteries
les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil.
- Risque de choc électrique et de court- circuit si les consignes de sécurité ne sont pas suivies.
- Utiliser une prise secteur mise à la terre approuvée qui n’est pas endommagée.
- Ne pas utiliser d’autres chargeurs de batterie que ceux fournis pour votre produit. Utiliser uniquement des chargeurs Husqvarna QC lors du chargement des batteries de rechange Husqvarna BLi.
- Ne pas essayer de démonter le chargeur de batterie.
- Ne pas utiliser un chargeur de batterie défectueux ou endommagé.
- Ne pas soulever le chargeur de batterie au moyen du cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batteries de la prise murale, tirer la fiche. Ne pas tirer le cordon d’alimentation.
- Tenir les câbles et les rallonges à l’abri de l’eau, de l’huile et des arrêtes coupantes. S’assurer que le câble n’est pas coincé entre les portes, les barrières ou quoique ce soit de semblable.
- Ne pas utiliser le chargeur de batterie à proximité de matériaux inflammables ou de matériaux qui peuvent engendrer une corrosion. S’assurer que le chargeur de batterie n’est pas couvert. Débrancher la prise du chargeur de batterie en cas de fumée ou d'incendie.
- Recharger la batterie seulement dans un endroit clos avec une bonne ventilation et à l’écart de la lumière. Ne pas charger la batterie à l’extérieur. Ne pas charger la batterie dans des conditions humides.
- Utiliser le chargeur de batterie seulement lorsque la température est comprise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F). Utiliser le chargeur dans un environnement bien ventilé, sec et exempt de poussières.
- Ne pas placer d’objet dans les fentes de refroidissement du chargeur de batterie. 1744 - 009 - 08.02.2023 77• Ne pas raccorder les bornes du chargeur de batterie aux objets métalliques, car cela peut court-circuiter le chargeur de batterie.
- Utiliser des prises murales approuvées qui ne sont pas endommagées.
- Utiliser uniquement des rallonges à trois fils destinées à un usage extérieur dotées de fiches de mise à la terre à trois broches et de prises de mise à la terre adaptées à la fiche de l’appareil. Consignes de sécurité pour la maintenance
les messages d’avertissement qui suivent avant de procéder à l’entretien du produit.
- Retirer la batterie avant d’effectuer l’entretien, de procéder à d’autres contrôles ou d’assembler le produit.
- L’opérateur ne doit effectuer que les travaux de réparation et d’entretien décrits dans ce manuel d’utilisation. Se rendre dans le centre de service agréé pour les travaux de réparation ou d'entretien plus importants.
- Ne pas nettoyer la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Les détergents puissants peuvent endommager le plastique.
- En absence d’entretien, cela réduit la durée de vie du produit et augmente le risque d’accidents.
- Une formation spécifique est nécessaire pour tous les travaux d’entretien et de réparation, en particulier pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si toutes les vérifications indiquées dans ce manuel d'utilisation ne sont pas homologuées une fois l’entretien effectué, se rendre dans le centre de service La disponibilité des réparations et des entretiens effectués de façon professionnelle est garantie pour votre produit.
- Utiliser des pièces de rechange d’origine. Montage Pour assembler la tête de coupe MISE EN GARDE : S’assurer que l’arbre d’entrainement à l’intérieur de l’arbre s’engage au niveau de la découpe de la tête de coupe.
1. Desserrer la vis sur la tête de coupe. (A)
2. Fixer la tête de coupe sur l’arbre de
manière à ce que la vis(A) s’aligne avec le trou de l’arbre comme sur l’illustration.
3. Serrer la vis à la main (A). Assurez-vous
que la vis(A) s'insère dans l'orifice de l'arbre.
Pour monter le guide-chaîne et la chaîne
1. Dévisser l’écrou du guide-chaîne et retirer
le couvercle de protection.
2. Poser le guide-chaîne au-dessus du
boulon du guide-chaîne. Placer le guide-chaîne à sa position arrière extrême. Placer la chaîne sur le pignon d’entraînement et dans la rainure du guide- chaîne. Commencer sur le côté supérieur de la barre. 78 1744 - 009 - 08.02.20233. S’assurer que les bords des maillons de coupe sont orientés vers l’avant sur le bord supérieur de la barre de guidage.
4. Monter le couvercle et positionner la
goupille de réglage de la chaîne(A) dans le trou du guide-chaîne. S’assurer que les maillons d’entraînement de la chaîne sont bien logés sur le pignon d’entraînement(B) et que la chaîne se trouve dans la rainure du guide-chaîne(C). Serrer l'écrou du guide-chaîne.
5. Tendre la chaîne en tournant la vis de
réglage de tension de la chaîne dans le sens horaire à l’aide de la clé mixte. Tendre la chaîne jusqu’à ce qu’elle ne pende plus sous le guide-chaîne.
6. La chaîne est correctement tendue
lorsqu'elle ne fléchit pas dans la partie inférieure de la barre, mais qu'on peut encore facilement la tourner à la main. Maintenir l’extrémité du guide-chaîne et serrer les écrous du guide-chaîne à l’aide de la clé mixte.
7. Lors de l'installation d'une chaîne neuve,
vérifier fréquemment la tension de la chaîne jusqu'à ce que la chaîne soit rodée. Vérifier régulièrement la tension de la chaîne. Une tension de chaîne adéquate garantit une bonne performance de coupe et une longue durée de vie. Pour assembler l’arbre
1. Sélectionner l’arbre qui convient à votre
2. Tourner le bouton pour desserrer le
3. Maintenir enfoncé le bouton de
déverrouillage. 1744 - 009 - 08.02.2023
794. Pousser avec précaution l’arbre dans
le raccord jusqu’à entendre un déclic. S’assurer que le bouton de déverrouillage est bien enfoncé dans le trou du raccord.
5. Serrer le bouton à fond.
Pour démonter l’arbre
1. Tourner le bouton de 3tours ou plus pour
desserrer le raccord.
2. Maintenir enfoncé le bouton de
3. Tenir fermement l’extrémité des segments
4. Tirer l’arbre bien droit pour l’extraire du
raccord. Pour monter le crochet pour branche
- Utiliser 2vis pour fixer le crochet pour branche.
- Fixer le crochet de suspension du harnais sur le produit à l’aide de l’entretoise, du boulon, de l’écrou et du bouton. Réglage du harnais Toujours porter le harnais lors de l’utilisation de la machine. Le harnais assure un contrôle maximal pendant l’utilisation du produit. Le harnais diminue le risque de fatigue au niveau des bras et du dos.
1. Enfiler le harnais.
2. Fixer le produit sur le crochet de support
3. Régler la longueur du harnais jusqu’à ce
que le crochet du support soit à peu près à la hauteur de la hanche droite de l’utilisateur. Fonctionnement Introduction
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité avant d’utiliser le produit. Branchement de la batterie
AVERTISSEMENT: Utiliser
uniquement des batteries d’origine Husqvarna avec le produit.
1. Vérifier que la batterie est chargée à bloc.
2. Pousser la batterie dans le porte-batterie
de l’appareil. Quand la batterie se bloque en position, un déclic se fait entendre. MISE EN GARDE : Si la batterie ne s’insère pas facilement dans le porte-batterie, elle n’est pas bien installée. Cela pourrait endommager le produit.
3. Vérifier que le protège-main est bien
installé. Pour charger la batterie Remarque: Charger la batterie lors de la première utilisation. Une batterie neuve n’est chargée qu’à 30%.
1. S’assurer que la batterie est sèche.
2. Insérer la batterie dans le chargeur de
batterie. 1744 - 009 - 08.02.2023 813. S’assurer que le voyant de charge vert du chargeur de batterie s’allume. Cela signifie que la batterie est correctement raccordée au chargeur de batterie.
4. Lorsque toutes les DEL de la batterie
s’allument, la batterie est complètement chargée.
5. Pour débrancher le chargeur de batteries
de la prise murale, tirer la fiche. Ne pas tirer le câble.
6. Retirer la batterie du chargeur de batterie.
Remarque: Se reporter aux manuels de la batterie et du chargeur de batterie pour obtenir de plus amples renseignements. Pour vérifier avant l’utilisation
1. Inspecter la zone de travail. Retirer tout
objet susceptible d’être projeté.
2. Vérifier l’outil de coupe. Ne jamais utiliser
un équipement émoussé, fissuré ou endommagé
3. S’assurer que la machine est en parfait
4. Vérifier le serrage de l’ensemble des
5. S’assurer que la chaîne est correctement
lubrifiée. Se reporter à Pour régler la pompe de lubrification de la chaîne à la page 93
6. S’assurer que l'équipement de coupe
s’arrête en cas de relâchement de la commande d'accélération ou gâchette de puissance.
7. Utiliser uniquement ce produit pour les
travaux auxquels il est destiné.
8. S'assurer que la poignée et que les
fonctions de sécurité sont en bon état de fonctionnement. Ne jamais utiliser une machine sur laquelle il manque des pièces ou qui a été modifiée par rapport aux spécifications. Mise sous tension de l'appareil
1. Appuyer sur le bouton de marche et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que la DEL verte s'allume.
2. Utiliser le commutateur d'activation pour
commander la vitesse. Limitation de la vitesse maximale à l’aide du bouton de mode L’appareil est équipé d’un bouton de mode. Le bouton de mode permet à l'opérateur de limiter le régime maximal. Le bouton de mode présente 3niveaux de vitesse. Un niveau inférieur augmente le temps de fonctionnement du produit. Le bouton de mode présente 3niveaux de vitesse. Un niveau inférieur augmente le temps de fonctionnement du produit. Utiliser les niveaux1 et 2 si l’opération ne nécessite pas un plein régime ou une pleine puissance. Si les conditions de fonctionnement nécessitent une pleine vitesse/pleine puissance, utiliser le niveau3. Ne pas utiliser un niveau plus élevé que nécessaire pour l'opération.
1744 - 009 - 08.02.20231. Appuyer sur le bouton de mode pour définir une limite au régime maximal. Les témoins à DEL blancs s’allument pour indiquer que la fonction est activée.
2. Appuyer de nouveau sur le bouton de
mode pour choisir le niveau de vitesse suivant. Fonction d’arrêt automatique L’outil est équipé d’une fonction d’arrêt qui met l’outil hors fonction quand il n’est pas utilisé. Mise hors tension de l'appareil
1. Relâcher la gâchette ou son mécanisme
2. Appuyer sur le bouton d'arrêt.
3. Appuyer sur les boutons de déverrouillage
de la batterie et retirer la batterie. Pour utiliser l’huile pour chaîne appropriée
AVERTISSEMENT: Ne pas
utiliser de l’huile usagée, qui peut causer des blessures et des dommages à l’environnement. L’huile usagée endommage également la pompe à huile, le guide-chaîne et la chaîne.
chaîne peut freiner si la lubrification de l’équipement de coupe n’est pas suffisante. Risque de blessure grave ou de décès de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT: Utiliser
la bonne huile pour chaîne pour que cette fonction fonctionne correctement. Communiquer avec votre centre de services lors de la sélection d’une huile pour chaîne. Remarque: Ce produit comporte un circuit de lubrification automatique de la chaîne. Il est également possible de régler le débit d’huile. Se reporter à Pour régler la pompe de lubrification de la chaîne à la page 93
- Utiliser uniquement de l’huile de chaîne diélectrique Husqvarna. MISE EN GARDE :
des températures inférieures à 0°C/32 °F, certaines huiles pour chaîne deviennent trop épaisses, ce qui peut causer des dommages aux composants de la pompe à huile.
- Utiliser l’équipement de coupe recommandé. Se reporter à Équipement de coupe recommandé à la page 96
Pour utiliser le produit
- Tenir le produit le plus près possible du corps pour obtenir le meilleur équilibre. Utilisez le harnais pour supporter le poids de la machine et faciliter sa manipulation.
- S’assurer que la pointe ne touche pas le sol. 1744 - 009 - 08.02.2023 83• Ne jamais travailler de façon excessive, mais adopter un rythme de travail régulier jusqu’à ce que toutes les branches soient coupées de façon propre.
- Toujours travailler à plein régime.
- Autant que possible, se placer de sorte à effectuer la coupe à angle droit par rapport à la branche.
- Ne pas travailler avec l’arbre tenu en ligne droite devant vous car cela augmente le poids apparent de l’outil de coupe.
- Couper les grosses branches en sections de sorte à mieux contrôler où elles tombent.
- Ne jamais couper à travers le renflement à la racine de la branche car cela ralentit la cicatrisation et augmente le risque d'attaques fongiques.
- Utiliser la butée à la base de la tête de coupe pour obtenir du soutien lors de la coupe. Cela permet d’éviter que l’outil de coupe «rebondisse» sur la branche.
- Effectuer une coupe initiale sur la face inférieure de la branche avant de couper à travers la branche. Cela permet d’éviter la déchirure de l’écorce, ce qui pourrait ralentir la cicatrisation et causer des dommages permanents à l’arbre. La profondeur de coupe ne doit pas dépasser la moitié de l’épaisseur de la branche, pour éviter le blocage. Maintenir la chaîne en marche lors du retrait de l’outil de coupe de la branche pour éviter qu’elle se bloque. Application Husqvarna Fleet Services
, est une solution dans le nuage qui donne au gestionnaire d’une flotte commerciale un aperçu de tous les produits. Il est également possible pour les gestionnaires de flotte d'obtenir un accès à distance aux informations sur le produit. Pour plus de renseignements sur Husqvarna Fleet Services
technologie sans fil Les produits Bluetooth
dotés de la technologie sans fil intégrée peuvent se connecter à des appareils mobiles et
1744 - 009 - 08.02.2023permettre des fonctions supplémentaires depuis la connexion Husqvarna. Le symbole de la technologie sans fil Bluetooth
s’allume lorsque votre appareil mobile est connecté au produit. Pour se connecter au produit avec l’application Husqvarna Fleet Services
sur votre appareil mobile.
2. Ouvrir une session sur l’application
3. Suivre les instructions pour jumeler le
produit à l’application Husqvarna Fleet Services
AVERTISSEMENT: Lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité avant de faire l’entretien de l’outil.
AVERTISSEMENT: Retirer la
batterie avant d’effectuer l’entretien de l’outil. Calendrier de maintenance
AVERTISSEMENT: Retirer
la batterie avant de procéder à l’entretien. Voici les mesures d’entretien à effectuer sur l’appareil. Se reporter aux tâches dans le chapitre Entretien pour obtenir de plus amples renseignements. Entretien Tous les jours Toutes les se- maines Mensuel Nettoyer les pièces externes de l’ap- pareil avec un chiffon sec. Ne pas utiliser d’eau.
Vérifier la chaîne pour détecter d’éventuelles fissures visibles dans les rivets et les maillons, si la chaî- ne est grippée ou si les rivets et les maillons sont usés de façon anorma- le.
S’assurer que le bouton marche/ar- rêt fonctionne correctement et n’est pas endommagé.
Vérifier que la gâchette et son mé- canisme de verrouillage fonctionnent correctement et de façon sécuritaire.
Vérifier que toutes les commandes fonctionnent et qu’elles ne sont pas endommagées.
Maintenir les poignées sèches et propres. S’assurer qu’il n’y a pas d’huile et de graisse sur les poi- gnées.
1744 - 009 - 08.02.2023 85Entretien Tous les jours Toutes les se- maines Mensuel Vérifier que la protection de la chaî- ne n’est pas endommagée. Rempla- cer la protection de la chaîne si elle est endommagée.
Vérifier que les vis et les écrous sont bien serrés.
Nettoyer le bouchon du réservoir d’huile
Vérifier que les boutons de déver- rouillage de la batterie fonctionnent et gardent la batterie bien fixée à l’appareil.
Vérifier que le chargeur de batterie n’est pas endommagé et qu’il fonc- tionne correctement.
Vérifier que la batterie n’est pas en- dommagée.
Vérifier que la batterie est chargée. X Vérifier que le chargeur de batterie n’est pas endommagé.
Vérifier tous les câbles, raccords et connexions. S’assurer qu’il n’y a pas de dommages ou de saleté.
Nettoyer la protection de la chaîne. X Limer les bavures éventuelles sur les côtés du guide-chaîne.
Lubrifier les arbres. X Appliquer du lubrifiant sur le coupla- ge de l'arbre diélectrique.
Vérifier les points de connexion en- tre la batterie et l’appareil. Examiner également le point de connexion en- tre la batterie et le chargeur.
Effectuer une inspection de l’arbre diélectrique pour repérer les zones usées et endommagées. Ne pas uti- liser la machine si l’arbre diélectri- que présente des zones usées ou endommagées. Se reporter à la nor- me OSHA 1910.269 pour de plus amples renseignements.
1744 - 009 - 08.02.2023Entretien Tous les jours Toutes les se- maines Mensuel S’assurer que la tête d’abattage n’est pas endommagée. Remplacer la tête d’abattage si elle est endom- magée. Un concessionnaire Husqvarna agréé doit faire tout l’en- tretien sur la tête d’abattage. Examiner l’usure du pignon d’entraî- nement de la chaîne. Remplacer le pignon d’entraînement de la chaîne après environ 100heures de fonctionnement ou plus fréquem- ment, au besoin. Pour examiner la batterie et le chargeur de batterie
1. Examiner la batterie pour détecter des
dommages éventuels, par exemple des fissures.
2. Examiner le chargeur de batterie pour
détecter des dommages éventuels, par exemple des fissures.
3. S’assurer que le cordon de raccordement
du chargeur de batterie est intact et qu’il ne présente pas de fissure. Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie.
1. Nettoyer le produit à l’aide d’un chiffon sec
2. Nettoyer la batterie et chargeur de batterie
à l’aide d’un chiffon sec. Garder les chemins de guidage de la batterie propres.
3. S’assurer que les bornes de la batterie et
le chargeur de batterie sont propres avant de placer la batterie dans le chargeur de batterie ou sur le produit. Pour lubrifier l’arbre Lubrifier les extrémités de l’arbre d’entraînement toutes les 30heures de fonctionnement. Un risque existe que les extrémités de l’arbre d’entraînement (accouplement cannelé) s’usent si elles ne sont pas lubrifiées régulièrement.
1. Démonter l’arbre. Se reporter à la section
Pour démonter l’arbre à la page 80
2. Lubrifier l’extrémité de l’arbre
3. Assembler l’arbre. Se reporter à la section
Pour assembler l’arbre à la page 79
Pour appliquer du lubrifiant sur le couplage de l’arbre diélectrique Appliquer du lubrifiant sur la surface interne du couplage de l'arbre diélectrique et sur la surface externe de l’arbre après chaque 30heures de fonctionnement.
1. Démonter l’arbre. Se reporter à
Pour démonter l’arbre à la page 80
2. Appliquer du lubrifiant sur la surface
interne du couplage de l'arbre diélectrique et sur la surface externe de l’arbre.
3. Assembler l’arbre. Se reporter à
Pour assembler l’arbre à la page 79
1744 - 009 - 08.02.2023 87Pour vérifier le pignon d’entraînement de la chaîne
1. Vérifier régulièrement le degré d’usure du
pignon d’entraînement Le remplacer en cas d’usure excessive. Pour examiner l’équipement de coupe
1. S’assurer qu’il n’y a pas de fissures dans
les rivets et les maillons et que les rivets ne sont pas desserrés. Les remplacer au besoin.
2. S’assurer que la chaîne est facile à plier.
Remplacer la chaîne si elle est rigide.
3. Comparer la chaîne avec une chaîne
neuve pour voir si les rivets et les maillons sont usés.
4. Remplacer la chaîne lorsque la partie la
plus longue de la dent de coupe est inférieure à 4mm/0,16 po. Remplacer également la chaîne s’il y a des fissures sur les découpeuses. Pour vérifier le guide-chaîne
1. S’assurer que le canal de graissage n’est
pas endommagé. Nettoyer au besoin.
2. Examiner s’il y des bavures sur les côtés
du guide-chaîne. Retirer les bavures au moyen d’une lime.
3. Nettoyer la rainure du guide-chaîne.
4. Examiner la rainure du guide-chaîne pour
détecter tout signe d’usure. Remplacer le guide-chaîne au besoin.
5. Examiner si le bout du guide-chaîne est
rugueux ou très usé.
6. S’assurer que le pignon du bout du guide-
chaîne tourne librement et que l’orifice de graissage du pignon du bout du guide- chaîne n’est pas obstrué. Nettoyer et lubrifier au besoin.
1744 - 009 - 08.02.20237. Tourner le guide-chaîne tous les jours pour prolonger sa durée de vie. Affûter la chaîne. Renseignements à propos du guide-chaîne et de la chaîne
AVERTISSEMENT: Utiliser
des gants de protection lors de l’utilisation de la chaîne ou d’opérations d’entretien sur celle-ci. Une chaîne immobile peut également provoquer des blessures. Remplacer une chaîne ou un guide-chaîne usé ou endommagé par des combinaisons de guide-chaîne et de chaîne recommandées par Husqvarna. Cela est nécessaire dans l’optique de conserver les fonctions de sécurité du produit. Se reporter à la section Accessoires à la page 96 , pour obtenir une liste de combinaisons de guide-chaîne et de chaîne de rechange que nous recommandons.
- Longueur du guide-chaîne, cm/po. Des renseignements sur la longueur du guide- chaîne se trouvent généralement à l’extrémité arrière du guide-chaîne.
- Nombre de dents sur le pignon du bout du guide-chaîne (T)
- Pas de chaîne (po). La distance entre les maillons d’entraînement de la chaîne doit s’aligner avec la distance des dents du pignon du bout du guide-chaîne et du pignon d’entraînement. PITCH =
- Nombre de maillons d’entraînement Le nombre de maillons d’entraînement est déterminé par le type de guide-chaîne.
- Largeur de rainure du guide-chaîne, po/mm. La largeur de la rainure du guide- chaîne doit être identique à celle des maillons d’entraînement de la chaîne.
- Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de chaîne. Le guide-chaîne doit s’aligner avec le produit.
- Largeur du maillon d’entraînement, mm/po. 1744 - 009 - 08.02.2023 89Renseignements généraux sur comment affûter les découpeuses. Ne pas utiliser une scie coupante émoussée. Si la chaîne est émoussée, appliquer plus de pression pour pousser le guide-chaîne dans le bois. Si la chaîne est très émoussée, il n’y aura pas de copeaux de bois, mais de la sciure. Une chaîne affûtée dévore le bois et les copeaux de bois deviennent longs et épais. La dent de coupe(A) et la jauge de profondeur(B) forment ensemble la pièce coupante de la chaîne, le dispositif de coupe. La différence de hauteur entre les deux donne la profondeur de coupe (réglage de la jauge de profondeur).
Lors de l’affûtage d’une découpeuse, penser aux éléments suivants:
- Le diamètre de la lime ronde. Il n’est pas facile d’affûter correctement une chaîne sans l’équipement adéquat. Utiliser le gabarit de lime Husqvarna. Ce guide vous permettra de maintenir les meilleures performances de coupe. Remarque: Se reporter à la section Pour affûter les découpeuses à la page 90 pour obtenir des renseignements sur l’affûtage de la chaîne. Pour affûter les découpeuses
1. Utiliser une lime ronde et un gabarit
d'affûtage pour affûter les dents de coupe. Remarque: Se reporter à la section Équipement d’affûtage et angles d’affûtage à la page 96 pour obtenir des renseignements sur la lime et le gabarit que Husqvarna recommande pour votre chaîne.
2. Appliquer correctement le gabarit de lime
sur la découpeuse. Se reporter aux instructions fournies avec le gabarit de lime.
3. Déplacer la lime de la face interne de la
dent de coupe vers l’extérieur. Réduire la pression lors de la coupe tirante.
4. Retirer le matériau d’un côté de toutes les
1744 - 009 - 08.02.20235. Retourner le produit et retirer le matériau de l’autre côté.
6. S’assurer que toutes les dents de coupe
sont de même longueur. Renseignements généraux sur comment ajuster le réglage de la jauge de profondeur Le réglage de la jauge de profondeur(C) diminue lors de l’affûtage de la dent de coupe(A). Afin de maintenir une performance de coupe maximale, retirer le matériau d’affûtage de la jauge de profondeur(B) pour recevoir le réglage recommandé de la jauge de profondeur. Se reporter à la section Réglage de la jauge de profondeur à la page 91 pour obtenir des instructions sur comment recevoir le réglage approprié de la jauge de profondeur pour votre chaîne.
Réglage de la jauge de profondeur Avant d’ajuster le réglage de la jauge de profondeur ou d’affûter les découpeuses, se reporter à la section Renseignements généraux sur comment affûter les découpeuses. à la page 90 pour obtenir des instructions. Il est recommandé d’ajuster le réglage de la jauge de profondeur après chaque troisième opération d’affûtage de la dent de coupe. Il est recommandé d’utiliser notre outil de jauge de profondeur pour recevoir le réglage approprié de la jauge de profondeur et le renvoi d’angle pour la jauge de profondeur.
1. Utiliser une lime plate et un outil de
la jauge de profondeur pour ajuster le réglage de la jauge de profondeur. Utiliser seulement l’outil de la jauge de profondeur Husqvarna pour obtenir le réglage approprié de la jauge de profondeur et le renvoi d’angle pour la jauge de profondeur.
2. Mettre l'outil de la jauge de profondeur sur
la chaîne. Remarque: Consulter l’emballage de l’outil de la jauge de profondeur pour obtenir de plus amples renseignements sur la façon d’utiliser l’outil.
3. Utiliser la lime plate pour retirer la partie de
la jauge de profondeur qui sort de l’outil de la jauge de profondeur. Pour tendre la chaîne
chaîne qui n’est pas correctement tendue peut dérailler du guide- chaîne et causer des blessures graves, voire mortelles. Une chaîne devient plus longue une fois utilisée. Régler la chaîne régulièrement.
1. Desserrer l’écrou du guide-chaîne qui fixe
le carter d’embrayage/frein de chaîne. Utiliser une clé à usages multiples.
2. Serrer les écrous du guide-chaîne à fond
manuellement. 1744 - 009 - 08.02.2023
913. Soulever l’avant du guide-chaîne et tourner
la vis de réglage de tension de la chaîne. Utiliser une clé à usages multiples.
4. Serrer la chaîne jusqu’à ce qu’elle soit bien
serrée contre le guide-chaîne, mais qu’elle puisse encore tourner facilement.
5. Serrer les écrous du guide-chaîne à l’aide
de la clé et soulever l’avant du guide- chaîne en même temps.
6. S’assurer de pouvoir tirer la chaîne
librement à la main et sans qu’elle pende à partir du guide-chaîne. Pour remplir au moyen d’huile pour chaîne
1. Ouvrir le bouchon de remplissage d’huile
sur la partie supérieure de la tête du guide- chaîne.
2. Remplir avec de l’huile de chaîne
3. Fixez le bouchon à nouveau.
Pour vérifier la lubrification de la chaîne
1. Démarrer le produit. Se reporter à
Pour vérifier avant l’utilisation à la page 82
2. Pointez le bout de l’arbre sur une surface
3. Gardez une distance de 20cm (8po).
4. Actionnez la commande d’accélération à
75% pendant 1minute.
5. Éteindre le produit. Se reporter à
Mise hors tension de l'appareil à la page 83
6. Assurez-vous de voir une conduite d’huile
sur la surface éclairée. MISE EN GARDE : Vérifiez le guide-chaîne si la lubrification de la chaîne de scie ne fonctionne pas correctement. Se reporter à la section Pour vérifier le guide-chaîne à la page 88 pour obtenir des instructions. Communiquer avec le centre d’entretien si les mesures d’entretien ne suffisent pas. 92 1744 - 009 - 08.02.2023Pour régler la pompe de lubrification de la chaîne
AVERTISSEMENT: Arrêter
le moteur avant d’effectuer des réglages sur la pompe à huile. Tourner la vis de réglage de la pompe à huile. Utiliser un tournevis ou une clé à usages multiples.
- Tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour réduire le débit d’huile.
- Tourner la vis de réglage dans le sens antihoraire pour augmenter le débit d’huile. Dépannage Clavier Problème Anomalies potentielles Solution possible La DEL verte de marche clignote Tension de batterie faible. Charger la batterie. La DEL rouge d’anomalie cli- gnote Surcharge. L’outil de coupe est coincé, arrêter le produit. Retirer la batterie. Dégager les matériaux indésirables de l’instru- ment de coupe. Desserrer la chaîne. Écart de température. Laisser le produit refroidir. Le commutateur d’activation et le bouton de démarrage sont enfoncés en même temps. Relâcher la gâchette et appuyer sur le bouton de démarrage. Le produit ne dé- marre pas Il y a des impuretés dans les con- necteurs de batterie. Nettoyer les connecteurs de batterie à l’air comprimé ou à l’aide d’une brosse douce. La DEL rouge d’anomalie s’allu- me. Il est nécessaire de procéder à l’en- tretien du produit. Communiquer avec votre centre de services. 1744 - 009 - 08.02.2023 93Batterie Affichage à DEL Anomalies potentielles Action possible Le témoin vert de marche clignote Tension de batterie faible. Charger la batterie. Le témoin d’erreur clignote La batterie est déchargée. Charger la batterie Écart de température. Utiliser la batterie dans un endroit où la température se situe entre -10°C (14°F) et 40°C (104°F). Le témoin d’erreur s’allume Différence trop grande en- tre les éléments (1V). Communiquer avec un service d’en- tretien. Chargeur de batterie Problème Anomalies potentielles Solution possible La DEL rouge d’anomalie cli- gnote Écart de température. Utiliser le chargeur de batterie dans une température compri- se entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F). La DEL rouge d’anomalie s’al- lume. Communiquer avec votre cen- tre de services. Transport, entreposage et mise au rebut Transport et entreposage Remarque: Les variations de température peuvent mettre le réservoir d’huile sous pression, ce qui peut entraîner des fuites d’huile occasionnelles. Suivre les consignes pour le remisage.
- Nettoyer le produit et vider le réservoir d'huile avant de le remiser.
- Placer le produit à l’horizontale ou l'accrocher avec le guide-chaîne dirigé vers le bas pour le remisage.
- Ne pas placer le produit avec le guide- chaîne dirigé vers le haut pour le remisage.
- Les batteries au lithium-ion fournies respectent les exigences de la loi sur les produits dangereux.
- Respecter l’exigence spéciale relative à l’emballage et aux étiquettes pour le transport commercial, y compris par des tiers et des transitaires.
- Communiquer avec une personne ayant une formation spéciale en matière de composés dangereux avant d’envoyer le produit. Respecter tous les règlements nationaux applicables.
- Utiliser du ruban adhésif sur des contacts ouverts lorsque vous emballez la batterie. Placer la batterie dans un emballage hermétique pour éviter tout mouvement.
- Déposer la batterie pour le remisage ou le transport.
- Placer la batterie et le chargeur de batterie dans un espace sec et exempt d’humidité et de gel.
- Ne pas maintenir la batterie dans une zone où l’électricité statique peut se développer. 94 1744 - 009 - 08.02.2023Ne pas entreposer la batterie dans une boîte métallique.
- Entreposer la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5°C (41°F) et 25°C (77°F) et à l’écart des rayons directs du soleil.
- Entreposer le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5°C (41°F) et 45 °C (113°F) et à l’écart des rayons directs du soleil.
- Charger la batterie entre 30% et 50% avant de la remiser pour une longue période.
- Entreposer le chargeur de batterie dans un endroit clos et sec.
- Tenir la batterie à l’écart du chargeur de batterie pendant la période d’entreposage. Ne pas laisser des enfants et d’autres personnes non autorisées toucher l’équipement. Maintenir l’équipement dans un endroit qui peut être verrouillé.
- Utiliser le fourreau de transport sur le produit afin d’éviter des blessures ou des dommages au produit pendant le transport et le remisage.
- Fixer le produit de façon sécuritaire pendant le transport.
- Ce produit est un outil spécial doté d’une section d’arbre diélectrique. La section d’arbre diélectrique doit être retirée, placée dans un sac de rangement, puis conservée dans un endroit sûr pour le rangement et le transport. Ne pas entreposer le produit assemblé. Mise au rebut de la batterie, du chargeur de batterie et de l’outil Le symbole ci-dessous signifie que le produit n’est pas un déchet domestique. Recycler dans un centre de recyclage pour équipements électriques et électroniques. De cette façon, vous ne nuirez pas à l’environnement. Communiquer avec les autorités locales, le service de déchets ménagers et votre concessionnaire pour obtenir de plus amples renseignements. Remarque: Le symbole sur le produit ou l’emballage du produit, indique: Caractéristiques techniques Moteur Type de moteur BLDC (sans balais) 36V Capacité du réservoir d’huile, pteUS/L 0,4/0,2 Poids Poids sans batterie, lb/kg 13,65/6,2 Niveau de protection contre l'eau IPX4
Oui Données de radiofréquence pour Bluetooth
Bande fréquence, GHz 2,4 à 2,4835 Puissance de sortie, dBm 0 max. 0 1744 - 009 - 08.02.2023 95Batteries approuvées Batterie BLi300 Type Lithium-ion Capacité de la batterie, Ah 9,4 Tension nominale, V 36 Poids, kg (lb) 1,9 (4,2) Chargeurs de batteries approuvés Chargeur de batterie QC330 QC500 Tension d’entrée, V 100-240 100-240 Fréquence, Hz 50-60 50-60 Puissance, W 330 500 Accessoires Huile pour chaîne diélectrique Huile pour chaîne diélectrique Type Quantité, L 599695301 0,946 Équipement de coupe recommandé Combinaison de guide-chaîne et de chaîne recommandée Guide-chaîne Chaîne Longueur, po/cm Pas, po Jauge, po/mm Type Longueur, maillons d’entraînement, n°. 10/25,4 3/8 min. 0,050/1,3 Husqvarna H37 et S93G 40 12/30,5 3/8 min. 0,050/1,3 Husqvarna H37 et S93G 44 Équipement d’affûtage et angles d’affûtage L’utilisation d’un gabarit de lime Husqvarna vous permet d’obtenir des angles d’affûtage appropriés. Il est recommandé de toujours utiliser le gabarit de lime Husqvarna pour restaurer l’affûtage de la chaîne. Les numéros de pièces sont indiqués dans le tableau ci- dessous.
1744 - 009 - 08.02.2023Si la chaîne montée sur le produit est inconnue, communiquer avec votre centre de services. H37 5/32po / 4,0mmmm 80° 30° 0,025po / 0,65mm 505 24 37-01 S93G 5/32po / 4,0mmmm 60° 30° 0,025po / 0,65mm 587 80 90-01 1744 - 009 - 08.02.2023 9798 1744 - 009 - 08.02.20231744 - 009 - 08.02.2023 99Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine www.husqvarna.com 1142886-49 Rev. 7 2023-02-08
Notice Facile