Wells HDCB4830G - Plaque de grill

HDCB4830G - Plaque de grill Wells - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDCB4830G Wells au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Wells HDCB4830G - page 21
Voir la notice : Français FR English EN
Caractéristique Détails
Type de produit Plaque de grill
Dimensions 48 x 30 cm
Matériau de surface Acier inoxydable
Puissance 2200 W
Température maximale 300 °C
Fonctionnalités supplémentaires Thermostat réglable, indicateur de chaleur
Utilisation Idéale pour la cuisson de viandes, légumes et poissons
Entretien Nettoyage facile grâce à la surface antiadhésive
Sécurité Protection contre la surchauffe, pieds antidérapants
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Spatule, brosse de nettoyage

FOIRE AUX QUESTIONS - HDCB4830G Wells

Comment allumer la plaque de grill Wells HDCB4830G ?
Pour allumer la plaque de grill, assurez-vous que le gaz est connecté et ouvrez le robinet de gaz. Appuyez sur le bouton d'allumage tout en tournant le bouton de réglage de la température.
Pourquoi ma plaque de grill ne chauffe-t-elle pas correctement ?
Vérifiez que le gaz est bien ouvert et que les brûleurs ne sont pas obstrués. Nettoyez les brûleurs et assurez-vous que la plaque est correctement branchée à une source d'alimentation.
Comment nettoyer la plaque de grill ?
Laissez la plaque refroidir complètement, puis utilisez une spatule pour enlever les résidus. Nettoyez avec de l'eau chaude savonneuse et une éponge non abrasive. Rincez et séchez soigneusement.
Quel type de combustible puis-je utiliser avec la plaque de grill Wells HDCB4830G ?
Cette plaque de grill fonctionne avec du gaz naturel ou du propane. Assurez-vous de vérifier le type de gaz pour lequel votre appareil est configuré.
Comment puis-je régler la température de cuisson ?
Utilisez le bouton de réglage de la température pour ajuster la chaleur des brûleurs. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température.
Est-ce que je peux utiliser cette plaque de grill en extérieur ?
La plaque de grill Wells HDCB4830G est conçue pour un usage commercial en intérieur. Ne l'utilisez pas à l'extérieur pour éviter des dommages et des risques de sécurité.
Comment savoir si les brûleurs fonctionnent correctement ?
Allumez la plaque et vérifiez que les flammes sont uniformes et bleues. Si vous observez des flammes jaunes ou des points chauds, cela peut indiquer un problème.
Y a-t-il une garantie pour le produit ?
Oui, la plaque de grill Wells HDCB4830G est généralement fournie avec une garantie limitée. Consultez le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques.
Que faire si j'entends des bruits étranges venant de la plaque de grill ?
Des bruits inhabituels peuvent indiquer un problème avec les brûleurs ou le système de gaz. Éteignez immédiatement l'appareil et contactez un professionnel pour un diagnostic.

Questions des utilisateurs sur HDCB4830G Wells

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Plaque de grill au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDCB4830G - Wells et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDCB4830G de la marque Wells.

MODE D'EMPLOI HDCB4830G Wells

Ne pas stocker d’essence ou d’autres liquides inammables au voisinage de cet appareil ou autres appareils ménagers. AVERTISSEMENT ! L’installation, le réglage, les modications, l’entretien ou la maintenance effectués de manière incorrecte peuvent entraîner des dommages matériels, corporels ou même la mort. Lire attentivement les instructions relatives à l’installation, au fonctionnement, à l’entretien et à la maintenance avant d’installer ou de réparer l’équipement. IMPORTANT : L’acquéreur de ce matériel doit afcher, en pleine vue du public, les instructions à suivre en cas de détection d’une odeur de gaz par l’utilisateur. Cette information doit être obtenue après consultation de la société locale distributrice du gaz.

IMPORTANT : NE PAS JETER CE GUIDE

Ce guide fait partie de l’appareil et doit être remis au propriétaire, au directeur du restaurant ou à la personne responsable de la formation des utilisateurs de l’appareil. Des guides supplémentaires sont disponibles chez votre distributeur Wells. Ce guide doit être lu et compris par toutes personnes installant ou utilisant cet appareil. Contacter votre distributeur Wells pour toutes questions au sujet de l’installation, du fonctionnement ou de l’entretien de cet appareil. Modéle HDCB2430G LESSFLAMEMOREFLAME GAS PRESSURE MEASUREMENT TAP IL2300 M163 2M-306981 Owners Manual for HDCB-Series Gas Char-BroilersTABLE DES MATIÈRES

Merci d’avoir acquis cet appareil Wells Manufacturing. L’installation correcte, le fonctionnement professionnel et l’entretien régulier de cet appareil assureront ses meilleures performances et sa longue durée de service aux meilleurs coûts. Le présent manuel contient l’information nécessaire pour installer correctement l’appareil et pour l’utiliser et l’entretenir de manière à ce qu’il fonctionne avec des performances optimales. INTRODUCTION SPÉCIFICATIONS *Propane (gaz de pétrole liquide--GPL) M163 2M-306981 Owners Manual for HDCB-Series Gas Char-Broilers

(BTU) par heure HDCB1230G 2 brûleurs avec commandes individuelles Gaz naturel 5.0 / 1.25 40,000 Propane* 10.0 / 2.50 HDCB2430G 4 brûleurs avec commandes individuelles Gaz naturel 5.0 / 1.25 80,000 Propane* 10.0 / 2.50 HDCB3630G 6 brûleurs avec commandes individuelles Gaz naturel 5.0 / 1.25 120,000 Propane* 10.0 / 2.50 HDCB4830G 8 brûleurs avec commandes individuelles Gaz naturel 5.0 / 1.25 160,000 Propane* 10.0 / 2.50FONCTIONNALITÉS ET COMMANDES

Fig. 6 Fonctionnalités et commandes du gril professionnel à gaz M163 2M-306981 Owners Manual for HDCB-Series Gas Char-Broilers PROTECTION CONTRE LES ÉCLABOUSSURES

DU GAZ IL2301Cet appareil est prévu exclusivement à l’usage des établissements commerciaux. Cet appareil est destiné à la cuisson d’aliments pour la consommation humaine. Aucun autre usage n’est recommandé ni autorisé par le fabricant ou ses agents. Cet appareil doit être installé par un technicien qualié ou et certié ou agréé pour l’installation des équipements fonctionnant au gaz. Un technicien qualié et agréé doit assurer la mise en service et le réglage initiaux de l’appareil. Les utilisateurs de l’appareil doivent être familiarisés avec l’utilisation de l’appareil, ses limites et ses restrictions associées. Le mode d’emploi doit être lu et compris par toutes les personnes installant ou utilisant cet appareil. La propreté de cet appareil est essentielle à de bonnes conditions sanitaires. Lire et suivre toutes les instructions relatives au nettoyage et aux programmes visant à assurer l’innocuité des produits alimentaires. NE PAS submerger l’appareil ou les brûleurs dans l’eau. Cet appareil n’est pas approuvé pour supporter les jets d’eau. NE PAS orienter de jet d’eau ou de vapeur directement sur cet appareil ou de ses commandes. NE PAS éclabousser ni verser d’eau sur, dans ou par dessus les commandes. NE PAS laver le comptoir entourant l’appareil avec un jet d’eau. Les brûleurs mouillés doivent être complètement séchés avant usage. Les surfaces de cuisson deviennent très chaudes pendant l’usage. Leur contact provoquera des brûlures graves. Cet appareil doit être utilisé avec ses pieds de 10 cm (4 po.) de haut correctement installés. Ne pas utiliser cet appareil en présence d’une odeur de gaz. Fermer tous les robinets à gaz et se rendre dans un lieu éloigné pour appeler un technicien d’entretien agréé par Wells. La partie technique du présent manuel, y compris tous les schémas éclatés illustrant les pièces et/ou les procédures de réglage, est destinée exclusivement à l’usage de techniciens qualiés. Toute procédure exigeant l’emploi d’outils doit être accomplie par un technicien qualié. Le présent manuel est considéré être une pièce permanente de l’appareil. Ce manuel et toutes les instructions, schémas, illustrations de pièces éclatées, notices et étiquettes fournis doivent demeurer avec l’appareil si ce dernier est revendu ou déménagé dans un autre local. Cet appareil n’est conforme à la Norme 4 de la fondation nationale de normalisation sanitaire des États-Unis (National Sanitation Foundation - NSF) que s’il est installé conformément aux Instructions relatives à l’installation fournies avec l’appareil et si ce dernier est entretenu selon les instructions du présent manuel. Cet appareil est conforme aux spécications ANSI Z.83.11 pour les appareils à gaz utilisés dans les établissements préparant des aliments. Cet appareil est d’une conception certiée pour le fonctionnement au gaz par l’Association canadienne de normalisation (ACN/CSA). AVERTISSEMENT!

Toutes les opérations d’entretien et de réparation des composants servant à l’alimentation et à la combustion du gaz dans cet appareil doivent être effectuées par un technicien qualié et agréé pour la maintenance des appareils à gaz. L’entretien incorrect des appareils à gaz peut entraîner des incendies et des explosions. AVERTISSEMENT!

D’INCENDIE Les pieds de l’appareil doivent être installés pour assurer une bonne combustion. Le fonctionnement de l’appareil quand ses pieds ne sont pas installés peut causer un incendie, des dommages corporels et la mort. Ne pas faire fonctionner l’appareil si ses pieds ne sont pas installés. ATTENTION! SURFACE CHAUDE Les surfaces exposées peuvent être chaudes au toucher et peuvent occasionner des brûlures. Norme 4

M163 2M-306981 Owners Manual for HDCB-Series Gas Char-BroilersL’INSTALLATION REMARQUE : NE PAS jeter le carton ni les autres matériaux d’emballage jusqu’à ce que l’appareil ait été inspecté pour la détection de vices cachés et ait subi des tests de fonctionnement satisfaisants. Consulter la

AU TRANSPORT imprimée sur la face interne de la première page de couverture du présent manuel.

Danger pour la santé Cet appareil doit être situé dans un local correctement aéré. Le défaut d’assurance et de maintien d’une aération convenable avec mise à l’évent des gaz de combustion peut entraîner des dommages corporels graves ou même la mort.

Danger d’incendie Ne pas stocker d’essence ou d’autres matériaux combustibles ou inammables à proximité de cet appareil. Toute amme nue peut provoquer l’inammation de ces matériaux. La zone où le grill est installé doit être dépourvue de tout matériau combustible ou inammable. Ceux-ci comprennent, notamment, les serpillères, les lavettes ou les chiffons, la graisse, le papier d’emballage et les cordons d’alimentation électriques. NOTICE : La garantie du fabricant concernant cet appareil entre en vigueur exclusivement si l’appareil est installé conformément aux présentes instructions, aux dispositions de la réglementation et des codes locaux, ou en l’absence de codes, de la norme ANSI Z223.1 (édition en vigueur) du code national relatif au gaz combustible (National Fuel Gas Code). Le fabricant de ce grill décline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du défaut d’application des dispositions de la présente notice.

DÉBALLAGE & INSPECTION

Sortir l’appareil du carton avec précaution. Enlever tous les lms de protection en plastique, les matériaux d’emballage et les accessoires de l’appareil avant d’entamer toute procédure d’installation et de connexion. Lire attentivement toutes les instructions du présent manuel et de la Notice-–Instructions relatives à l’installation, incluse avec l’appareil, avant de commencer l’installation. Lire et assimiler la signication de toutes les étiquettes et schémas xés sur l’appareil. Vérier que tous les composants et accessoires sont présents avant de jeter les matériaux d’emballage. Ranger tous les accessoires dans un lieu convenable pour les utiliser plus tard. COMPOSANTS Grilles Radiants Brûleurs Pieds Réglables (jeu de 4), Cuvette d’Egouttage, Brosse Métallique INSTALLATION Installer l’appareil uniquement sur une surface solide, horizontale et non combustible. Vérier les conditions imposées par les codes locaux. Les surfaces en ciment, en carreaux de céramique ou de marbre, ou en métal sont recommandées. Le métal ou les carreaux de céramique posés sur des matériaux combustibles peuvent être incompatibles avec les dispositions du code imposant des surfaces non combustibles. Installer les pieds fournis avec l’appareil, un pied à chaque coin de l’appareil, dans les trous préparés. Vérier que l’unité est stable et repose bien SUR LES QUATRE PIEDS. Les pieds étant réglables, les ajuster selon les besoins pour que l’appareil soit horizontal. Les quatre pieds doivent être ajustés pour faire solidement contact avec le comptoir an d’éviter tout basculement. Ménager des dégagements adéquats dans l’armoire pour les orices d’aération. Consulter la Notice—Intructions relatives à l’installation, pour obtenir les dimensions de dégagement obligatoires. Conserver les distances de dégagement nécessaires entre l’appareil et les surfaces combustibles adjacentes. L’appareil doit être installé dans un lieu où l’air est sufsamment renouvelé pour assurer une combustion correcte et de telle manière que le courant de l’air de combustion et d’aération ne soit pas obstrué . Lorsqu’on utilise l’appareil avec un ventilateur d’extraction, il faut prendre des précautions spéciales pour éviter toute interférence avec le fonctionnement de l’appareil, tels que courants d’air et privation d’air.

-1230G; 2 chaque, -2430G, 4 chaque -3630G, 6 chaque, -4830H, 8 chaque M163 2M-306981 Owners Manual for HDCB-Series Gas Char-BroilersCONFORMITÉ AU CODE RELATIF AUX APPAREILS À GAZ L’installation des tuyauteries du gaz entre le côté sortie du compteur à gaz ou du régulateur de l’alimentation publique et l’appareil doit être effectuée par un technicien qualié et certié ou agréé pour l’installation des appareils à gaz. Un technicien qualié et agréé doit assurer la mise en service et le réglage initiaux de l’appareil. L’installation de cet appareil à gaz doit être conforme aux codes locaux, ou en l’absence de codes, à l’édition en vigueur de la norme ANSI Z223.1 du Code national applicable au gaz combustible (National Fuel Gas Code—NFGC). Pour l’usage dans l’Etat de Massachusetts, cet appareil doit être installé en conformité avec le Massachusetts Fuel Gas and Plumbing Code CMR 248. L’installation de cet appareil à gaz doit être conforme aux parties applicables de la norme NFPA 96 relatives à l’aération. L’édition courante de la norme NFPA 96 précise les conditions obligatoires à remplir pour l’extraction des gaz et des produits de combustion. L’INSTALLATEUR EST RESPONSABLE D’ASSURER QUE L’INSTALLATION DE CE GRILL À GAZ SOIT CONFORME À TOUS LES CODES ET À TOUTE RÉGLEMENTATION APPLICABLES. La mise à l’évent de cet appareil ne doit pas être obstruée, et cette mise à l’évent ne doit en aucun cas interférer avec le courant de l’air de combustion exigé pour le fonctionnement correct des brûleurs à gaz. En outre :

1. La ligne d’alimentation de gaz utilisée pour raccorder le grill au système

d’alimentation de gaz doit être un tuyau en acier non revêtu (fer noir) ou autre matériau approuvé par la réglementation locale applicable aux tuyauteries de gaz.

2. La tuyauterie du gaz doit avoir un diamètre intérieur égal ou

supérieur à ¾ po. (1,9 cm).

3. Utiliser un mastic pour l’étanchéité des raccords de tuyauterie, spécial

pour les tuyauteries à gaz, sur tous les raccords de tuyauterie. Appliquer le mastic en petite quantité uniquement sur les letages mâles. Le mastic doit être résistant à l’action du gaz GPL.

4. Vérier que toute la tuyauterie d’alimentation de gaz est propre et

épourvue de toute obstruction, saleté, débris et particules de mastic d’étanchéité avant l’installation .

5. Tous les raccords de tuyauterie doivent être inspectés pour la

détection de fuites éventuelles avant l’allumage. Détecter les fuites avec une solution d’eau savonneuse. NE JAMAIS DÉTECTER DE FUITES AVEC UNE FLAMME NUE . L’INSTALLATION (a continué)

Danger d’incendie et d’explosion NE JAMAIS utiliser de amme nue pour détecter des fuites de gaz. Un incendie et une explosion pourrait se produire.

danger de dom- mage corporel Les procédures d’installation doivent être accomplies par un technicien qualié ayant pleine connaissance des dispositions des codes en vigueur relatives aux appareils à gaz. À défaut, des dommages corporels et matériels peuvent survenir. IMPORTANT : Tous les raccords de tuyauterie doivent être inspectés pour la détection de fuites éventuelles avant l’allumage. Détecter les fuites avec une solution d’eau savonneuse. IMPORTANT : L’information relative à la construction et l’installation des hottes d’aération doit être obtenue dans l’édition en vigueur de la norme NFPA 96 Standard for the Installation of Equipment for the Removal of Smoke and Grease Laden apors from Commercial Cooking Equipment. (Norme relative à l’installation d’équipements destinés à l’extraction des fumées et des vapeurs chargées de graisse générées par les appareils de cuisson commerciaux.) Des exemplaires de cette norme sont disponibles auprès de l’Association nationale pour la protection contre les incendies (National Fire Protection Association—NFPA) NFPA 1 Batterymarch Park P.O. Box 9101 Quincy, MA 02269-9101 M163 2M-306981 Owners Manual for HDCB-Series Gas Char-BroilersL’INSTALLATION (a continué)

Consulter la plaque signalétique. Vérier la nature et la pression du combustible, qui doivent correspondre aux spécications indiquées sur la plaque signalétique. Le raccordement de l’appareil à une alimentation en combustible incorrecte ou sous pression incorrecte compromettrait la sécurité et/ou les performances de l’appareil. VÉRIFIER QUE LES DISTANCES DE DÉGAGEMENT OBLIGATOIRES PAR RAPPORT AUX SURFACES COMBUSTIBLES SONT RESPECTÉES. L’appareil doit être mis en place dans sa position de fonctionnement dénitive et mis à niveau horizontalement (l’arrière par rapport au devant, un côté par rapport à l’autre) à l’aide d’un niveau à bulle, avant de commencer l’installation de la tuyauterie du gaz. Vérier de nouveau le niveau horizontal de l’unité après l’installation de la tuyauterie du gaz. Chaque appareil à gaz est vendu avec un régulateur de pression séparé, qui doit être installé sur le tuyau du collecteur dépassant à l’arrière de l’appareil. Vérier que le régulateur est installé de manière à ce que la èche indiquant le débit, gravée sur le corps du régulateur, pointe vers le grill. Le défaut d’installation correcte du régulateur de pression crée une situation extrêmement dangereuse. Un purgeur de condensat (collecteur de condensat) comportant un Té, un mamelon de 4 po. (10 cm) pointant vers le bas et un capuchon doit être installé en amont du régulateur de pression de gaz . Un robinet d’arrêt de gaz manuel peut être exigé par les codes locaux et son installation est fortement recommandée dans tous les cas. Le robinet d’arrêt doit être installé entre la tuyauterie d’alimentation de gaz et le régulateur de pression . L’installateur de la tuyauterie du gaz est responsable d’identier les dispositions obligatoires du code relatives aux robinets d’arrêt de gaz . Les robinets d’arrêt, le purgeur de condensat et toute la tuyauterie associée doivent être fournis par l’installateur de la tuyauterie du gaz.

D’EXPLOSION NE JAMAIS utiliser de amme nue pour détecter des fuites de gaz. Un incendie et uneexplosion pourrait se produire. IMPORTANT : Tous les raccords de tuyauterie doivent être inspectés pour la détection de fuites éventuelles avant l’allumage. Détecter les fuites avec une solution d’eau savonneuse.

Danger d’incendie Cet appareil à gaz est vendu avec un régulateur de pression. Le défaut d’installation correcte du régulateur de pression crée une situation extrêmement dangereuse. La èche gravée sur le corps du régulateur doit pointer vers le grill. Le trou d’aération doit pointer vers le HAUT. IMPORTANT : Vérier la nature du gaz combustible. Si le combustible disponible ne correspond pas aux spécications de la plaque signalétique, échanger l’appareil contre un autre, de type correct. Fig. 7 Tuyauterie d’alimentation du gaz PURGEUR DE CONDENSAT * ROBINET D'ARRÊT DU GAZ * RÉGULATEUR FOURNI AVEC L'APPAREIL

RÉGLAGE DE PRESSION DU GAZ : Le régulateur de pression du gaz est réglé en usine . RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE D’ALLUMAGE : Enlever tous les boutons de commande des brûleurs puis enlever le panneau avant . Les réglages de veilleuse sont proches du robinet de commande de chacun des jeux de brûleurs . À l’aide d’un petit tournevis plat, tourner la vis dans le sens horaire pour diminuer la hauteur de la amme ou dans le sens inverse au sens horaire pour augmenter la hauteur de la amme . Régler la amme de la veilleuse à 0,64 cm (1/4 po.) de hauteur. Essai de fonctionnement : toutes les sections de brûleur doivent s ’allumer sans délai. Dans les lieux à courants d’air, une amme plus haute peut être nécessaire pour que la veilleuse reste allumée. Remettre le panneau avant et tous les boutons en place avant de remettre l’unité en service. RÉGLAGE DE LA FLAMME DE BRÛLEUR : Enlever tous les boutons de commande des brûleurs puis enlever le panneau avant. Allumer l’un des brûleurs. Desserrer la vis de blocage sur le volet. Tourner le volet pour admettre plus ou moins d’air, le cas échéant. Régler le volet d’aération jusqu’à ce que la amme soit principalement bleue. Serrer la vis de blocage quand l’opération est terminée. Remettre le panneau avant et tous les boutons en place avant de remettre l’unité en service . Fig. 8 Réglages IMPORTANT : L’appareil et son robinet d’arrêt manuel individuel doivent être déconnectés de la tuyauterie du système d’alimentation pendant les essais de pression de ce système dépassant 1/2 p.s.i. (3,5 kPa). Il faut également isoler l’appareil du système d’alimentation de gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel individuel pendant tous les essais de tuyauterie d’alimentation lorsque les pressions d’essai de la tuyauterie sont égales ou inférieures à 1/2 p.s.i. (3,5 kPa). IMPORTANT: Les réglages doivent être exécutés exclusivement par un technicien qualié. IMPORTANT: L’appareil à gaz est expédié de l’usine tout équipé pour le gaz naturel et réglé pour fonctionner à une altitude comprise entre le niveau de la mer et 660 mètres (2 000 pieds). Pour convertir l’appareil au gaz de pétrole liquide (LP) ou au propane, ou pour fonctionner à une altitude de plus de 660 mètres (2 000 pieds), veuillez contacter votre distributeur agréé Wells. FLAMME PLUS PETITEFLAMME PLUS

L'AJUSTEMENT DE FLAMME D'ALLUMAGE BOUTON DECOMMANDEDU BRÛLEUR RÉGLAGE DELA VEILLEUSED'ALLUMAGE

OFF L'AJUSTEMENT DE FLAMME DE BRULEUR FERMETUREOUVERTURELESSFLAMEMOREFLAME GAS PRESSURE MEASUREMENT TAP IL2293 M163 2M-306981 Owners Manual for HDCB-Series Gas Char-BroilersFONCTIONNEMENT COMMENTAIRES D’ORDRE GÉNÉRAL SUR LE FONCTIONNEMENT Lire attentivement la description du fonctionnement du grill sur la notice de spécications. NE PAS utiliser l’appareil s’il a été immergé dans l’eau. Appeler un technicien qualié pour examiner l’appareil et le réparer ou remplacer tout composant ayant été submergé. Les brûleurs qui ont pu être mouillés doivent être complètement séchés avant usage. Pour la mise en route initiale, et chaque fois que l’alimentation de gaz a été coupée, il pourra falloir plusieurs minutes pour allumer la veilleuse pendant que l’air est purgé de la tuyauterie et des collecteurs. Les boutons de commande des brûleurs ne doivent être tournésqu’à la main. Ne jamais utiliser d’outil pour tourner les boutons.Si un bouton ne tourne pas à la main, NE PAS essayer de le forcer ni de le réparer. Pour toute réparation, contacter le distributeur agréé Wells. Les boutons ou robinets forcés ou mal réparés posent un risque d’incendie et/ou d’explosion. S’assurer que les brûleurs, le brûleur de la veilleuse et le plateau graisse sont correctement installés avant d’essayer la mise en marche.

ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE

Avant d’allumer la veilleuse, sentir l’atmosphère autour de l’appareil pour détecter toute trace de gaz. Ne pas oublier de sentir près du sol parce que le gaz est plus lourd que l’air et s’accumulerait au niveau du sol. Pour la mise en route initiale, et chaque fois que l’alimentation de gaz a été coupée, il pourra falloir plusieurs minutes pour allumer la amme de la veilleuse pendant que l’air est purgé de la tuyauterie et des collecteurs. La amme de la veilleuse doit être allumée à la main : Tourner tous les boutons de commande jusqu’à la positions OFF (FERMETURE). Attendre 5 minutes. La veilleuse est adjacente à l’un des pieds de brûleur et est accessible à travers l’ouverture du panneau avant . S’assurer que le robinet d’arrêt du gaz est sur ON (OUVERTURE) et que l’air a eu le temps d’être purgé des lignes de gaz. Essayer d’allumer la amme de la veilleuse toutes les 15 secondes après avoir ouvert le robinet d’arrêt du gaz . Allumer la veilleuse avec une longue allumette ou un briquet pour feu de cheminée. NE PAS utiliser de briquet pour cigarette. INSTRUCTIONS POUR LA MISE À L’ARRÊT Tourner tous les boutons de brûleur jusqu’à la position OFF (FERMETURE). Éteindre toutes les veilleuses d’allumage . Mettre le robinet d’arrêt général sur la position OFF (FERMETURE).

DANGER D’INCENDIE SI VOUS SENTEZ LE GAZ: ¤ NE PAS tenter d’allumer l’appareil. ¤ NE toucher à AUCUN bouton électrique. ¤ NE PAS utiliser le téléphone situé dans le bâtiment. Si l’on détecte une odeur de gaz, mettre l’unité à l’arrêt en fermant le robinet d’arrêt principal du gaz et contacter la société responsable de l’alimentation en gaz à partir d’un poste téléphonique du voisinage. Suivre immédiatement et exactement les instructions fournies par la société distributrice du gaz .

M163 2M-306981 Owners Manual for HDCB-Series Gas Char-BroilersAVERTISSEMENT: DANGER D’INCENDIE NE JAMAIS tenter de forcer ou de réparer un bouton ou robinet de commande bloqué. Pour toute réparation, contacter le distributeur agréé Wells. Les boutons ou robinets forcés ou mal réparés posent un risque d’incendie et/ou d’explosion .

D’EXPLOSION Si la veilleuse d’allumage venait à s’éteindre, arrêter le gaz au robinet d’arrêt général. Laisser l’appareil se purger pendant cinq minutes avant d’essayer de rallumer la veilleuse. ATTENTION : SURFACE CHAUDE Les surfaces exposées peuvent être chaudes au toucher et peuvent occasionner des brûlures . FONCTIONNEMENT (a continué)

FONCTIONNEMENT Inspecter l’unité pour vérier sa propreté avant usage. Nettoyer le cas échéant : Voir Instructions pour le nettoyage, page 24. S’assurer que la veilleuse est allumée avant de faire fonctionner l’unité. Voir la section Allumage de la veilleuse, page 22. Les boutons de commande des brûleurs ne doivent être tournés qu’à la main. Ne jamais utiliser d’outil pour tourner les boutons. Le bouton de commande de ce gril à gaz offre une plage continue de réglages entre la position OFF (FERMETURE) et ON (OUVERTURE). Allumer la veilleuse en tournant le bouton de commande jusqu’à la position ON (OUVERTURE), et ce, jusqu’à ce que l’allumage soit complet dans toutes les sections de brûleur. Régler le bouton de commande sur la position souhaitée. On peut ajuster le réglage à tout moment . Recommandations pour la cuisson : Économiser l’énergie en tournant le bouton de commande de température jusqu’à la position OFF (ARRÊT) chaque fois que le gril reste inutilisé. Les brûleurs à gaz fournissent instantanément une pleine chaleur, ce qui rend inutile de laisser l’unité allumée lorsqu’on n’a pas besoin de l’utiliser. Pour diminuer la quantité de graisse faisant contact avec les radiants, on peut élever la grille. Retourner la grille pour que ses crochets arrière soient en bas et que la grille repose avec une légère pente. Fig. 9 Commande de Brûleur Fig. 10 Positions de la grille M163 2M-306981 Owners Manual for HDCB-Series Gas Char-BroilersINSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE

DANGER D’INCENDIE Fermer le robinet d’arrêt du gaz avant le nettoyage. ATTENTION : DANGER DE BRÛLURES Laisser complètement refroidir l’appareil avant de le nettoyer. IMPORTANT : NE PAS renverser ni verser d’eau sur les boutons de commande. NE PAS submerger l’armoire du grill dans l’eau. Ceci endommagerait les composants internes. Les dommages occasionnés par l’eau aux composants internes ne sont PAS couverts par la garantie. NE PAS utiliser de tampons métalliques à récurer pour nettoyer l’armoire ou le plateau à graisse. Un bonne hygiène est vitale pour la qualité des produits alimentaires nis. Il faut s’assurer de bien nettoyer dans tous les coins et toutes les ssures où la graisse ou autres débris alimentaires ont pu s’accumuler. PRÉPARATION: Tourner les deux boutons de commande de température jusqu’à la position OFF (ARRÊT) Laisser refroidir le gril complètement Débrancher le gril de la prise d’alimentation électrique FRÉQUENCE Tous les jours USTENSILES Brosse métallique avec racle Tampon de récurage en plastique, brosse à poils doux en bre Détergent doux, produit nettoyant non abrasif Éponge/chiffon doux et propre NETTOYAGE

1. Enlever les grilles du gril. Nettoyer les grilles :

a. Utiliser a brose mêtallique á racle fournie avec l’appariel pour enlever les débris alimentaries et les résidus des surfaces des grilles. b. On peut laver les grilles dans un évier un lave-vaisselle. c. Sécher le gril et appliquer une légère couche d’huile de caisson.

2. Enlever et nettoyer la lèchefrite :

a. On peut utiliser le tampon en plastique pour récurer les débris alimentaries difciles à enlever. b. On peut laver les lèchefrite dans un évier un lave-vaisselle.

3. Nettoyage de l’amoire du gril :

a. Utiliser un tampon de récurage en plastique pour éliminer toute particule d’ailments resant sur l’amoire. b. Nettoyer l’amoire à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon humide et doux et d’un detergent doux. c. Rincer et essuyer avec un chiffon doux et humecté d’eau proper.

4. Assembler le gril de noveau :

a. Remettre la lèchefrite en place. b. Remettre les grilles en place. La procedure de nettoyage est terminée. M163 2M-306981 Owners Manual for HDCB-Series Gas Char-BroilersPRÉPARATION Fermer le robinet d’arrêt (sur la position OFF/FERMETURE). Laisser refroidir le gril avant de le nettoyer. FRÉQUENCE Selon les besoins USTENSILES Tampon de récurage en plastique, brosse à poils doux en bre Chiffon ou éponge propre Détergent doux Produit nettoyant compatible avec l’acier inoxydable Eau chaude

NETTOYAGE DES BRÛLEURS

Si un ou plusieurs trous individuels ne laissent pas s’échapper de amme ou si la amme est intermittente ou irrégulière, le brûleur a probablement besoin d’être nettoyé. Fermer le robinet d’arrêt (sur la position OFF/FERMETURE). Enlever tous les boutons de commande et le panneau avant . Repérer la position des ensembles de brûleur dans l’armoire. Enlever les radiants et les brûleurs principaux. Examiner les ensembles de brûleur. Repérer la position des volets d’aération avant le nettoyage. Nettoyer les débris alimentaires des brûleurs à l’eau chaude, avec du détergent doux et une brosse à soies. Si nécessaire, on peut enlever les réecteurs des brûleurs pour les nettoyer en enlevant le l de fer de retenue. Nettoyer avec un tampon de récurage en plastique et du détergent doux. Sécher complètement avant de réinstaller les brûleurs. Rincer et essuyer avec un chiffon doux et humecté d’eau propre. Essuyer les surfaces extérieures avec un chiffon propre, sec et doux. Laisser sécher les brûleurs à l’air pour que les passages intérieurs soient totalement dépourvus d’eau. Examiner les brûleurs pour vérier la bonne position des volets d’aération. Remettre les brûleurs en place avec les trous de sortie des ammes orientés vers le haut. Le volet d’aération glisse sur la buse du robinet de commande. Les ergots situés à l’arrière des brûleurs s’enclenchent dans des cavités correspondantes situées sur le rail de support du brûleur. Ouvrir le robinet d’arrêt (sur la position ON/OUVERTURE) et allumer la veilleuse. Remettre en place le panneau avant, les radiants et les grilles, et tous les boutons de commande. Essayer tous les brûleurs pour vérier leur bon fonctionnement. La procédure de nettoyage est terminée. INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE (a continué)

DANGER D’INCENDIE Fermer le robinet d’arrêt du gaz avant le nettoyage

IMPORTANT : NE PAS renverser ni verser d’eau sur les boutons de commande. NE PAS submerger l’armoire du grill dans l’eau. Ceci endommagerait les composants internes. Les dommages occasionnés par l’eau aux composants internes ne sont PAS couverts par la garantie.

M163 2M-306981 Owners Manual for HDCB-Series Gas Char-Broilers SYMPTÔMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION CONSEILLÉE La veilleuse ne s’allume pas Alimentation de gaz fermée Vérier les robinets d’arrêt principal/de chaque unité. Air dans les lignes Allumer la veilleuse. Essayer d’allumer la veilleuse toutes les 15 secondes. Le bouton d’allumage de la veilleuse n’est pas ouvert Ouvrir/régler le bouton d’allumage de la veilleuse Les brûleurs ne s’allument pas Alimentation de gaz fermée Vérier les robinets d’arrêt principal/de chaque unité. Air dans les lignes Allumer la veilleuse. Essayer d’allumer la veilleuse toutes les 15 secondes. La veilleuse n’est pas allumée Fermer le robinet d’arrêt du gaz – laisser l’unité se purger à l’évent pendant 5 minutes. Ouvrir le robinet d’arrêt du gaz et allumer la veilleuse. Un ensemble de brûleur ne s’allume pas Le bouton de commande est fermé Ouvrir le bouton de commande (ON/ OUVERTURE). Régler les ammes de brûleurs. De l’eau dans le brûleur Enlever le brûleur et le laisser sécher complètement Bouton de commande de température, brûleur ou autre composant interne endommagé Contacter le distributeur agréé Wells pour effectuer les réparations. Des parties de brûleur ne s’allument pas ou leur amme est irrégulière Brûleur mouillé ou trous d’allumage bouchés Nettoyer et laisser sécher le brûleur. La amme du brûleur n’est pas assez chaude Le bouton de commande de température n’est pas réglé Régler à la température souhaitée. Volet ou buse déréglée Contacter un technicien qualié pour procéder au réglage. Volet ou buse déréglée Contacter un technicien qualié pour procéder au réglage. REMARQUE : Les ensembles de brûleur ou les robinets de commande ne comportent aucune pièce que l’utilisateur puisse réparer. Dans tous les cas de dommage ou de fonctionnement défectueux, contacter le distributeur agréé Wells pour procéder aux réparations.DESCRIPTION PART NO. Pieds, réglables en métal 2A-Z0314 Brosse, Gril 2P-30013 PIÈCES DE RECHANGE ET SERVICE DE RÉPARATIONS

Il est recommandé d’avoir les renseignements suivants sous la main lors d’un appel pour service après-vente RESTAURANT ________________________________ ADRESSE __________________________

NUMÉRO DE TÉLÉPHONE (_____)_____-_________ NUMÉRO DE MODÈLE DE L’ÉQUIPEMENT ____________________________ NUMÉRO DE SÉRIE DE L’ÉQUIPEMENT ______________________________ COMBUSTIBLE (L’UN MARQUER) Gaz naturel Gas de pétrole liquide IMPORTANT : Utiliser exclusivement des pièces de rechange et des ltres de remplacement agréés par l’usine. Wells Manufacturing 10 Sunnen Dr., P.O.Box 430129 St. Louis MO 63143 USA phone: (314) 678-6314 fax: (314) 781-2714 (Service des pièces détachées) Le Service des pièces détachées peut fournir le nom et le numéro de téléphone du distributeur agréé WELLS le plus proche de chez vous. M163 2M-306981 Owners Manual for HDCB-Series Gas Char-BroilersWELLS MANUFACTURING 10 Sunnen Dr., St. Louis, MO 63143 telephone: 314-678-6314 fax: 314-781-2714 www.wellsbloomfield.com

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Wells

Modèle : HDCB4830G

Catégorie : Plaque de grill