40ACCU CLASSIC - Tondeuse à gazon SABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 40ACCU CLASSIC SABO au format PDF.

📄 96 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SABO 40ACCU CLASSIC - page 22
Caractéristiques Détails
Type de produit Tondeuse à gazon
Alimentation Électrique sans fil
Largeur de coupe 40 cm
Hauteur de coupe Réglable sur plusieurs positions
Capacité du bac de ramassage 50 litres
Poids Environ 20 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne
Entretien Nettoyage régulier de la lame et du bac de ramassage
Sécurité Équipée d'un système d'arrêt d'urgence
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Bac de ramassage, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - 40ACCU CLASSIC SABO

Comment démarrer la tondeuse SABO 40ACCU CLASSIC ?
Pour démarrer la tondeuse, assurez-vous que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton de démarrage tout en tirant sur la poignée d'activation.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement installée et chargée. Assurez-vous également que le câble de sécurité est bien en place.
Comment entretenir la lame de la tondeuse ?
Il est recommandé de nettoyer la lame après chaque utilisation. Affûtez la lame tous les 20 à 30 heures d'utilisation pour une performance optimale.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La batterie de la SABO 40ACCU CLASSIC peut durer entre 30 et 60 minutes selon la hauteur de l'herbe et les conditions de coupe.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage situé sur le châssis de la tondeuse pour ajuster la hauteur de coupe à l'une des cinq positions disponibles.
Puis-je utiliser la tondeuse sous la pluie ?
Il est déconseillé d'utiliser la tondeuse sous la pluie. Cela peut endommager les composants électriques et affecter la sécurité.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées directement sur le site officiel de SABO ou chez des revendeurs agréés.
Comment stocker la tondeuse pour l'hiver ?
Nettoyez la tondeuse, retirez la batterie et rangez-la dans un endroit sec et frais. Il est également conseillé de faire un entretien complet avant le stockage.
La tondeuse fait un bruit anormal, que dois-je faire ?
Vérifiez si des débris sont coincés dans la lame ou le moteur. Si le bruit persiste, il est recommandé de consulter un technicien agréé.
Quelle est la garantie de la tondeuse SABO 40ACCU CLASSIC ?
La tondeuse est généralement couverte par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre preuve d'achat.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 40ACCU CLASSIC - SABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 40ACCU CLASSIC de la marque SABO.

MODE D'EMPLOI 40ACCU CLASSIC SABO

Tondeuse à gazon LIVRET D'ENTRETIEN

Français Traduction du mode d'emploi d'origine

(4Ah, 144 Wh) (Best.-Nr. SAA11780) SAU17216 (4Ah, 144 Wh) (Best.-Nr. SAA12800) SAU17217 (5Ah, 180 Wh) (Best.-Nr. SAA12774 SAU16451, SAU17029 (6Ah, 216 Wh) (Best.-Nr. SAA12250 Sämtliche zulässigen Lithium-Ionen-Batterien sind in der Ladegerät-Bedienungsanleitung Zulässige Batterieladegeräte Schnellladegerät SAU16509 (Best.-Nr. SAA16509) Standardladegerät SAU15033 (Best.-Nr. SAA11781) Sicherheitsschlüssel SAA11774 Wälzlagerfett SAA11300 Messerbalken Das Auswechseln des Messerbalkens ist aus Sicherheitsgründen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt auszuführen. Diese Fachwerkstatt verfügt auch über die entsprechende Ersatzteilnummer des Messerbalkens.1 Consignes générales de sécurité pour outils électriques ......................................... 2 Consignes de sécurité pour les tondeuses à gazon ................................................. 4 1 INTRODUCTION ....................................................................................................... 5 2 Explication de la plaque signalétique placée sur la machine ............................ 5 3 Explication des pictogrammes .............................................................................. 5 4 Explication des symboles ...................................................................................... 5 5 Utilisation conforme à l'emploi prévu ................................................................... 6 6 Prescriptions générales de sécurité pour la tondeuse à gazon rotative à conducteur marchant........................................................................................... 6 Consignes générales de sécurité .............................................................................. 6 Mesures préparatoires .............................................................................................. 6 Maniement ................................................................................................................. 7 Entretien et rangement .............................................................................................. 8 7 Description des composants ................................................................................. 9 8 Travaux préliminaires ............................................................................................. 9 Réglage du guidon (Illustration A1 + O4 + B1 ) ................................................... 9 Assemblage et accrochage du sac de récupération sur la tondeuse (Illustration R1 + S1 ) ............................................................................................. 9 Réglage de la hauteur de coupe (Illustration I ) ....................................................... 9 Mise en place de la batterie chargée (Illustration K2 + V1 + G2 ) ....................... 9 Retrait de la batterie (Illustration F + K2 + N2 ) ................................................. 10 9 Avant la première mise en service ...................................................................... 10 Charger la batterie ................................................................................................... 10 Indicateur de niveau de batterie (Illustration U4 ) .................................................. 10 10 Démarrage du moteur (Illustration G2 + D ) .................................................... 10 11 Arrêt du moteur (Illustration F + K2 ) ................................................................ 10 12 Arrêt en cas d'urgence.......................................................................................... 10 13 Dispositif de récupération d'herbe ...................................................................... 10 Fonctionnement avec sac de récupération d'herbe ................................................ 10 Vidage du sac de récupération d'herbe (Illustration F + K2 + L ) ...................... 11 Fonctionnement sans sac de récupération d'herbe ................................................ 11 14 Tonte ....................................................................................................................... 11 Utilisation de la tondeuse sur des terrains en pente ............................................... 11 Contrôle de la sécurité de fonctionnement ............................................................. 11 Restrictions horaires ................................................................................................ 11 Conseils pour l'entretien des pelouses (Illustration M ) ......................................... 11 Paillage .................................................................................................................... 11 Conversion en tondeuse de paillage (Illustration F + K2 + U5 ) ........................ 11 15 Intervalles d'entretien ........................................................................................... 12 16 Entretien et maintenance de la tondeuse ........................................................... 12 Nettoyage ................................................................................................................ 12 Stockage .................................................................................................................. 12 Rabattement du guidon (Illustration A1 ) ............................................................... 12 Transport et sécurisation de l'appareil (Illustration N + N4 ) ................................ 12 Entretien de la barre de coupe ................................................................................ 13 Réaffûtage et équilibrage de la barre de coupe (Illustration Q ) ............................ 13 Remplacement de la barre de coupe ...................................................................... 13 Maintenance des roues (Illustration S ) ................................................................. 13 Service après-vente ................................................................................................ 13 17 Causes de dérangement et remède..................................................................... 13 18 Caractéristiques techniques ................................................................................ 14 Moteur...................................................................................................................... 14 Chargeur .................................................................................................................. 14 Batterie .................................................................................................................... 14 Tondeuse ................................................................................................................. 14 Niveau de puissance acoustique ............................................................................ 14 Niveau de pression acoustique ............................................................................... 14 Vibrations ................................................................................................................. 14 19 Pièces de rechange et accessoires d'origine .................................................... 14 Déclaration de conformité ................................. voir au dos, après la dernière langue2 Consignes générales de sécurité pour outils électriques AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques dont cet outil électrique est accompagné. Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour l'avenir. La locution « outil électrique » utilisée dans les consignes de sécurité fait référence aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec câble d'alimentation) ou aux outils électriques fonctionnant sur batterie (sans câble d'alimentation).

1) Sécurité sur le lieu de travail

a) Gardez votre espace de travail propre et bien éclairé. Le désordre ou les zones de travail non éclairées peuvent être à l'origine d'accidents. b) Ne travaillez pas avec l'outil électrique dans un environnement à risque d'explosion, dans lequel se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et les autres personnes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. En cas de distraction, vous risquez de perdre le contrôle de l'outil électrique.

2) Sécurité électrique

a) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit s'adapter à la prise de courant. La fiche ne doit pas être modifiée de quelque manière que ce soit. N'utilisez pas de fiches d'adaptation avec des outils électriques mis à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant adaptées réduisent le risque de choc électrique. b) Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) N'utilisez pas le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues pour porter ou suspendre l'outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant. Tenez le câble de raccordement à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces en mouvement. Les câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsque vous travaillez à l'extérieur avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges adaptées à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée à l'extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque d'un choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et abordez le travail avec un outil électrique avec bon sens. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner de graves blessures. b) Portez un équipement de protection individuelle et toujours des lunettes de protection. Le port d'un équipement de protection individuelle, comme un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou des protections auditives, selon le type et l'utilisation de l'outil électrique, réduit le risque de blessures. c) Évitez toute mise en service involontaire. Assurez-vous que l'outil électrique est éteint avant de le brancher sur le secteur et/ou sur la batterie, de le prendre ou de le porter. Si vous avez le doigt sur l'interrupteur lorsque vous portez l'outil électrique ou si vous branchez l'outil électrique sur le secteur alors qu'il est allumé, vous risquez de provoquer un accident. d) Retirez les outils de réglage ou les clés avant de mettre l'outil électrique en marche. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures. e) Évitez d'adopter des postures anormales. Veillez à avoir une position stable et à garder l'équilibre à tout moment. Cela vous permet de mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.3 f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux et les vêtements à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, ils doivent être raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un système d'aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière. h) Ne vous faites pas d'illusions et n'ignorez pas les règles de sécurité relatives aux outils électriques, même si vous vous êtes familiarisé avec l'outil après l'avoir utilisé plusieurs fois. Une action irréfléchie peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde.

4) Utilisation et maniement de l'outil électrique

a) Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez pour votre travail l'outil électrique prévu à cet effet. Avec l'outil électrique adapté, vous travaillez mieux et de manière plus sûre dans la plage de puissance indiquée. b) N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de la prise de courant et/ou retirez une batterie amovible avant de procéder aux réglages de l'appareil, de changer les pièces de l'outil rapporté ou de ranger l'outil électrique. Cette précaution permet d'éviter le démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez pas les personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'outil électrique ou qui n'ont pas lu ces instructions l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Entretenez les outils électriques et les outils d'insertion avec soin. Vérifiez que les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées, que les pièces ne sont pas cassées ou endommagées au point d'entraver le fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents ont pour cause des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Les outils de coupe soigneusement entretenus et dotés d'arêtes tranchantes se coincent moins et sont plus faciles à guider. g) Utilisez les outils électriques, l’outil d’insertion, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenez compte des conditions de travail et de l'activité à effectuer. L'utilisation d'outils électriques pour des applications autres que celles pour lesquelles ils ont été conçus peut entraîner des situations dangereuses. h) Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l'outil électrique dans des situations imprévues.

5) Utilisation et maniement de l'outil sans fil

a) Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batterie présente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries. b) N'utilisez que les batteries prévues à cet effet dans les outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d'incendie. c) Gardez la batterie non utilisée à l'écart des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut entraîner des brûlures ou un incendie. d) En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s'échapper de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, faites appel à une aide médicale supplémentaire. Le liquide de la batterie qui s'échappe peut provoquer des irritations ou des brûlures cutanées. e) N'utilisez pas une batterie endommagée ou modifiée. Des batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N'exposez pas une batterie au feu ou à des températures excessives. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peut provoquer une explosion. g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de température indiquée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de température autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d'incendie.4

a) Ne faites réparer votre outil électrique que par un personnel qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir que la sécurité de l'outil électrique est maintenue. b) Ne jamais entretenir des batteries endommagées. L'entretien des batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou par un centre de service autorisé. Consignes de sécurité pour les tondeuses à gazon a) N'utilisez pas la tondeuse par mauvais temps, surtout s'il y a un orage. Cela réduit le risque d'être frappé par la foudre. b) Inspectez minutieusement la zone de travail à la recherche d'animaux sauvages. Les animaux sauvages peuvent être blessés par la tondeuse en marche. c) Examinez minutieusement la zone de travail et retirez toutes les pierres, les bâtons, les fils, les os et autres corps étrangers. Les pièces éjectées peuvent provoquer des blessures. d) Avant d'utiliser la tondeuse, vérifiez toujours que la lame de coupe et le plateau de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Les pièces usées ou endommagées augmentent le risque de blessure. e) Vérifiez régulièrement que le bac de récupération d'herbe n'est pas usé ou détérioré. Un bac de récupération d'herbe usé ou endommagé augmente le risque de blessures. f) Laissez les caches de protection en place. Les caches de protection doivent être utilisables et correctement fixés. Un cache de protection mal fixé, endommagé ou ne fonctionnant pas correctement peut entraîner des blessures. g) Maintenez les ouvertures d'entrée d'air de refroidissement exemptes de dépôts. Des entrées d'air bloquées et des dépôts peuvent entraîner une surchauffe ou un risque d'incendie. h) Portez toujours des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez la tondeuse à gazon. Ne jamais travailler pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Vous réduisez ainsi le risque de blessure au pied en cas de contact avec la lame de tonte en rotation.

i) Portez toujours un pantalon long lorsque vous utilisez la tondeuse à gazon. La peau nue augmente la probabilité de

blessures par des objets projetés. j) Ne faites pas fonctionner la tondeuse dans de l'herbe mouillée. Marchez en faisant cela, ne courez jamais. Vous réduisez ainsi le risque de glisser et de tomber, ce qui pourrait entraîner des blessures. k) Ne faites pas fonctionner la tondeuse sur des pentes excessivement raides. Vous réduisez ainsi le risque de perdre le contrôle, de glisser et de tomber, ce qui pourrait entraîner des blessures. l) Lorsque vous travaillez sur des pentes, veillez à avoir une position stable ; travaillez toujours perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ou vers le bas, et soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction de travail. Vous réduisez ainsi le risque de perdre le contrôle, de glisser et de tomber, ce qui pourrait entraîner des blessures. m) Soyez particulièrement prudent lorsque vous tondez en marche arrière ou lorsque vous tirez la tondeuse à gazon vers vous. Soyez toujours attentif à l'environnement. Cela réduit le risque de trébucher pendant le travail. n) Ne touchez pas les lames ou autres pièces dangereuses encore en mouvement. Vous réduisez ainsi le risque de blessure par des pièces en mouvement. o) Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints et que le bloc-batterie est déconnecté avant de retirer tout matériau coincé ou de nettoyer la tondeuse. Un fonctionnement inattendu de la tondeuse peut entraîner de graves blessures. p) Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints et retirez la clé avant de retirer tout matériau coincé ou de nettoyer la tondeuse. Un fonctionnement inattendu de la tondeuse peut entraîner de graves blessures.5 1 INTRODUCTION Chère amatrice de jardinage, cher amateur de jardinage, Vous prendrez conscience de l’importance de vos outils de jardinage, lorsqu’à la fierté d’une pelouse bien entretenue viendra s’ajouter le plaisir du jardinage. Votre nouvelle tondeuse à gazon est un excellent choix. Elle associe la puissance d’une grande marque de tradition aux innovations des technologies modernes. Vous le ressentirez au fil du travail et vous vous réjouirez des formidables résultats. Mais avant de débuter l’entretien de votre jardin, lisez bien ces informations importantes qui doivent impérativement être respectées. Avant la première mise en service de la tondeuse à gazon, lisez attentivement le présent mode d'emploi afin de vous familiariser avec la bonne utilisation et le bon entretien de la machine et afin d'éviter les blessures ou les dommages sur votre tondeuse à gazon. Lisez et respectez également le mode d'emploi séparé du chargeur fourni, en particulier les consignes de sécurité. Utilisez la tondeuse à gazon avec prudence. Les pictogrammes apposés sur l'appareil vous indiquent les principales mesures de précaution. Les consignes de sécurité sont indiquées dans ce mode d'emploi par des symboles. La signification des pictogrammes et des symboles est expliquée aux chapitres suivants. Les désignations « à gauche » et « à droite » se réfèrent toujours au côté gauche et au côté droit de l'appareil dans le sens de la marche. Votre tondeuse à gazon fonctionnera sans problème si vous respectez précisément les instructions techniques. Nous vous informons que les dommages sur la tondeuse à gazon causés par des erreurs de manipulation ne sont pas pris en charge dans l’obligation de responsabilité / de garantie. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de l’entretien de votre pelouse et de votre terrain. 2 EXPLICATION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE PLACÉE

1 Type de protection 2 Numéro d'identification du produit 3 Symbole de classe de protection III 4 Vitesse nominale 5 Modèle 6 Puissance 7 Tension assignée 8 Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Éliminez l'appareil, les accessoires et l'emballage dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement. 9 Poids 10 Symbole de tension continue 11 Marquage de conformité CE 12 Année de construction 13 Tondeuse à gazon à conducteur marchant 14 Niveau de puissance acoustique garanti 15 Numéro de série

Ce mode d'emploi vaut pour les modèles suivants : 40-ACCU CLASSIC (SA401023) : Largeur de coupe 400 mm 45-ACCU CLASSIC (SA401523) : Largeur de coupe 450 mm La désignation correcte du modèle de votre appareil ainsi que son numéro de série se trouvent sur la plaque signalétique. Le paragraphe en italique et souligné sous un titre est valable jusqu’au prochain titre ainsi marqué pour le modèle concerné.

Avant la mise en service, veuillez lire et observer le mode d'emploi et les consignes de sécurité !

Les pièces éjectées représentent un danger lorsque le moteur est en marche. Veillez à conserver les distances de sécurité / garder les personnes étrangères à l'écart de la zone dangereuse !

Tenez les câbles conducteurs de courant à l'écart de l'outil de coupe.

Attention aux lames tranchantes ! Évitez tout contact avec la barre de coupe en rotation ! Pour cela, veillez à ne pas placer vos pieds ou vos mains sous le boîtier ! Coupez le moteur et retirez la clé de sécurité et la batterie avant de procéder à des travaux de nettoyage et d'entretien.

Ne jetez pas les chargeurs et batteries avec les ordures ménagères. Remettez la batterie ou le chargeur à votre revendeur ou déposez-les dans un point de collecte public.

Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Éliminez l'appareil, les accessoires et l'emballage dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement.

AVERTISSEMENT Lisez soigneusement et respectez les instructions de service et les consignes de sécurité générales. Conservez le mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure. Le respect des conditions d'utilisation, de maintenance et d'entretien prescrites par le fabricant fait également partie d'une utilisation conforme aux prescriptions.

AVERTISSEMENT Veillez à tenir toute personne étrangère à l'écart de la zone de danger ! Le contact avec la barre de coupe en rotation peut provoquer de graves blessures. Des projections d'objets peuvent provoquer de graves blessures. N'utilisez jamais la tondeuse lorsque des personnes se trouvent à proximité, en particulier des enfants ou des animaux.

AVERTISSEMENT Un choc électrique peut entraîner des blessures graves. L'équipement électrique ne doit pas être modifié. Lisez et respectez les consignes de sécurité relatives à la manipulation de la batterie et du chargeur dans le mode d'emploi séparé du chargeur ! N'aspergez pas l'appareil d'eau. L'installation électrique pourrait être endommagée.

AVERTISSEMENT Un choc électrique peut entraîner des blessures graves. Ne passez jamais sur des câbles électriques avec l'outil de coupe en marche. Vérifiez l'absence de câbles électriques sur le terrain avant et pendant la tonte. En présence de câbles, veillez si possible à les retirer. Si un câble électrique est endommagé, arrêtez l'appareil et débranchez le câble du réseau d'alimentation.6

AVERTISSEMENT Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la barre de coupe en rotation peut provoquer de graves blessures au niveau des pieds. Ne démarrez le moteur qu'en position debout derrière la tondeuse. Veillez à ne pas mettre vos pieds sous le boîtier.

AVERTISSEMENT Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la barre de coupe en rotation peut provoquer de graves blessures au niveau des mains et des pieds. Lorsque le moteur / la lame est en marche, veillez à respecter la distance de sécurité donnée par la longueur du guidon. Veillez à ne pas mettre vos mains ni vos pieds sous le boîtier.

AVERTISSEMENT Des projections d'objets peuvent provoquer de graves blessures. Avant de tondre, veillez à retirer de la pelouse, en particulier sur les surfaces couvertes de feuilles, l'intégralité des bâtons, pierres, fils, jouets et autres objets étrangers. N'utilisez jamais l'appareil avec des dispositifs de protection endommagés ou absents. Des dispositifs de sécurité et de protection absents ou endommagés représentent un danger pour votre sécurité et celle d'autres personnes. Avant la première mise en service, contrôlez la bonne fixation de la vis de lame, et contrôlez la barre de coupe avant chaque tonte pour vous assurer qu'elle est bien fixée, si elle est usée et endommagée. Faites remplacer une lame usée ou endommagée par un atelier spécialisé agréé. Faites serrer la vis de la lame par un atelier spécialisé agréé.

AVERTISSEMENT Le non-retrait de la clé de sécurité et de la batterie lors de travaux sur l'appareil implique un risque de démarrage du moteur avec pour conséquence de graves blessures potentielles. Le contact avec la barre de coupe en rotation peut provoquer de graves blessures au niveau des mains et des pieds. Des projections d'objets peuvent provoquer de graves blessures. Soyez toujours conscient du fait que la barre de coupe continue de tourner pendant un court laps de temps après le relâchement de l'étrier de commande de sécurité Arrêt moteur. Coupez le moteur et patientez jusqu'à ce que l'outil de coupe s'immobilise, retirez la clé de sécurité et enlevez la batterie : – avant les travaux de maintenance et de réparation ; – si la tondeuse doit être soulevée ou basculée, p. ex. en vue du transport ; – lors d'un déplacement en dehors de la pelouse, sur des voies ou des routes ; – si la machine est transportée vers et hors de la surface de tonte ; – avant de retirer ou d'accrocher le sac de récupération d'herbe ; – avant d'insérer le bouchon de paillage dans le canal d'éjection ou de l'en retirer ; – lorsque la machine est laissée sans surveillance ; – avant de retirer ou d'insérer la batterie dans le compartiment à batterie du moteur ! Consultez le mode d'emploi pour les consignes de nettoyage et d'entretien correspondantes. Un entretien insuffisant de votre appareil entraîne des défauts de sécurité.

AVERTISSEMENT Le contact avec la barre de coupe en rotation peut provoquer de graves blessures au niveau des mains et des pieds. Des projections d'objets peuvent provoquer de graves blessures. Coupez le moteur et patientez jusqu'à ce que l'outil de coupe s'immobilise : – avant de régler la hauteur de coupe ; – avant de retirer le sac de récupération d'herbe ;

ATTENTION Le contact avec les bords tranchants de la barre de coupe et d'autres bords tranchants de l'appareil peut entraîner des blessures. Pour les travaux d'entretien et de nettoyage, veillez toujours à porter des gants de protection.

  • L'appareil est conçu uniquement pour la tonte des pelouses et gazons dans le cadre de l'entretien de jardins et de paysages (« Utilisation conforme à l'emploi prévu »). Toute utilisation dépassant ce cadre est considérée comme non conforme à l'emploi prévu ; le fabricant décline toute responsabilité quant à des dommages résultant d'une telle utilisation ; seul l'utilisateur en supporte les risques. Le respect des conditions d'utilisation, de maintenance et d'entretien prescrites par le fabricant fait également partie d'une utilisation conforme aux prescriptions.
  • Une prudence particulière est requise lors de l'utilisation dans les espaces publics, les parcs, les installations sportives, le long des routes et dans les exploitations agricoles et forestières.
  • La tondeuse ne doit pas être utilisée notamment pour tailler des buissons, des haies et des arbustes, pour couper des plantes grimpantes ou de la végétation sur les toits et dans les balconnières, pour aspirer et/ou souffler sur les trottoirs.
  • L'utilisation de tout appareil supplémentaire ou ajouté non validé par le fabricant n'est pas autorisée. En cas d'utilisation d'un tel appareil supplémentaire ou ajouté, la conformité CE et la garantie sont annulées. Les modifications arbitraires apportées à cette tondeuse à gazon dégage le fabricant de sa responsabilité pour les dommages qui en résulteraient. 6 PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LA

TONDEUSE À GAZON ROTATIVE À CONDUCTEUR

MARCHANT Consignes générales de sécurité

Pour votre protection personnelle et pour assurer un bon fonctionnement, veuillez lire attentivement le mode d'emploi. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de la machine. Conservez le mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure.

  • N'oubliez pas que le conducteur de la machine ou l'utilisateur assume la responsabilité des accidents causés à autrui ou à des biens d'autrui avec la machine.
  • Ce mode d'emploi fait partie de l'équipement de la machine et doit être remis à l'acheteur de l'appareil en cas de revente.
  • Ne laissez jamais des enfants de moins de 16 ans, ni des personnes non familiarisées avec le mode d'emploi, utiliser la machine. Tenez également compte du fait que certaines prescriptions locales en vigueur peuvent déterminer l'âge minimal de l'utilisateur.
  • Expliquez les risques de danger à toutes les personnes qui doivent travailler avec l'appareil et dites-leur comment éviter les accidents. L'utilisation, l'entretien et la maintenance de cette machine doivent être confiés uniquement à des personnes familiarisées avec cette dernière et informées sur les dangers.
  • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant d'expérience et / ou de savoir-faire, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité et que cette dernière leur fournisse les instructions nécessaires sur la façon d'utiliser l'appareil. La personne exerçant la surveillance doit décider en premier lieu si la personne présentant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales est en mesure de faire cette activité.

N'utilisez jamais la tondeuse lorsque des personnes se trouvent à proximité, en particulier des enfants ou des animaux.

  • Rangez votre machine dans un endroit sûr ! –Rangez toujours les appareils non utilisés avec la clé de sécurité retirée et sans pile insérée, dans un local sec et fermé, hors de portée des enfants.
  • Les dispositifs de sécurité et de protection de la machine ne doivent pas être manipulés ni désactivés !
  • Les câbles posés ne doivent pas être manipulés, p. ex. en retirant les serre- câbles ou en installant une attache supplémentaire ! Les câbles doivent être placés sur le côté extérieur de la barre de manière à ce qu'ils ne soient pas coincés ou tendus lorsque la barre est rabattue. Un câble endommagé peut entraîner un défaut technique de l'appareil. Mesures préparatoires
  • Lorsque vous tondez, portez toujours des chaussures résistantes, fermées et antidérapantes, ou des chaussures de sécurité, ainsi qu'un pantalon. Évitez de porter des vêtements larges ou avec des cordons ou des ceintures qui pendent. Ne tondez ni pieds-nus ni en sandales. Portez des lunettes de sécurité afin de vous protéger les yeux.
  • Des bruits forts peuvent causer des troubles auditifs. Nous recommandons de porter une protection auditive.7

Avant et pendant l'utilisation de la tondeuse, contrôlez entièrement le terrain sur lequel l'appareil est utilisé et retirez l'intégralité bâtons, pierres, fils, jouets et autres objets étrangers susceptibles d'être agrippés et projetés.

Vérifiez l'absence de câbles électriques sur le terrain avant et pendant la tonte. En présence de câbles, veillez si possible à les retirer. Ne passez jamais sur des câbles électriques avec l'outil de coupe en marche. Danger : choc électrique ! Si un câble électrique est endommagé, arrêtez l'appareil et débranchez le câble du réseau d'alimentation.

  • Si vous utilisez également une tondeuse robot pour l'entretien du gazon, les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées en ce qui concerne la surface de travail de la tondeuse robot : – Avant la tonte sur ces surfaces, la zone du câble de limitation doit toujours être contrôlée. – Si les câbles sont tirés dans la terre, ils doivent être contrôlés. Aucun câble ne doit être visible. Faites particulièrement attention au chargeur. – Si les câbles de limitation sont posés à l'air libre, ceux-ci doivent être directement tendus à même le sol et ne pas être flasques dans l'herbe. Les câbles doivent être fixés correctement par des clous de limitation. Pour cela, reportez-vous au mode d'emploi. – Les clous de limitation ne doivent pas dépasser, sans quoi ils doivent être à nouveau enfoncés. – Retirez les câbles qui traînent avant la tonte. Les cas décrits ci-dessus impliquent le risque que le câble soit accroché par l'outil et s'enroule, avec pour conséquence de graves blessures potentielles.
  • Des branches basses ou des obstacles similaires peuvent blesser l'utilisateur et interférer avec le fonctionnement de la tondeuse à gazon. Les câbles peuvent rester accrochés et être endommagés ou arrachés. Un câble endommagé peut entraîner un défaut technique de l'appareil. Avant et pendant la tonte, identifiez les obstacles potentiels, comme p. ex. des branches basses, et coupez ou retirez ces obstacles.

L'équipement électrique ne doit pas être modifié. Lisez et respectez les consignes de sécurité relatives à la manipulation de la batterie et du chargeur dans le mode d'emploi séparé du chargeur !

  • Avant toute utilisation, vérifiez toujours visuellement que l'outil de coupe, les vis de fixation et l'ensemble de l'unité de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Pour éviter tout déséquilibre, les couteaux et les vis de fixation usés ou endommagés doivent être remplacés par un atelier spécialisé agréé.
  • Contrôlez l'état des pictogrammes avant chaque utilisation. Les pictogrammes usés ou endommagés doivent être remplacés. Maniement
  • Le chargeur livré avec le scarificateur ne doit être utilisé que pour les batteries qui font partie de la tondeuse à gazon. Les batteries ne doivent pas non plus être rechargées avec un autre chargeur. Vous pourriez vous mettre en danger ou endommager votre appareil. N'utilisez la tondeuse à gazon qu'avec les batteries autorisées à cet effet. Une mauvaise utilisation des batteries et du chargeur peut entraîner une électrocution ou un incendie. Chargeurs et batteries autorisés : voir chapitre « Pièces de rechange et accessoires d'origine ».
  • L'appareil ne doit pas être utilisé dans une zone explosive.
  • N'utilisez pas la tondeuse à gazon par mauvais temps en cas de choc par la foudre.
  • N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
  • Veillez à ne pas écouter la radio ou de la musique avec des écouteurs lors de l'utilisation de la machine. L'utilisation et l'entretien de la machine en toute sécurité exigent une attention totale.
  • Utilisez la tondeuse uniquement de jour ou avec un éclairage suffisant. Conduisez la machine au pas.
  • Adaptez la vitesse de conduite à la personne et au terrain. Augmentez lentement la vitesse jusqu'à ce que vous atteigniez la vitesse de déplacement qui vous convient.
  • Faites preuve de prudence à l'approche d'angles morts, d'arbustes, d'arbres ou de tout autre objet limitant le champ de vision.
  • Ne vous approchez pas trop des trous, fossés et talus. La machine risque de basculer subitement lorsqu'une roue se trouve au-dessus du rebord d'un fossé, d'un talus ou lorsqu'un rebord s'affaisse brusquement.
  • Attention lors de la tonte sous les équipements de jeux (p. ex. balançoires). L'appareil pourrait se retrouver dans une position dangereuse. Il existe un risque de blessures.
  • N'utilisez pas la machine en cas d'indisposition, de malaise ou de fatigue, ni sous l'emprise de l'alcool, de médicaments ou de drogues.
  • Évitez si possible d'utiliser l'appareil sur de l'herbe humide. Il existe un risque de glissement.
  • Veillez toujours à une position sûre et stable sur des surfaces en pente. Utilisez la tondeuse en travers de la pente, jamais en montant ni en descendant. Faites preuve de grande prudence lors du changement de direction sur une pente.
  • N'utilisez pas la tondeuse sur des pentes trop raides ! Tondre sur pente comporte généralement des risques. Veillez toujours à une position stable et sûre. En règle générale, les tondeuses à gazon à conducteur marchant ne doivent pas être utilisées sur des pentes de plus de 26 % (inclinaison de 15°), en raison d'un risque de perte de stabilité.
  • Faites preuve d'une grande prudence lorsque vous tournez la machine ou rapprochez l'appareil vers vous.
  • Évitez de faire des mouvements de marche arrière avec la machine, sans quoi vous risquez de trébucher. Évitez d'adopter des postures anormales. Veillez à adopter une position stable et sûre et à toujours garder l'équilibre.
  • Respectez la distance de sécurité donnée par la longueur du guidon.
  • Afin d'éviter que l'appareil ne glisse pendant le transport, veillez toujours à saisir l'appareil au niveau des dispositifs de préhension prévus à cet effet (boîtier, extrémités de barre ou barre transversale de la partie inférieure du guidon). Ne saisissez pas l'appareil au niveau du clapet d'éjection !
  • Avant de lever ou de transporter la machine, renseignez-vous sur son poids (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). Le levage de poids élevés peut provoquer des risques pour la santé des utilisateurs.
  • Ne soulevez ni portez jamais une machine lorsque le moteur est en marche.
  • N'utilisez jamais la machine avec des dispositifs de sécurité et de protection absents ou endommagés. Des dispositifs de sécurité et de protection absents ou endommagés représentent un danger pour votre sécurité et celle d'autres personnes. Les équipements de sécurité sont (voir chapitre « Description des composants ») :

– Étrier de commande de sécurité arrêt moteur (1) La tondeuse à gazon est équipée d'un dispositif d'arrêt du moteur. En fonctionnement et en cas de danger, relâchez l'étrier de commande de sécurité Arrêt moteur pour couper le moteur. La lame doit s'arrêter dans les 3 secondes. Dans tous les cas, l'étrier de commande de sécurité doit revenir dans la position indiquée sur l'illustration « Description des composants » après avoir été relâché. Dans le cas contraire, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé agréé. Risque de blessures ! Si le temps d'arrêt de la lame est plus important, ne plus utiliser l'appareil et l'apporter à un atelier spécialisé agréé. Mesurer le temps d'arrêt Après le démarrage du moteur, la lame tourne et un bruit de vent se fait entendre. Le temps d'arrêt correspond à la durée du bruit du vent après l'arrêt du moteur, il peut être mesuré avec un chronomètre. Le fonctionnement de l'étrier de commande de sécurité ne doit en aucun cas être mis hors service. Veillez au bon fonctionnement de l'étrier de commande de sécurité. En cas de dysfonctionnement, il est impératif de faire réparer l'étrier de commande de sécurité par un atelier spécialisé agréé.

– Batterie (3) et clé de sécurité (4) Ce dispositif de sécurité protège contre les blessures dues à un démarrage accidentel du moteur. Afin d'éviter toute utilisation non autorisée de la machine, la clé de sécurité doit être retirée et la batterie enlevée lors de tous les travaux sur la machine, avant les travaux de maintenance et de réparation, lorsque la machine n'est plus utilisée et pendant le stockage.8 Les équipements de protection sont (voir chapitre « Description des composants ») :

– Boîtier, sac de récupération d'herbe, clapet d'éjection (2) Ces dispositifs de protection permettent d'éviter des blessures liées à la projection d'objets en hauteur. L'appareil ne doit pas être utilisé avec un boîtier endommagé ni en l'absence d'un sac de récupération d'herbe correctement fixé ou du clapet d'éjection sur le boîtier.

– Boîtier Ce dispositif de protection prévient les blessures liées au contact avec la barre de coupe en rotation. L'appareil ne doit pas être utilisé avec un boîtier endommagé. Veillez à ne pas mettre vos mains ni vos pieds sous le boîtier.

Les dispositifs de protection ne doivent pas être modifiés.

Lors de la mise en service, veillez à ce que vos pieds se trouvent à une distance de sécurité suffisante de l'outil de coupe.

Lors du démarrage du moteur, la machine ne doit pas être mise sur l'arête, mais doit être, si nécessaire, placée dans une position en biais, en abaissant le guidon, de sorte que l'outil de coupe soit orienté dans le sens opposé à l'utilisateur, sachant que cette position doit être toutefois adoptée uniquement dans la mesure où cela est absolument nécessaire. Tant que l'appareil n'est pas posé sur le sol avec les quatre roues, les deux mains doivent se trouver sur la partie supérieure du guidon. Ne démarrez pas le moteur si des personnes ou des animaux se trouvent devant la tondeuse.

Ne mettez jamais les mains ou les pieds à proximité ou en dessous des pièces en rotation. Veillez à ne pas mettre les mains et les pieds sous le boîtier.

Arrêtez le moteur en relâchant l'étrier de commande de sécurité Arrêt moteur et assurez-vous que toutes les pièces en mouvement sont parfaitement immobiles et que la clé de sécurité est retirée et la batterie enlevée : – si vous laissez la machine sans surveillance ; – avant de contrôler la machine, de la nettoyer ou d'effectuer des travaux sur celle-ci ; – si vous devez soulever ou basculer la machine, p. ex. pour le transport ; – si vous transportez la machine vers et hors de la surface de tonte ; – avant de retirer ou d'insérer la batterie dans le compartiment à batterie du moteur ; – avant de retirer ou d'accrocher le sac de récupération d'herbe ; – avant d'insérer le bouchon de paillage dans le canal d'éjection ou de l'en retirer ; – lors d'un déplacement en dehors de la pelouse ; – avant de résoudre des blocages ou d'éliminer des colmatages dans le canal d'évacuation ; – lorsqu'un corps étranger a été touché ; – lorsqu'un dysfonctionnement se produit ; – lorsque la machine commence à vibrer de manière inhabituelle.

  • Si un corps étranger a été touché et en cas de blocage de la machine, p. ex. lorsque vous avez roulé sur un objet, faites vérifier par un atelier spécialisé agréé si des pièces de l'appareil ont été endommagées ou tordues. Confiez également toujours toutes les éventuelles réparations nécessaires à un atelier agréé.
  • Si la machine commence à vibrer de manière inhabituellement forte ou à émettre des bruits inhabituels, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé agréé. Des vibrations importantes sur vos mains peuvent entraîner des dommages corporels. Si vous constatez des vibrations importantes, adressez-vous immédiatement à un atelier agréé.

Coupez le moteur en relâchant l'étrier d'arrêt, assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt complet : – si vous voulez régler la hauteur de tonte ; – avant de retirer le sac de récupération d'herbe ;

  • AVERTISSEMENT Les niveaux sonores et la valeur des vibrations indiqués dans le mode d'emploi ont été déterminés selon la norme et peuvent différer de ces valeurs lors de l'utilisation réelle de la machine. Cela dépend de la manière dont la machine est utilisée. Il est nécessaire de définir des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur, basées sur une estimation de l'exposition aux vibrations pendant les conditions réelles d'utilisation. Toutes les parties du cycle de fonctionnement doivent être prises en compte, par exemple les périodes pendant lesquelles la machine est éteinte ou allumée, mais fonctionne sans charge. L'utilisation d'outils de coupe déséquilibrés, la vitesse excessive du mouvement ou l'absence de maintenance ont un impact important sur les émissions de bruit et les vibrations. Il est donc nécessaire de prendre des mesures préventives visant à éviter l'apparition d'éventuels dommages dus à des niveaux de bruit ou charges de vibration élevés. Veillez à bien entretenir la machine, à porter des protections auditives et à faire des pauses pendant le travail. Respectez les travaux de maintenance indiqués dans ce mode d'emploi, et faites contrôler et entretenir l'appareil par un atelier spécialisé agréé à intervalles réguliers. Entretien et rangement
  • Un entretien insuffisant de votre appareil entraîne des défauts de sécurité !
  • Veillez à ce que tous les raccords vissés soient bien serrés et à ce que l'appareil soit dans un état de fonctionnement sûr.

Avant d'ouvrir le clapet d'éjection et de retirer le sac de récupération d'herbe ou d'enlever le bouchon de paillage, assurez-vous que le moteur est bien coupée et la barre de coupe à l'arrêt.

Avant chaque tonte, vérifiez l'état d'usure et le bon fonctionnement du dispositif de récupération d'herbe.

Avant toute utilisation de la tondeuse, assurez-vous que la lame est en bon état et bien fixée. La vis de fixation de la lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé agréé. Si la vis de la lame est trop serrée ou trop desserrée, la fixation de la lame et la barre de coupe peuvent être endommagés ou se détacher, ce qui peut entraîner des blessures graves. Une lame usée ou endommagée doit impérativement être remplacée.

Le remplacement, l'affûtage et l'équilibrage de la lame doivent être effectués par un atelier spécialisé agréé. Une fixation de lame mal montée implique un risque de détachement de pièces, susceptible d'entraîner de graves blessures. Une lame mal affûtée et non équilibrée peut provoquer de fortes vibrations et endommager la tondeuse.

  • Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
  • Ne nettoyez jamais l'appareil sous l'eau courante ou avec un nettoyeur haute pression. L'installation électrique pourrait être endommagée.

Portez systématiquement des gants de protection lors des travaux de maintenance et de nettoyage.

  • Lors de la manipulation des consommables tels que des lubrifiants, un équipement de protection adapté doit être porté (p. ex. des gants de protection appropriés). Les fiches de données des consommables doivent être respectées.

Effectuez les travaux d'entretien et de nettoyage uniquement sur une surface plane après avoir coupé le moteur, retiré la clé de sécurité et enlevé la batterie. Une maintenance régulière est indispensable pour la sécurité et la conservation de la capacité de fonctionnement.9

Rangez toujours l'appareil propre et entretenu dans un endroit fermé, sec et non accessible aux enfants. Avant de stocker la machine, retirez toujours la batterie et la clé de sécurité afin d'éviter toute utilisation non autorisée de la machine.

Pour des raisons de garantie légale / constructeur et de sécurité, seules des pièces de rechange d'origine doivent être utilisées. Des pièces de rechange non équivalentes peuvent endommager la machine et impliquer un risque pour votre sécurité.

1 Étrier d'actionnement pour le moteur (étrier de commande de sécurité) 2 Clapet d'éjection 3 Batterie (sous le cache de batterie) 4 Clé de sécurité (sous le cache de batterie) 5 Cache de batterie 6 Capot de moteur 7 Crans de hauteur de coupe 8 Poignée de réglage de la hauteur de coupe 9 Bouton de démarrage (rouge)

8 TRAVAUX PRÉLIMINAIRES

Pour le montage de la tondeuse, les pièces suivantes se trouvent dans l'emballage :

  • tondeuse avec guidon prémonté
  • toile de récupération, châssis du sac de récupération
  • trousse à outils contenant : – mode d'emploi avec déclaration de conformité – conditions de garantie (selon le modèle) – diverses pièces de fixation.
  • Bouchon de paillage (uniquement 45-ACCU CLASSIC) Si une de ces pièces venait à manquer, veuillez vous adresser à votre distributeur spécialisé. Réglage du guidon (Illustration A1 + O4 + B1 ) IMPORTANT Veillez à ce que les câbles ne soient pas pincés, écrasés, tournés ni tendus lors du pliage et du dépliage du guidon ! Veillez toujours guider les câbles sur le côté extérieur du raccord du guidon. Un câble endommagé peut entraîner un défaut technique de l'appareil.

Tirez vers le haut le guidon replié en Z dans l'ordre suivant : – Soulevez d'abord la partie inférieure du guidon A1 , écartez les extrémités de la partie inférieure de manière à ce que les ergots d'arrêt orientés vers l'intérieur des deux côtés s'enclenchent dans les trous correspondants B1 . Il est possible de régler trois hauteurs de guidon. Pour régler une autre hauteur de guidon, enlevez les écrous à oreilles, retirez complètement les vis et introduisez-les dans les trous rectangulaires correspondants. Les trous et les orifices pour le réglage de la hauteur la plus petite et la plus grande se trouvent chacun sur un plan au-dessus des trous et des orifices du réglage de la hauteur moyenne. Attention : Après avoir retiré les vis, le guidon peut se retourner involontairement. – Serrez les écrous à oreilles des deux côtés à la main B1 . – Soulever la partie supérieure du guidon jusqu'à ce que la partie supérieure et la partie inférieure du guidon se trouvent dans le même plan. (Illustration O4) – Lorsque la partie inférieure et la partie supérieure du guidon sont à niveau, serrez les écrous à oreilles fermement à la main. – Placez le câble dans le guide-câble et fixez-le à la partie supérieure et à la partie inférieure du rail de guidage à l'aide des bandes de câble du sac à outils. Poser le câble à l'extérieur de la barre pour que le clapet d'éjection puisse se déplacer librement lors du levage et de la fermeture. Lors du rabattement de la barre supérieure, veiller à ce que le câble soit libre de tout obstacle. ATTENTION Lors de l'actionnement du réglage en hauteur du guidon, un basculement involontaire du guidon peut se produire lors du desserrage des écrous à oreilles B1 de fixation de la partie inférieure du guidon au boîtier et du désengagement des ergots d'arrêt des trous du boîtier. De plus, des points d'écrasement peuvent se former entre la partie inférieure du guidon et le boîtier. Il existe un risque de blessures ! Assemblage et accrochage du sac de récupération sur la tondeuse (Illustration R1 + S1 ) – Insérez le châssis du sac de récupération dans la toile de récupération, l'étrier en premier. Alignez les coutures supérieures de la toile d'arrêt sur l'étrier. – Appuyez les profilés de fixation sur le cadre du châssis du sac de récupération R1 . – Ouvrez le clapet d'éjection de la tondeuse vers le haut. – Soulevez le sac de récupération d'herbe au niveau de la poignée de transport, et accrochez le sac de récupération d'herbe en haut du boîtier de la tondeuse à l'aide de ses deux crochets latéraux S1 . – Rabattez le clapet d'éjection sur le sac de récupération d'herbe. Réglage de la hauteur de coupe (Illustration I )

Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 2

La hauteur de coupe que vous souhaitez est réglée à l'aide du levier de réglage à une main (1) situé sur le côté droit de la tondeuse. – Courbez le levier du boîtier jusqu'à ce que l'ergot d'arrêt se dégage de l'alésage et se réenclenche dans la position souhaitée après une rotation latérale. IMPORTANT La tonte à la hauteur de coupe la plus basse ne doit être effectuée que sur des surfaces de gazon planes et régulières ! Notez que les réglages inférieurs de la hauteur de coupe ne doivent être utilisés que dans des conditions optimales. Si vous choisissez une hauteur de coupe trop basse, vous risquez d'endommager le gazon et même, dans certains cas, de le détruire. Outre la hauteur de coupe, la vitesse d'avancement a également une influence sur l'aspect de la coupe et le résultat des captures. Adaptez la hauteur de coupe et la vitesse d'avancement à la hauteur d'herbe à couper. Mise en place de la batterie chargée (Illustration K2 + V1 + G2 )

Le maniement du chargeur et de la batterie est décrit dans le mode d'emploi séparé du chargeur. Veuillez lire et observer notamment les consignes de sécurité ! Chargez entièrement la batterie avant la première mise en service !

– Ouvrez le cache de la batterie et tenez-le. – Enlevez la clé de sécurité K2 . – Poussez la batterie dans le compartiment jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche V1 . Veillez à ce que le verrouillage de la batterie soit libre et s'enclenche correctement. – Insérer la clé de sécurité si la machine est utilisée immédiatement G2 . – Fermez le cache de batterie. Veillez à ce que le cache se ferme automatiquement. La saleté et les restes d'herbe peuvent empêcher cela et doivent donc être éliminés.10 Retrait de la batterie (Illustration F + K2 + N2 ) – Coupez le moteur F . – Ouvrez le cache de la batterie et tenez-le. – Enlevez la clé de sécurité K2 . – Maintenez le bouton de déverrouillage à l'avant de la batterie enfoncé et retirez la batterie du compartiment N2 . – Pour faciliter le retrait de la batterie, poussez-la légèrement dans le compartiment avant de la retirer. Pendant ce temps, maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé. Les ressorts intégrés permettent un retrait plus facile. – Fermez le cache de batterie. Veillez à ce que le cache se ferme automatiquement. La saleté et les restes d'herbe peuvent empêcher cela et doivent donc être éliminés. 9 AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE

Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 2

Contrôlez le serrage de tous les raccords vissés. Resserrez les vis si besoin ! Contrôlez notamment la fixation de la barre de coupe (voir le chapitre « Maintenance de la barre de coupe »). La vis de fixation de la lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé agréé. Si la vis de la lame est trop serrée ou trop desserrée, la fixation de la lame et la barre de coupe peuvent être endommagées ou se détacher, ce qui peut entraîner des blessures graves. La tondeuse à gazon est équipée d'un dispositif d'arrêt du moteur. Avant la première mise en service, vérifiez que l'étrier de commande de sécurité d'arrêt du moteur fonctionne de manière irréprochable. Lorsque l'étrier de commande de sécurité est relâché, la barre de coupe doit s'arrêter dans les 3 secondes. Dans tous les cas, l'étrier de commande de sécurité doit revenir dans la position indiquée sur l'illustration « Description des composants » après avoir été relâché. Dans le cas contraire, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé agréé. Risque de blessures ! Si le temps d'arrêt de la lame est plus important, ne plus utiliser l'appareil et l'apporter à un atelier spécialisé agréé. Mesurer le temps d'arrêt Après le démarrage du moteur, la lame tourne et un bruit de vent se fait entendre. Le temps d'arrêt correspond à la durée du bruit du vent après l'arrêt du moteur, il peut être mesuré avec un chronomètre. Les dispositifs de sécurité et de protection de la machine ne doivent pas être manipulés ni désactivés ! Veillez à ce que tous les dispositifs de protection soient correctement fixés et non endommagés ! Charger la batterie

Le maniement du chargeur et de la batterie est décrit dans le mode d'emploi séparé du chargeur. Veuillez lire et observer notamment les consignes de sécurité ! Chargez entièrement la batterie avant la première mise en service !

Toutes les consignes de sécurité relatives à la manipulation, au stockage, à l'entreposage, au transport, à l'élimination de la batterie lithium-ion, ainsi que les mesures de premiers secours et de lutte contre l'incendie, se trouvent sur la « Fiche technique sur la sécurité des produits » sur www.sabo-online.com avec les instructions d'utilisation. Numéro d'appel d'information pour les batteries au lithium-ion +49 (0) 2261 704-0 Indicateur de niveau de batterie (Illustration U4 ) Pos: 10.22 /In nenteil/Batterie laden/Bat teriestandan zeige Text neu @ 61 \mod_157 1832991676_6.d ocx @ 614904 @ @ 1 Pour contrôler la charge disponible, appuyez sur le bouton d'indication du niveau de la batterie sur la batterie. Les témoins lumineux s'allument en fonction de l'état de charge de la batterie :

Témoins Capacité 4 témoins verts La batterie est entièrement chargée 3 témoins verts La batterie est chargée à 70 % 2 témoins verts La batterie est chargée à 45 % 1 témoin vert La batterie est chargée à 10 % et doit bientôt être rechargée Les témoins sont éteints La batterie est chargée à moins de 10 % et doit être rechargée immédiatement afin d'éviter des dommages irréparables (décharge profonde)

Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 2

Ne démarrez le moteur qu'en position debout derrière la tondeuse. Dans tous les cas, placez la tondeuse sur une surface plane, non recouverte d'herbe haute (une herbe trop haute enraye le démarrage de la barre de coupe et rend le processus de démarrage difficile). Lors du démarrage du moteur, la machine ne doit pas être mise sur l'arête, mais doit être, si nécessaire, placée dans une position en biais, en abaissant le guidon, de sorte que l'outil de coupe soit orienté dans le sens opposé à l'utilisateur, sachant que cette position doit être toutefois adoptée uniquement dans la mesure où cela est absolument nécessaire. Tant que l'appareil n'est pas posé sur les quatre roues, les deux mains doivent se trouver sur la partie supérieure du guidon. – Ouvrez le cache de la batterie et tenez-le. – Insérer la clé de sécurité G2 . – Fermez le cache de batterie. Veillez à ce que le cache se ferme automatiquement. La saleté et les restes d'herbe peuvent empêcher cela et doivent donc être éliminés. – Pour mettre le moteur en marche, appuyez d'abord sur le bouton de démarrage et maintenez-le enfoncé D . – Tirer l'étrier de commande avec l'autre main vers la partie supérieure du guidon. Lorsque l'appareil fonctionne, l'étrier de commande doit être maintenu dans cette position. – Le bouton de démarrage peut alors être relâché. 11 ARRÊT DU MOTEUR (ILLUSTRATION F + K2 ) – Relâchez l'étrier de commande de sécurité F . – Attendre l'arrêt de la barre de coupe. – Enlevez la clé de sécurité K2 .

12 ARRÊT EN CAS D'URGENCE

Relâchez l'étrier de commande de sécurité. – La lame ralentit progressivement jusqu'à s'arrêter totalement. – Le moteur s'arrête. ATTENTION Avant chaque utilisation de la tondeuse, vérifiez que l'étrier de commande de sécurité pour l'arrêt du moteur fonctionne de manière irréprochable : – Lorsque l'étrier de commande de sécurité est relâché, la lame doit s'arrêter dans les 3 secondes. Dans le cas contraire, veuillez consulter l'atelier spécialisé agréé le plus proche.

Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 2

Fonctionnement avec sac de récupération d'herbe AVERTISSEMENT En cas de fonctionnement avec un sac de récupération d'herbe, ce sac doit être entièrement monté et en parfait état technique. Pendant la tonte, veillez à vider le sac de récupération d'herbe à temps.11 IMPORTANT Seul un sac perméable à l'air permet une récupération parfaite de l'herbe coupée. IMPORTANT Ne nettoyez pas le sac de récupération d'herbe à l'eau chaude ! Vidage du sac de récupération d'herbe (Illustration F + K2 + L ) – Coupez le moteur F . – Enlevez la clé de sécurité K2 . – Soulevez le clapet d'éjection. – Décrochez le sac de récupération d'herbe rempli de la tondeuse en la saisissant au niveau de la poignée de transport. Le clapet d'éjection se ferme automatiquement. – Videz le sac de récupération d'herbe en le tenant par la poignée de transport et au fond du sac et en le secouant afin de faire tomber toute l'herbe L .

Fonctionnement sans sac de récupération d'herbe AVERTISSEMENT Si le scarificateur est utilisé sans sac de récupération d'herbe, le clapet d'éjection doit toujours être fermé (rabattu vers le bas) sur le boîtier de la tondeuse. 14 TONTE

Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 2

Utilisation de la tondeuse sur des terrains en pente ATTENTION N'utilisez pas la tondeuse sur des pentes trop raides ! Tondre sur pente comporte généralement des risques. Utilisez la tondeuse en travers de la pente, jamais en montant ni en descendant. Veillez toujours à une position stable et sûre. En règle générale, les tondeuses à gazon à conducteur marchant ne doivent pas être utilisées sur des pentes de plus de 26 % (inclinaison de 15°), en raison d'un risque de perte de stabilité. Contrôle de la sécurité de fonctionnement La tondeuse à gazon est équipée d'un dispositif d'arrêt du moteur. Avant chaque utilisation de la tondeuse, vérifiez que l'étrier de commande de sécurité pour l'arrêt du moteur fonctionne de manière irréprochable : Lorsque l'étrier de commande de sécurité est relâché, la barre de coupe doit s'arrêter dans les 3 secondes. Dans tous les cas, l'étrier de commande de sécurité doit revenir dans la position indiquée sur l'illustration « Description des composants » après avoir été relâché. Dans le cas contraire, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé agréé. Risque de blessures ! Si le temps d'arrêt de la lame est plus important, ne plus utiliser l'appareil et l'apporter à un atelier spécialisé agréé. Mesurer le temps d'arrêt Après le démarrage du moteur, la lame tourne et un bruit de vent se fait entendre. Le temps d'arrêt correspond à la durée du bruit du vent après l'arrêt du moteur, il peut être mesuré avec un chronomètre. Les dispositifs de sécurité et de protection de la machine ne doivent pas être manipulés ni désactivés ! Veillez à ce que tous les dispositifs de protection soient correctement fixés et non endommagés ! Avant toute utilisation de la tondeuse, assurez-vous que la lame est en bon état et bien fixée afin d'éviter tout danger. La vis de fixation de la lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé agréé. Si la vis de la lame est trop serrée ou trop desserrée, la fixation de la lame et la barre de coupe peuvent être endommagés ou se détacher, ce qui peut entraîner des blessures graves. Une lame usée ou endommagée doit impérativement être remplacée (voir le chapitre « Entretien de la barre de coupe »). Contrôler l'usure et le serrage du ventilateur, de la fixation de lame et du boîtier de ventilateur toutes les 10 heures de service. De plus, contrôlez la bonne fixation des vis et des écrous de l'appareil. Resserrez-les si besoin ! Si la tondeuse est bloquée, p. ex. à cause du heurt d'un obstacle, demandez à un atelier spécialisé agréé de vérifier si des pièces de la tondeuse ont été endommagées ou déformées. Confiez également toujours toutes les éventuelles réparations nécessaires à un atelier spécialisé agréé. Si la machine commence à vibrer de manière inhabituellement forte ou à émettre des bruits inhabituels, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé agréé. Restrictions horaires En Allemagne, les horaires d’utilisation des tondeuses à gazon est réglementé par le « 32 ème décret d'application de la loi fédérale sur la protection contre les émissions (32. BImSch-V) ». En outre, des restrictions régionales sont possibles (par exemple pour protéger la sieste), sur lesquelles les autorités communales compétentes peuvent vous renseigner. Conseils pour l'entretien des pelouses (Illustration M ) AVERTISSEMENT Avant chaque coupe, retirez tous les corps étrangers (pierres, bois, branches, etc.) du gazon ; mais faites tout de même attention aux objets qui traînent pendant la tonte. Sur demande, votre revendeur vous donnera des instructions sur l'entretien du gazon. Vous trouverez également des informations et des conseils sur la tonte sur le site Internet du fabricant. Paillage 40-ACCU CLASSIC Votre tondeuse ne peut pas être équipée d'un bouchon de paillage. 45-ACCU CLASSIC Votre tondeuse peut être équipée d'un bouchon de paillage. Le kit de conversion correspondant au système de paillage est inclus à la livraison. Qu'est-ce que le paillage ? Le paillage consiste à couper le gazon et à broyer simultanément les brins coupés à plusieurs reprises grâce à la lame spéciale de paillage. Cette lame de paillage redresse les brins d'herbe et les coupe en morceaux très courts, qui sont ensuite répartis uniformément sur la pelouse. Les sections d'herbe peuvent alors sécher et se décomposer plus rapidement, ce qui favorise la formation d'humus. Le sol est ainsi fertilisé de manière naturelle et protégé contre le dessèchement. Le ramassage et l'élimination des déchets de coupe ne sont plus nécessaires. Le concept de paillage soutient donc considérablement le cycle écologique. Comment obtenir une coupe de gazon parfaite ? Lors de l'utilisation de la tondeuse de paillage, la hauteur d'herbe à couper ne doit si possible pas dépasser 10 cm. En un seul passage, un maximum de 1/3 de la hauteur de l'herbe est coupé. Si aucun résultat positif n'est obtenu, il faut éventuellement broyer deux fois de suite. Selon le type de gazon et l'intensité de la croissance, il convient de tondre régulièrement. Le paillage exige, surtout en phase de forte croissance, des tontes plus fréquentes que le ramassage traditionnel, sinon cette règle des trois tiers est difficile à respecter. Pour obtenir un résultat de paillage optimal, il convient de réduire la vitesse de la machine lors du paillage par rapport à la tonte traditionnelle afin de laisser le temps à l'herbe de rester plus longtemps dans la tondeuse et d'être ainsi coupée plusieurs fois. Le meilleur aspect de coupe et le meilleur résultat sont obtenus sur un gazon sec, car un gazon mouillé colle et s'agglutine rapidement en raison des courtes sections d'herbe. Ces mottes d'herbe forment de la pourriture et de la moisissure et entravent le cycle écologique souhaité. Si le gazon doit malgré tout être tondu une fois dans un état très humide et mouillé, les sections d'herbe doivent être plus courtes, c'est-à-dire que la hauteur de coupe doit être réglée à 1 ou 2 niveaux plus élevés que pour un gazon sec. Vous constaterez qu'en respectant ces règles simples, vous obtiendrez un gazon en bonne santé et vous vous épargnerez l'élimination des déchets verts. Vous trouverez également des informations sur le paillage sur le site Internet du fabricant. Si l'herbe est tout de même trop haute pour le paillage, la tondeuse de paillage peut être transformée en quelques gestes pour tondre avec un sac de récupération d'herbe. Conversion en tondeuse de paillage (Illustration F + K2 + U5 ) 45-ACCU CLASSIC

– Coupez le moteur F . – Enlevez la clé de sécurité K2 . – Soulevez le clapet d'éjection. – Retirez le sac de récupération d'herbe. – Nettoyez le canal d'éjection si nécessaire. – Insérez le bouchon de paillage jusqu'à la butée dans le canal d'éjection U5 . Veillez à la bonne fixation. – Fermez le clapet d'éjection.12 REMARQUE La tondeuse peut également être réutilisée comme tondeuse à éjection arrière. Il n'est pas nécessaire de modifier le système de coupe pour paillage ! Toutefois, si les conditions de tonte sont difficiles (herbe mouillée, par exemple), le remplissage du sac de récupération peut être réduit. Pour pouvoir réutiliser l'appareil en tant que tondeuse à éjection arrière, le bouchon de paillage doit être enlevé de nouveau. Pour ce faire, arrêtez le moteur, retirez la clé de sécurité, soulevez le clapet d'éjection, retirez le bouchon de paillage du canal et accrochez le sac de récupération d'herbe dans le support prévu à cet effet sur le boîtier de la tondeuse. 15 INTERVALLES D'ENTRETIEN IMPORTANT Risque de dégâts matériels ! En cas de conditions extrêmes ou inhabituelles, des intervalles d'entretien plus courts que ceux indiqués peuvent s'avérer nécessaires. Si vous constatez des défauts, veuillez vous adresser à un atelier spécialisé agréé. Effectuez les entretiens de routine de la machine conformément aux intervalles d'entretien suivants. En plus des travaux d'entretien indiqués dans ce mode d'emploi, respectez les intervalles d'entretien suivants. Avant la première mise en service

  • Charger la batterie.
  • Contrôler le serrage de tous les raccords vissés.
  • Contrôler la vis de la lame et le faire éventuellement resserrer par un atelier spécialisé agréé.
  • Vérifier que l'étrier de commande de sécurité pour l'arrêt du moteur fonctionne de manière irréprochable.
  • Vérifier que tous les dispositifs de protection sont correctement fixés et non endommagés. Avant chaque utilisation
  • Contrôler la pelouse et retirer tous les corps étrangers, en particulier les câbles électriques.
  • Contrôler la zone du câble de limitation (dans le cas où une tondeuse automatique est également utilisée pour l'entretien de la pelouse).
  • Contrôler la charge de la batterie.
  • Contrôler l'état et le serrage de la lame et faire éventuellement resserrer la vis de la lame par un atelier spécialisé agréé.
  • Vérifier que l'étrier de commande de sécurité pour l'arrêt du moteur fonctionne de manière irréprochable.
  • Vérifier que tous les dispositifs de protection sont correctement fixés et non endommagés.
  • Contrôler l'état d'usure et le bon fonctionnement du dispositif de récupération d'herbe. Toutes les 10 heures de fonctionnement
  • Contrôler le serrage de tous les raccords vissés.
  • Contrôler l'usure et le serrage du ventilateur, de la fixation de lame et du boîtier de ventilateur. Après chaque utilisation
  • Nettoyer la tondeuse.
  • Contrôler l'état et le niveau d'usure de la lame. Toutes les 15 à 20 heures de fonctionnement ou une fois par an
  • Graisser le palier des roues.

16 ENTRETIEN ET MAINTENANCE DE LA TONDEUSE

Un entretien régulier est la meilleure garantie pour une longue durée de vie et un fonctionnement irréprochable ! Un entretien insuffisant de votre appareil entraîne des défauts de sécurité ! Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine, elles seules vous garantissent sécurité et qualité !

Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 2

Nettoyage Éliminez les saletés et les résidus d'herbe immédiatement après la tonte. Mettez la tondeuse sur le côté et utilisez une brosse ou un chiffon pour la nettoyer.

ATTENTION Ne mettez pas les doigts dans les ouvertures du boîtier du ventilateur et tenez le ventilateur. Si la barre de coupe est tout de même tournée lors du nettoyage, il existe un risque de se coincer les doigts entre le ventilateur et le boîtier du ventilateur ! IMPORTANT N'aspergez jamais la tondeuse avec de l'eau. L'installation électrique pourrait être endommagée. Stockage Stockez toujours l'appareil avec la clé de sécurité retirée et sans batterie insérée. Rangez toujours l'appareil propre et entretenu dans un endroit fermé, sec et non accessible aux enfants. Laissez toujours l'appareil refroidir avant de le ranger. Rabattement du guidon (Illustration A1 ) IMPORTANT Veillez à ce que les câbles ne soient pas pincés, écrasés, tournés ni tendus lors du pliage et du dépliage du guidon ! Veillez toujours guider les câbles sur le côté extérieur du raccord du guidon. Un câble endommagé peut entraîner un défaut technique de l'appareil.

– Pour un rangement peu encombrant ou pour le transport, desserrez les quatre écrous à oreilles de manière à ce que le guidon puisse être rabattu sans résistance en forme de Z au-dessus du moteur A1 . Les ergots d'arrêt à l'extrémité de la barre inférieure doivent se désengager des trous du boîtier. – Ce faisant, ne pliez pas ou n'écrasez pas le câble. ATTENTION Lors du changement de position du guidon à des fins de transport et de rangement, le guidon peut se rabattre de manière involontaire lorsque les écrous à oreilles sont desserrés et que les ergots d'arrêt sortent des trous du boîtier. De plus, des points d'écrasement peuvent se former entre la partie inférieure, la partie inférieur du guidon et le boîtier. Il existe un risque de blessures ! Transport et sécurisation de l'appareil (Illustration N + N4 ) – Si vous devez transporter l'appareil, ne le saisissez pas par le clapet d'éjection ! Fixez l'extrémité avant du boîtier et l'extrémité arrière de l'attache du guidon N . Avant de lever ou de transporter la machine, renseignez-vous sur son poids (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). Le levage de poids élevés peut provoquer des risques pour la santé des utilisateurs. Nous recommandons de toujours soulever ou porter l'appareil au minimum à deux personnes, s'il n'y a pas d'autres outils à disposition. Si l'appareil est transporté sur une surface de chargement, une rampe de chargement et de déchargement doit être utilisée. – Transportez l'appareil à la verticale sur les 4 roues afin d'éviter d'endommager l'appareil et de blesser des personnes. ATTENTION Risque de blessures ! Faites particulièrement attention lors du chargement et du déchargement de la machine. En cas d'utilisation d'une remorque, il est recommandé de veiller à ce que celle-ci soit équipée de parois latérales stables. Pour la sécurisation de l'appareil, seuls les points indiqués sur le véhicule de transport doivent être utilisés. – Stationnez le moyen de transport sur un sol plat afin d'éviter que l'appareil ne glisse avant d'être sécurisé. – Décrochez le sac de récupération d'herbe et sécurisez-le séparément pour le transport. – Fixez et sécurisez l'appareil sur ou dans le véhicule à l'aide des moyens de fixation de charge autorisés (p. ex. sangles d'arrimage avec élément de serrage). Les sangles d'arrimage sont des bandes ou courroies en fibres synthétiques. Chaque sangle d'arrimage porte une étiquette. L'étiquette contient des indications importantes concernant l'utilisation. Respectez les indications de cette étiquette lors de l'utilisation de la sangle d'arrimage. – Il est recommandé de sécuriser les charges susceptibles de rouler avec quatre sangles de serrage en procédant à un arrimage direct. À cette fin, les sangles sont directement fixées et légèrement prétendues au niveau des points de fixation sur l'appareil et au niveau des points d'arrimage sur la surface de chargement N4 . ATTENTION Veillez à ne pas trop serrer les sangles. Une fixation trop forte de l'appareil risque de l'endommager.13 Entretien de la barre de coupe Une lame bien aiguisée garantit une performance de coupe optimale. Avant toute utilisation de la tondeuse, assurez-vous que la lame est en bon état et bien fixée. La vis de fixation de la lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé agréé. Si la vis de la lame est trop serrée ou trop desserrée, la fixation de la lame et la barre de coupe peuvent être endommagés ou se détacher, ce qui peut entraîner des blessures graves. Une lame usée ou endommagée doit impérativement être remplacée. Réaffûtage et équilibrage de la barre de coupe (Illustration Q ) AVERTISSEMENT Le réaffûtage et l'équilibrage de la barre de coupe doivent être effectués par un atelier spécialisé agréé. Une lame mal affûtée et non équilibrée peut provoquer de fortes vibrations et endommager la tondeuse. Les arêtes de coupe de la barre de coupe ne doivent être réaffûtées que jusqu'à ce que le repère (1) sur la barre de coupe (bague) (voir Illustration Q ) ait été atteint. Attention ! Respectez l'angle d'affûtage de 30°. Votre atelier spécialisé peut vérifier cette valeur (limite d'usure) pour vous ! AVERTISSEMENT Une lame dont la limite d'usure (repère) a été dépassée peut se briser et être projetée, ce qui peut entraîner des blessures graves. Remplacement de la barre de coupe AVERTISSEMENT Le remplacement de la barre de coupe doit être effectué par un atelier spécialisé agréé. Une fixation de lame mal assemblée ou une vis de lame trop serrée ou trop desserrée implique un risque de détachement de pièces, susceptible d'entraîner de graves blessures.

– En cas de remplacement, utilisez uniquement une barre de coupe d'origine ! Des pièces de rechange non équivalentes peuvent endommager la machine et impliquer un risque pour votre sécurité. – Les barres de coupe de rechange doivent être constamment pourvues du nom et / ou du logo d'entreprise du fabricant ou du fournisseur ainsi que du numéro de pièce.

Maintenance des roues (Illustration S ) Une fois par an ou toutes les 15 à 20 heures de fonctionnement, graissez les paliers des roues. – Enlevez les enjoliveurs S . – Desserrez l'écrou hexagonal à l'aide d'une clé à douille, retirez le disque et les roues. – Après avoir graissé les paliers avec de la graisse pour roulement « Graisse longue durée KAJO LZR 2 », remettez les roues, placez la rondelle, fixez avec l'écrou hexagonal et resserrez jusqu'à ce que les roues puissent encore tourner facilement mais sans jeu. Remettez les enjoliveurs. Service après-vente Le service après-vente est assuré par un revendeur agréé. Sur notre site Internet, à l'adresse www.sabo-online.com et sous l'onglet « Service clientèle » / « Recherche de revendeurs », vous trouverez le revendeur le plus proche de chez vous. En cas d'incertitude, prenez contact avec votre partenaire commercial. 17 CAUSES DE DÉRANGEMENT ET REMÈDE Dérangements Causes possibles Remède

Le moteur ne démarre pas. La clé de sécurité n'est pas insérée. Insérer la clé de sécurité G2 . La batterie n'est pas chargée. Charger la batterie (voir le mode d'emploi du chargeur à part). La batterie ne fonctionne pas ou ne peut pas être rechargée. Remplacer la batterie. Hauteur de coupe réglée trop bas (l'herbe trop haute empêche le démarrage du moteur). Régler sur une hauteur de coupe plus haute I . Incliner la machine au démarrage. Trop de déchets d'herbe dans le boîtier ou le canal d'éjection. Nettoyer la chambre de coupe/le canal d'éjection de l'herbe, maintenir propre la fente entre le ventilateur et le boîtier (retirer auparavant la clé de sécurité K2 !).

Faire contrôler par un atelier spécialisé agréé.

Un signal sonore retentit Le niveau de charge de la batterie est inférieur à 10 %. Charger la batterie (voir le mode d'emploi du chargeur à part). La batterie ne fonctionne pas ou ne peut pas être rechargée. Remplacer la batterie. Le signal sonore retentit alors que la batterie est chargée : défaut technique de la tondeuse Faire contrôler par un atelier spécialisé agréé.

Le moteur s'arrête pendant la tonte Hauteur de coupe trop basse. Régler sur une hauteur de coupe plus haute I . La batterie est vide. Charger la batterie (voir le mode d'emploi du chargeur à part). Trop de déchets d'herbe dans le boîtier ou le canal d'éjection. Nettoyer la chambre de coupe/le canal d'éjection de l'herbe, maintenir propre la fente entre le ventilateur et le boîtier (retirer auparavant la clé de sécurité K2 !).

La puissance du moteur décline. Barre de coupe émoussée. Faire réaffûter et équilibrer par un atelier spécialisé agréé Q . Faible capacité de la batterie. Charger la batterie (voir le mode d'emploi du chargeur à part). Trop de déchets d'herbe dans le boîtier ou le canal d'éjection. Nettoyer la chambre de coupe/le canal d'éjection de l'herbe, maintenir propre la fente entre le ventilateur et le boîtier (retirer auparavant la clé de sécurité K2 !).

Faire contrôler par un atelier spécialisé agréé.

Coupe pas nette, le gazon devient jaune Barre de coupe émoussée. Faire réaffûter et équilibrer par un atelier spécialisé agréé Q . Hauteur de coupe trop basse. Régler sur une hauteur de coupe plus haute I . Vitesse de tonte trop élevée. Adapter la vitesse de tonte. Les bandes de tonte ne se chevauchent pas suffisamment. Si l'herbe est haute, il se peut que les bandes de tonte doivent se chevaucher davantage. Le gazon s'enchevêtre. L'utilisation d'un scarificateur permet d'obtenir une amélioration sensible.

Éjection bouchée Sac de récupération plein. Vider le sac de récupération L . Hauteur de coupe trop basse lorsque l'herbe est trop haute. Régler sur une hauteur de coupe plus haute I . Vitesse de tonte trop élevée. Adapter la vitesse de tonte. L'herbe est humide. Laisser sécher l'herbe.

L'herbe paillée a mauvaise mine : morceaux, quantité excessive d'herbe coupée, coupe grossière Barre de coupe émoussée. Faire réaffûter et équilibrer par un atelier spécialisé agréé. Règle du paillage non respectée (couper au maximum 1/3 de la hauteur de l'herbe ; la hauteur de l'herbe à couper doit être inférieure à 10 cm). Régler sur une hauteur de coupe plus haute I .14 Vitesse d'avancement trop élevée. Adapter la vitesse d’avancement. Accumulation d'herbe sous la tondeuse. Régler sur une hauteur de coupe plus haute I . Les bandes de tonte ne se chevauchent pas suffisamment. Si l'herbe est haute, il se peut que les bandes de tonte doivent se chevaucher davantage. L'herbe est humide. Régler sur une hauteur de coupe plus haute I . Laisser sécher l'herbe.

En cas de pannes ou défauts autres que ceux mentionnés ici, veuillez vous adresser à l'atelier spécialisé agréé le plus proche. Il est vivement recommandé de confier les réparations exigeant des connaissances spécialisées à un personnel qualifié. Votre atelier spécialisé agréé se fera également un plaisir de vous aider dans le cas où vous ne souhaitez pas procéder vous-même aux travaux de maintenance décrits dans ce mode d'emploi.

18 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Moteur Moteur Moteur à courant continu 40 V Vitesse de rotation du moteur 2 800 min

Chargeur Voir le mode d'emploi du chargeur à part. Plage de température autorisée pour la charge de + 7 à + 40 °C

Batterie Voir le mode d'emploi du chargeur à part. Plage de température recommandée pour la charge de + 5 à + 30 °C

Tondeuse 40-ACCU CLASSIC Boîtier Acier Largeur de coupe 400 mm Hauteurs de coupe Centrale, 25, 35, 50, 70, 80 mm Guidon réglable en hauteur 3 niveaux Capacité du sac de récupération 40 litres Poids 20,0 kg Longueur 1 260 mm Largeur 440 mm Hauteur 1 040 mm Roues avant / arrière Ø 150 mm / Ø 180 mm Palier avant / arrière Roulement à billes conique Plage de température d'utilisation autorisée de + 0 à + 45 °C Plage de température de rangement autorisée de - 5 à + 60 °C Humidité de l'air maximale autorisée 70 %, sans condensation

45-ACCU CLASSIC Boîtier Acier Largeur de coupe 450 mm Hauteurs de coupe Centrale, 25, 40, 55, 70, 80 mm Guidon réglable en hauteur 3 niveaux Capacité du sac de récupération 60 litres Poids 23,0 kg Longueur 1 380 mm Largeur 530 mm Hauteur 1 040 mm Roues avant / arrière Ø 180 mm / Ø 180 mm Palier avant / arrière Roulement à billes conique Plage de température d'utilisation autorisée de + 0 à + 45 °C Plage de température de rangement autorisée de - 5 à + 60 °C Humidité de l'air maximale autorisée 70 %, sans condensation

Niveau de puissance acoustique 40-ACCU CLASSIC Niveau de puissance acoustique garanti ; mesuré selon la directive 2000/14/CE

45-ACCU CLASSIC Niveau de puissance acoustique garanti ; mesuré selon la directive 2000/14/CE

= 94 dB(A) Niveau de pression acoustique 40-ACCU CLASSIC Niveau de pression acoustique des émissions au poste d'opérateur ; mesuré selon la norme EN 62841-4-3 Incertitudes de mesure ; selon norme ISO 4871

45-ACCU CLASSIC Niveau de pression acoustique des émissions au poste d'opérateur ; mesuré selon la norme EN 62841-4-3 Incertitudes de mesure ; selon norme ISO 4871

Vibrations La valeur totale de vibration indiquée a été mesurée selon une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer avec une autre machine. Cette valeur peut être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations. 40-ACCU CLASSIC Vibrations au niveau du guidon ; mesurées selon la norme EN 62841-4-3 Incertitudes de mesure ; selon norme EN 12096

45-ACCU CLASSIC Vibrations au niveau du guidon ; mesurées selon la norme EN 62841-4-3 Incertitudes de mesure ; selon norme EN 12096

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SABO

Modèle : 40ACCU CLASSIC

Catégorie : Tondeuse à gazon