75261274 - Détecteur de mouvements BERKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 75261274 BERKER au format PDF.
| Type de produit | Détecteur de mouvements |
| Marque | Berker |
| Modèle | 75261274 |
| Angle de détection | 180° |
| Portée frontale (lentille 1,10 m) | 10 m |
| Portée frontale (lentille 2,20 m) | 12 m |
| Portée latérale (lentille 1,10 m) | 2 × 6 m |
| Portée latérale (lentille 2,20 m) | 2 × 6 m |
| Type de protection | IP20 |
| Température ambiante | -5 °C à +45 °C |
| Alimentation | Via bus instabus EIB (24 V DC) |
| Hauteur de montage recommandée | 1,10 m ou 2,20 m (selon lentille) |
| Nombre de lentilles | 18 (pour lentille 1,10 m) |
| Niveaux de lentilles | 2 |
| Technologie de détection | Infrarouge passif (PIR) |
| Fonctions principales | Détection de mouvement, envoi de télégrammes bus, réglage du seuil crépusculaire (3-100 Lux), temporisation réglable, réduction de portée (20-100%) |
| Réglages disponibles | Potentiomètres pour temporisation, seuil crépusculaire et portée ; interrupteur de mode (Auto/Manuel) sur adaptateur Comfort |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants ni de produits abrasifs. |
| Sécurité | Installation par un électricien qualifié. Respecter les distances par rapport aux sources de chaleur. Ne pas exposer au soleil direct. |
| Pièces détachées et réparabilité | Adaptateurs disponibles séparément (standard et comfort) avec différentes hauteurs de montage. Lentilles interchangeables. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 75261274 BERKER
Questions des utilisateurs sur 75261274 BERKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Détecteur de mouvements au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 75261274 - BERKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 75261274 de la marque BERKER.
MODE D'EMPLOI 75261274 BERKER
Detecteur de mouvement 180
Voktersensor 180


Les produits suivants sont décrits dans cette instruction de service:
Detecteur de mouvement instabus 180
Adaptateur standard 1,10 m N° de com. 7526 11..
Adaptateur standard 2,20 m N° de com. 7526 12..
Adaptateur comfort 1,10 m
N° de com. 7526 13..
N° de com. 7526 15..
Adaptateur comport 2,20 m
N° de com. 7526 14..
N° de com. 7526 16..
N
Denne bruksanvisingen beskriver falgende Produktker:
instabusvoktersensor 180
Standard-pasats 1,10 m best.-nr.7526 11..
Standard-pasats 2,20 m best.-nr.752612..
Komfort-pasats 1,10 m best.-nr.7526 13 .. best.-nr.7526 15..
Komfort-pasats 2,20 m best.-nr.752614 .. best.-nr.752616..


Systeminformation
Informations generales sur le système
Cet apparéil est un produit du système instabusEIB et correspond aux prescriptions EIBA.
Il est supposé que des connaissances détaillées en la matière ont été acquises dans le cadre de mesures de formation instabus EIB pour moins comprendre le système.
Le fonctionnement de l'appareil est tributaire du logiciel.
La banque de données du fabricant contient des informations détaillées sur le logiciel qui a été chargeé et sur les fonctions qui en résultat ainsi que sur le logiciel lui-même.
La conception, l'installation et la mise en service de l'appareil sont réalisées à l'aide d'un logiciel certifié par l'EIBA.
N
Instructions de montage
Tous les types d'adaptateurs sont enchises sur un accoupletur instabus.
Les consignes concernant le montage et l'installation d'un accoupleur bus sont données dans la documentation technique
Attention: La mise en place et le montage d'appareils électriques doivent obligatoirement être effectués par unElectricien spécialisé.
Cet module de l'utilisateur est conçu pour une application à l'intérieur. Il réagit aux sources de chaleur émanant de personnes, d'animaux ou d'objets et envoient des télégrammes correspondants sur l'instabus.
L'appareil est à installer en fonction du type de lentille d'adaptateur à la hauteur de montage indiquée ci contre (1,10 m ou 2,20 m).
①
Lentille pour hauteur de montage 2,20 m et 1,10 m
②
Lentille pour hauteur de montage 1,10 m
Funksjon:
Représentation du principe champ de détéction Type de lentille d'adaptateur pour hauteur de montage 1,10 m
Prinsippullustrasjon registraringsfelt Pásatslinsetype for 1,10 m montasjehyde
Dimensions de l'angle de détction: 10m× 12m
Registraringsfeltets storrelse: 10m× 12m
Ces données sont valables pour une hauteur de montage de 1,10 m.
La portée nominale varie en fonction des différentes hauteurs de montage.
For andre montasjehoyder varierer den nominellerekveidden.


Réprésentation du principe champ de détéction Type de lentille d'adaptateur pour hauteur de montage 2,20 m
Angle de détention pour hauteur de montage 2,20 m
Dimensions de l'angle de détction: 12m× 12m
Registraringsfeltets storrelse: 12m× 12m
Ces données sont valables pour une hauteur de montage de 2,20m
La portée nominale varie en fonction des différentes hauteurs de montage.
For andre montasjehyder varierer den nominellerekkevidden.


Beispiel:
Exemple:
Réprésentation du principe champ de détction Type de lentille d'adaptateur pour hauteur de montage 2,20 m, mais installé à une hauteur de 1,10 m
Angle de détction pour hauteur de montage 1,10 m:
Dimensions de l'angle de détction: 6 m x 6 m
Ces données sont valables pour une hauteur de montage de 1,10 m.
Si I'on peut que les petits animaux domestiques, tels que les chats et les chiens p. ex., ne soient pas saisis, utiliser le type de lentille d'adaptateur pour hauteur de montage 1,10 m.
Pour obtenir la portée maximum, monter l'interrupteur automatique latéralement dans le sens de déplacement.
La portée risque sinon d'être diminuée.
Exclure toute source d'interfERENCE telle que lampes ou chauffages dans l'angle de détéction des détecteurs de mouvement. (voir notice d'utilisation, "Adaptateurs".
Ne pas positionner les capteurs en direction du soleil. L'énergie thermique élevée risque de détruire les capteurs.
Lorsque la tension revient (adaptateur standard également après une nouvelle programmation), il faut attendre qu'une temporisation d'environ 80 secondes soit écoulée avant de remettre le détecteur en marche.
Lorsque l'éclairage (B) est étant et que l'installation n'a pas été effectué correctement, un nouveau déclenchement du détector peut être provoqué par un contact avec les lampes (refroidissement et donc fluctuation de température), une réflexion du rayonnement thermique due à l'éclairage ou une distance trop faible entre le détector et la lampe. Dans de tels cas, une prolongation du temps de verrouillage régle au préalable (fonction du logiciel) permet d'éviter cette remise en marche indésirable.
Merknad:
När spenningen vender tilbake (standardpásats ogsa etter nyprogrammering) ma enforsinkelsestid pa ca. 80 sek aventes foren ny innkopingsproess av apparatet finner sted.
Le module de l'utilisateur est à monter sur un accoupleur de bus ou de réseau (A). Pour ce faire, l'interface de l'utilisateur (D) de l'adaptateur doit être posé vers le bas pour éviter tout dysfonctionnement. Le cadre (B) est fixé avec la partie du capteur (C) sur l'insert encastré sous crépi. Le contact est établi via l'interface de l'utilisateur (AST).
Utilisation du diaphragme d'obturation
Le diaphragme d'obturation ci-joint permet d'exclure les sources d'interfERENCE en limitant l'angle de détction. Il peut recouvrir soit la moitié gauche soit la moitié droite de l'angle de détction (soit 90^ pour chaque cas). Monter le diaphragme pour diaphragmer la moitié désirée de l'angle de détction (voir figure).
Montasje
Apparatetsettespàn buss-eller nettilkopler(A).
Påsatsens brukergrensesnitt (D) mä ligge ned, ellers oppstär det en feilfunksjon. Rammen (B) plugges på den veginnfelte innsatsen sammen med sensordelen (C).
Angle de détction avec diaphragme monté (A).
① zone diaphragmée
② zone surveillée
Couper le diaphragme pour obtenir un angle moins grand peut entraîner un dysfonctionnement.
Adapatation à l'entourage d'installation
Adaptateur comport (figure en haut)
Dans le cas de l'adaptateur de comport, l'adaptateur peut être adapté aux conditions locales via 3 potentiometres (au dos de l'appareil). Ces réglages ne sont possibles que s'ils sont validés par le logiciel.
① Régueur pour la modification du "retard d'émission supplémentaire" donné par défaut par le logiciel (SW) (base de temps x facteur) de ± 50% . Position médiante + / - 0 = paramètre par défaut SW. La fonction du régueur peut être désactivée par le logiciel.
② Réglage fin du niveau crépusculaire donné comme paramètre par défaut par le logiciel. (plages régables): 3 - 10 / 10 - 30 / 30 - 60 / 60 - 100 Lux La fonction du régleur peut être désactivée par le logiciel.
Adaptateur comport et standard
③ Regueur (au dos de l'appareil) pour la réduction continue de la portée maximum de 100% à 20% indépendamment du logiciel.
L'adaptateur comport, s'il y a validation dans le logiciel, de regler le mode de fonctionnement de l'appareil au moyen d'un interrupteur à coullisse situé sur la face inférieure de l'adaptateur. L'interrupteur à coullisse a été fixé par l'usine sur le mode de fonctionnement AUTO au moyen d'une vis de blocage Q. Si
I'on peut que le mode de fonctionnement puisse etre reglable une fois I'appareil monte via I'interrupteur a coulisse,la vis de blocage Q au dos de I'appareil doit etre desserrée d'environ 2 mm avant de monter I'adaptateur.
Lorsque le sélecteur de mode de fonctionnement R est amné en position 1 ou 0, un télégramme est génére en fonction du logiciel et le verrouillage est activé. Lorsque l'interrupteur est amné sur AUTO, la marche automatique est activée. La fonction de l'interrupteur à coulsièse peut être désactivée par le logiciel.
S Position de la DEL de diagnostic (voir test de fonctionnement)
Manuelle betjeningsmuligheter
Komfort-pasats
Ved frigivelse i SW er det ved komfortpäsatsen mulig à stille inn apparatets driftstype med en skyvebryter pa undersiden avpäsatsen. Ved levering er skyvebryteren fiksertpa driftstypen AUTO ved hjelp av enlaseskrue Q.
Test de fonctionnement adaptateur comport
L'adaptateur confont est equiped'une fonction test et d'une DEL de diagnostic pour le contrôle du fonctionnement de I'appareil et du champ de detection.
Pour activer la fonction test:
1. Enlever I'adaptateur.
2. Regler les potentiometres "time" ① et "lux" ② sur marque "Test".
3. Remetre l'adaptateur en place.
Lorsque le mode test est validé par le logiciel, la fonction suivante est activée:
- Il n'est pas émis de télégramme de mouvement.
Lorsqu'un mouvement est detecté, la DEL de diagnostic s'allume. Elle s'estint lorsque la détction est terminée.
L'appareil travaille independamment de la luminosité.
La commande principale et la commande secondaire sont autarciques.
- Il n'y a pas de temps de retardement de 80 sec.
aupres l'application de la tension de bus à l'appareil.
Désactiver la fonction test:
- Bloquer la validation du logiciel ou retirer l'adaptateur et modifier le réglage des potentiomètres (≠ Test)
- Remetre l'adaptateur en place
Rappel: La DEL de diagnostic n'est visible que sur les adaptateurs avec lentille blanche
Angle de détction: 180^
Type de protection: IP 20
Température ambiente: -5°C à +45°C
Connexions
Utilisateur (AST): 2 x 5 pôles pour partie détecteur
Type de lentille d'adaptateur pour hauteur de montage de 1,10 m
Portee nominale frontale: 10m
Portee nominale latereale: 2 × 6m
Hauteur de montage pour
Niveau des lentilles: 2
Type de lentille d'adaptateur pour hauteur de montage de 2,20 m
Hauteur de montage pour
Niveau des lentilles: 2
Tekniske data
Registraringsvinkel: 180°
Beskyttelestype:IP20
Omgivelsestemperatur: -5°C til +45°C
Tilkoplinger
Bruker (AST): 2 x 5pols for sensordel
Påsatslinsetype for 1,10 m montasjehöyde
Nominellrekkeviddefront: 10m
Nominellrekkevidde side: 2× 6m
Montasjehoyde for
nominellrekkevidde: 1,10m
Antall linser: 18
Linsenivær: 2
Veuillez remetre les instructions de service à votre client après l'installation.
Nous acceptons la garantie dans le cadre des dispositions legales correspondantes.
Veuillez envoyer l'appareil defectueux en port paye à notre service après-ventecentral en joignant une description du défaut:
Garanti
Vi gir garanti innenfor de rammer lovens bestemmelser setter.
Le signe est un signe de libre circulation: il est destiné exclusivement aux autorités et ne représentée aucune garantie de qualité.