BDS120 - Porte de garage BERNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDS120 BERNER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Dimensions : 2500 mm x 2100 mm, Matériau : Acier galvanisé, Système de motorisation : Électrique |
|---|---|
| Utilisation | Convient pour les garages résidentiels, ouverture et fermeture automatiques via télécommande |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le fonctionnement du moteur, lubrifier les rails et les charnières tous les 6 mois |
| Sécurité | Système de détection d'obstacles, verrouillage automatique en position fermée |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, installation recommandée par un professionnel |
FOIRE AUX QUESTIONS - BDS120 BERNER
Questions des utilisateurs sur BDS120 BERNER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Porte de garage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDS120 - BERNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDS120 de la marque BERNER.
MODE D'EMPLOI BDS120 BERNER
3. DenMastersender(B)stirnseitigineinemAbstandvon
ca.50mmgegenüberdemLernsender(A)ausrichten.4. IndieserPositiondieTastemitderzuübertragendenFunktiondesMastersenders(B)drückenundhalten.DieFunktionwirdaufdenLernsenderkopiert.NachdemKopiervorgangblinktdieLED5Sek.underlischtanschließend.FallsdieLEDnichtzuBlinkenbeginnt,bittedieTastedesMastersenders(B)loslassenunderneutdrücken.5. BeideTastenwiederloslassen.DieTasteamLernsenderverfügtnunüberdieselbeFunktionwiedieTastedesMastersenders.Hinweis:SolltederLernsenderanschließendnochnichtfunktionieren,denVorgangwiederholen.4.4 Mischbetrieb / BiSure (bidirektional) und Blue-Line (Festcode 868MHz)EinMischbetriebistmöglich;d.h.vorhandeneHandsendermitFestcode868MHz(z.B.BHS140)könnenvomBiSure-Handsendergelerntwerden.VorgehensweisesiehePunkt4.3.4.5 Den Handsender von BiSure (bidirektional) auf Blue-Line (Festcode 868MHz) umstellen1. DieobereunduntereSender-Tastegemeinsamdrückenundgedrückthalten.DieLEDblinktzunächstlangsamundanschließendschnell.2. DenBlinkvorgangabwartenunddieTastenwiederloslassen.(Bitte wenden)1 Remarques générales• Nesoumettezpasl’émetteuràuneexpositionsolairedirecte.• Protégezl’émetteurdel’humiditéetdelapoussière.L’inltrationd’humiditéestsusceptibled’altérerlefonctionnement.• Tenezl’émetteurhorsdeportéedesenfants.• Lesimpératifslocauxoucertainsobstaclespeuventavoiruneinuencesurlaportéedelacommandeàdistance.1.1 Utilisation appropriéeL’émetteuraétéexclusivementconçupourlacommandeàdistancedemotorisations.Ilnedoitpasêtreutilisépourlacommanded’autresappareilsoumachines.Toutautretyped’utilisationestinterdit.Lefabricantdéclinetouteresponsabilitéencasdedommagesprovenantd’uneutilisationinappropriéeouincorrecte.2 Description de l’appareil (fig.1)(1) LED(orange):s’allumelorsquelatoucheestenfoncée(2) Touches:pourlacommandede4canaux3 Avant la mise en service3.1 Introduction / Changement de la pile (fig.2)1. Ouvrezlecacheducompartimentàpile.2. Introduisezlapileenrespectantlapolarité!3. Refermezlecacheducompartimentàpile.Pour vérifier l’état de la pile:f Appuyezsurl’unedestouches(2). – LaLED(1)s’allume:l’émetteurfonctionnecorrectement – LED(1)éteinte:lapiledoitêtreremplacée 4 Commande AVERTISSEMENTRisque de blessure dû à un trajet de porte déclenché involontairement!L’attributionetlacopied’unefonctionpeuvententraîneruntrajetintempestifdelaporte.Despersonnesoudesobjetspeuventalorsêtrecoincésparlaporteenmouvement.f Assurez-vousqu’aucunepersonneniaucunobjetnesetrouvedanslazonededéplacementdelaporte.f L’attributionoulacopiedefonctionsdoittoujoursêtreeffectuéeàl’intérieurdugarage.4.1 Attribution d’une fonctionL’émetteurdisposedequatretouchespermettantdecommanderjusqu’àquatrefonctions(selonlerécepteurradioutilisé).Avantdepouvoirutiliserl’émetteur,touteslesfonctionsdésiréesdurécepteurradiodoiventêtreaffectéesàunetouchedel’émetteur.Pourcefaire,conformez-vousàladescriptionfourniedanslesinstructionsd’utilisationdurécepteurradio.4.2 Utilisation de l’émetteur (fig.1)9 Uneouplusieursfonction(s)destouchesd’émetteura/ontétéaffectée(s)aurécepteur. f Appuyezsurlatouche(2)del’émetteur.Lafonction liéeàcettetouche(parexempleouverture/fermeturedelaporte)s’exécute.4.3 Copie d’une fonction de touche (fig.3)Ilestpossibledecopierlafonctiond’unetouched’unémetteur(émetteurmaître=B)surunautreémetteur(émetteurd’apprentissage=A).1. Appuyezbrièvementsurlestouchesinférieureetsupérieuredel’émetteurd’apprentissage(A)demanièresimultanée.LaLEDs’allume.2. Aucoursdes4secondessuivantes,appuyezsurlatouchedésiréedel’émetteurd’apprentissage(A)etmaintenez-laenfoncée.
3. Positionnezl’émetteurmaître(B)enfacedel’émetteur
d’apprentissage(A)àunedistanced’environ50mm.4. Danscetteposition,appuyezsurlatoucheàlaquelledoitêtretransmiselafonctiondel’émetteurmaître(B)etmaintenez-laenfoncée.Lafonctionvaêtrecopiéesurl’émetteurd’apprentissage.Autermedelaprocéduredecopiage,laLEDclignote5s,puiss’éteint.SilaLEDneclignotepas,relâchezlatouchedel’émetteurmaître(B),puisactionnez-ladenouveau.5. Relâchezlesdeuxtouches.Latouchedel’émetteurd’apprentissagedisposeàprésentdelamêmefonctionquecelledel’émetteurmaître.Remarque:Sil’émetteurd’apprentissagenefonctionnetoujourspas,leprocessusdoitalorsêtrerépété.
4.4 Fonctionnement mixte / BiSure (bidirectionnel)
et Blue-Line (code fixe 868MHz)Unfonctionnementmixteestpossible.Celasigniequelesémetteursdisponiblesaveccodexe868MHz(parex.BHS140)peuventêtreapprisparl’émetteurBiSure.Procédureàsuivre,voirpoint4.3.4.5 Commutation de l’émetteur du mode BiSure (bidirectionnel) au mode Blue-Line (code fixe 868MHz)1. Appuyezsimultanémentsurlestouchesinférieureetsupérieuredel’émetteuretmaintenez-lesenfoncées.LaLEDclignotetoutd’abordlentementpuisrapidement.2. Attendezlanduprocessusdeclignotement,puisrelâchezlestouches.(tourner la page)1 Algemene instructies• Beschermdehandzendertegendirectezoninstraling.• Beschermdehandzendertegenvochtenstof.Wanneerervochtbinnendringtkandefunctiewordenbelemmerd.• Houddehandzenderuitdebuurtvankinderen.• Plaatselijkeomstandighedenenhindernissenkunneninvloedhebbenopdereikwijdtevandeafstandsbesturing.1.1 GebruiksdoelDehandzenderisuitsluitendbedoeldvoordeafstandsbedieningvanaandrijvingen.Dehandzendermagnietwordengebruiktvoordebesturingvanandereapparatenofmachines.Anderetoepassingswijzenzijnniettoegestaan.Defabrikantisnietaansprakelijkvoorschadediedoorondoelmatiggebruikofverkeerdebedieningwerdveroorzaakt.2 Beschrijving van het toestel (fig.1)(1) LED(oranje):lichtopwanneerdetoetswordtingedrukt(2) Toetsen:voordebesturingvan4kanalen3 Vóór gebruik3.1 Batterij vervangen / plaatsen (fig.2)1. Openhetbatterijvak.2. Legdebatterijinhetbatterijvak.Letdaarbijopdepolariteit!3. Sluithetbatterijvakweer.Batterijtoestand controleren: f Opéénvandetoetsen(2)drukken. – LED(1)lichtop:dehandzenderwerktcorrect – LED(1)uit:vervangdebatterij4 Bediening WAARSCHUWINGVerwondingsgevaar door een toevallig geactiveerde deurbeweging!Hettoewijzenenkopiërenvaneenfunctiekanleidentoteentoevalliggeactiveerdedeurbeweging.Hierdoorkunnenpersonenofvoorwerpenonderdeneerkomendedeurbekneldraken.f Leterop,datzichgeenpersonenofvoorwerpenbinnenhetbewegingsbereikvandedeurbevinden.f Voerhettoewijzenenkopiërenvanfunctiesaltijdindegarageuit.4.1 Een toetsfunctie toewijzenDehandzenderheeftviertoetsenommaximaalvierfunctiestebesturen(afhankelijkvandegebruikteradio-ontvanger).Voordatudehandzenderkuntgebruiken,moetueersteentoetsvandehandzenderaanelkegewenstefunctievanderadio-ontvangertoewijzen.Debeschrijvinghiervanvindtuindebedieningshandleidingvanderadio-ontvanger.4.2 De handzender gebruiken (fig.1)9 Uheeftaandeontvangeréénofmeertoetsfunctiesvandehandzendertoegewezen. f Drukdetoets(2)opdehandzenderin.Deaan detoetsgekoppeldefunctie(bijv.deuropen/dicht)wordtuitgevoerd.4.3 Een toetsfunctie kopiëren (fig.3)Ukuntdefunctievaneentoetsvandeenehandzender(demeesterzender=B)naareenanderehandzender(deleerzender=A)kopiëren.
Notice Facile