KRC-591 KENWOOD

KRC-591 - Autoradio KENWOOD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KRC-591 KENWOOD au format PDF.

Page 34
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KENWOOD

Modèle : KRC-591

Catégorie : Autoradio

Type d'appareilAmpli-tuner lecteur de cassette
Fonction principaleRéception radio et lecture cassette
Type de cassetteAudio standard
Modes de lectureLecture, pause, arrêt, avance rapide, retour rapide
Réglage du volumeManuel
Réglage des graves/aigusOui
Type de tunerAM/FM
AlimentationSecteur
Sorties audioHaut-parleurs, sortie casque
Entrées audioNon précisé
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
CommandesManuelles
AffichageNon précisé
Fonction mémoireNon précisé
Accessoires inclusNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - KRC-591 KENWOOD

Comment réinitialiser le KENWOOD KRC-591 ?
Pour réinitialiser le KENWOOD KRC-591, éteignez l'appareil, puis appuyez simultanément sur les boutons 'SRC' et 'RESET' pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'affichage clignote.
Pourquoi le son est-il faible ou absent ?
Vérifiez le réglage du volume et assurez-vous que le mode 'Mute' n'est pas activé. Vérifiez également les connexions des haut-parleurs.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis recherchez les appareils disponibles. Sélectionnez 'KENWOOD KRC-591' et entrez le code PIN si nécessaire, généralement '0000' ou '1234'.
Que faire si l'écran reste noir ?
Vérifiez l'alimentation de l'appareil et assurez-vous que le câblage est correctement connecté. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment changer la langue de l'interface ?
Accédez au menu 'Settings', sélectionnez 'Language' et choisissez la langue de votre choix dans la liste proposée.
Le KENWOOD KRC-591 lit-il les fichiers MP3 ?
Oui, le KENWOOD KRC-591 prend en charge les fichiers MP3 lorsqu'ils sont gravés sur un CD ou lorsqu'ils sont stockés sur une clé USB.
Pourquoi la radio ne capte-t-elle pas les stations ?
Vérifiez l'antenne pour vous assurer qu'elle est correctement installée et fonctionnelle. Essayez également de rechercher les stations manuellement.
Comment régler les basses et aigus ?
Accédez au menu 'Audio', puis utilisez les options 'Bass' et 'Treble' pour ajuster les niveaux selon vos préférences.
Le KENWOOD KRC-591 est-il compatible avec les commandes au volant ?
Oui, le KENWOOD KRC-591 est compatible avec certaines commandes au volant, mais cela peut nécessiter un adaptateur spécifique selon votre véhicule.
Où trouver le code de déverrouillage en cas de blocage ?
Le code de déverrouillage est généralement fourni avec le manuel d'utilisation. Vérifiez également l'étiquette sur le côté de l'appareil ou contactez le service client de KENWOOD.

Questions des utilisateurs sur KRC-591 KENWOOD

Comment obtenir et utiliser le code de sécurité pour l'autoradio KENWOOD KRC-591 ?

Le code de sécurité de l'autoradio KENWOOD KRC-591 est un code à 4 chiffres qui protège votre appareil contre le vol. Ce code vous est demandé lorsque l'autoradio est déconnecté de l'alimentation électrique (par exemple, après une dépose ou un changement de batterie).

Comment obtenir votre code de sécurité ?

  • Le code est généralement fourni dans la documentation fournie avec l'autoradio lors de l'achat (carte de code ou notice).
  • Si vous avez perdu ce code, vous pouvez le récupérer en contactant le service client KENWOOD. Pour cela, vous aurez besoin du numéro de série de votre appareil (généralement inscrit au dos de l'autoradio ou accessible via le menu).
  • Certains revendeurs ou ateliers agréés peuvent également vous aider à récupérer ou réinitialiser ce code.

Comment entrer le code sur le KENWOOD KRC-591 ?

  1. Allumez l'autoradio. L'écran affichera "CODE" ou une invite similaire.
  2. Utilisez les boutons de sélection ou de réglage pour entrer les 4 chiffres du code.
  3. Confirmez l'entrée en appuyant sur le bouton adéquat (souvent le bouton de volume ou un bouton marqué "ENT" ou "OK").
  4. Si le code est correct, l'autoradio se déverrouillera et fonctionnera normalement.
  5. En cas d'erreur, réessayez en faisant attention à la saisie.

Important : Ne saisissez pas un code erroné plusieurs fois de suite, car cela peut bloquer l'appareil temporairement.

02/02/2026

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KRC-591 - KENWOOD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KRC-591 de la marque KENWOOD.

MODE D'EMPLOI KRC-591 KENWOOD

Précautions de sécurité35 Au sujet des cassettes36 A propos du RDS 36 Caractéristiques générales 37 Alimentation Sélectionner la source Volume Atténuateur Bruit System Q Commande du son Réglage des enceintes Mode de commutation de l'affichage Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire Façade antivol

Sourdine TEL Fonctions du tuner 41 Accord Mémoire de station pré-réglée Entrée en mémoire automatique Accord pré-réglé

Fonctions RDS 43 Informations routières Défilement de texte radio PTY (Type de Programme) Pré-régler le type de programme Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)

Fonctions du lecteur de cassette 46 Lire des cassettes Avance rapide et rembobinage rapide Dolby B NR Sélectionner le type de cassette Avance de la cassette Saut des blancs Répétition de musique

Fonctions de contrôle de disque externe 48 Lire un disque extérieur Avance rapide et retour Recherche de plages Recherche d'album Répétition de plage/album Balayage des plages Lecture aléatoire Lecture aléatoire du chargeur Nomination de disque (DNPS) Défilement du Texte/Titre

A propos du menu 51 A propos du menu Code de sécurité Tonalité capteur tactile Ajustement manuel de l'horloge Synchronisation de l'horloge DSI (Disabled System Indicator) Eclairage sélectionnable Changement de l'affichage graphique Changement du type d'affichage

Réglage du contraste Variateur d'intensité Bulletin d'informations avec définition du temps d'écoute Recherche locale Mode d'accord Entrée en mémoire automatique AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative) Restriction de la région RDS (Fonction de restriction régionale) Recherche automatique TP Réception monaurale Défilement du texte Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation

Accessoires 57 Procédure d’installation 57 Connexion des câbles sur les prises 58 Installation 59 Guide de depannage 61 Spécifications 65

Précautions de sécurité 2AVERTISSEMENT

2ATTENTION Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:

Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:

• Insérez l'appareil à fond jusqu'à ce qu'il soit complètement calé. Sinon, il risquerait d'être projeté en cas de collisions ou de cahots. • Si vous prolongez un câble d'alimentation, de batterie ou de masse, assurez vous d'utiliser un câble pour automobile ou un câble avec une section de 0,75mm2 (AWG18) afin d'éviter tous risques de détérioration ou d'endommagement du revêtement des câbles. • Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil. • Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors tension et consultez un revendeur Kenwood. • Faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre la façade et l'appareil. • Faites attention de ne pas laisser tomber l'appareil ou lui faire subir de chocs importants. L'appareil risque de se casser ou de se fêler car il contient des parties en verre. • Ne touchez pas le cristal liquide si l'affichage LCD était endommagé ou cassé à cause d'un choc. Le cristal liquide peut être dangereux pour votre santé et même mortel. Si le cristal liquide de l'affichage LCD entrait en contact avec votre corps ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du savon.

• Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC. • N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appareil. • N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé. • Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de la façade dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où la façade risque d'être éclaboussée. • Pour éviter toute détérioration, ne touchez pas les contacts de l'appareil ou de la façade avec les doigts. • Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d'un équipement de précision. • Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un mauvais fonctionnement de votre appareil. • Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles. • Ne placez aucun objet entre la façade et l'appareil. • Pendant l'installation, n'utilisez aucunes autres vis que celles fournies. L'utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l'appareil. — 35 —

INFORMATION IMPORTANTE A propos du changeur de disques/lecteur de CDs à connecter: Pour connecter à cet appareil un changeur de disque avec commutateur "O-N", réglez ce dernier sur "N". Pour connecter à cet appareil un changeur de disque sans commutateur "O-N", il est nécessaire d'utiliser le câble de conversion CA-DS100 et/ou l'adaptateur de commutation KCA-S210A en option. Le changeur de disques ne fonctionne pas s’il est raccordé sans utiliser ces options. Si un modèle sans bouton "O-N" est connecté, certaines fonctions et informations non disponibles et ne pouvant pas être affichées sont générées. Notez qu'aucun des changeurs KDC-C100, KDC-C302, C205, C705 et ceux de marques autres que Kenwood ne peuvent être connectés. Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby" et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.

A propos du RDS Précautions de sécurité

REMARQUE • Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation, consultez votre revendeur Kenwood. • Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement, essayez d'abord d'appuyer sur la touche de réinitialisation. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Kenwood. • Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur automatique de disques fonctionne incorrectement. Les conditions de fonctionnement originales seront rappelées.

OFF DAB B NR SCAN B.S./RDM REP MTL/M.RDM DISP NAME Nettoyage des contacts de la façade

RDS (Radio Data System)

Si les contacts de l'appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux.

Lors de l’écoute d’une station RDS ( c.a.d. d’une station avec une capacité RDS), le nom de la station est affiché vous permettant de savoir quelle station voues êtes en train de recevoir. Les stations RDS (Radio Data System) transmettent aussi des fréquences de données pour la même station. Quand vous effectuez de longs voyages, cette fonction change automatiquement sur la fréquence particulière avec la meilleure réception pour un réseau de stations particulier que vous souhaitez écouter. Les données sont automatiquement mémorisées, vous permettant de changer rapidement sur une autre station RDS, diffusant le même programme avec la meilleure réception. Cela comprend les stations mémorisées dans la mémoire des stations préréglées que vous écoutez souvent.

Nettoyage de l’appareil Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d'un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit. La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l'appareil risque d'affecter les pièces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.

TI NF LOUD Touche de réinitialisation • Les caractères de l’affichage LCD peuvent devenir difficiles à lire quand la température est inférieure à 5 °C (41 °F). • Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement. • Nous vous recommandons d’utiliser la fonction de code de sécurité (voir p.52) pour dissuader le vol.

Au sujet des cassettes Nettoyage de la tête de lecture de cassette Lorsqu'il y a du bruit ou une mauvaise qualité sonore pendant la lecture de cassette à cause d'une tête de lecture sale, nettoyez cette dernière.

Au sujet des cassettes • Si le ruban de la cassette est lâche, resserrez-le. • Si l'étiquette de la cassette se décolle, recollez-la. • Ne pas utiliser de cassette déformée. • Ne pas placer de cassette sur le tableau de bord, etc. et aux endroits où la température est élevée. • Ne pas utiliser de cassette de durée égale ou supérieure à 100 minutes. — 36 —

Enhanced Other Network Les stations offrant le service <Enhanced Other Network> transmettent aussi des informations sur les autres stations RDS diffusant des informations routières. Quand vous écoutez une station qui ne transmet pas d'informations routières et qu'une autre station RDS commence à diffuser un bulletin d'informations routières, le tuner commute automatiquement sur cette station pendant la durée du bulletin.

Alarm Quand une émission d'urgence (annonce de désastres, etc.) est diffusée, toutes les fonctions actuelles sont interrompues pour permettre à l'émission d'urgence d'être reçue.

Caractéristiques générales u

PWR OFF Touche de déverrouillage

FM Alimentation Allumer l'alimentation Appuyez sur la touche [SRC].

OFF Lorsque l'alimentation est allumée, le <Code de sécurité> (page 52) est affiché sous la forme "CODE ON" ou "CODE OFF".

DAB SCAN B NR B.S./RDM REP MTL/M.RDM DISP NAME TI Eteindre l'alimentation Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.

DISP Sélectionner la source Appuyez sur la touche [SRC]. Source requise Tuner Cassette Disque extérieur Entrée auxiliaire Veille (Mode éclairage seulement)

Indicateur ATT Indicateur SYSTEM Q Indicateur de réglage d’enceinte

• Pour l'entrée auxiliaire un des accessoires optionnels ci-dessous est nécessaire. - KCA-S210A - CA-C1AX - Changeur de CD avec une fonction d'entrée auxiliaire installée. • Cet appareil s'éteint complètement après que 20 minutes se sont écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des véhicules. Le délai jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne complètement peut être réglé dans <Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation> (page 56).

Indicateur d’horloge

Indicateur ATT Affichage "TUNER" "TAPE" "DISC-CH" "AUX" "ALL OFF"

Indicateur SYSTEM Q Indicateur de réglage d’enceinte — 37 —

Caractéristiques générales Réglage du son Flat (Normal) Mémoire utilisateur Rock Pops (Musique pop) Easy (Ambiance) Top 40 Jazz

Volume Augmenter le volume Appuyez sur la touche [u].

Baisser le volume Appuyez sur la touche [d].

Affichage "Flat"/"FLAT" "User"/"USER" "Rock"/"ROCK" "Pops"/"POPS" "Easy"/"EASY" "Top40"/"TOP40" "Jazz"/"JAZZ"

• Mémoire utilisateur: Les valeurs réglées sur la <Commande du son> (page 38). • Chaque valeur de réglage est changée avec le <Réglage des enceintes> (page 39). D'abord, sélectionnez le type d'enceinte avec le Réglage des enceintes.

Baisser le volume rapidement. Appuyez sur la touche [ATT]. Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, l'Atténuateur est activé ou désactivé. Lorsqu'il est activé, l'indicateur "ATT" clignote.

Commande du son Bruit Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas. Appuyez sur la touche [LOUD] pendant au moins 1 seconde. Chaque fois que l'on appuie sur la touche pendant au moins 1 seconde, le système Bruit est activé ou désactivé. Lorsqu'elle est activée, "LOUD ON" est affiché.

Sélectionnez la source pour l'ajustement Appuyez sur la touche [SRC].

Entrez en mode de commande du son Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde.

Sélectionnez l'élément audio pour l'ajustement Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les éléments qui peuvent être ajustés défilent de la manière décrite ci-dessous.

Ajustez l'élément audio Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Elément d'ajustement Affichage Niveau des graves "Bas"/"BAS" Niveau des fréquences "Mid"/"MID" moyennes Niveau des aigus "Tre"/"TRE" Balance "Bal"/"BAL"

System Q Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour différents types de musique.

Sélectionnez la source à régler Appuyez sur la touche [SRC].

Sélectionnez le type de son Appuyez sur la touche [Q]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage du son change. — 38 —

Compensation du volume: Le volume de chaque source peut être réglé différemment du volume de base.

Sortez du mode de commande du son Appuyez sur la touche [AUD].

Réglage des enceintes Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d'enceinte.

Entrez en Veille Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".

Entrez en mode de réglage des enceintes Appuyez sur la touche [Q].

Sélectionnez le type d'enceinte Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage change de la manière suivante. Type d'enceinte Affichage ETEINT "SP OFF" Pour enceinte 5 & 4 pouces "SP 5/4" Pour enceinte 6 & 6x9 pouces "SP 6*9/6" Pour enceinte OEM "SP OEM"

Sortez du mode de réglage des enceintes Appuyez sur la touche [Q].

Mode de commutation de l'affichage Changer les informations affichées. Appuyez sur la touche [DISP]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage change de la manière suivante. En source tuner Information Nom du service de programme ou Fréquence Texte radio Horloge

Afficher la fréquence pendant la réception du nom du Service de programme Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde. La fréquence de la station RDS sera affichée pendant 5 secondes à la place du nom de service de programmes. En source cassette Information Lire la face marche de la cassette Horloge En source disque extérieur Information Numéro de plage (KRC-691) Numéro de plage & Durée de la plage (KRC-591V/591) Nom du disque Titre du disque Titre de la plage Numéro de plage & Durée de la plage (KRC-691) Horloge — 39 —

Caractéristiques générales Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire

Façade antivol Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et l'emmener avec vous, ce qui aide à éviter les vols.

Sélection de l'affichage lorsque cet appareil est commuté sur la source d'entrée auxiliaire.

Entrez en mode de sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 2 secondes. Le nom de l’AUX actuellement sélectionné est clignotements.

Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, on passe aux affichages ci-dessous. • "AUX" • "TV" • "VCP" • "GAME" • "PORTABLE" • "DVD"

Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage "AUX".

Sortez du mode de sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire Appuyez sur la touche [DISP]. • Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est sélectionné et le mode de sélection d'affichage d'entrée auxiliare est fermé. • Cette fonction n’est pas opérationnelle lorsque le CA-C1AX est utilisé.

Appuyez sur la touche de détachement. Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas.

En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers l'avant et retirez-la.

• La façade est une pièce de précision de l'équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C'est pourquoi, vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale lorsqu'elle est détachée. • N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des températures excessives ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.

Remettre en place la façade

Alignez l'axe sur l'appareil avec le creux situé sur la façade.

Poussez la façade jusqu'au clic. La façade est vérouillée en position et vous pouvez alors utiliser l'appareil.

Sourdine TEL SRC FM Le son est automatiquement coupé lorsqu'un appel est reçu. Lorsqu'un appel est reçu "CALL" est affiché. Le système audio se met en pause.

OFF DAB Ecouter l'autoradio pendant un appel Appuyez sur la touche [SRC]. L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche. A la fin de l'appel Raccrochez le téléphone. L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.

MENU B NR SCAN B.S./RDM REP MTL/M.RDM DISP NAME TI LOUD

Indicateur ST Affichage de la fréquence

Numéro de station préréglée

Affichage de la gamme d'onde

Indicateur ST Affichage de la fréquence

Affichage de la gamme d'onde — 41 —

Numéro de station préréglée

Fonctions du tuner Accord

Sélectionner la station.

Sélectionnez la source tuner Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage "TUNER".

Sélectionnez la bande Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'onde change parmi FM1, FM2 et FM3.

Réglez une bande supérieure ou inférieure Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

réception est bonne.

Sélectionnez la bande pour l'entrée en mémoire automatique Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].

Entrez en mode menu Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde. "MENU" est affiché.

Sélectionnez le mode d'entrée en mémoire automatique Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Sélectionnez l'affichage "A-Memory"/"A-MEMORY".

Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 2 secondes. Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en mémoire, le mode entrée en mémoire automatique est fermé.

Pendant la réception de stations stéréo, l'indicateur "ST" est allumé.

• Lorsque la <Fonction AF> (page 55) est activée, seules les stations RDS sont mises en mémoire. • Lorsque l'entrée en mémoire automatique est faite dans la bande FM2, les stations RDS pré-réglées dans la bande FM1 ne sont pas mises en mémoire. De même, lorsque cela est fait dans la bande FM3, les stations RDS pré-réglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas mises en mémoire.

Mémoire de station pré-réglée Mettre la station en mémoire.

Sélectionnez la bande Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].

Sélectionnez la fréquence à mettre en mémoire Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

Mettez en mémoire la fréquence Appuyez sur la touche [#1] — [#6] pendant au moins 2 secondes. Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois. Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur chaque touche [#1] — [#6].

Accord pré-réglé Rappeler les stations mises en mémoire.

Sélectionnez la bande Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].

Rappelez la station Appuyez sur la touche [#1] — [#6].

Entrée en mémoire automatique Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la — 42 —

Fonctions RDS Informations routières

FM PTY Passer automatiquement aux informations routières lorsqu'un bulletin d'informations routières commence même si vous n'êtes pas en train d'écouter la radio.

OFF DAB SCAN B NR B.S./RDM REP MTL/M.RDM DISP NAME Appuyez sur la touche [TI]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction d'informations routières est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "TI" est allumé. Lorsqu'une station d'informations routières n'est pas captée, l'indicateur "TI" clignote. Lorsqu'un bulletin d'informations routières commence, "Traffic"/"TRAFFIC" est affiché et l'autoradio bascule sur les informations routières.

Indicateur RDS Indicateur PTY

• Pendant la réception d'une station AM station lorsque la fonction d'informations routières est activée, l'autoradio passe à une station FM. • Pendant la réception d'informations routières, le volume réglé est mémorisé automatiquement et la fois suivante où l'autoradio passe aux informations routières, ce sera automatiquement le volume précédemment mémorisé.

Indicateur TI Capter d'autres stations d'informations routières Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Le passage aux informations routières peut se faire lorsque l'on écoute la radio.

Indicateur RDS Indicateur PTY Indicateur TI Défilement de texte radio Faire défiler le texte radio affiché. Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.

PTY (Type de Programme) Sélectionner du type de programme et rechercher une station.

Entrez en mode PTY Appuyez sur la touche [PTY]. Pendant le mode PTY, l'indicateur "PTY" est allumé. Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un bulletin d'informations routières ou une réception AM.

Sélectionnez le type de programme Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le Type de programme change de la manière suivante. No. Type de programme Affichage KRC-691 KRC-591V / KRC-591 1. Discours "Speech" "SPEECH" 2. Musique "Music" "MUSIC" 3. Informations "News" "NEWS" 4. Affaires courantes "Affairs" "AFFAIRS" 5. Informations "Info" "INFO" 6. Sport "Sport" "SPORT" 7. Education "Educate" "EDUCATE" 8. Théâtre "Drama" "DRAMA" 9. Culture "Culture" "CULTURE" 10. Science "Science" "SCIENCE" 11. Divers "Varied" "VARIED" 12. Musique Pop "Pop M" "POP M" 13. Musique Rock "Rock M" "ROCK M" 14. Musique d'ambiance "Easy M" "EASY M" 15. Musique classique légère "Light M" "LIGHT M" 16. Musique classique sérieuse "Classics" "CLASSICS" 17. Autre musique "Other M" "OTHER M" 18. Météo "Weather" "WEATHER"

Finance Programmes pour enfants Affaires sociales Religion Téléphone Voyage Loisirs Musique Jazz Musique Country Musique Nationale Chansons populaires Musique Folk Documentaire

"Finance" "Children" "Social" "Religion" "Phone In" "Travel" "Leisure" "Jazz" "Country" "Nation M" "Oldies" "Folk M" "Document"

"FINANCE" "CHILDREN" "SOCIAL" "RELIGION" "PHONE IN" "TRAVEL" "LEISURE" "JAZZ" "COUNTRY" "NATION M" "OLDIES" "FOLK M" "DOCUMENT"

• Discours et Musique incluent les types de programmes cidessous. Discours : No.3 — 11, 18 — 25, 31 Musique : No.12 — 17, 26 — 30 • Le type de programme peut être mis en mémoire sous les touches [#1] — [#6] puis rappelé rapidement. Référez-vous à la section <Pré-réglage du type de programme> (page 45). • La langue d'affichage peut être changée. Référez-vous à la section <Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)> (page 45).

Recherchez la station du type de programme sélectionné Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Lorsque vous désirez chercher d'autres stations, apppuyez sur la touche [4] ou [¢] de nouveau. Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas trouvé, le message "No PTY"/"NO PTY" est affiché. Sélectionnez un autre type de programme.

Sortez du mode PTY Appuyez sur la touche [PTY].

Pré-régler le type de programme

Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)

Mettre le type de programme dans la mémoire des touches préréglées et le rappeler rapidement.

électionner la langue d'affichage du type de programme.

Pré-régler le type de programme

Sélectionnez le type de programme à pré-régler Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 44).

Pré-réglez le type de programme Appuyez sur la touche [#1] — [#6] pendant au moins 2 secondes.

Entrez en mode PTY Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 44).

Entrez en mode de changement de langue Appuyez sur la touche [DISP].

Sélectionnez la langue Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la langue change de la manière suivante. Langue Affichage Anglais "English"/"ENGLISH" Français "French"/"FRENCH" Suédois "Swedish"/"SWEDISH" Allemand "German"/"GERMAN"

Sortez du mode de changement de langue Appuyez sur la touche [DISP].

Rappeler le type de programme pré-réglé

Entrez en mode PTY Référez-vous à la section <PTY (Type de Programme)> (page 44).

Rappelez le type de programme Appuyez sur la touche [#1] — [#6].

Fonctions du lecteur de cassette

SRC FM Touche de déverrouillage

PROG Lire des cassettes Lorsqu'il n'y a pas de cassette

DAB B NR SCAN B.S./RDM REP MTL/M.RDM DISP NAME TI

Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le bas Appuyez sur la touche de détachement.

Insérez une cassette. Appuyez sur le côté droit de la façade et retournez-la pour la remettre dans sa position précédente.

• Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle pourrait gêner le levier de déplacement ou autre chose. Si cela se produit, faites attention et déplacez le levier de déplacement ou prenez une mesure appropriée, puis faire fonctionner l'appareil. • N'utilisez pas l'appareil avec façade ouverte. S'il est utilisé avec façade ouverte, de la poussière peut pénétrer à l'intérieur et endommager les pièces internes.

MTL KRC-691 Lire la face

Indicateur IN Lorsqu'une cassette est présente dans l'appareil, l'indicateur "IN" est allumé.

Lorsqu'une cassette est insérée Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage "TAPE". Lorsque vous désirez écouter l'autre face Appuyez sur la touche [PROG]. Ejectez la cassette

KRC-591V/KRC-591 Lire la face

Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le bas Appuyez sur la touche de détachement.

Ejectez la cassette Appuyez sur la touche [0].

Passer à la chanson suivante ou au début de la chanson en cours.

Appuyez sur le côté droit de la façade et retournez-la pour la remettre dans sa position précédente.

Passer à la chanson suivante Appuyez sur la touche [¢].

Avance rapide et rembobinage rapide

Passer au début de la chanson en cours Appuyez sur la touche [4].

Avance rapide Appuyez sur la touche [FM]. Lorsque cela s'arrête appuyez sur la touche [PROG].

Rembobinage Appuyez sur la touche [AM]. Lorsque cela s'arrête appuyez sur la touche [PROG].

Aller automatiquement en avance rapide lorsqu'une portion de cassette non enregistrée dure plus de 10 secondes.

Dolby B NR Appuyez sur la touche [B NR]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction Dolby B NR est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "B-NR" est affiché.

Sélectionner le type de cassette Appuyez sur la touche [MTL]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le type de cassette change de la manière suivante. — 47 —

Appuyez sur la touche [B.S]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction de saut des blancs est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "BS ON" est affiché.

Fonctions du lecteur de cassette

Fonctions de contrôle de disque externe

Répétition de musique

SRC FM Réécouter la chanson en cours. Appuyez sur la touche [REP]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction de répétition de musique est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "REP ON" est affiché.

NAME KRC-691 Numéro de plage

KRC-591V/KRC-591 Numéro de plage

Numéro de disque — 48 —

Lire un disque extérieur

Lire des disques présents dans le lecteur de disque optionnel connecté à cet appareil.

Sélectionner la chanson que vous souhaitez entendre. Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage pour le lecteur de disque que vous désirez. Exemples d'affichage: Affichage Lecteur de disque "CD" Lecteur de CD "DISC-CH"

Changeur de CD/Changeur de MD Recherche d'album (Fonction du changeur de disques) Sélectionner le disque que vous souhaitez entendre. Appuyez sur la touche [AM] ou [FM].

Pause et lecture Appuyez sur la touche [38]. Chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, il se met en pause ou en lecture. • Le disque #10 est affiché comme "0". • Les fonctions pouvant être utilisées et les informations affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs de disque externes connectés.

Répétition de plage/album Réécouter la chanson / le disque que vous êtes en train d'écouter. Appuyez sur la touche [REP]. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la fonction Répétition de la lecture change de la manière suivante. Répétition de la lecture Affichage Répétition de la plage "T-REP ON" Répétition de l'album "D-REP ON" (Fonction du changeur de disque) Désactivé "REP OFF"

Avance rapide et retour Avance rapide Maintenez la touche [¢] enfoncée. Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point. Retour Maintenez la touche [4] enfoncée. Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.

Fonctions de contrôle de disque externe Balayage des plages

Nomination de disque (DNPS)

Ecouter le début de chaque chanson du disque que vous écoutez et rechercher la chanson que vous souhaitez écouter.

Commencez le balayage des plages Appuyez sur la touche [SCAN]. "Scan ON"/"SCAN ON" est affiché.

Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que vous souhaitez écouter Appuyez sur la touche [SCAN].

Attribuer un titre à un CD.

• On ne peut pas attribuer un titre à un MD. • On ne peut pas effectuer la nomination d'un disque pendant l'affichage du texte CD ou de l'heure.

Entrez en mode de définition du nom Appuyez sur la touche [NAME] pendant au moins 2 secondes. "NAME SET" est affiché.

Mettez le curseur en position de saisie de caractère Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

Sélectionnez le type de caractère (KRC-691 seulement) Appuyez sur la touche [38]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le type de caractère change de la manière suivante. Type caractère Alphabet haut de casse Alphabet bas de casse Chiffres et symboles Caractères spéciaux (Caractères accentués)

Sélectionnez les caractères Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].

Répétez les étapes 3 à 5 et saisissez le nom.

Lecture aléatoire Ecouter toutes les chansons du disque dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche [RDM]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "RDM ON" est affiché. Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante sélectionnée commence.

Lecture aléatoire du chargeur (Fonction du changeur de disque) Ecoutez les chansons de tous les disques présents dans le changeur de disque dans un ordre aléatoire.

Ecoutez le disque auquel vous souhaitez attribuer un nom

Appuyez sur la touche [M.RDM]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire du chargeur est activée ou désactivée. Lorsqu'elle est activée, "MRDM ON" est affiché.

Sortez du mode de définition de nom Appuyez sur la touche [NAME]. • Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est enregistré et le mode de définition de nom est fermé. • Supports auxquels vous pouvez attribuer des noms. - Changeur/Lecteur de CD externe: Cela varie en fonction du

Lorsque l'on appuie sur la touche [¢], la chanson suivante sélectionnée commence.

A propos du menu changeur/lecteur de CD. Référez-vous au manuel du changeur/lecteur de CD. • Le nom du CD peut être changé en suivant la même procédure que pour le nommer.

SRC FM MENU OFF DAB Défilement du Texte/Titre

B NR SCAN B.S./RDM REP Faire défiler le texte du CD affiché ou le titre du MD.

NF Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.

Indicateur NEWS Indicateur RDS Affichage des menus

Indicateur NEWS Indicateur RDS Affichage des menus — 51 —

Activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux sonores etc.. La méthode de base d'utilisation du système du menu est expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur réglage se trouve après l'explication de cette opération.

Entrez en mode menu Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde. "MENU" est affiché. Sélectionnez l'élément du menu Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Exemple:Lorsque vous voulez activer le signal sonore, sélectionnez l'affichage "Beep"/"BEEP". Réglez l'élément du menu Appuyez sur la touche [4] ou [¢]. Exemple:Lorsque "Beep"/"BEEP" est sélectionné, chaque fois que l'on appuie sur la touche, on commute sur "Beep ON"/"BEEP ON" ou "Beep OFF"/"BEEP OFF". Sélectionnez l’un d’eux comme réglage. Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2 et en réglant d'autres éléments. Sortez du mode menu Appuyez sur la touche [MENU]. Lorsque d'autres éléments pour lesquels la méthode de fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les réglages au sommet du graphique sont les réglages d'origine.) De plus, l'explication des éléments pour lesquels la méthode n'est pas applicable <Ajustement manuel de l'horloge>etc.) sont exposés étape par étape.

Code de sécurité Puisqu'il faut l'autorisation du code de sécurité lorsqu'il est retiré du véhicule, la personnalisation de cet appareil à l'aide du Code de Sécurité aide à éviter les vols. Lorsque la fonction code de sécurité est activée, elle ne peut pas être désactivée. Remarque, votre code de sécurité est le numéro de 4 chiffres situé dans votre "Car Audio Passport" dans ce package.

Entrez en Veille Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".

Entrez en mode menu Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde. Lorsque "MENU" est affiché, "Security"/ "SECURITY" est affiché.

Entrez en mode code de sécurité Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1 seconde. Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.

Sélectionnez les chiffres à saisir Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

Sélectionnez les numéros du code de sécurité Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].

Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le code de sécurité.

Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et saisissez de nouveau le code de sécurité. "APPROVED" est affiché. La fonction code de sécurité est activée.

Confirmez le code de sécurité Appuyez sur la touche [¢] pendant au moins 3 secondes. Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.

Si vous saisissez un code différent de votre code de sécurité, vous devez recommencer à l'étape 4.

Appuyez sur la touche Reset et quand il est retiré de la source d'alimentation de la batterie

Sélectionnez le mode d'ajustement de l'horloge Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. Sélectionnez l'affichage "CLK ADJ".

Entrez en mode d'ajustement de l'horloge Appuyez sur la touche [4] ou [¢] pendant au moins 1 seconde. L'affichage de l'horloge clignote.

Réglez les heures Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].

Allumez l'alimentation. Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et saisissez de nouveau le code de sécurité. "APPROVED" est affiché. L'appareil peut être utilisé. Si un code incorrect est entré, "WAITING" est affiché, et le temps d'interdiction de saisie indiqué ci-dessous est généré. Après que le temps d'interdiction se soit écoulé, "CODE" est affiché, et la saisie peut s'effectuer.

Nombre de fois qu'un mauvais code a été saisi 1 2 3 4

Réglez les minutes Appuyez sur la touche [4] ou [¢].

Temps d'interdiction de saisie — 5 minutes 1 heure 24 heures

Sortez du mode d'ajustement de l'horloge Appuyez sur la touche [MENU].

Synchronisation de l'horloge Synchroniser les données temps de la station RDS avec l'horloge de cet appareil. Affichage "SYNC ON" "SYNC OFF"

Tonalité capteur tactile

Réglage Synchronise l'heure. Réglez l'heure manuellement.

Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle d'opération (bip). Affichage "Beep ON"/"BEEP ON" "Beep OFF"/"BEEP OFF"

Réglage Le bip est entendu. Le bip est annulé.

Ajustement manuel de l'horloge

Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser l'horloge.

DSI (Disabled System Indicator) Un indicateur rouge clignotera sur l'appareil après que la façade aura été enlevée, pour mettre en garde les éventuels voleurs. Affichage "DSI ON" "DSI OFF"

Ce réglage peut être fait lorsque la fonction <Synchronisation de l'horloge> (page 53) est désactivée.

Réglage La LED clignote. LED éteinte.

A propos du menu Fonction du KRC-691

Eclairage sélectionnable Réglage du contraste

Sélectionner la couleur verte ou rouge pour l'éclairage de la touche.

Affichage et réglage "CONT 0" …

Réglage La couleur de l'éclairage est verte. La couleur de l'éclairage est rouge.

"CONT 5" (Réglage d'origine) Fonction du KRC-591V/KRC-591

Changement de l'affichage graphique Activer/Désactiver l'affichage de la partie graphique. Affichage "GRPH ON" "GRPH OFF"

Réglage La partie graphique est affichée. La partie graphique n'est pas activée.

Variateur d'intensité Diminuer l'intensité de l'affichage de l'appareil lorsque la lumière du véhicule est allumée. Affichage "DIM ON" "DIM OFF"

Changement du type d'affichage

Réglage L'intensité de l'affichage diminue. L'intensité de l'affichage ne diminue pas.

Définir le type d'affichage. Affichage "DisplayD" "DisplayA" "DisplayB" "DisplayC"

Réglage Mode de démonstration L'affichage rond correspond au temps. L'affichage rond correspond à l'horloge. Type d'affichage silencieux.

Bulletin d'informations avec définition du temps d'écoute Il y a basculement automatique lorsqu'un bulletin d'informations commence même si l'on écoute pas la radio. De plus, on peut également définir le délai pendant lequel l'écoute ne peut pas être interrompue. Affichage et réglage "NEWS OFF" "NEWS 00M" …

Affichage "KEY GRN" "KEY RED"

Régler le contraste de l'affichage.

Lorsque "NEWS 00M" — "NEWS 90M" est sélectionné, la fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée. Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "NEWS" est allumé. Lorsqu'un bulletin d'informations commence, "NEWS" est affiché et on passe au bulletin d'information.

Mode d'accord <En mode Tuner> Définit le mode d'accord.

• Si vous choisissez le réglage "20M" aucun autre bulletin d'information ne sera reçu avant 20 minutes après le premier bulletin d'information. • Le volume pour les bulletins d'information est le même que celui défini pour les informations routières (page 43). • Cette fonction n'est disponible que si la station souhaitée envoie un code PTY pour le bulletin d'information ou appartient à un réseau <Enhanced Other Network> envoyant un code PTY pour le bulletin d'information. • Lorsque la fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée, l'appareil bascule sur une station FM.

Mode d'accord Affichage Recherche automatique "AUTO 1" Recherche de station pré-réglée

Fonction Recherche automatique d'une station Recherche dans l'ordre des stations présentes "AUTO 2" dans la mémoire de pré-réglage "Manual"/"MANUAL" Contrôle de l'accord manuel normal

Entrée en mémoire automatique <En mode Tuner> Pour connaître la méthode de fonctionnement, référez-vous à la section <Entrée en mémoire automatique> (page 42).

Recherche locale <En mode Tuner> Seules les stations dont la réception est bonne sont recherchées en mode d'accord automatique. Affichage "LO.S OFF" "LO.S ON"

Réglage La fonction de recherche locale est désactivée. La fonction de recherche locale est activée.

AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative) Quand la réception est mauvaise, cette fonction commute automatiquement sur une autre fréquence du même programme avec une meilleure réception dans le même réseau RDS. Affichage "AF ON" "AF OFF"

Réglage La fonction AF est activée. La fonction AF est désactivée.

Lorsque la fonction AF est activée, l'indicateur "RDS" est allumé. Quand aucune autre station avec un fort signal de réception n'est disponible pour le même programme dans le réseau RDS, il se peut que vous entendiez l'émission par intermittence. Dans ce cas, mettez hors service le fonction AF.

A propos du menu Défilement du texte

Restriction de la région RDS (Fonction de restriction régionale)

Régler le défilement du texte affiché.

Vous pouvez choisir de restreindre ou non les canaux RDS reçus avec la fonction AF pour un réseau particulier, pour une région particulière.

Affichage "SCL MANU" "SCL AUTO"

Affichage Réglage "REG ON" La fonction de restriction de la région est activée. "REG OFF" La fonction de restriction de la région est désactivée.

Réglage Ne défile pas. Défile lorsque l'affichage change.

Le texte qui défile est indiqué ci-dessous. • Texte CD • Titre du MD • Texte radio

Parfois, les stations du même réseau diffusent des programmes différents ou utilisent des noms de programme différents.

Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation Recherche automatique TP Quand la fonction TI est en service et que la réception devient mauvaise lors de l'écoute d'une station diffusant des informations routières, une autre station diffusant des informations routières avec une meilleure réception est recherchée automatiquement. Affichage "ATPS ON" "ATPS OFF"

Régler le minuteur pour que l'appareil soit éteint automatiquement lorsqu'il reste longtemps en veille. L'utilisation de ce réglage peut permettre d'économiser la batterie du véhicule. Affichage "OFF – – –"

Réglage La fonction recherche automatique TP est activée. La fonction recherche automatique TP est désactivée.

Réglage La fonction de temporisation de la coupure de l'alimentation est désactivée. Coupe l'alimentation au bout de 20 minutes.

"OFF 20M" (Réglage d'origine) "OFF 40M" Coupe l'alimentation au bout de 40 minutes. "OFF 60M" Coupe l'alimentation au bout de 60 minutes.

Ce réglage se fait après le réglage du <Code de sécurité> (page 52).

Réception monaurale <En réception FM> On peut réduire les parasites lorsqu'une émission stéréo est captée en mode monaural. Affichage "MONO OFF" "MONO ON"

Réglage La réception monaurale est désactivée. La réception monaurale est activée. — 56 —

Accessoires Vue externe

2 L’utilisation d’accessoires autres que les accessoires fournis pourrait endommager l’appareil. Assurez-vous d’utiliser les accessoires fournis, indiqués ci-dessus.

Procédure d’installation 1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et déconnectez la borne · de la batterie. 2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie correctement pour chaque appareil. 3. Connectez le câble au faisceau de fils. 4. Prenez le connecteur B sur le faisceau de fils et connectez-le au connecteur haut-parleur de votre véhicule. 5. Prenez le connecteur A sur le faisceau de fils et connectez-le au connecteur d'alimentation externe de votre véhicule. 6. Connectez le connecteur du faisceau à l’appareil. 7. Installez l’appareil dans votre voiture. 8. Reconnectez la borne · de la batterie. 9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.

• Si votre véhicule n’est pas prévu pour ce type de connection, consultez votre revendeur KENWOOD. • Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion d'antenne (ISO-JASO) quand le cordon d'antenne a un fiche ISO. • Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites correctement en insérant les fiches jusqu'à ce qu'elles soient verrouillées. • Si l'allumage de votre véhicule n'a pas de position ACC, ou si le câble d'allumage est connecté à une source d'alimentation à tension constante comme un câble de batterie, l'alimentation de l'appareil ne sera pas relié à l'allumage (c. à d., il ne se mettra pas sous et hors tension en même temps que l'allumage). Si vous souhaitez connecter l'alimentation de l'appareil avec l'allumage, connectez le câble d'allumage à une source d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact. • Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur. • Isolez les câbles non-connectés avec un ruban vinyle ou autre matériel similaire. Pour éviter, les courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises. • Connectez séparément chaque câble d'enceinte à la prise correspondante. L'appareil peut être endommagé si le câble négatif · pour une des enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule. • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent correctement. • Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne frappe pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture. • Monter l'unité de façon à ce que l'angle de montage soit de 30˚ ou moins.

Connexion des câbles sur les prises Sortie arrière gauche (Blanc) 10 Sortie avant gauche (Blanc) 12

Câble d'antenne (ISO) 1

Adaptateur de conversion d'antenne (ISO-JASO) (Accessoire3) 2

Vers le KENWOOD changeur de disque/ Entrée de commande DAB/ KPA-SD100/KPA-HD100/KPA-SS100 16 Pour la connexion de ces fils, veuillez consulter les manuels d'utilisation appropriés. 17

Entrée de l’antenne AM/FM 3

Guide des connecteurs Numéros de broche Couleur du Fonctions pour connecteurs ISO câble Connecteur d’alimentation externe Batterie*1 Jaune A–4 Allumage (ACC)*2 Bleu/Blanc A–5 Commande d’alimentation Orange/Blanc Gradateur d'intensité A–6 d'éclairage (KRC-691 seulement) Rouge Allumage (ACC)*1 A–7 Batterie*2 Noir A–8 Connexion de la terre (masse) Connecteur de hautparleurs B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8

Violet Violet/Noir Gris Gris/Noir Blanc Blanc/Noir Vert Vert/Noir

Arrière droit(+) Arrière droit (–) Avant droit (+) Avant droit (–) Avant gauche (+) Avant gauche (–) Arrière gauche (+) Arrière gauche (–)

Vzers la télécommande du vorant (KRC-691 seulement) 30

Sortie arrière droite (Rouge) 4 Sortie avant droite (Rouge) 5

Faisceau de câbles (Accessoire1) 16

*1KRC-691/591 : Câble de batterie (Jaune) 6 *2KRC-591V : Câble d’allumage (Rouge)

Câble de sourdine TEL (Marron) 17

*1KRC-691/591 : Câble d’allumage (Rouge) 7 *2KRC-591V : Câble de batterie (Jaune)

TEL MUTE Si aucune connexion n'est faite, ne laissez pas le câble sortir à l'extérieur. 18 Câble de commande de l’alimentation/antenne moteur (Bleu/Blanc) 20

Broche A–7 (Rouge) 8

Connectez à une prise qui est à la masse même quand le téléphone sonne ou pendant une conversation. 21 Pour connecter le système de navigation KENWOOD, consulter le manuel du système de navigation. 22

Connectez à la prise de commande d'alimentation lors de l'utilisation d'un amplificateur de puissance optionnel, ou à la prise de commande d'antenne du véhicule. 23

Connexion du connecteur ISO (voir p.58)

La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend du type de votre véhicule. Assurez de réaliser les connexions correctes pour éviter d'endommager l'appareil. La connexion par défaut du harnais de câbles est décrite dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur ISO sont réglées comme décrit dans la section 2 ou 3, réalisez les connexions comme indiqué dans l’illustration.

Tôle pare-feu ou support métallique Vis (M4X8) (disponibles dans le commerce)

1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est associée à l'allumage, et la broche A-4 (jaune) est connectée à l'alimentation constante. Appareil

Câble d’allumage (Rouge)

Câble de batterie (Jaune)

Broche A–4 (Jaune) Vis à tôle (disponibles dans le commerce)

2 La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est connectée à l'alimentation constante et la broche A-4 (jaune) est associée à l'allumage. Câble d’allumage (Rouge)

Voiture Broche A–7 (Rouge)

Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (ex. le son risque de sauter).

Câble de batterie (Jaune)

3 La broche A-4 (jaune) du connecteur ISO du véhicule n'est connectée à rien, tandis que la broche A-7 (rouge) est connectée à l'alimentation constante (ou bien, les deux broches A-7 (rouge) et A-4 (jaune) sont connectées à l'alimentation constante). Appareil

Armature de montage métallique (disponible dans le commerce)

Tordre les pattes du manchon de montage avec un tournevis ou un outil similaire et fixer.

Câble d’allumage (Rouge)

Câble de batterie (Jaune)

■ Vissage de la façade sur l’appareil Si vous souhaitez fixer la façade sur l’appareil principal de façon qu’elle ne tombe pas, vissez-la avec la vis (ø4 × 16 mm) dans le trou montré cidessous.

Quand la connexion est faite comme dans 3 ci-dessus, l'alimentation de l'appareil ne sera pas associée à la clef de contact de l'appareil. Pour cette raison, assurez-vous toujours de mettre l'appareil hors tension quand vous coupez le contact. Pour associer l'alimentation de l'appareil à l'allumage, connectez le câble d'allumage (ACC...rouge) à une source d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact.

N’insérez jamais la vis taraudé (ø4 × 16 mm) dans un autre trou que celui spécifié. Si vous la vissez dans un autre trou, elle fera contact et risquera d’endommager des parties mécaniques à l’intérieur de l’appareil.

Installation ■ Retrait du cadre en caoutchouc dur

■ Retrait de l’appareil

Référez vous à la section "Retrait du cadre en caoutchouc dur" puis retirez le cadre en caoutchouc dur.

Retirez la vis (M4 × 8 mm) sur le panneau arrière.

Engagez les loquets sur l'outil de démontage et enlevez les deux crochets inférieurs. Baissez le cadre et tirez-le vers l'avant comme montré sur l'illustration.

Insérez les deux outils de démontage profondément dans les fentes de chaque côté, comme montré.

crochet Accessoire 2 Outil de démontage

Accessoire 2 Outil de démontage

Vis (M4X8) (disponibles dans le commerce)

Quand la partie inférieure est retirée, retirez les deux crochets supérieurs.

Baissez les outils de démontage vers le bas et tirez l'appareil à moitié en faisant pression vers l'intérieur.

Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de l'outil de démontage. Le cadre peut être retiré à partir de la partie supérieur de la même façon.

Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en faisant attention de ne pas le faire tomber.

Guide de depannage Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.

La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas. 15 ✔ Le câble de sourdine TEL n’est pas connecté correctement. ☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section <Connexion des câbles sur les prises>.

La fonction de sourdine TEL se met en service même si le câble de sourdine TEL n’est pas connecté. 16 ✔ Le câble de sourdine TEL touche une partie métallique de la voiture. ☞ Eloignez le câble de sourdine TEL des parties métalliques de la voiture.

Même si la force est activée, les sons de haute fréquence ne seront pas compensés. 17 ✔ La source de tuner est sélectionnée. ☞ Les sons de haute fréquence ne seront pas compensés lorsque la source est le tuner.

Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est faible. 20 ✔ Les réglages du fader ou de l'équilibre sont réglés complètement d'un côté. 21 ☞ Centrer les réglages du fader et de la balance.

L’appareil ne se met pas sous tension.01 ✔ Le fusible a grillé. ☞ Après avoir vérifiez qu'il n'y a pas de court-circuits dans les câbles, remplacez le fusible par un de la même valeur. ✔ Pas de position ACC sur l'allumage du véhicule.02 ☞ Connectez le même câble à l'allumage comme câble de batterie.

Si vous avez sélectionné le mode d’attente, l’appareil va s’éteindre automatiquement.03 ✔ La fonction d’arrêt de la minuterie est devenue opérationnelle. ☞ Si vous ne voulez pas éteindre l’appareil automatiquement, annulez la fonction d’arrêt de la minuterie.

Rien ne se passe quand les touches sont pressées.04 ✔ Le microprocesseur dans l’appareil ne fonctionne pas correctement. ☞ Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l’appareil.(page 36)

Impossible de commuter sur une source. 05 ✔ Il n'y a pas de cassette dans le lecteur. ☞ Effectuez les réglage pour le média que vous souhaitez écouter. S'il n'y a aucun média dans cet appareil, il est impossible de commuter les sources.

✔ La bande de la cassette est mauvaise.23 ☞ Essayez de reproduire une autre cassette. S’il n'y a pas de problème, c’est que la première cassette est mauvaise.

✔ Le changeur de disque n'est pas connecté.08 ☞ Connectez le changeur de disque. Si le changeur de disque n'est pas connecté à sa borne d'entrée, il est impossible de commuter l'appareil sur une source de disque externe.

✔ Les câbles d’entrée/sortie ou le faisceau de câbles sont connectés incorrectement.22 ☞ Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/ou le faisceau de câbles correctement. Voir la section sur la <Connexion des câbles sur les prises>.

✔ Les valeurs de décalage de volume sont faibles.24 ☞ Augmentez les valeurs de décalage de volume. (page 38)

La mémoire est effacée quand le contact est mis. 10 ✔ Le câble de batterie n’a pas été connecté correctement. ☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section <Connexion des câbles sur les prises>.

Le son est de mauvaise qualité ou déformé.25 ✔ Un câble de haut-parleur a peut être été pincé par une vis dans la voiture. ☞ Vérifiez la connexion des haut-parleurs. ✔ La tête de lecture de bande est sale.26 ☞ Nettoyez la tête de lecture de cassette. ✔ Les enceintes ne sont pas connectées correctement.27 ☞ Reconnectez les câbles de haut-parleurs de manière que chaque prise de sortie soit connectée à un haut-parleur différent.

✔ Les câble de batterie et d'allumage ne sont pas connectés correctement. 11 ☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section <Connexion des câbles sur les prises>.

L'élément code de sécurité n'est pas affiché dans le système de menu.32 ✔ La fonction code de sécurité est déjà activée. ☞ Lorsque la fonction code de sécurité est activée, celle-ci ne s'affiche pas parmi les éléments de menu.

La tonalité de touche ne s'entend pas. 34 ✔ La sortie de préampli sans fading est en cours d'utilisation. ☞ La tonalité de touche ne peut être émise par le jack de préampli.

Bien que la fonction de synchronisation d'horloge soit activée, celleci ne peut être réglée. 35 ✔ La station RDS reçue n'envoie pas de données d'heure. ☞ Syntonisez l’appareil sur une autre station RDS.

Bien que le commutateur des feux soit activé, l'affichage de l'unité ne s'atténue pas. 36 ✔ Le fil d'atténuation n'est pas connecté. ☞ Connectez le fil d'atténuation correctement.

La fonction d'atténuation ne fonctionne pas. 38-1 ✔ Le fil d'atténuation n'est pas connecté correctement. ☞ Vérifiez la connexion du fil d'atténuation.

Impossible de retirer la cassette.44 ✔ La cause en est que plus de 10 minutes se sont écoulées depuis que le commutateur ACC du véhicule a été coupé. ☞ La cassette ne peut être retirée que dans les 10 minutes suivant la mise hors tension du commutateur ACC. Si plus de 10 minutes se sont écoulées, remettez le commutateur ACC sous tension et appuyez sur la touche d’éjection.

Le DPSS, l'avance de cassette et la répétition musicale ne fonctionne pas correctement.45 ✔ Les espaces entre plages de la cassette ne peuvent être reconnus car ils sont trop courts. ☞ Utilisez des espaces d'au moins 4 secondes entre plages. ✔ Les espaces entre plages de la cassette ne peuvent être reconnus car il y a trop de bruit entre les plages.46 ☞ Réduisez le bruit entre plages.

Le saut de blanc ne fonctionne pas.47 ✔ Le bruit est trop fort, les sections non enregistrées ne peuvent être reconnues. ☞ Réduisez le bruit entre plages.

Le saut de blanc fonctionne sur des parties enregistrées.48 ✔ C'est à cause du niveau d'enregistrement trop bas, les parties enregistrées ne sont pas reconnues comme telles. ☞ Désactivez le saut de blanc.

La réception radio est mauvaise.39 ✔ L’antenne de la voiture n’est pas sortie. ☞ Sortez l’antenne complètement. ✔ Le câble de commande de l’antenne n’est pas connecté.40 ☞ Connectez le câble correctement en vous référant à la section <Connexion des câbles sur les prises>.

Le volume sonore n'est pas celui réglé pour l'information de circulation routière. 43 ✔ Le volume sonore réglé est inférieur au son du tuner. ☞ Si le volume du tuner est plus élevé que le volume réglé, le volume sonore du tuner sera utilisé.

"AUX" s'affiche sans réaliser le mode de commande de disque extérieur.50 ✔ L'interrupteur O-N est réglé sur le côté "O". ☞ Réglez l'interrupteur sur le côté "N".

✔ Un changeur de CD incompatible est utilisé pour lire le CD-R/CDRW.61 ☞ Utilisez un changeur de CD compatible CD-R/CD-RW pour effectuer la lecture.

✔ Un changeur de disque non reconnu est connecté.51 ☞ Connectez un changeur de disque reconnu. (page 35)

Ne peut lire de CD-R ou de CD-RW.60 ✔ Le processus de finalisation du CD-R/CD-RW n'a pas été effectué. ☞ Effectuez le processus de finalisation avec le graveur de CD.

Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un autre est reproduit à sa place.52 ✔ Le disque spécifié est très sale. ☞ Nettoyez le CD. ✔ Le CD est à l’envers.53 ☞ Insérez un CD avec la face imprimée dirigée vers le haut.

La recherche par piste ne peut pas être effectuée.66-2 ✔ Pour la première ou la dernière chanson du disque. ☞ La recherche par piste ne peut jamais être effecutée, sur aucun disque, vers l'arrière pour la première chanson ou vers l'avant pour la dernière chanson.

Dans les situations suivantes, contacter le centre SAV le plus proche :

✔ Le disque a été inséré dans une autre fente que celle spécifiée.54 ☞ Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du disque spécifié. ✔ Le disque est très rayé.55 ☞ Essayez un autre disque.

La plage spécifiée n’est pas reproduite.58 ✔ La lecture aléatoire ou la lecture aléatoire de magasin a été choisie. ☞ Mettez hors service la lecture aléatoire ou la lecture aléatoire de magasin.

La répétition d’une plage ou d’un dique, le balayage d’une plage, la lecture aléatoire et la lecture aléatoire du chargeur de disques commencent d’eux-mêmes.59 ✔ Le réglage n’est pas annulé. ☞ Les réglages pour ces fonctions restent activés tant qu’ils ne sont pas désactivés ou que le disque n’est pas éjecté, même si l’appareil est éteint ou que la source d’alimentation électrique est changée.

• Bien que le changeur de disques soit connecté, la source n'est pas activée et "AUX" s'affiche en mode changeur. • Bien qu'aucun dispositif (KCA-S210A, CA-C1AX, KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 ou KDC-CX82) ne soit connecté, l'appareil se commute sur l'entrée auxilliaire lorsque les modes sont commutés.

Les messages ci-dessous indiquent l’état de votre système. EJECT:

Aucun magasin à disque n’a été inséré dans le changeur. Le magasin à disque n’est pas complètement inséré.E01 ➪ Insérez le magasin à disques correctement. Absence de CD dans l'unité. ➪ Insérer le CD.

Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à disque.E02 ➪ Insérez un disque dans le magasin à disques.

Aucun disque n’a été inséré dans le magasin à disque.E04 ➪ Insérez un disque dans le magasin à disques. Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le CD est très rayé. ➪ Nettoyez le CD et insérez-le correctement.

Le circuit de protection de l’appareil se met en service quand la température à l’intérieur du changeur de disques automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant toutes les opérations.E0d ➪ Refroidir l’appareil en ouvrant les fenêtres ou en mettant en service l’air conditionné. Quand la température descend au dessous de 60°C (140°F), la lecture du disque reprend de nouveau.

Il y a eu tentative d'afficher DNPS en cours de lecture de CD, mais il n'y avait pas de nom de disque préréglé.E51

Il y a eu tentative d'afficher le titre de la plage ou du disque en cours de lecture de MD, mais le MD n'a pas de titre.E53

• Il y a eu tentative d'afficher le texte de piste ou de disque en cours de lecture de CD, mais le CD n'a pas de texte.E54 • L'appareil a tenté d'afficher du texte pendant la réception d'une station qui n'envoie pas de.E55

Rien n’a été enregistré sur le MD.E10

Aucune plage n’est enregistrée sur le MD bien qu’il y ait un titre.E11

Les données de texte radio sont en cours de réception. E56

La façade de l'unité esclave connectée à cet appareil a été enlevée.E30 ➪ La remplacer.

Les disques sont été échangés dans le changeur de disque. E57-1

L’appareil fonctionne mal pour certaines raisons.E77 ➪ Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l’appareil. Si le code "E-77" ne disparaît pas, consultez la station technique la plus proche.

L'appareil lit les données sur le disque.E57-2

Après avoir été placés dans le changeur de disque, le DNPP a été effectué sans avoir été joué au moins une fois. E58

La platine cassette ne marche pas correctement.E60 ➪ Réinsérez la cassette. si la cassette ne peut pas

Il y a une anomalie dans le magasin de disque. Ou l'unité fonctionne mal pour une raison quelconque.E99 ➪ Vérifier le magasin de disque. Et appuyer ensuite sur la touche de initialisation de l'unité.Si le code "MECHA ER" ne disparaît pas, consultez la station technique la plus proche.

être ejectée ou si l'affichage continue à clignoter même si la cassette a àtà correctement remise en place, veuillez couper le courant et consulter votre centre de service après-vente le plus proche.

Spécifications Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.

Section tuner FM Section audio

Plage de fréquence (espacement de 50 kHz)87,5 MHz – 108,0 MHz Sensibilité utilisable (S/N = 26dB) 0,7 µV/75 Ω Sensibilité silencieuse (S/N = 46dB) 1,6 µV/75 Ω Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz – 15 kHz

Taux de Signal/Bruit (MONO) 65 dB Sélectivité (DIN) (±400 kHz) ≥ 80 dB Séparation stéréo (1 kHz) 35 dB Section tuner MW Plage de fréquence (espacement de 9 kHz)531 kHz – 1611 kHz

Sensibilité utilisable (S/N = 20dB)25 µV Section tuner LW Puissance de sortie maximum 47 W x 4 Puissance de sortie (DIN45324, +B = 14,4 V) 29 W x 4 Action en tonalité Graves : 100 Hz ±10 dB Centrale : 1 kHz ±10 dB Aiguës : 10 kHz ±10 dB Niveau de préamplification/charge (pendant le mode CD) 1800 mV / 10 kΩ Impédance de sortie préamplificateur ≤ 600 Ω

Général Tension de fonctionnement (11 – 16 V admissible) 14,4 V Courant absorbé 10 A Taille d’installation (L x H x P) 182 x 53 x 150 mm Masse 1,2 kg

Plage de fréquence 153 kHz – 281 kHz

Sensibilité utilisable (S/N = 20dB) 45 µV Section lecteur de cassette Vitesse de bande4,76 cm/sec. Pleurage et scintillement (WRMS) 0,08 % Réponse en fréquence (±3 dB) (70 µs) 30 Hz – 18 kHz Séparation stéréo (1 kHz) 43 dB Taux de Signal/Bruit Dolby NR hors service 57 dB Dolby B NR en service 65 dB