MODE D'EMPLOI KRC-591 KENWOOD
Précautions de sécurité 35
Au sujet des cassettes. 36
Caractéristiques générales. 37
Alimentation
Sélectionner la source
Volume
Attenuateur
Bruit
System Q
Commande du son
Réglage des enceintes
Mode de commutation de l'affichage
Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Façade antivol
Sourdine TEL
Fonctions du tuner 41
Accord
Mémoire de station préréglée
Entrée en mémoire automatique
Accord pré-réglé
Fonctions RDS 43
Informations routières
Défilement de texte radio
PTY (Type de Programme)
Pré-régler le type de programme
Changer la langue pour la fonction Type de programme (PTY)
Fonctions du lecteur de cassette 46
Lire des cassettes
Avance rapide et rembobinage rapide
Dolby B NR
Sélectionner le type de cassette
Avance de la cassette
Saut des blancs
Répetition de musique
Fonctions de contrôle de disque externe 48
Lire un disque externe
Avance rapide et retard
Recherche de plages
Recherche d'album
Répétition de plage/album
Balayage des plages
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire du chargeur
Nomination de disque (DNPS)
Défilement du Texte/Titre
Code de sécurité
Tonalité capteur tactile
Ajustement manuel de l'horloge
Synchronisation de l'horloge
DSI (Indicateur de Système Désactivé)
Éclairage sélectionnable
Changement de l'affichage graphique
Changement du type d'affichage
Réglage du contraste
Variateur d'intensité
Bulletin d'informations avec définition du temps d'écoute
Recherche locale
Mode d'accord
Entrée en mémoire automatique
AF (Alternative Frequency - Fréquence alternative)
Restriction de la région RDS (Fonction de restriction régionale)
Recherche automatique TP
Réception monaurale
Défilement du texte
Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation
Accessoires 57
Procédure d'installation 57
Connexion des câbles sur les prises 58
Installation 59
Guide de dépannage. 61
Spécifications 65
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes:
- Insérez l'appareil à fond jusqu'à ce qu'il soit complètement calé. Sinon, il risquerait d'être projeté en cas de collisions ou de cahots.
- Si vous prolongez un cable d'alimentation, de batterie ou de masse, assurez-vous d'utiliser un cable pour automobile ou un cable avec une section de 0.75mm² (AWG18) afin d'éviter tous risques de détérioration ou d'endommagement du revêtement des cables.
- Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil.
- Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors tension et consultez un revendeur Kenwood.
- Faites attention de ne pas vous prendre les doigts entre la façade et l'appareil.
- Faites attention de ne pas laisser tomber l'appareil ou lui faire subir de chocs importants. L'appareil risque de se casser ou de se fêler car il contient des parties en verre.
- Ne touchez pas le cristal liquide si l'affichage LCD est endommagé ou cassé à cause d'un choc. Le cristal liquide peut être dangereux pour votre santé et même mortel. Si le cristal liquide de l'affichage LCD entre en contact avec votre corps ou un vêtement, lavez-le immédiatement avec du savon.
Attention
Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC. - N'ouvre pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appareil. N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Évitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé. - Ne placez pas la façade amovible ou le boîtier de la façade dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Évitez aussi les endroits trop poussiéreux et où la façade risque d'être éclaboussée. - Pour éviter toute dépréciation, ne touchez pas les contacts de l'appareil ou de la façade avec les doigts. - Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car elle fait partie d'un équipement de précision. - Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un mauvais fonctionnement de votre appareil. - Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles. - Ne placez pas un objet entre la façade et l'appareil. - Pendant l'installation, n'utilisez aucune autre vis que celles fournies. L'utilisation de vis incorrectement pourrait endommager l'appareil.
À propos du changeur de disques/lecteur de cds à connecter:
Pour connecter à cet appareil un changeur de disque avec commutateur "O-N", réglez ce dernier sur "N".
Pour connecter à cet appareil un changeur de disque sans commutateur "O-N", il est nécessaire d'utiliser le câble de conversion CA-DS100 et/ou l'adaptateur de commutation KCA-S210A en option.
Le changeur de disques ne fonctionne pas s'il est raccordé sans utiliser ces options.
Si un modèle sans bouton "O-N" est connecté, certaines fonctions et informations non disponibles et ne pouvant pas être affichées sont générées.
Notez qu'aucun des changeurs KDC-C100, KDC-C302, C205, C705 et ceux de marques autres que Kenwood ne peuvent être connectés.
Vous pouvez endommager à la fois votre appareil et le changeur de CD si vous les connectez incorrectement.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
"Dolby" et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Remarque
- Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation, consultez votre revendeur Kenwood.
- Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement, essayez d'abord d'appuyer sur la touche de réinitialisation. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Kenwood.
- Appuyez sur la touche de réinitialisation si le changeur automatique de disques fonctionne incorrectement. Les conditions de fonctionnement originales seront rappelées.
Touche de réinitialisation
- Les caractères de l'affichage LCD peuvent devenir difficiles à lire quand la température est inférieure à 5°C (41 °F).
- Les illustrations de l'affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d'affichage puissent être différentes de ce qui est réellement affiché sur l'appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
- Nous vous recommandons d'utiliser la fonction de code de sécurité (voir p.52) pour dissuader le vol.
Si les contacts de l'appareil ou de la façade deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec et doux.
Nettoyage de l'appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme ceux au silicone. Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d'un produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez toute trace de ce produit.

La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur l'appareil risque d'affecter les pièces mécaniques. L'utilisation d'un chiffon rugueux ou d'un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour essuyer le panneau avant peut rayer la surface ou effacer des caractères.
Nettoyage de la tête de lecture de cassette
Lorsqu'il y a du bruit ou une mauvaise qualité sonore pendant la lecture de cassette à cause d'une tête de lecture sale, nettoyez cette dernière.
Au sujet des cassettes
- Si le ruban de la cassette est lâche, resserrez-le.
- Si l'étiquette de la cassette se décolle, recollez-la.
- Ne pas utiliser de cassette déformée.
- Ne pas placer de cassette sur le tableau de bord, etc. et aux endroits où la température est élevée.
- Ne pas utiliser de cassette de durée égale ou supérieure à 100 minutes.
RDS (radio data system)
Lors de l'écoute d'une station RDS (c. a. d. d'une station avec une capacité RDS), le nom de la station est affiché vous permettant de savoir chaque station vous êtes en train de recevoir.
Les stations RDS (Radio Data System) transmettent aussi des fréquences de données pour la même station. Quand vous effectuez de longs voyages, cette fonction change automatiquement sur la fréquence particulière avec l'affective réception pour un réseau de stations particulier que vous souhaitez écouter. Les données sont automatiquement mémorisées, vous permettant de changer rapidement sur une autre station RDS, diffusant le même programme avec l'affective réception. Cela comprend les stations mémorisées dans la mémoire des stations prérégliées que vous écoutez souvent.
Les stations offrant le service transmettent aussi des informations sur les autres stations RDS diffusant des informations routières. Quand vous écoutez une station qui ne transmet pas d'informations routières et qu'une autre station RDS commence à diffuser un bulletin d'informations routières, le tuner commute automatiquement sur cette station pendant la durée du bulletin.
Quand une émission d'urgence (annonce de désastres, etc.) est diffusée, toutes les fonctions actuelles sont interrompues pour permettre à l'émission d'urgence d'être reçue.

KRC-691
KRC-591V/KRC-591 Indicateur de réglage d'enceinte
Allumer l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC].

Lorsque l'alimentation est allumée, le (page 52) est affiché sous la forme "CODE ON" ou "CODE OFF".
Eteindre l'alimentation
Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde.
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [SRC].
| Source requise | Affichage |
| Tuner | "TUNER" |
| Cassette | "TAPE" |
| Disque extérieur | "DISC-CH" |
| Entrée auxiliaire | "AUX" |
| Veille (Mode éclairage seulement) | "All OFF" |

- Pour l'entrée auxiliaire, l'un des accessoires optionnels ci-dessus est nécessaire.
- KCA-S210A
- CA-C1AX
- Changeur de CD avec une fonction d'entrée auxiliaire installée.
- Cet appareil s'éteint complètement après que 20 minutes se sont écoulées en mode veille afin de sauvegarder la batterie des véhicules. Le délai jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne complètement peut être réglé dans (page 56).
Augmenter le volume
Appuyez sur la touche [].
Baisser le volume
Appuyez sur la touche [V].
Attenuateur
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [ATT].
Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, l'Attenuateur est activé ou désactivé.
Lorsqu'il est activé, l'indicateur "ATT" clignote.
Bruit
Compenser les graves et les aigus lorsque le volume est bas.
Appuyez sur la touche [LOUD] pendant au moins 1 seconde.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche pendant au moins 1 seconde, le système Bruit est activé ou désactivé.
Lorsqu'elle est activée, "LOUD ON" est affiché.
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son pré-réglé pour différents types de musique.
Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [SRC].
2. Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [Q].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage du son change.
| Réglage du son | Affichage |
| Flat (Normal) | "Flat"/"FLAT" |
| Mémoire utilisateur | "User"/"USER" |
| Rock | "Rock"/"ROCK" |
| Pops (Musique pop) | "Pops"/"POPS" |
| Easy (Ambiance) | "Easy"/"EASY" |
| Top 40 | "Top40"/"TOP40" |
| Jazz | "Jazz"/"JAZZ" |

- Mémoire utilisateur: Les valeurs régées sur la (page 38).
- Chaque valeur de réglage est changée avec le (page 39).
D'abord, sélectionnez le type d'enceinte avec le Réglage des enceintes.
Commande du son
1 Sélectionnez la source pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [SRC].
Entrez en mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD] pendant au moins 1 seconde.
Sélectionnez l'élément audio pour l'ajustement
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, les éléments qui peuvent et restant ajustés défilent de la manière décrite ci-dessous.
Ajustez l'élément audio
Appuyez sur la touche [i ▲] ou [▶▶].
| Élément d'ajustement | Affichage | Gamme |
| Niveau des graves | "Bas"/"BAS" | -8 — +8 |
| Niveau des fréquences moyennes | "Mid"/"MID" | -8 — +8 |
| Niveau des aigus | "Tre"/"TRE" | -8 — +8 |
| Balance | "Bal"/"BAL" | Gaugue 15 — Droite 15 |
Balance avant/arrière "Fad"/FAD Arrière 15 — Avant 15
Compensation du volume "V-OFF" -8- ±0

Compensation du volume: Le volume de chaque source peut être réglé différemment du volume de base.
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur la touche [AUD].
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du System Q soit optimale en réglant le type d'enceinte.
1 Entrer en veille
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "ALL OFF".
2 Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
3 Sélectionnez le type d'enceinte
Appuyez sur la touche [i ▲ ] ou [▶▶].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le réglage change de la manière suivante.
Type d'enceinte Affichage
| ETEINT | "SP OFF" |
| Pour enceinte 5 & 4 pouces | "SP 5/4" |
| Pour enceinte 6 & 6x9 pouces | "SP 6*9/6" |
| Pour enceinte OEM | "SP OEM" |
4 Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [Q].
Mode de commutation de l'affichage
Changer les informations affichées.
Appuyez sur la touche [DISP].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage change de la manière suivante.
En source tuner
Information Affichage
| Nom du service de programme ou Fréquence |
| Texte radio | "R-TEXT" |
| Horloge | |
Afficher la fréquence pendant la réception du nom du service de programme
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.
La fréquence de la station RDS sera affichée pendant 5 secondes à la place du nom de service de programmes.
En source cassette
Information
| Lire la face |
| marche de la cassette |
| Horloge |
En source disque externe
Information Affichage
| Numéro de plage (KRC-691) |
| Numéro de plage & Durée de la plage (KRC-591V/591) |
| Nom du disque | "DNPS" |
| Titre du disque | "D-TITLE" |
| Titre de la plage | "T-TITLE" |
| Numéro de plage & Durée de la plage (KRC-691) |
| Horloge |
Sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Sélection de l'affichage lorsque cet appareil est commuté sur la source d'entrée auxiliaire.
1 Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage AUX.
2 Entrez en mode de sélection de l'affichage d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 2 secondes.
Le nom de l'AUX actuellement sélectionné est clignotant.
Sélectionnez la source d'entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [i ▲ ] ou [▶▶i].
Chaque fois que on appuie sur la touche, on passe aux
affichages ci-dessous.
4 Sortez du mode de selection de l'affichage d'entrée auxiliaire. Appuyez sur la touche [DISP].

- Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est sélectionné et le mode de sélection d'affichage d'entrée auxiliaire est fermé.
- Cette fonction n'est pas opérationnelle lorsque le CA-C1AX est utilisé.
Façade antivol
Vous pouvez détacher la façade de l'appareil et l'emmener avec vous, ce qui aide à éviter les vols.
Retirer la façade
1. Appuyez sur la touche de détachement. Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le bas. 2. En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers l'avant et retirez-la.


- La façade est une pièce de précision de l'équipement et elle peut être endommagée en cas de chocs ou de secousses. C'est pourquoi vous devez garder la façade dans sa boîte spéciale lorsqu'elle est détachée.
- N'exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons du soleil, à des températures excessives ou à l'humidité. Évitez aussi les endroits trop poussièreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé.
Remettre en place la façade
1 Alignez l'axe sur l'appareil avec le creux situé sur la façade.

2 Poussez la façade jusqu'au clic.
La façade est verrouillée en position et vous pouvez alors utiliser l'appareil.
Sourdine TEL
Le son est automatiquement coupé lorsqu'un appel est reçu
Lorsqu'un appel est reçu
"CALL" est affiché.
Le système audio se met en pause.
Écouter l'autoradio pendant un appel
Appuyez sur la touche [SRC].
L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.
Raccrochez le téléphone
L'affichage "CALL" disparaît et le système audio se remet en marche.
Fonctions du tuner

KRC-691 Affichage de la gamme d'onde
KRC-591V/KRC-591 Affichage de la gamme d'onde
Accord
Sélectionner la station.
1 Sélectionnez la source tuner
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "TUNER".
Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche [FM] la gamme d'ondes change parmi FM1, FM2 et FM3.
3 Réglez une bande supérieure ou inférieure
Appuyez sur la touche [▲] ou [▶▶]

Pendant la réception de stations stéreo, l'indicateur "ST" est allumé.
Mémoire de station préréglisée
Mettre la station en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez la fréquence à mettre en mémoire
Appuyez sur la touche [i ▲ ] ou [▶▶].
Mettez en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche [#1] — [#6] pendant au moins 2 secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise en mémoire sur chaque touche [#1] — [#6].
Entrée en mémoire automatique
Mettre automatiquement en mémoire les stations dont la
réception estonnante.
1 Sélectionnez la bande pour l'entrée en mémoire automatique. Appuyez sur la touche [FM] ou [AM]. 2 Entrez en mode menu.
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde. "MENU" est affiché.
Sélectionnez le mode d'entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "A-Memory"/A-MEMORY".
Ouvrez le mode entrée en mémoire automatique
Appuyez sur la touche [ENTRÉE] ou [ANNULER] pendant au moins 2 secondes.
Lorsque 6 stations qui peuvent être captées sont mises en mémoire, le mode entrée en mémoire automatique est fermé.

- Lorsque la (page 55) est activée, seules les stations RDS sont mises en mémoire.
- Lorsque l'entrée en mémoire automatique est faite dans la bande FM2, les stations RDS pré-réglées dans la bande FM1 ne sont pas mises en mémoire.
De même, lorsque cela est fait dans la bande FM3, les stations RDS pré-réglées dans FM1 ou FM2 ne sont pas mises en mémoire.
Accord pré-réglé
Rappeler les stations mises en mémoire.
1 Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Rappelez la station
Appuyez sur la touche [#1] — [#6].

KRC-691
KRC-591V/KRC-591
Passer automatiquement aux informations routières lorsqu'un bulletin d'informations routières commence même si vous n'êtes pas en train d'écouter la radio.
Appuyez sur la touche [TI].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction
d'informations routières est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "TI" est allumé.
Lorsqu'une station d'informations routières n'est pas captée, l'indicateur "TI" clignote.
Lorsqu'un bulletin d'informations routières commence,
"Traffic"/"TRAFFIC" est affiché et l'autoradio bascule sur les informations routières.

- Pendant la réception d'une station AM, lorsque la fonction d'informations routières est activée, l'autoradio passe à une station FM.
- Pendant la réception d'informations routières, le volume réglé est mémorisé automatiquement et la fois suivante où l'autoradio passe aux informations routières, ce sera automatiquement le volume précédemment mémorisé.
Appuyez sur la touche [i ▲ ] ou [▶▶].

Le passage aux informations routières peut se faire lorsque on écoute la radio.
Défilement de texte radio
Faire défiler le texte radio affiché.
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.
PTY (type de programme)
Sélectionner du type de programme et recherche une station.
1 Entrez en mode PTV
Appuyez sur la touche [PTY].
Pendant le mode PTY, l'indicateur "PTY" est allumé.

Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un bulletin d'informations routières ou une réception AM.
2 Sélectionnez le type de programme
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le Type de programme change de la manière suivante.
Discours et Musique incluent les types de programmes ci-dessous.
- Le type de programme peut être mis en mémoire sous les touches [#1] — [#6] puis rappelé rapidement. Référez-vous à la section (page 45).
- La langue d'affichage peut être changée. Référez-vous à la section (page 45).
3 Recherche la station du type de programme sélectionné
Appuyez sur la touche [ɪʌk] ou [▶▶i].
Lorsque vous désirez chercher d'autres stations, appuyez sur la touche [i ▲ ] ou [▶▶i] de nouveau.

Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas trouvé, le message "No PTY"/"NO PTY" est affiché. Sélectionnez un autre type de programme.
4 Sortez du mode PTY
Appuyez sur la touche [PTY].
Pré-régler le type de programme
Mettre le type de programme dans la mémoire des touches pré-réglées et le rappeler rapidement.
Pré-régler le type de programme
1 Sélectionnez le type de programme à pré-régler
Référez-vous à la section (page 44).
2 Pré-réglez le type de programme
Appuyez sur la touche [#1] — [#6] pendant au moins 2 secondes.
Rappeler le type de programme préréglé
1 Entrez en mode PTY
Référez-vous à la section (page 44).
2. Rappelez le type de programme
Appuyez sur la touche [#1] — [#6].
Changer la langue pour la fonction type de programme (PTY)
Sélectionner la langue d'affichage du type de programme.
1 Entrez en mode PTV
Référez-vous à la section (page 44).
2 Entrez en mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [DISP].
Sélectionnez la langue
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la langue change de la manière suivante.
| Langue | Affichage |
| Anglais | "English"/"ENGLISH" |
| Français | "French"/"FRENCH" |
| Suédois | "Swedish"/"SWEDISH" |
| Allemand | "German"/"GERMAN" |
Sortez du mode de changement de langue
Appuyez sur la touche [DISP].

KRC-691
KRC-591V/KRC-591
Lorsqu'il n'y a pas de cassette
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le bas. Appuyez sur la touche de détachement. 2 Insérez une cassette. 3 Appuyez sur le côté droit de la façade et retournez-la pour la remettre dans sa position précédente.

- Lorsque la façade a été ouverte vers le bas, elle pourrait : gérer le levier de déplacement ou autre chose. Si cela se produit, faites attention et déplacez le levier de déplacement ou prenez une mesure appropriée, puis faites fonctionner l'appareil.
- N'utilise pas l'appareil avec façade ouverte. S'il est utilisé avec façade ouverte, de la poussière peut pénétrer à l'intérieur et endommager les pièces internes.

Lorsqu'une cassette est présente dans l'appareil, l'indicateur "IN" est allumé.
Lorsqu'une cassette est insérée
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage "TAPE".
Lorsque vous désirez écouter l'autre face
Appuyez sur la touche [PROG].
Ejectez la cassette
1 Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le bas. Appuyez sur la touche de détachment. 2 Ejectez la cassette. Appuyez sur la touche [A].

3 Appuyez sur le côté droit de la façade et retournez-la pour la remettre dans sa position précédente.
Avance rapide
Appuyez sur la touche [FM].
Lorsque l'appareil s'arrête, appuyez sur la touche [PROG].
Rembobinage
Appuyez sur la touche [AM].
Lorsque cela s'arrête, appuyez sur la touche [PROG].
Dolby b NR
Appuyez sur la touche [B NR].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction Dolby B NR est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "B-NR" est affiché.
Sélectionner le type de cassette
Appuyez sur la touche [MTL].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le type de cassette change de la manière suivante.
| Type de cassette | Affichage |
| CrO2 (Type II), FeCr (Type III), Metal (Type IV) | "MTL ON" |
| Normal (Type I) | "MTL OFF" |
Avance de la cassette
Passer à la chanson suivante ou au début de la chanson en cours.
Passer à la chanson suivante
Appuyez sur la touche [▶▶].
Passer au début de la chanson en cours
Appuyez sur la touche [1-].
Saut des blancs
Aller automatiquement en avance rapide lorsqu'une portion de cassette non enregistrée dure plus de 10 secondes.
Appuyez sur la touche [B. S].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction de saut des blancs est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "BS ON" est affiché.
Répétition de musique
Réécouter la chanson en cours.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la fonction de répétition de musique est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "REP ON" est affiché.

KRC-691
KRC-591V/KRC-591 Numéro de disque
Lire un disque externe
Lire des disques présents dans le lecteur de disque optionnel connecté à cet appareil.
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l'affichage pour le lecteur de disque que vous désirez.
Exemples d'affichage:
Affichage Lecteur de disque
| "CD" | Lecteur de CD |
| "DISC-CH" | Changeur de CD/Changeur de MD |
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [▶II].
Chaque fois que l'on appuie sur ce bouton, il se met en pause ou en lecture.

- Le disque #10 est affiché comme "0".
- Les fonctions pouvant être utilisées et les informations affichées peuvent être différentes suivant les lecteurs de disque externes connectés.
Avance rapide
Maintenez la touche [▶▶] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproductive le disque à partir de ce point.
Retour
Maintenez la touche [1] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque à partir de ce point.
Recherche de plages
Sélectionner la chanson que vous souhaitez entendre.
Appuyez sur la touche [i ▲ ] ou [▶▶].
Fonction du changeur de disques
Sélectionner le disque que vous souhaitez entendre.
Appuyez sur la touche [AM] ou [FM].
Répétition de plage/album
Réécouter la chanson / le disque que vous êtes en train d'écouter.
Appuyez sur la touche [REP].
Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, la fonction Répétition de la lecture change de la manière suivante.
| Répétition de la lecture | Affichage |
| Répétition de la plage | "T-REP ON" |
| Répétition de l'album(Fonction du changeur de disque) | "D-REP ON" |
| Désactivé | "REP OFF" |
Balayage des plages
Écouter le début de chaque chanson du disque que vous écoutez et rechercher la chanson que vous souhaitez écouter.
Commencez le balayage des plages
Appuyez sur la touche [SCAN].
"Scan ON"/"SCAN ON" est affiché.
2 Relâchez la touche lorsque vous entendez la chanson que vous souhaitez écouter.
Appuyez sur la touche [SCAN].
Lecture aléatoire
Écouter toutes les chansons du disque dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "RDM ON" est affiché.

Lorsque l'on appuie sur la touche [▶▶], la chanson suivante
Lecture aléatoire du chargeur (fonction du changeur de disque)
Écoutez les chansons de tous les disques présents dans le changeur de disque dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [M. RDM].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la lecture aléatoire du chargeur est activée ou désactivée.
Lorsqu'elle est activée, "MRDM ON" est affiché.

Lorsque on appuie sur la touche [▶▶], la chanson suivante
sélectionnée commence.
Nomination de disque (DNPS)
Attribuer un titre à un CD.
1. Écoutez le disque auquel vous souhaitez attribuer un nom.

- On ne peut pas attribuer un titre à un MD.
- On ne peut pas effectuer la nomination d'un disque pendant l'affichage du texte CD ou de l'heure.
2 Entre en mode de définition du nom
Appuyez sur la touche [NAME] pendant au moins 2 secondes.
"NAME SET" est affiché.
3 Mettez le curseur en position de saisie de caractère
Appuyez sur la touche [i] ou [i].
Sélectionnez le type de caractère (KRC-691 seulement)
Appuyez sur la touche [▶II].
Chaque fois que l'on appuie sur la touche, le type de caractère change de la manière suivante.
Type de caractère
Alphabet haut de casse
Alphabet bas de casse
Chiffres et symboles
Caractères spéciaux (Caractères accentués)
Sélectionnez les caractères
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
6 Répétez les étapes 3 à 5 et saisissez le nom. 7 Sortez du mode de définition de nom.
Appuyez sur la touche [NAME].

- Lorsque l'opération est interrompue pendant 10 secondes, le nom alors présent est enregistré et le mode de définition de nom est fermé.
- Supports auxquels vous pouvez attribuer des noms.
- Changeur/Lecteur de CD externe : Cela varie en fonction du
changeur/lecteur de CD. Référez-vous au manuel du changeur/lecteur de CD.
- Le nom du CD peut être changé en suivant la même procédure que pour le nommer.
Défilament du texte/titre
Faire défiler le texte du CD affiché ou le titre du MD.
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde.

KRC-691 Affichage des menus
KRC-591V/KRC-591 Affichage des menus
Activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux sonores, etc.
La méthode de base d'utilisation du système du menu est expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur réglage se trouvent après l'explication de cette opération.
1 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde. "MENU" est affiché.
2 Sélectionnez l'objet du menu
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Exemple: Lorsque vous voulez activer le signal sonore, sélectionnez l'affichage "Beep"/"BEEP".
3 Réglez l'objet du menu
Appuyez sur la touche [i ▲] ou [▶▶].
Exemple: Lorsque "Beep"/"BEEP" est sélectionné, chaque fois que l'on appuie sur la touche, on commute sur "Beep ON"/"BEEP ON" ou "Beep OFF"/"BEEP OFF". Sélectionnez l'un d'eux comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l'étape 2 et en réglant d'autres éléments.
Sortez du mode menu
Appuyez sur la touche [MENU].

Lorsque d'autres éléments pour lesquels la méthode de fonctionnement normale ci-dessus est applicable sont affichés, on entre ensuite dans le graphique de réglage. (Normalement les réglages au sommet du graphique sont les réglages d'origine.) De plus, l'explication des éléments pour lesquels la méthode n'est pas applicable, etc., sont exposées étape par étape.
Code de sécurité
Puisqu'il faut l'autorisation du code de sécurité lorsqu'il est retiré du véhicule, la personnalisation de cet appareil à l'aide du Code de Sécurité aide à éviter les vols.

Lorsque la fonction code de sécurité est activée, elle ne peut pas être désactivée.
Remarque, votre code de sécurité est le numéro de 4 chiffres situé dans votre "Car Audio Passport" dans ce package.
1 Entrez en veille
2 Entrez en mode menu
Appuyez sur la touche [MENU] pendant au moins 1 seconde. Lorsque "MENU" est affiché, "Security"/"SECURITY" est affiché.
Entre en mode code de sécurité
Appuyez sur la touche [i ▲ ] ou [▶▶] pendant au moins 1 seconde. Lorsque "ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.
Sélectionnez les chiffres à saisir
Appuyez sur la touche [I ▲ ] ou [▶▶].
Sélectionnez les numéros du code de sécurité
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
6 Répétez les étapes 4 et 5, et complétez le code de sécurité.
7 Confirmez le code de sécurité
Appuyez sur la touche [▶] pendant au moins 3 secondes. Lorsque "RE-ENTER" est affiché, "CODE" est affiché.
Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et saississez de nouveau le code de sécurité. "APPROVED" est affché. La fonction code de sécurité est activée.

Si vous saississez un code différent de votre code de sécurité, vous nevez recommencer à l'étape 4.
Appuyez sur la touche reset et quand il est retiré de la source d'alimentation de la batterie
1 Allumez l'alimentation. 2 Effectuez les opérations des étapes 4 à 7 et saisissez de nouveau le code de sécurité.
"APPROVED" est affiché.
L'appareil peut être utilisé.

Si un code incorrect est entré, "WAITING" est affiché, et le temps d'interdiction de saisie indiqué ci-dessous est généré.
Après que le temps d'interdiction se soit écoulé, "CODE" est affiché, et la saisie peut s'effectuer.
Nombre de fois qu'un mauvais code a été saisi Temps d'interdiction de saisie
| 1 | — |
| 2 | 5 minutes |
| 3 | 1 hour |
| 4 | 24 hours |
Tonalité capteur tactile
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle d'opération (bip).
| Affichage | Réglage |
| "Beep ON"/"BEEP ON" | Le bip est entendu. |
| "Beep OFF"/"BEEP OFF" | Le bip est annulé. |
Ajustement manuel de l'horloge

Ce réglage peut être fait lorsque la fonction (page 53) est désactivée.
Sélectionnez le mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l'affichage "CLK ADJ".
2 Entrez en mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [HOUR] ou [MIN] pendant au moins 1 seconde.
L'affichage de l'horloge clignote.
3 Réglez les heures
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Réglez les minutes
Appuyez sur la touche [i ▲ ] ou [▶▶].
Sortez du mode d'ajustement de l'horloge
Appuyez sur la touche [MENU].
Synchronisation de l'horloge
Synchroniser les données temp de la station RDS avec l'horloge de cet appareil.
| Affichage | Réglage |
| "SYNC ON" | Synchronise l'hour. |
| "SYNC OFF" | Réglez l'heure manuelle. |

Il faut 3 ou 4 minutes pour synchroniser l'horloge.
DSI (disabled system indicator)
Un indicateur rouge clignotera sur l'appareil après que la façade aura été enlevée, pour permettre en garde les évventuels voleurs.
| Affichage | Réglage |
| "DSI ON" | La LED clignote. |
| "DSI OFF" | LED éteinte. |
Éclairage sélectionnable
Sélectionner la couleur verte ou rouge pour l'éclairage de la touche.
| Affichage | Réglage |
| "KEY GRN" | La couleur de l'éclairage est verte. |
| "KEY RED" | La couleur de l'éclairage est rouge. |
Fonction du KRC-591V/KRC-591
Changement de l'affichage graphique
Activer/Désactiver l'affichage de la partie graphique.
| Affichage | Réglage |
| "GRPH ON" | La partie graphique est affichée. |
| "GRPH OFF" | La partie graphique n'est pas activée. |
Fonction du KRC-691
Changement du type d'affichage
Définir le type d'affichage.
| Affichage | Réglage |
| "DisplayD" | Mode de démonstration |
| "DisplayA" | L'affichage rond correspond au temps. |
| "DisplayB" | L'affichage rond correspond à l'horloge. |
| "DisplayC" | Type d'affichage silencieux. |
Fonction du KRC-691
Réglage du contraste
Régler le contraste de l'affichage.
Affichage et réglage
| "CONT 0" |
| : |
| "CONT 5" (Réglage d'origine) |
| : |
| "CONT 10" |
Fonction du KRC-691
Variateur d'intensité
Diminuer l'intensité de l'affichage de l'appareil lorsque la lumière du véhicule est allumée.
| Affichage | Réglage |
| "DIM ON" | L'intensité de l'affichage diminue. |
| "DIM OFF" | L'intensité de l'affichage ne diminue pas. |
Il y a BASCUULEMENT automatique lorsqu'un bulletin d'informations commence même si l'on écoute pas la radio. De plus, on peut également définit le délié pendant lequel l'écoute ne peut pas être interrompue.
Affichage et réglage
| "NEWS OFF" |
| "NEWS 00M" |
| : |
| "NEWS 90M" |
Lorsque "NEWS 00M" — "NEWS 90M" est sélectionné, la fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée. Lorsqu'elle est activée, l'indicateur "NEWS" est allumé. Lorsqu'un bulletin d'informations commence, "NEWS" est affiché et on passe au bulletin d'information.

- Si vous choisissez le réglage "20M", aucun autre bulletin d'information ne sera reçu avant 20 minutes après le premier bulletin d'information.
- Le volume pour les bulletins d'information est le même que celui défini pour les informations routières (page 43).
- Cette fonction n'est disponible que si la station souhaitée envoie un code PTY pour le bulletin d'information ou apparait à un réseau envoyant un code PTY pour le bulletin d'information.
- Lorsque la fonction d'interruption du bulletin d'informations est activée, l'appareil bascule sur une station FM.
Recherche locale
Seules les stations dont la réception est bonne sont recherchées en mode d'accord automatique.
| Affichage | Réglage |
| "LO.S OFF" | La fonction de recherche locale est désactivée. |
| "LO.S ON" | La fonction de recherche locale est activée. |
Mode d'accord
Définit le mode d'accord.
| Mode d'accord | Affichage | Fonction |
| Recherche automatique | "AUTO 1" | Recherche automatique d'une station |
| Recherche de station pré-réglée | "AUTO 2" | Recherche dans l'ordre des stations prsentes dans la mémoire de pré-réglage |
| Manuel | "Manual"/"MANUAL" | Contrôle de l'accord manuel normal |
Entrée en mémoire automatique
Pour connaître la méthode de fonctionnement, référez-vous à la section (page 42).
AF (alternative frequency - fréquence alternative)
Quand la réception est mauvaise, cette fonction commute automatiquement sur une autre fréquence du même programme avec une meilleure réception dans le même réseau RDS.
| Affichage | Réglage |
| "AF ON" | La fonction AF est activée. |
| "AF OFF" | La fonction AF est désactivée. |
Lorsque la fonction AF est activée, l'indicateur "RDS" est allumé.

Quand aucune autre station avec un fort signal de réception n'est disponible pour le même programme dans le réseau RDS, il se peut que vous entendiez l'émission par intermittence. Dans ce cas, mettez hors service la fonction AF.
Restriction de la région RDS (fonction de restriction régionale)
Vous pouvez désir de restreindre ou non les canaux RDS reçus avec la fonction AF pour un réseau particulier, pour une région particulière.
Affichage réglage
"REG ON" La fonction de restriction de la région est activée.
"REG OFF" La fonction de restriction de la région est désactivée.

Parfois, les stations du même réseau diffusent des programmes différents ou utilisent des noms de programme différents.
Recherche automatique TP
Quand la fonction TI est en service et que la réception devient mauvaise lors de l'écoute d'une station diffusant des informations routières, une autre station diffusant des informations routières avec une meilleure réception est recherchée automatiquement.
Affichage Réglage
| "ATPS ON" | La fonction recherche automatique TP est activée. |
| "ATPS OFF" | La fonction recherche automatique TP est désactivée. |
Réception monaurale
On peut réduire les parasites lorsqu'une émission stéréo est captée en mode monaural.
Affichage Réglage
| "MONO OFF" | La réception monaurale est désactivée. |
| "MONO ON" | La réception monaurale est activée. |
Défilement du texte
Régler le défilament du texte affiché.
| Affichage | Réglage |
| "SCL MANU" | Ne défile pas. |
| "SCL AUTO" | Défile lorsque l'affichage change. |

Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
- Texte CD Titre du MD
- Texte radio
Minuterie de temporisation de la coupure de l'alimentation
Régler le minuteur pour que l'appareil soit automatiquement éteint lorsqu'il reste longtemps en veille.
L'utilisation de ce réglage peut permettre d'économiser la batterie du véhicule.
| Affichage | Réglage |
| "OFF -- " | La fonction de temporisation de la coupure de l'alimentation est désactivée. |
| "OFF 20M" (Réglage d'origine) | Coupe l'alimentation au bout de 20 minutes. |
| "OFF 40M" | Coupe l'alimentation au bout de 40 minutes. |
| "OFF 60M" | Coupe l'alimentation au bout de 60 minutes. |

Ce réglage se fait après le réglage du (page 52).
Accessoires
| Vue externe | Nombre d' éléments |
| ① | 1 |
| ② | 2 |
| ③ | 1 |
| ④ | 2 |

L'utilisation d'accessoires autres que les accessoires fournis pourrait endommager l'appareil. Assurez-vous d'utiliser les accessoires fournis, indiqués ci-dessus.
Procédure d'installation
- Pour éviter les courts-circuits, retirez la clé de contact et déconnectez la borne de la batterie.
- Effectuez les connexions d'entrée et de sortie correctement pour chaque appareil.
- Connectez le câble au faisceau de fils.
- Prenez le connecteur B sur le faisceau de fils et connectez-le au connecteur haut-parleur de votre véhicule.
- Prenez le connecteur A sur le faisceau de fils et connectez-le au connecteur d'alimentation externe de votre véhicule.
- Connectez le connecteur du faisceau à l'appareil.
- Installez l'appareil dans votre voiture.
- Reconnectez la borne - de la batterie.
- Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Attention
- Si votre véhicule n'est pas prévu pour ce type de connexion, consultez votre revendeur KENWOOD.
- Utilisez uniquement des adaptateurs de conversion d'antenne (ISO-JASO) quand le cordon d'antenne a un fiche ISO.
- Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites correctement en insérant les fiches jusqu'à ce qu'elles soient verrouillées.
- Si l'allumage de votre véhicule n'a pas de position ACC, ou si le cable d'allumage est connecté à une source d'alimentation à tension constante comme un cable de batterie, l'alimentation de l'appareil ne sera pas relié à l'allumage (c. à d., il ne se mettra pas sous et hors tension en même temps que l'allumage). Si vous souhaitez connecter l'alimentation de l'appareil avec l'allumage, connectez le cable d'allumage à une source d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la clef de contact.
- Si un fusible grille, assurez-vous d'abord que les cables n'ont pas causé de court-circuit, puis remplacez le fusible par un nouveau de même valeur.
- Isolez les cables non-connectés avec un ruban vinyle ou autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits, ne retirez pas non plus les capuchons à l'extrémité des cables non-connectés ou des prises.
- Connectez séparément chaque câble d'enceinte à la prise correspondante. L'appareil peut être endommagé si le câble négatif ∩ pour une des enceintes ou le câble de masse entre en contact avec une partie métallique du véhicule.
- Après avoir installé l'appareil, vérifie si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc de la voiture fonctionnent correctement.
- Si la console a un couvercle, assurez-vous d'installer l'appareil de façon à ce que la façon ne frappe pas le couvercle lors de la fermeture ou de l'ouverture.
- Monter l'unité de façon à ce que l'angle de montage soit de ou moins.

Connexion du connecteur ISO (voir p.58)
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend du type de votre véhicule. Assurez-vous de réaliser les connexions correctes pour éviter d'endommager l'appareil.
La connexion par défaut du harnais de cables est décrite dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur ISO sont régler comme décrit dans la section 2 ou 3, réaliser les connexions comme indiquée dans l'illustration.
1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est associée à l'allumage, et la broche A-4 (jaune) est connectée à l'alimentation constante.

2 La broche A-7 (rouge) du connecteur ISO du véhicule est connectée à l'alimentation constante et la broche A-4 (jaune) est associée à l'allumage.

3 La broche A-4 (jaune) du connecteur ISO du véhicule n'est connectée à rien, tandis que la broche A-7 (rouge) est connectée à l'alimentation constante (ou bien, les deux broches A-7 (rouge) et A-4 (jaune) sont connectées à l'alimentation constante).


Quand la connexion est faite comme dans 3 ci-dessus, l'alimentation de l'appareil ne sera pas associée à la clé de contact de l'appareil. Pour cette raison, assurez-vous toujours de mettre l'appareil hors tension quand vous coupez le contact.
Pour associer l'alimentation de l'appareil à l'allumage, connectez le câble d'allumage (ACC... rouge) à une source d'alimentation qui peut être mise sous et hors tension avec la cléf de contact.
Installation


Assurez-vous que l'appareil est solidement installé. Si l'appareil est instable, il risque de mal fonctionner (ex. le son risque de sauter).
Vissage de la façade sur l'appareil
Si vous souhaitez fixer la façade sur l'appareil principal de façon qu'elle ne tombe pas, vissez-la avec la vis (ø4 × 16 mm) dans le trou montré ci-dessous.

N'insérez jamais la vis taraudée (ø4 × 16 mm) dans un autre trou que celui spécifique. Si vous la vissez dans un autre trou, elle fera contact et risquera d'endommager des parties mécaniques à l'intérieur de l'appareil.
Retrait du cadre en caoutchouc dur
1 Engagez les loquets sur l'outil de démontage et enlevez les deux crochets inférieurs. Baissez le cadre et tirez-le vers l'avant comme montré sur l'illustration.

2 Quand la partie inférieure est retirée, retirez les deux crochets supérieurs.


Le cadre peut être retiré à partir de la partie supérieure de la même façon.
Retrait de l'appareil
1 Référez-vous à la section "Retrait du cadre en caoutchouc dur" puis retirez le cadre en caoutchouc dur. 2 Retirez la vis (M4× 8mm) sur le panneau arrière. 3 Insérez les deux outils de démontage profondément dans les fentes de chaque côté, comme montré.

4 Baissez les outils de démontage vers le bas et tirez l'appareil à moitié en faisant pression vers l'intérieur.


Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de l'outil de démontage.
5 Sortez l'appareil entièrement avec les mains, en faisant attention de ne pas le faire tomber.

Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n'est peut-être que le résultat d'une mauvaise opération ou d'une mauvaise connexion. Avant d'appeler un centre de service, vérifiez d'abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.
Général
L'appareil ne se met pas sous tension.
Le fusible a grillé. Après avoir vérifié qu'il n'y a pas de court-circuits dans les câbles, remplacez le fusible par un de la même valeur. Pas de position ACC sur l'allumage du véhicule. Connectez le même câble à l'allumage comme câble de batterie.
Si vous avez sélectionné le mode d'attente, l'appareil va s'éteindre automatiquement.
La fonction d'arrêt de la minuterie est devenue opérationnelle.
Si vous ne voulez pas éteindre l'appareil automatiquement, annulez la fonction d'arrêt de la minuterie.
Rien ne se passe quand les touches sont pressées.
Le microprocesseur dans l'appareil ne fonctionne pas correctement. Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l'appareil. (page 36)
Impossible de commuter sur une source.
Il n'y a pas de cassette dans le lecteur. Effectuez les réglages pour le média que vous souhaitez écouter. S'il n'y a pas de médias dans cet appareil, il est impossible de commuter les sources. Le changeur de disque n'est pas connecté. Connectez le changeur de disque. Si le changeur de disque n'est pas connecté à sa borne d'entrée, il est impossible de commuter l'appareil sur une source de disque externe.
La mémoire est effacée quand le contact est mis.
Le câble de batterie n'a pas été connecté correctement. Connectez le câble correctement en vous référant à la section. Les câbles de batterie et d'allumage ne sont pas connectés correctement. Connectez le câble correctement en vous référant à la section.
La fonction de sourdine TEL ne fonctionne pas.
Le câble de sourdine TEL n'est pas connecté correctement. Connectez le câble correctement en vous référant à la section.
La fonction de sourdine TEL se met en service même si le cable de sourdine TEL n'est pas connecté.
Le cable de sourdine TEL touche une partie métallique de la voiture. Éloignez le cable de sourdine TEL des parties métalliques de la voiture.
Même si la force est activée, lessons de haute fréquence ne seront pas compensés.
La source de tuner est sélectionnée. Lessons de haute fréquence ne seront pas compensés lorsquela source est le tuner.
Aucun son ne peut être entendu, ou le volume est faible.
Les réglages du fader ou de l'équilibre sont réglés complètement d'un côté. Centrer les réglages du fader et de la balance.
Les câbles d'entrée/sortie ou le faisceau de câbles sont connectés incorrectement. Reconnectez les câbles d'entrée/sortie et/ou le faisceau de câbles correctement. Voir la section sur la.
La bande de la cassette est mauvaise. Essayez de reproduire une autre cassette. S'il n'y a pas de problème, c'est que la première cassette est mauvaise.
Les valeurs de décalage de volume sont faibles. Augmentez les valeurs de décalage de volume. (page 38)
Le son est de mauvaise qualité ou déformé.
Un cable de haut-parleur a peut être été pincé par une vis dans la voiture. Vérifiez la connexion des haut-parleurs.
La tête de lecture de bande est sale. Nettoyez la tête de lecture de cassette.
Les enceintes ne sont pas connectées correctement. Reconnectez les câbles de haut-parleurs de manière que chaque prise de sortie soit connectée à un haut-parleur différent.
L'élément code de sécurité n'est pas affiché dans le système de menu.
La fonction code de sécurité est déjà activée.
Lorsque la fonction code de sécurité est activée, celle-ci ne s'affiche pas parmi les éléments de menu.
La tonalité de touche ne s'entend pas.
La sortie de préampli sans fading est en cours d'utilisation.
La tonalité de touche ne peut être émise par le jack de préampli.
Bien que la fonction de synchronisation d'horloge soit activée, celle-ci ne peut être réglée.
La station RDS reçue n'envoie pas de données d'heure.
Syntonisez l'appareil sur une autre station RDS.
Bien que le commutateur des feux soit activé, l'affichage de l'unité ne s'atténue pas.
Le fil d'atténuation n'est pas connecté.
Connectez le fil d'atténuation correctement.
La fonction d'atténuation ne fonctionne pas.
Le fil d'atténuation n'est pas connecté correctement.
Vérifiez la connexion du fil d'atténuation.
La réception radio est mauvaise.
L'antenne de la voiture n'est pas sortie.
Sortez l'antenne complètement.
Le câble de commande de l'antenne n'est pas connecté.
Connectez le câble correctement en vous référant à la section.
Le volume sonore n'est pas celui réglé pour l'information de circulation routière.
Le volume sonore réglé est inférieur au son du tuner.
Si le volume du tuner est plus élevé que le volume réglé, le volume sonore du tuner sera utilisé.
En source platine cassette
Impossible de retirer la cassette.
La cause en est que plus de 10 minutes se sont écoulées depuis que le commutateur ACC du véhicule a été coupé.
La cassette ne peut être retirée que dans les 10 minutes suivant la mise hors tension du commutateur ACC.
Si plus de 10 minutes se sont écoulées, remettez le commutateur ACC sous tension et appuyez sur la touche d'éjection.
Le DPSS, l'avance de cassette et la répétition sociale ne fonctionnent pas correctement.
Les espaces entre plages de la cassette ne peuvent être reconnus car ils sont trop courts.
Utilisez des espaces d'au moins 4 secondes entre plages.
Les espaces entre plages de la cassette ne peuvent être reconnus car il y a trop de bruit entre les plages.
Réduisez le bruit entre plages.
Le saut de blanc ne fonctionne pas.
Le bruit est trop fort, les sections non enregistrées ne peuvent être reconnues.
Réduisez le bruit entre plages.
Le saut de blanc fonctionne sur des parties enregistrées.
C'est à cause du niveau d'enregistrement trop bas, les parties enregistrées ne sont pas reconnues comme telles.
Désactivez le saut de blanc.
En source disque
"AUX" s'affiche sans réaliser le mode de commande de disque extérieur.
L'interrupteur O-N est réglé sur le côté "O". Réglez l'interrupteur sur le côté "N". Un changeur de disque non reconnu est connecté. Connectez un changeur de disque reconnu. (page 35)
Le disque spécifique n'est pas reproduit mais un autre est produit à sa place.
Le disque spécifique est très sale. Nettoyez le CD. Le CD est à l'envers. Insérez un CD avec la face imprimée dirigée vers le haut. Le disque a été inséré dans une autre fente que celle spécifiée. Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du disque spécifique. Le disque est très rayé. Essayez un autre disque.
La plage spécifiée n'est pas reproduite.
La lecture aléatoire ou la lecture aléatoire de magasin a été.
Mettez hors service la lecture aléatoire ou la lecture aléatoire de magasin.
La répétition d'une plage ou d'un disque, le balayage d'une plage, la lecture aléatoire et la lecture aléatoire du chargeur de disques commence d'eux-mêmes.
Le réglage n'est pas annulé.
Les réglages pour ces fonctions restent activés tant qu'ils ne sont pas désactivés ou que le disque n'est pas éjecté, même si l'appareil est éteint ou que la source d'alimentation électrique est changée.
Ne peut lire de CD-R ou de CD-RW.
Le processus de finalisation du CD-R/CD-RW n'a pas été effectué. Effectuez le processus de finalisation avec le graveur de CD. Un changeur de CD incompatible est utilisé pour lire le CD-R/CD-RW. Utilisez un changeur de CD compatible CD-R/CD-RW pour effectuer la lecture.
La recherche par piste ne peut pas être effectuée.
Pour la première ou la dernière chanson du disque.
La recherche par piste ne peut jamais être effectuée, sur aucun disque, vers l'arrière pour la première chanson ou vers l'avant pour la dernière chanson.
- Bien que le changeur de disques soit connecté, la source n'est pas activée et "AUX" s'affiche en mode changeur.
- Bien qu'aucun dispositif (KCA-S210A, CA-C1AX, KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 ou KDC-CX82) ne soit connecté, l'appareil se commute sur l'entrée auxiliaire lorsque les modes sont commutés.
Les messages ci-dessous indiquent l'état de votre système.
EJECT: Aucun magasin à disque n'a été inséré dans le changeur. Le magasin à disque n'est pas complètement inséré.
Insérez le magasin à disques correctement. Absence de CD dans l'unité. Insérez le CD.
NO DISC: Aucun disque n'a été inséré dans le magasin à disques. Insérez un disque dans le magasin à disques.
TOC ER: Aucun disque n'a été inséré dans le magasin à disques.
Insérez un disque dans le magasin à disques. Le CD est très sale. Le CD est à l'envers. Le CD est très rayé. Nettoyez le CD et insérez-le correctement.
BLANK: Rien n'a été enregistré sur le MD.
NO TRACK: Aucune plage n'est enregistrée sur le MD bien qu'il y ait un titre.
NO PANEL: La façade de l'unité esclave connectée à cet appareil a été enlevée.
La remplacer.
E-77: L'appareil fonctionne mal pour certaines raisons.
Appuyez sur la touche de réinitialisation sur l'appareil. Si le code "E-77" ne disparaît pas, consultez la station technique la plus proche.
MECHA ER: Il y a une anomalie dans le magasin de disque. Ou l'unité fonctionne mal pour une raison quelconque.
Vérifier le magasin de disque. Et appuyer ensuite sur la touche d'initialisation de l'unité. Si le code "MECHA ER" ne disparaît pas, consultez la station technique la plus proche.
HOLD ER: Le circuit de protection de l'appareil se met en service quand la température à l'intérieur du changeur de disques automatique dépasse 60°C (140°F), arrêtant toutes les opérations.
Refroidir l'appareil en ouvrant les fenêtres ou en mettant en service l'air conditionné. Quand la température descend au dessous de 60°C (140^), la lecture du disque reprend de nouveau.
NO NAME: Il y a eu tentative d'afficher DNPS en cours de lecture de CD, mais il n'y avait pas de nom de disque préréglé.
NO TITLE: Il y a eu tentative d'afficher le titre de la plage ou du disque en cours de lecture de MD, mais le MD n'a pas de titre.
NO TEXT: Il y a eu tentative d'afficher le texte de piste ou de disque en cours de lecture de CD, mais le CD n'a pas de texte.
- L'appareil a tenté d'afficher du texte pendant la réception d'une station qui n'envoie pas de.
WAITING: Les données de texte radio sont en cours de réception.
LOAD: Les disques sont échangés dans le changeur de disque.
READING: L'appareil lit les données sur le disque.
NO ACCES: Après avoir été placés dans le changeur de disque, le DNPP a été effectué sans avoir été joué au moins une fois.
IN (clignote) : La platine cassette ne marche pas correctement.
Réinsérez la cassette. Si la cassette ne peut pas être ejectée ou si l'affichage continue à clignoter même si la cassette a été correctement remise en place, veuillez couper le courant et consulter votre centre de service après-vente le plus proche.
Section tuner FM
Plage de fréquence (espacement de 50 kHz)................................87,5 MHz - 108,0 MHz
Sensibilité utilisable (S/N = 26dB) 0,7 μV/75 Ω
Sensibilité silencieuse (S/N = 46dB) 1,6 μV/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz - 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 65 dB
Sélectivité (DIN) (±400 kHz) ≥ 80 dB
Séparation stéreo (1 kHz) 35 dB
Section tuner MW
Plage de fréquence (espacement de 9 kHz) 531 kHz - 1611 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB) 25 μV
Section tuner LW
Plage de fréquence 153 kHz - 281 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB) 45 μV
Section lecteur de cassette
Vitesse de bande : 4,76 cm/sec.
Plage et scintillement (WRMS) 0,08 %
Réponse en fréquence (±3 dB) (70 μs) 30 Hz - 18 kHz
Séparation stéréo (1 kHz) 43 dB
Taux de Signal/Bruit
Dolby NR hors service 57 dB
Dolby NR en service 65 dB
Section audio
Puissance de sortie maximale 47 W x 4
Puissance de sortie (DIN45324, +B = 14,4 V) 29 W x 4
Action en tonalité Graves : 100 Hz ±10 dB
Centrale : 1 kHz ±10 dB
Aiguës : 10 kHz ±10 dB
Niveau de préamplification/charge (pendant le mode CD) 1800 mV / 10 kΩ
Impédance de sortie préamplificateur 600 Ω
Général
Tension de fonctionnement (11 - 16 V admissible).....14,4 V
Courant absorbé 10 A
Taille d'installation (L× H× P) 182×53×150mm
Masse 1,2 kg