MB 120 KH - Scie BRENNENSTUHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MB 120 KH BRENNENSTUHL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie à onglet, puissance de 1200 W, vitesse à vide de 5000 tr/min, capacité de coupe de 120 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les coupes précises de bois, panneaux, et matériaux similaires. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'affûtage de la lame, nettoyer les résidus de coupe et lubrifier les parties mobiles. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que la machine est bien fixée avant utilisation. |
| Informations générales | Poids de 12 kg, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MB 120 KH BRENNENSTUHL
Questions des utilisateurs sur MB 120 KH BRENNENSTUHL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MB 120 KH - BRENNENSTUHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MB 120 KH de la marque BRENNENSTUHL.
MODE D'EMPLOI MB 120 KH BRENNENSTUHL
O ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Ne jamais utiliser le chevalet comme échelle etc. O ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Ne jamais monter sur le chevalet ou la plaque de travail. O Veiller à ne jamais excéder la limite de charge admis- sible de 120 kg. O Veiller à la position sûre du chevalet et prévenir tout bas- culement. Des blessures et/ou des endommagements du produits pourraient en résulter. O ATTENTION ! RISQUE DE CONTUSIONS ! En ou- vrant et repliant le chevalet faire attention aux doigts. O N’utiliser le produit que sur des surfaces solides et planes. Les surfaces non fixées ou bien inégales – telles que p.ex. couches de grave – pourront provoquer le déplacement de la charge. O ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Ne jamais utiliser le chevalet sur une base oblique. Le chevalet ainsi que des pièces se trouvant sur celui pourront basculer. O Veillez à ce que les pieds soient complètement dé-pliés, et à installer les protections contre l’écartement
lorsque vous utilisez le produit. De cette manière seule- ment, un maintien sûr du produit est garanti.O En cas de dispositif de sécurité et de réglage endom-magé ou de joint de soudure, ne plus utiliser le tréteau. O ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Veiller à ce que le sol ne soit ni humide n huileux. Le chevalet pourrait se déplacer et basculer.O Veillez à ce que les pièces / le plateau de travail ne puisse(nt) pas glisser de la surface du support . Les sécuriser le cas échéant. O Veiller à ne pas charger les pièces unilatéralement. Si-non, la pièce pourrait perdre l’équilibre et tomber par terre.O Libérer le chevalet de toute matière telle que peinture humide, saleté, huile ou neige. UtilisationLes instructions d’installation se réfèrent aux illustrations suivantes.Remarque: Le tréteau dispose d’une surface du support antidéra-pante
i Dépliez toujours complètement les pieds
Remarque: Utilisez 2 tréteaux pour les longues pièces à tra- vailler. ATTENTION ! Veillez à ce que les pièces à usiner ne puissent pas glisser sur la surface de support
lorsque vous n’avez plus besoin du tréteau. Réparation, maintenance et stockagei Ne confiez les réparations ou les travaux de maintenance sur le tréteau qu’à des spécialistes.i Conserver le chevalet dans un local sec et fermé lorsque vous ne l’utiliserez pas pour une longue période de temps. Mise au rebutL’emballage et le matériel d’emballage se composent exclusivement de matières recyclables. Vous pouvez les mettre au rebut dans les conteneurs locaux.Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration munici-pale des mesures de recyclage actuellement applicables pour les appa-reils électriques usés.O Make sure that you do not load workpieces unevenly. Otherwise, the workpiece can become unbalanced and fall down. O Remove any excess materials on the workbench, e.g. wet paint, dirt, oil or snow. UsePlease refer to the following illustrations for set-up information.Note: The trestle has a non-slip top
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa SAMMENKLAPPELIG ARBEJDSBUK Brugs- og sikkerhedsanvisninger In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Achten Sie darauf, dass der Arbeitsbock sicher steht und nicht umkippen kann. Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Benutzen Sie das Produkt nur auf festen, ebenen Flächen. Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! Verwenden Sie den Arbeitsbock keinesfalls auf Untergründen mit Gefälle. Verwenden Sie den Arbeitsbock niemals als Leiter o. ä. Achten Sie darauf, dass die Standbeine komplett auseinandergeklappt und die Spreizsicherungen an- gebracht sind, wenn Sie den Arbeitsbock verwenden. Diesen Arbeitsbock nicht als Gerüstbock verwenden. Achten Sie darauf, dass der Untergrund weder feucht noch ölig ist. Achten Sie darauf, dass Sie die zulässige Tragkraft von 120 kg niemals überschreiten. Sichern Sie die Arbeitsplatte gegen Verrutschen. Belasten Sie das Werkstück nicht einseitig. Überprüfung der Sicherungs- oder Verstelleinrichtung. Bei Beschädigung den Arbeitsbock nicht mehr benutzen. The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Make sure that the workbench is stable and cannot tip. Observe caution and safety notes! Only use the product on firm, level surfaces. Danger of loss of life and accident to infants and children! Never use the trestle on slopes. Never use the workbench as a ladder or as anything else. Be sure the legs are folded apart all the way and the leg locks are secured in place when using the trestle. Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi / appliqués sur l’appareil : Lire le mode d‘emploi ! Veiller à la position sûre du chevalet et prévenir tout basculement. Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! N’utiliser le produit que sur des surfaces solides et planes. Danger de mort et d‘accident pour les enfants en bas âge et les enfants ! N'utilisez jamais le tréteau sur des sols en pente. Ne jamais utiliser le chevalet comme échelle etc. Assurez-vous que les pieds soient complètement dépliés et que les protections contre l'écartement soient instal- lées lors de l'utilisation du tréteau. N'utilisez pas ce tréteau comme un échafaudage. Veiller à ce que le sol ne soit ni humide ni huileux. Veiller à ne jamais excéder la limite de charge admissible de 120 kg. Bloquez le plan de travail afin qu‘il ne puisse glisser. Ne chargez pas la pièce de manière unilatérale. Vérifiez le dispositif de fixation ou de réglage. N'utilisez plus le tréteau en cas de dommage. Tréteau pliable MB 120 KH Introduction Familiarisez-vous avec le produit avant la première utilisa-tion. Pour ce faire, lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de sécurité. Veuillez soigneusement conserver cette notice. Remettez tous les documents lors de la cession du produit à une tierce personne. N‘utilisez le produit que pour l‘usage décrit et que pour les domaines d‘application cités. Utilisation conventionnelleCe chevalet est prévu pour l’usage dans le domaine bricolage et hobby comme table de colleur ou à des fins pareilles. Il n’est pas admissible de monter sur le chevalet ou la plaque de travail. Une autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une modification du produit n‘est pas permise et peut mener à des blessures et / ou à un endommagement du produit. Le fabricant n‘assume aucune responsa-bilité pour les dommages causés suite à une utilisation contraire à celle décrite. Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle. Étendue de la livraison1 x tréteau pliable1 x Notice d’utilisation Descriptif des pièces Voir l’illustration. Surface du support antidérapante Dispositif de serrage rapide Protection contre l’écartement Pieds Données techniquesType : MB 120 KHDimensions : 96 x 86 cmRéglable en hauteur: 61–86 cmPoids : 6,3 kgLimite de charge : 120 kg Consignes de sécuritéCONSERVEZ SOIGNEUSEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS !
Notice Facile