MB 110 - Scie BRENNENSTUHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MB 110 BRENNENSTUHL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie à onglet électrique, puissance 1600 W, vitesse à vide 5000 tr/min, capacité de coupe 90°/45°. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions de la machine : 60 x 40 x 30 cm, poids : 15 kg. |
| Utilisation | Idéale pour les coupes précises de bois, panneaux et matériaux similaires, adaptée pour les travaux d'intérieur et d'extérieur. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames, nettoyer les résidus de coupe, lubrifier les pièces mobiles, consulter le manuel pour les réparations. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants, et respecter les consignes de sécurité du fabricant. Éteindre l'appareil avant tout entretien. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MB 110 BRENNENSTUHL
Questions des utilisateurs sur MB 110 BRENNENSTUHL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MB 110 - BRENNENSTUHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MB 110 de la marque BRENNENSTUHL.
MODE D'EMPLOI MB 110 BRENNENSTUHL
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi / appliqués sur l’appareil :Lire le mode d‘emploi !Veiller à la position sûre du chevalet et prévenir tout basculement. Respecter les avertissements et les consignes de sécu-rité !N’utiliser le produit que sur des surfaces solides et planes.Danger de mort et d‘accident pour les enfants en bas âge et les enfants !N'utilisez jamais le tréteau sur des sols en pente.Ne jamais utiliser le chevalet comme échelle etc.Assurez-vous que les pieds soient complètement dépliés et que les protections contre l'écartement soient instal-lées lors de l'utilisation du tréteau.N'utilisez pas ce tréteau comme un échafaudage. Veiller à ce que le sol ne soit ni humide ni huileux.Veiller à ne jamais excéder la limite de charge admis-sible de 110 kg.Bloquez le plan de travail afin qu‘il ne puisse glisser.Ne chargez pas la pièce de manière unilatérale. Vérifiez le dispositif de fixation ou de réglage.N'utilisez plus le tréteau en cas de dommage. Tréteau en métal MB 110 Introduction Familiarisez-vous avec le produit avant la première utilisation. Pour ce faire, lisez attentivement le mode d’emploi et les ins-tructions de sécurité. Veuillez soigneusement conserver cette notice. Remettez tous les documents lors de la cession du produit à une tierce personne. N‘utilisez le produit que pour l‘usage décrit et que pour les domaines d‘application cités. Utilisation conventionnelleCe chevalet est prévu pour l’usage dans le domaine bricolage et hobby comme table de colleur ou à des fins pareilles. Il n’est pas admissible de monter sur le chevalet ou la plaque de travail. Une autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une modification du produit n‘est pas permise et peut mener à des blessures et / ou à un endommagement du produit. Le fabricant n‘assume aucune responsabilité pour les dom-mages causés suite à une utilisation contraire à celle décrite. Le pro-duit n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle. Étendue de la livraison1 x Tréteau en métal1 x Notice d’utilisation Descriptif des pièces Voir l‘illustration „A“. Surface du support Pieds Protection contre l‘écartement Données techniquesType : MB 110Dimensions (pieds dépliés): 63 x 71cmPoids : 3 kgLimite de charge : 110 kg Consignes de sécuritéCONSERVEZ SOIGNEUSEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS !
soient complètement dé-pliés, et à installer les protections contre l’écartement
lorsque vous utilisez le produit. De cette manière seule- ment, un maintien sûr du produit est garanti. O En cas de dispositif de sécurité endommagé ou de joint de soudure, ne plus utiliser le tréteau. O ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Veiller à ce que le sol ne soit ni humide ni huileux. Le chevalet pourrait se déplacer et basculer. O Veillez à ce que les pièces / le plateau de travail ne puisse(nt) pas glisser de la surface du support . Les sécuriser le cas échéant. O Veiller à ne pas charger les pièces unilatéralement. Sinon, la pièce pourrait perdre l’équilibre et tomber par terre. O Libérer le chevalet de toute matière telle que peinture humide, saleté, huile ou neige. Montagei Assemblez le tréteau en métal selon l‘illustration „B“. UtilisationLes instructions d‘installations se réfèrent à l‘illustration „A“. i Dépliez toujours complètement les pieds
i ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES! Veillez à installer les protections contre l’écartement . De cette manière seulement, un maintien sûr du produit est garanti. i Vérifiez la bonne installation des dispositifs de sécurité et de réglage.i Placez la pièce à travailler sur la surface du support
Remarque: Utilisez 2 tréteaux pour les longues pièces à travailler. ATTENTION ! Veillez à ce que les pièces à usiner ne puissent pas glisser sur la surface de support
lorsque vous n’avez plus besoin du tréteau. Réparation, maintenance et stockage i Ne confiez les réparations ou les travaux de maintenance sur le tréteau qu’à des spécialistes. i Conserver le chevalet dans un local sec et fermé lorsque vous ne l’utiliserez pas pour une longue période de temps. Mise au rebutL’emballage et le matériel d’emballage se composent exclusivement de matières recyclables. Vous pouvez les mettre au rebut dans les conteneurs locaux.Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration munici-pale des mesures de recyclage actuellement applicables pour les ap-pareils électriques usés. Informations Déclaration de garantieCe produit est couvert par une garantie de deux ans à compter de la date d‘achat. Elle ne vaut que pour le premier acheteur et n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu comme preuve de l’achat. La garantie ne couvre que les défauts de matériel ou de fabrication et ne vaut pas pour les pièces d’usure ou pour des dommages dus à un usage inapproprié. En cas de faute de tiers, la garantie est annulée. Cette garantie ne touche pas vos droits légaux.Veuillez le cas échéant contacter par téléphone le service après-vente. Ce n’est qu’ainsi que le renvoi gratuit de votre produit sera assuré. Fabricant / Service après-venteHugo Brennenstuhl GmbH & Co. KGSeestraße 1-3 · D-72074 TübingenH. Brennenstuhl S.A.S.4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheimlectra technik agBlegistrasse 13 · CH-6340 BaarPour obtenir de plus amples informations, nous recommandons une visite de notre site à la page Service/FAQ www.brennenstuhl.com O VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie den Arbeitsbock niemals als Leiter o.ä. O VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Besteigen Sie niemals den Arbeitsbock oder die Arbeitsplatte. O Achten Sie darauf, dass Sie die zulässige Tragkraft von 110 kg niemals überschreiten. O Achten Sie darauf, dass der Arbeitsbock sicher steht und nicht umkippen kann. Verletzungen und/ oder Beschädi-gungen des Produkts können die Folgen sein. O VORSICHT! QUETSCHGEFAHR! Achten Sie beim Auf- und Zuklappen des Arbeitsbocks auf Ihre Finger. O Benutzen Sie das Produkt nur auf festen, ebenen Flächen. Auf nicht befestigten und unebenen Flächen – wie z. B. Schotterdecken – kann es zum Verrutschen der Last kommen. O VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie den Arbeitsbock keinesfalls auf Untergründen mit Gefälle. Der Arbeitsbock sowie evt. aufliegende Werk- stücke können umkippen. O Achten Sie darauf, dass die Standbeine
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Notice Facile