Efbe-Schott SC KA 1080.1 - Machine à café

SC KA 1080.1 - Machine à café Efbe-Schott - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC KA 1080.1 Efbe-Schott au format PDF.

📄 24 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Efbe-Schott SC KA 1080.1 - page 14
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques techniques Machine à café filtre
Capacité du réservoir 1,25 litre
Puissance 1000 W
Fonction maintien au chaud Oui
Filtre Filtre permanent inclus
Dimensions Dimensions compactes pour un usage domestique
Utilisation Facile à utiliser avec un panneau de contrôle simple
Entretien Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles
Maintenance Recommandation de détartrage régulier
Sécurité Système d'arrêt automatique
Informations générales Idéale pour les amateurs de café filtre

FOIRE AUX QUESTIONS - SC KA 1080.1 Efbe-Schott

La machine à café ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée sur une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'on'.
Pourquoi ma machine à café fuit-elle ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement installé et que le joint est en bon état. Assurez-vous également de ne pas trop remplir le réservoir.
Le café est trop faible, comment puis-je l'améliorer ?
Essayez d'augmenter la quantité de café moulu que vous utilisez ou réduisez la quantité d'eau pour un café plus fort.
Comment nettoyer ma machine à café Efbe-Schott SC KA 1080.1 ?
Pour nettoyer, débranchez la machine, retirez les pièces amovibles et lavez-les à l'eau tiède savonneuse. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide.
Pourquoi ma machine à café fait-elle du bruit pendant l'utilisation ?
Un léger bruit est normal lors de l'extraction du café, mais si le bruit est excessif, vérifiez que la machine est sur une surface stable et qu'aucun objet ne bloque les pièces mobiles.
Comment détartrer ma machine à café ?
Utilisez un détartrant adapté et suivez les instructions du fabricant. En général, mélangez le détartrant avec de l'eau et faites fonctionner la machine sans café.
La machine ne produit pas de café, que faire ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est plein et que le café moulu est correctement placé. Assurez-vous également que le filtre est en place.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma machine ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client d'Efbe-Schott ou chez des revendeurs agréés.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC KA 1080.1 - Efbe-Schott et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC KA 1080.1 de la marque Efbe-Schott.

MODE D'EMPLOI SC KA 1080.1 Efbe-Schott

1. Interrupteur de mise en marche/arrêt

2. Verseuse en verre

3. Indication du niveau d’eau

6. Poignée d’ouverture du filtre pivotant

7. Couvercle du réservoir d’eau

Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important : Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou d’instructions concernant son utilisation en toute sécurité et sur les risques encourus. Les enfants ne doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans et plus et supervisés. Conservez cet appareil et son fil électrique hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de l'appareil. Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou sous tension. Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger. Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la notice. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais dans le lave-vaisselle. N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. 15 SC KA 1080.1 – 180123

Fax +32 2 359 95 50 L’appareil doit obligatoirement être débranché et refroidi avant de le nettoyer ou de le ranger. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez- le dans un endroit sec. Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil. Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable et veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil, ne le placez pas contre des parties chaudes et ne le tordez pas. N’utilisez pas votre appareil si la verseuse est fissurée ou cassée. Utilisez uniquement la verseuse livrée avec votre appareil. Attention, votre verseuse devient chaude pendant le fonctionnement. Saisissez-la uniquement par sa poignée. Veillez à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec des matériaux facilement inflammables comme les rideaux, les tissus,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se déclarer. Lors d’un éventuel détartrage, ne faites usage que de produits spécialement étudiés pour le détartrage de cafetières. Ne faites pas usage d’ammoniac ou de toute autre substance qui pourrait nuire à votre santé. Ne mettez rien d’autre que du café moulu dans le filtre à café. Ne faites pas fonctionner votre cafetière sans eau. Si votre cafetière est programmable, veillez à ne pas oublier de mettre de l’eau avant la programmation. Important: votre verseuse ne peut en aucun cas être placée dans un four à micro-ondes pour réchauffer le café. Nous ne saurions être tenus comme responsables des dégâts causés par le non-respect de cette consigne. Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. 16 SC KA 1080.1 – 180123

Fax +32 2 359 95 50 Votre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par le biais d’une minuterie extérieure ou d’un autre système de commande a distance séparé. (*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.

DOMAINE D'APPLICATION/D'UTILISATION

Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la notice. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: - Des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels. - Des fermes. - L’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel. - Des environnements du type chambre d’hôtes.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, versez de l’eau dans le réservoir et mettez l'appareil en fonctionnement (sans mettre de café). Dès que l’eau est passée, éteignez votre appareil et répétez cette opération 3 fois successivement en attendant à chaque fois qu’il soit suffisamment refroidi.

Soulevez le couvercle du réservoir. Versez la quantité d’eau désirée dans le réservoir. Ne dépassez pas la valeur maximale indiquée car le café déborderait de la verseuse. Retirez la verseuse de la plaque chauffante. Faites pivoter le porte-filtre, mettez un filtre papier ou un filtre permanent (selon modèle) dans le porte-filtre et remplissez-le avec la quantité de café moulu désirée (une cuillère à café par tasse, plus ou moins 6 g). Attention: pliez le fond et les bords du filtre papier de façon à ce qu’il s’insère parfaitement dans le porte-filtre. Replacez le porte-filtre en vous assurant qu’il est correctement positionné. Positionnez toujours le porte-filtre avant de placer la verseuse sur la plaque chauffante. Dans le cas contraire, le dispositif anti-gouttes risque de vous gêner lorsque vous essayerez de fermer le porte-filtre. N’oubliez pas de refermer le couvercle de la verseuse avant de la placer sur la plaque chauffante. N’oubliez pas de refermer le couvercle du réservoir avant de mettre l'appareil en marche. Mettez la cafetière en marche à l’aide de l’interrupteur. L'interrupteur lumineux s’allumera, vous indiquant que votre appareil est en fonctionnement. Un dispositif vous permet de conserver le café au chaud tant que la cafetière est en fonctionnement et que la verseuse est placée sur la plaque chauffante. Il est déconseillé de laisser la verseuse vide sur la plaque chauffante. Lorsque vous retirez la verseuse de l’appareil, la valve anti-gouttes se ferme automatiquement pour éviter que toute goutte de café ne tombe sur la plaque Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. 17 SC KA 1080.1 – 180123

Fax +32 2 359 95 50 chauffante. La remise en place de la verseuse ouvre automatiquement le système anti- gouttes et permet au café restant dans le filtre de passer dans la verseuse. Lorsque le réservoir d’eau est vide, attendez que le café cesse de couler avant de retirer la verseuse. Attention: Quand le café cesse de couler, la cafetière reste allumée pendant encore 35 minutes (fonction maintien au chaud) avant qu’elle s’éteigne automatiquement. Si vous voulez faire du café plusieurs fois l’une après l‘autre, veuillez procéder comme suit: Mettez la cafetière en marche et attendez jusqu’à ce que le café cesse de couler. Puis éteignez la cafetière à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt et attendez ca. 10 secondes. Alors vous pouvez de nouveau faire du café avec votre cafetière.

DÉTARTRAGE ET NETTOYAGE

Avant tout nettoyage, éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir. Le porte-filtre, la verseuse et le couvercle de la verseuse peuvent se nettoyer dans de l’eau chaude savonneuse. La cafetière peut se nettoyer à l’aide d’un chiffon humide. Ne mettez jamais votre cafetière dans l’eau ou tout autre liquide. N’utilisez pas de produits abrasifs ou de solvants. Détartrer la cafetière prolonge sa durée de vie. Pour le détartrage, n’utilisez que des produits spécialement conçus pour le détartrage des cafetières. Ne mettez jamais votre verseuse dans le lave-vaisselle. Nettoyez-la dans de l’eau chaude savonneuse. Si dans votre région l’eau est dure, détartrez votre cafetière toutes les 7 à 10 utilisations de la façon suivante: Versez 3 cuillères à soupe de vinaigre dans le réservoir et remplissez d’eau jusqu’au niveau maximum. Placez la verseuse sur la plaque chauffante. Branchez la cafetière et appuyez sur l’interrupteur. Lorsque le réservoir est vide, éteignez la cafetière et videz la verseuse. Rincez la cafetière deux ou trois fois en répetant le processus décrit ci-dessus et en utilisant de l’eau froide uniquement. CONSEILS PRATIQUES Lorsque vous constatez une augmentation du temps de passage du café, effectuez un détartrage complet de votre appareil et n’attendez surtout pas que la situation s’aggrave. La fréquence de détartrage est fonction de la dureté de l’eau et varie par conséquent selon les foyers. Il est par conséquent important de porter une attention particulière au phénomène d’entartrage. L’entretien de votre cafetière est important pour sa durée de vie et le remplacement d’une résistance entartrée ne sera pas pris en compte dans le cadre de la garantie.

Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. 18 SC KA 1080.1 – 180123

Fax +32 2 359 95 50 aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive.

CONDITIONS DE GARANTIE

Pour nos produits, les conditions légales concernant les réclamations dans le cadre de la période de garantie sont d’application. Pendant la période légale, les vices de fabrication et de matériaux sont couverts. Ne sont pas couverts par la garantie: les bris de pièces ou d’accessoires, les défauts liés à un usage ou entretien détourné de l’appareil, à des usures excessives résultant d’usages intensifs et à tout autre usage contraire aux instructions fournies. La garantie devient caduque lorsque le produit a été modifié ou des tentatives de réparation ont visiblement été faites. Ces manipulations dégagent dans le même temps la responsabilité du vendeur en cas d’accidents. Si vous constatez un défaut, adressez-vous à votre revendeur ou au magasin et retournez l'appareil complet dans son emballage d'origine ainsi que le ticket de caisse. Les réclamations introduites dans le cadre de la garantie sont uniquement valables si le ticket de caisse ou la copie d’une facture de réparation éventuelle est joint(e). Ou envoyez l'appareil nettoyé, bien emballé et dûment affranchi avec une courte description du défaut en majuscules à notre service après-vente dans notre firme à Bad Blankenburg en joignant également votre ticket de caisse. Si des accessoires sont défectueux, l'appareil complet ne sera pas remplacé, mais les accessoires seront échangés gratuitement. Dans ce cas, ne renvoyez donc pas l'appareil complet mais commandez seulement l'accessoire défectueux! En cas de verre cassé, le remplacement de l'accessoire concerné est payant. L'échange des accessoires soumis à l'usure ainsi que le nettoyage et l'entretien ou l'échange de pièces usées ne sont pas couverts par la garantie et l'échange de ces pièces sera donc payant! Après la période légale de garantie Les reparations apres la periode de garantie peuvent etre effectuees par un service qualifie competent ou par un service de reparation moyennant payement. Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. 19 SC KA 1080.1 – 180123

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Efbe-Schott

Modèle : SC KA 1080.1

Catégorie : Machine à café