Pansam A533161 - Visseuse

A533161 - Visseuse Pansam - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil A533161 Pansam au format PDF.

📄 38 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Pansam A533161 - page 22
Caractéristiques techniques Visseuse Pansam A533161, puissance de 18V, couple maximal de 30 Nm, vitesse à vide de 0-350/0-1300 tr/min, mandrin de 10 mm.
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois, le métal et le plastique. Convient pour les travaux domestiques et les projets de bricolage.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement le mandrin et les aérations. Vérifier l'état de la batterie et la charger selon les recommandations du fabricant.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation. Ne pas toucher les pièces mobiles pendant le fonctionnement. Garder hors de portée des enfants.
Informations générales Poids léger pour une manipulation facile, design ergonomique, garantie de 2 ans, accessoires inclus : chargeur et batterie.

FOIRE AUX QUESTIONS - A533161 Pansam

Comment charger la batterie de la visseuse Pansam A533161 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez le chargeur sur une prise électrique. La lumière indicatrice s'allumera pour signaler que la charge est en cours.
Quelle est la durée de charge de la batterie ?
La batterie de la visseuse Pansam A533161 se charge en environ 1 à 2 heures, en fonction de son état de décharge.
Comment changer l'embout de la visseuse ?
Pour changer l'embout, tirez sur le mandrin pour le déverrouiller, retirez l'embout usé, puis insérez le nouvel embout et relâchez le mandrin pour le verrouiller en place.
Que faire si la visseuse ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est chargée. Si elle est chargée et que la visseuse ne fonctionne toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant quelques minutes.
Comment nettoyer ma visseuse Pansam A533161 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de la visseuse. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de mouiller l'appareil.
La visseuse est-elle adaptée pour des travaux en extérieur ?
Oui, la visseuse Pansam A533161 est conçue pour une utilisation en extérieur, mais évitez de l'exposer à la pluie ou à des conditions extrêmes.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma visseuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du service client de Pansam ou via des revendeurs agréés.
Quelle est la garantie de la visseuse Pansam A533161 ?
La visseuse est généralement couverte par une garantie de 2 ans, qui couvre les défauts de fabrication. Conservez votre reçu pour toute réclamation.
Comment ajuster le couple de la visseuse ?
Pour ajuster le couple, utilisez la bague de réglage située juste derrière le mandrin. Tournez-la pour sélectionner le niveau de couple souhaité.
Est-ce que la visseuse est livrée avec des accessoires ?
Oui, la visseuse Pansam A533161 est généralement livrée avec plusieurs embouts et un chargeur. Vérifiez l'emballage pour la liste complète des accessoires inclus.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice A533161 - Pansam et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil A533161 de la marque Pansam.

MODE D'EMPLOI A533161 Pansam

1. Photos et dessins

2. Dispositions particulières relatives à la sécurité au travail

3. Description de l’appareil

4. Utilisation prévue

5. Limitations d’utilisation

6. Caractéristiques techniques

7. Avant d’allumer le sécheur

8. Utilisation de l’appareil

9. Opérations d’entretien

10. Pièces de rechange et accessoires

11. Réparation des pannes

12. Appareil et ses accessoires

13. Fiche de garantie

Les Conditions générales de sécurité sont annexées au mode d’emploi. Déclaration de conformité est jointe à l'appareil en tant que document séparé. A défaut de la Déclaration de conformité il faut prendre contact avec Dedra-Exim Sp. z o.o. ATTENTION Pendant l’utilisation de l’appareil, il est préconisé de respecter toujours les règles de sécurité au travail pour éviter un incendie, une électrocution ou une blessure mécanique. Avant de commencer l’utilisation de l’appareil, veuillez prendre connaissance de son Mode d’emploi. Conserver le Mode d’emploi, la notice de sécurité au travail et la Déclaration de Conformité. Si vous respectez rigoureusement les indications et les préconisations du Mode d’emploi, la durée de vie de votre appareil sera plus longue. ATTENTION Pendant l’utilisation de l’appareil, il est nécessaire de respecter les indications de la notice de sécurité au travail. La notice de sécurité au travail accompagne l’appareil et c’est un prospectus séparé qui doit être conservé. Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un d’autre, il doit être toujours accompagné de son mode d’emploi, de la notice de sécurité au travail. La société Dedra Exim ne reste pas responsable des accidents dus au non- respect des conseils relatifs à la sécurité au travail. Prendre attentivement connaissance de toutes les instructions de sécurité et du mode d’emploi. Le non-respect des avertissements et du mode d’emploi peut être à la source d’une électrocution, d’un incendie et/ou de blessures graves. Conserver tous les modes d’emploi, toutes les notices de sécurité et la déclaration de conformité pour les besoins ultérieurs.

2. Dispositions de sécurité du travail détaillées

Avertissements relatifs à l’emploi d’une clé à choc pneumatique : Compte tenu de la multitude de dangers, avant de procéder à l’installation, au travail, à la réparation, à la maintenance et au22 remplacement des accessoires ou lors d’un travail à proximité d’un appareil pneumatique, il est impératif de prendre connaissance et de comprendre le mode d’emploi. Sinon cela peut donner aux blessures graves. Ce n’est que le personnel qualifié et formé qui est autorisé à installer, régler et à mettre en place les outils à choc pneumatique. Ne pas modifier un outil à choc pneumatique. Les modifications peuvent pénaliser son efficacité et le niveau de sécurité ainsi que générer le risque pour son opérateur. Ne pas jeter les instructions de sécurité, les transmettre à l’opérateur de l’outil. Ne pas utiliser un outil à choc pneumatique endommagé. L’inspecter périodiquement en ce qui concerne les données faisant l’objet de la norme ISO 11148. L’employeur/ l’utilisateur doit contacter le fabricant pour remplacer la plaque signalétique si nécessaire. Dangers liés aux pièces projetées. La détérioration de l’objet traité, des accessoires ou même d’un outil installé peut causer la projection des pièces à grande vitesse. Porter toujours une protection des yeux résistante aux chocs. Déterminer toujours l’indice de protection en fonction du travail à effectuer. S’assurer si l’objet traité est bien fixé. Dangers liés au happement. Le danger lié au happement peut être à la source d’un étouffement, d’un scalpement et/ou d’une blessure lorsque les vêtements décontractés, les bijoux, les cheveux ou les gants ne se trouvent pas à l’écart des outils et des accessoires. Les gants peuvent être happés par un godet en rotation ce qui peut couper ou casser les doigts. Les gants enduits de caoutchouc ou les gants renforcés avec du métal peuvent être happés par les embouts se trouvant sur le godet de l’outil. Ne pas porter de gants décontractés ou de gants sans doigts ou avec les doigts effrangés. Éviter de tenir les godets, les embouts ou les rallonges des godets. Tenir les mains à l’écart des godets en rotation. Dangers liés au travail. L’utilisation de l’outil peut être à la source d’un risque pour les mains de l’opérateur tel qu’un écrasement, un choc, une coupe, une écorchure et une brûlure. Porter les gants de protection adaptés. L’opérateur et le personnel de maintenance doivent être en mesurer de ses débrouiller avec la quantité, le poids et la puissance d’un outil. Tenir les outils d’une manière correcte. Rester vigilant pour pouvoir s’opposer aux mouvements normaux ou inattendus, les deux mains doivent être toujours disponibles. Si les moyens d’absorption du couple de réaction sont nécessaires, il est recommandé d’utiliser un bras de maintien partout où c’est possible. Si pourtant ce n’est pas possible, il est préconisé d’utiliser des supports latéraux pour les outils droits et pour ceux avec une poignée pistolet. Il est préconisé d’utiliser des bielles de réaction pour les tournevis coudés. Il est toujours préconisé d’utiliser des moyens d’absorption du couple de réaction supérieur à : 4 Nm pour les outils droits, 10 Nm pour les outils avec une poignée pistolet, 60 Nm pour les tournevis coudés. Lors d’une coupure électrique, relâcher le bouton marche/arrêt. Utiliser uniquement les lubrifiants préconisés par le fabricant. Les tournevis avec les griffes ouvertes peuvent écraser les doigts. Ne pas utiliser les outils dans les espaces confinées et éviter de mettre les doigts entre l’outil et l’élément traité, notamment lors de resserrer. Danger dû aux mouvements récurrents (tels que les riveteuses, les perceuses, les marteaux, les ponceuses, les polisseuses) Pendant utiliser un outil à choc pneumatique pour un traitement qui consiste à effectuer des mouvements récurrents, l’opérateur peut ressentir un manque de confort en ce qui concerne sa main, ses bras, des épaules, son cou ou d’autres parties de son corps. Pendant l’emploi d’un outil à choc pneumatique, l’opérateur doit prendre une position confortable pour bien positionner ses pieds et éviter des positions qui rendent impossible de prendre une position équilibrée. Pendant un travail prolongé, l’opérateur doit changer de position, cela lui permettra d’éviter le manque de confort et la fatigue. Si l’opérateur ressent les symptômes tels qu’un manque de confort durable ou récurrent, la douleur, la douleur pulsative, les fourmillements, l’engourdissement, les brûlures ou la rigidité, il ne doit pas les mépriser et il doit en avertir son employeur et consulter un praticien. Dangers dus aux accessoires. Avant de remplacer un outil ou un accessoire, couper l’alimentation de l’outil. Ne pas toucher aux supports ni aux accessoires pendant le fonctionnement de l’outil car cela accroît le risque de blessures, de brûlures ou de lésions dues aux vibrations. Utiliser uniquement les tailles et les types d’accessoires et de consommables préconisés par le fabricant. Les embouts à percussion utilisés doivent être en bon état ; s’ils présentent un mauvais état ou ils ne sont pas prévus pour les outils à percussion, cela peut être à la source de leur éclatement et ils peuvent se comporter comme un projectile. Dangers dus au lieu de travail (tels que les riveteuses, les perceuses, les marteaux, les ponceuses, les polisseuses). Les blessures sont dues notamment aux glissements, aux trébuchements et aux chutes. Éviter les surfaces glissantes obtenues avec un tel outil, et aussi les dangers de chute dus à une installation pneumatique. Rester prudent dans un milieu inconnu. Il peut s’avérer qu’il y ait des dangers cachés tels que l’électricité ou d’autres réseaux. Les outils pneumatiques ne sont pas prévus pour les zones de danger d’explosion et ils ne sont pas dotés d’isolation en cas de contact avec l’énergie électrique. S’assurer de l’absence des câbles électriques, de tuyaux de gaz etc. dont la détérioration pourrait être à la source du danger. Dangers dus aux vapeurs et aux poussières. Les poussières et les vapeurs dégagées pendant l’emploi de l’outil à choc pneumatique peuvent être à la source d’un mauvais état de santé (par exemple un cancer, des vices congénitaux, l’asthme et/ ou l’inflammation de la peau), il est indispensable d’évaluer le risque et de mettre en œuvre des mesures de contrôle adaptées. Pour l’évaluation du risque, il faut tenir compte de l’impact de la poussière produite avec l’outil et la possibilité de dégagement de la poussière existante. Diriger la sortie d’air de manière à minimiser la circulation de la poussière dans un milieu poussiéreux. Les poussières et les vapeurs doivent être contrôlés à la source. Assurer une bonne utilisation et un bon entretien de toutes les fonctions intégrées et des équipements d’aspiration, d’extraction ou de réduction de poussière ou de fumées en respect des préconisations du fabricant. Porter des protections des voies respiratoires selon les instructions de l’employeur et les dispositions relatives à l’hygiène et à la sécurité. Danger dû au bruit (les riveteuses, les ponceuses) Une exposition à un bruit élevé sans protection auditives peut donner lieu à une perte d’audition durable et irréversible ainsi que à d’autres problèmes tels que le bourdonnement d’oreilles (tintement, craquement, sifflement ou grésillement d’oreilles). Il est indispensable d’évaluer le risque et de mettre en œuvre des mesures de contrôle adaptées. Les contrôles visant à réduire le risque existant peuvent comprendre les opérations suivantes : la mise en place de matériaux d’atténuation empêchant le « tintement » de l’objet traité. Porter une protection auditive selon les instructions de l’employeur et selon les exigences relatives à l’hygiène et à la sécurité. Un entretien et une maintenance de l’outil à choc pneumatique selon le mode d’emploi permettront d’éviter un accroissement inutile de niveau de bruit. Si un outil à choc pneumatique est doté d’un atténuateur, s’assurer toujours pendant son utilisation s’il est bien mise en place. Pour la sélection, la maintenance et le remplacement des outils usagés, suivre les indications du mode d’emploi. Cela permettra d’éviter un accroissement inutile de niveau de bruit. Danger dû aux vibrations. L’exposition aux vibrations peut être à la source des lésions des nerfs et du système circulatoire des mains et des bras. Tenir les mains à l’écart des porte-embouts. Pendant l’emploi de l’outil à de basses températures, porter des vêtements chauds et garder les mains chaudes et sèches. En cas d’engourdissement, de fourmillements, de douleur et de blanchiment de la peau des doigts et des mains, arrêter l’utilisation de l’outil à choc pneumatique, puis en avertir l’employeur et consulter le praticien. Un entretien et une maintenance de l’outil à choc pneumatique selon le mode d’emploi permettront d’éviter un accroissement inutile de niveau de vibrations. Ne pas utiliser d’embouts usagés ou mal adaptés car cela peut accroître significativement le niveau de vibrations. Pour la sélection, la maintenance et le remplacement des outils usagés, suivre les indications du mode d’emploi. Cela permettra d’éviter un accroissement inutile de niveau de vibrations. Mettre des protections là où c’est possible. Si c’est possible, assurer un support de l’outil placé sur le bâti, le tendeur ou l’équilibreur. Tenir l’outil légèrement mais avec de la certitude tout en tenant compte d’efforts de réaction nécessaires car le danger dû aux vibrations augmente en même temps que la force de préhension. D’autres instructions de sécurité relatives aux outils à choc pneumatique L’air sous pression peut causer des blessures graves – couper toujours l’arrivée d’air, évacuer l’air du tuyau et couper l’alimentation de l’outil en air à chaque fois qu’il n’est pas utilisé, avant de remplacer les accessoires ou avant les réparations. - ne jamais diriger l’air sur soi-même ou sur une autre personne. Un coup de tuyau peut causer des blessures graves. Vérifier systématiquement les tuyaux pour détecter d’éventuels tuyaux ou raccords détériorés ou desserrés. Diriger l’air froid à l’écart des mains. Ne pas mettre de raccord rapide à l’entrée d’un outil à percussion et d’un outil pneumatique et hydraulique. Utiliser des raccords filetés en acier trempé (ou un autre matériau présentant la résistance similaire). Pour les accouplements vissés polyvalents (accouplements à griffes), utiliser toujours des tiges et des connecteurs de protection pour empêcher les détériorations des accouplements entre les tuyaux et aussi entre un tuyau et l’outil. Ne pas dépasser la pression d’air maxi prévue pour un outil. La pression d’air a une importance particulière pour la sécurité et elle impacte la capacité des systèmes avec le couple réglable et celle des outils aux tours continus. Respecter alors les exigences relatives à la longueur et au diamètre des tuyaux. Ne jamais tenir l’outil par le câble pour le porter.

3. Description de l’appareil (des. A)

Des. A: 1.Corps, 2.Tige pour installer les embouts, 3.Gâchette, 4.Sélecteur de réglage de la puissance , 5.Poignée/mandrin, 6.Inverseur du sens de rotation, 7.Raccord de l’air comprimé23

4. Utilisation prévue de l’appareil

Il est permis d'exploiter l'appareil pour les travaux de rénovation et de construction, dans les ateliers de dépannage, pour les travaux d'amateur tout en respectant les conditions d'utilisation et les conditions de travail acceptables comprises dans la notice d'utilisation. La clé pneumatique est le produit destiné à l’utilisation avec le compresseur, elle sert à dévisser les roues de voiture. Concerne A533162 Dans la construction de la clé, on a utilisé le mécanisme à chocs type TWIN HAMMER (connu aussi en tant que « mouton double »). Le système TWIN HAMMER se compose de deux marteaux se tournant autour de la broche dans le système fermé. Une telle conception permet d’atteindre un grand couple pendant les premières rotations du rotor parce que tous les deux marteaux peuvent frapper simultanément de deux côtés. La construction comprenant deux marteaux anneaux se distingue par une grande résistance et convient particulièrement aux cycles de travail longs. L’avantage suivant de cette solution est la quantité relativement petite d’éléments constitutifs grâce à cela il est facile de l’entretenir. La clé pneumatique A533162 avec le mécanisme TWIN HAMMER devrait être utilisée là où la plus grande efficacité est exigée. ATTENTION Avant l’utilisation, il est obligatoire de connaître le mode d’emploi.

5. Limitations d’utilisation

La clé pneumatique peut être utilisée uniquement en conformité aux informations placées ci-dessous dans « Utilisation de l’appareil ». L’utilisation domestique a été prévue dans la conception et la construction de la clé pneumatique. Les changements arbitraires de construction mécanique et électrique, toutes les modifications et les actions de service non décrites dans le Mode d’Emploi seront traitées comme illicites et causeront la perte immédiate des Droits de Garantie. La clé peut être utilisée uniquement dans les locaux fermés.

CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ACCEPTABLES

Air purifié, brouillard d’huile. Transmis par l’unité avec réducteur de pression et graisseur à brouillard d’huile + déshumidificateur. Protéger contre l’humidité.

6. Caracteristiques techniques

Modèle A533161 A533162 Pression d’alimentation 6,2bar 6,3bar Couple maximal 310Nm 570Nm Inversement du sens de rotation Oui Oui Vitesse rotative 7000min-1 7500min-1 Raccord 1/4" 1/4" Niveau de puissance acoustique Lwa 99,3 dB 109,3 dB(A) (selon EN ISO 11148-6:2012) 88,3 dB 98,3 dB(A) Niveau de pression acoustique Lpa 3,0 dB 3,0 dB(A) (selon EN ISO 11148-6:2012) 3,44 m/s2 8,21 m/s2 Incertitude de mesurage Kpa/Kwa 1,5 m/s2 1,31 m/s2 L’émission du bruit a été définie conformément à ISO 15744, les valeurs sont présentées dans le tableau ci-dessus. La valeur conjointe des vibrations ah et l’incertitude de mesure est définie conformément à la norme ISO 28927-7 et présentée dans le tableau.

7. Preparatifs au travail

ATTENTION Avant d’installer n’importe quels embouts de travail, il faut s’assurer que l’appareil est débranché du compresseur Dans le dessous de la poignée de l’appareil A533162, il y a la prise filetée protégée par l’obturateur en caoutchouc qu’il faut enlever (Des. B). Dans la prise il faut visser le raccord rapide joint au kit, à l’aide de la clé plate 14, en soutenant la prise rotative par la clé 23 (Des. C). Le vissage du raccord rapide permet de connecter et déconnecter rapidement l’appareil à l’installation d’alimentation. ATTENTION Vérifier l’état du flexible de pression, en cas de détecter les endommagements du flexible, ne pas le connecter à l’appareil. Vérifier les bornes de raccoredement sur le flexible et la clé. Raccordement de l’alimentation en air Le schéma de raccordement correct de la clé au système d’alimentation en air comprimé est présenté sur l’esquisse (Des. E). Ce système garantira l’efficacité et la résistance de l’appareil. L’utilisation du graisseur permet de livrer le lubrifiant à l’appareil. Il ne faut pas oublier de vérifier quotidiennement le niveau d’huile. En plus, le schéma présente l’utilisation du filtre dont le but est éliminer de l’eau et des contaminations de l’air. Ce sont des facteurs accélérant la survenue de la corrosion. Il faut vérifier quotidiennement le niveau d’eau dans le filtre et si nécessaire, il faut la vidanger.

8. L’utilisation de l’appareil

ATTENTIONIl ne faut jamais démarrer l’appareil si avant il n’a pas été vérifié et si l’utilisateur n’est pas muni d’équipements de protection individuelle requis. Les personnes se trouvant à proximité de la zone de travail avec la clé pneumatique à chocs doivent absolument être dotées des équipements de l’hygiène et sécurité du travail appropriés (protection auditive, lunettes).

1. A l‘entrée d’air (dessous de la poignée) il faut introduire quelques gouttes

de graisse, env. 6 gouttes (Des. A-7 pour A533161, Des. D pour A533162) si dans le système de raccordement on n’a pas utilisé de graisseur. Huile recommandée: Premium no cat. A531002.

2. A la clé pneumatique avec l’embout apposé brancher la source de l’air

comprimé (conformément au schéma (Des. E) ) Concerne A533161

3. Régler le sens de rotation de la broche – enfoncer l’inverseur du sens de

rotation (Des. A-6) se trouvant au-dessus de la gâchette dans la position “F” pour obtenir le sens “vissage”, dans la position „R” pour obtenir le sens „dévissage”.

4. Pour régler le flux d’air responsable de la vitesse rotative de la clé, il faut

tourner le sélecteur (Des. A-4): 1- flux minimal, 4- flux maximal.

5. Enfoncer la gâchette de la clé (Des. A -3).

3. Régler le sens de rotation de la tige à l’aide du sélecteur se trouvant

dans la partie arrière de la clé (Des. D). Pos. 1 – dévissage avec la puissance maximale unique. Pos. 2 - vissage, réglage de la puissance de vissage.

4. Enfoncer la gâchette de la clé.

Pour régler la vitesse de rotation, il faut tourner le sélecteur se trouvant dans la partie arrière de la clé. ATTENTION Après avoir fini le travail, ne pas oublier de déconnecter le flexible de la clé pneumatique.

9. Activites de service courantes

ATTENTION Réaliser les actions de service courantes avec la fiche retirée de la prise. Nettoyage de la clé Déconnecter la source d’air comprimé de la clé. Il est possibile d’éliminer l’accumulation d’huile, de poussière à l’aide d’un adoucissant ou purger. Stockage Il faut stocker la clé dans un lieu sec. L’humidité peut causer la corrosion des pièces intérieures en métal. Avant le stockage, il est recommandé d’introduire quelques gouttes de l’huile de graissage dans l’entrée d’air (Des. C).

10. Pièces de rechange et accessoires

Pour acheter des pièces de rechange et des accessoires, prendre le contact avec le Service après-vente de Dedra-Exim. Pour ses coordonnées de contact, voir la 1 ère page du mode d’emploi. Veuillez indiquer le numéro de LOT placé sur la plaque signalétique. Veuillez décrire la pièce détériorée en désignant la date d’achat approximative. Pendant la période de garantie, les réparations sont faites d’après les règles données dans le Bulletin de garantie. Veuillez transmettre le produit réclamé à la réparation dans le lieu d’achat (le vendeur est obligé à prendre le produit réclamé) ou l’envoyer au Service Central DEDRA - EXIM. Veuillez bien joindre le Bulletin de garantie délivré par l’importateur. A défaut de ce document, la réparation sera traitée comme après garantie. Après la période de garantie, les réparations sont réalisées par le Service Central. Il faut envoyer le produit endommagé au Service (les frais de l’envoi chargent l’utilisateur).

11. Elimination arbitraire des défauts

L’appareil ne fonctionne pas. Le flexible élastique est mal raccordé ou endommagé. Verifier la source d’alimentation en air comprimé. La clé ne visse pas / ne dévisse pas. La pression de service trop basse. Augmenter la pression de service. Remplacer la bague du joint torique ou du joint d’étanchéité. Utiliser le flexible au diamètre ajusté.

12. Completion de l’appareil

Complétion : 1.Clé, 2. 10 embouts (9,10,11,12,13,14,17,19,22,24,27 mm), 3.Rallonge 125 mm, 4. Mini graisseur, 5.Raccord rapide, Graisseur à l’huile en plastique, 7.Clé 4mm Hex Carte de garantie CLÉ PNEUMATIQUE No de catalogue: A533161/162 Numéro du lot: ..................................................... (dit ensuite Produit) Date de l’achat du Produit: .............24 Cachet du vendeur Date et signature du vendeur : .................................

I. Responsabilité pour le Produit

1. Le Garant - DEDRA EXIM sp. z o.o. avec son siège social à

Pruszków, adresse: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Tribunal de District pour la ville capitale de Varsovie à Varsovie, XIV

2. Conformément aux conditions définies dans la présent Carte de

garantie, le Garant donne la garantie pour le Produit originaire de la distribution du Garant.

3. La responsabilité à titre de la garantie ne couvre que les défauts

résultant des causes inhérentes au Produit au moment de sa délivrance à l’Utilisateur.

4. En vertu de la garantie, l’Utilisateur obtient le droit à la réparation

gratuite du Produit si le défaut se fait apparaître lors de la période de garantie. Les modalités de réparation du Produit (méthode de réparation) dépend de la décision du Garant. En cas de constater par le Garant l’impossibilité de la réparation, le Garant se réserve le droit d’échanger l’élément défectueux ou tout le Produit contre celui exempt de défauts, de baisser le prix du Produit ou de se rétracter du contrat.

5. A l’égard de l’Utilisateur n’étant pas consommateur au sens de la loi

du 23 avril 1964 Code civil, la responsabilité d’indemnisation du Garant pour préjudice résultant de la présente garantie et/ou dans le cadre de sa conclusion et réalisation, nonobstant le titre légal, est limitée à la valeur du Produit défectueux au maximum.

II. Période de garantie :

Eléments du Produit couverts par la garantie Durée de la protection de garantie CLÉ PNEUMATIQUE A533161/162 24 mois à compter de la date d’achat du Produit indiquée dans la présente Carte de garantie Accessoires Eléments non couverts par la garantie.

III. Conditions de profiter de la garantie :

1. La présentation de la Carte de garantie du Produit remplie par

l’Utilisateur et la justification des circonstances d’achat faite par l’Utilisateur à savoir p.ex. en voie de présentation du reçu, de la facture etc. Afin de procéder à la réclamation rapidement, il est conseillé à l’Utilisateur qu’il transmette avec le Produit réclamé tous les éléments définis dans la « Complétion » du Produit contenue dans le Mode d’emploi.

2. Respecter les instructions par l’Utilisateur comprises dans le Mode

d’emploi et la Carte de garantie.

3. La garantie couvre uniquement le territoire de la République de

IV. La garantie ne couvre pas les défauts survenus notamment à la

1. Le non respect par l’Utilisateur des conditions définies dans le Mode

d’emploi et en particulier concernant l’exploitation, l’entretien et le nettoyage corrects ;

2. L’application par l’Utilisateur des produits de nettoyage ou d’entretien

non conformes au Mode d’emploi ;

3. Le stockage et le transport inadéquats du Produit faits par

4. Les changements et/ou les modifications autonomes du Produit faits

par l’Utilisateur qui n’ont pas été convenus avec le Garant ;

5. L’utilisation des matériaux d’exploitation par l’Utilisateur dans le

Produit non conformes au Mode d’emploi.. L’Utilisateur n’étant pas consommateur au sens de la loi du 23 avril 1964 Code civil perd la garantie pour le Produit dans lequel :

1. numéros de série, indications des dates et plaques signalétiques ont

été supprimés ou endommagés par l’Utilisateur ;

2. scellés ont été endommagés par l’Utilisateur ou portent les traces de

manipulations faites par l’Utilisateur. Attention! Les opérations d’entretien quotidiennes du Produit résultant du Mode d’emploi sont effectuées par l’Utilisateur lui- même et à ses frais.

V. Procédure de réclamation:

1. En cas de constater le fonctionnement irrégulier du Produit, avant de

notifier la réclamation, il faut s’assurer que toutes les opérations déterminées notamment dans le Mode d’emploi ont été réalisées correctement.

2. En cas de constater le fonctionnement irrégulier du Produit, avant de

notifier la réclamation, il faut s’assurer que toutes les opérations déterminées notamment dans le Mode d’emploi ont été réalisées correctement.

3. Il est possibile de faire la réclamation entre autres dans le lieu d’achat

du Produit, dans le service de garantie ou par écrit à l’adresse: DEDRA EXIM sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków. L’Utilisateur peut faire la réclamation avec le formulaire disponible sur le site web www.dedra.pl. („Formulaire de réclamation à titre de la garantie”). Les adresses de services de garantie sont disponibles pour les pays particuliers sur le site web www.dedra.pl. En cas d’absence du service de garantie pour un pays donné, il est recommandé d’adresser la réclamation à titre de la garantie à l’adresse : DEDRA EXIM sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska). Vu la sécurité de l’Utilisateur, il est proscrit d’exploiter le Produit défectueux. Attention!!! L’exploitation du Produit défectueux est dangereux pour la santé et la vie de l’Utilisateur.

4. La réalisation des obligations résultant de la garantie aura lieu dans

14 jours ouvrables à compter du jour de fournir le Produit réclamé par l’Utilisateur.

5. Avant de fournir le Produit défectueux pour la réclamation, il est

conseillé de le nettoyer. Il est recommandé de protéger soigneusement le Produit réclamé contre les endommagements dans le transport (il est conseillé de livrer le Produit réclamé dans l’emballage d’origine).

6. La période de garantie est prorogée de la durée pendant laquelle

l’Utilisateur n’a pas pu profiter du Produit couvert par la garantie à cause de son défaut.

7. La garantie n’exclut pas, ne limite pas ni ne suspend pas les droits de

l’Utilisateur résultant des dispositions concernant la caution des défauts de l’article vendu. Déclaration de l’Utilisateur: Je confirme que j’ai été informé sur les conditions de garantie et les conséquences du non respect des instructions comprises dans le Mode d’emploi et la Carte de garantie. Les conditions de la présente garantie me sont connues ce que j’approuve par ma signature manuscrite :

Date et lieu signature de l’Utilisateur

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Pansam

Modèle : A533161

Catégorie : Visseuse