Esperto 2 Caffè - Machine à café Tchibo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Esperto 2 Caffè Tchibo au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café à capsules, compatible avec les capsules Tchibo |
|---|---|
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,2 litre |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction vapeur pour préparer des boissons lactées |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif |
| Entretien | Nettoyage automatique du circuit de café |
| Maintenance | Détergent et détartrant recommandés pour l'entretien régulier |
| Sécurité | Arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité |
| Informations générales | Dimensions compactes pour un gain de place sur le plan de travail |
FOIRE AUX QUESTIONS - Esperto 2 Caffè Tchibo
Questions des utilisateurs sur Esperto 2 Caffè Tchibo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Esperto 2 Caffè - Tchibo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Esperto 2 Caffè de la marque Tchibo.
MODE D'EMPLOI Esperto 2 Caffè Tchibo
MIN MAX Tchibo GmbH D-22290 Hamburg · 109403HB · 2022-03 · V2 Machine à café automatique Esperto 2 Caffè
Notice originale et garantie2 www.fr.tchibo.ch/notices Chère cliente, cher client! Avec votre Esperto 2 Caffè, vous pouvez déguster un expresso ou un café crème parfait sur simple pression d’un bouton. Depuis plus de 35 ans, nos experts en café Tchibo développent des machines à café parfaitement préréglées pour nos cafés Tchibo. Cette machine automatique ne fait pas exception: chaque tasse est le résultat d’une combinaison harmonieuse du degré de mouture, de la quantité et température de l’eau et de la pression. Le broyeur en inox de haute qualité et le nettoyage facile grâce à l’unité de percolation amovible et au programme de détartrage automatique rendent la machine extrême- ment facile d’entretien et lui assurent une longue durée de vie. Sur www.tchibo.de/kaffeeguide, vous trouverez votre café préféré et des conseils pratiques sur la façon de le préparer avec votre machine à café automatique. Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre nouvelle machine à café automatique. L’équipe Tchibo Nous vérifions chaque machine avec soin et la soumettons à un essai de fonctionnement effectué avec de l’eau et du café. Malgré le nettoyage minutieux qui suit ce test, il se peut que votre machine contienne encore des résidus minimes d’eau ou de café. Il ne s’agit pas d’un défaut de qualité: votre machine est en parfait état. Esperto 2 Caè Typ: MSA21100
4 À propos de ce mode d’emploi 4 Consignes de sécurité 7 Emballage 7 Retirer les films de protection et le matériel d’emballage 8 Vue générale (contenu de la livraison) 10 Mise en service - avant la première utilisation 12 Rincer la machine 12 Allumer/éteindre la machine 13 Régler la hauteur de la sortie de la boisson 14 Préparer une boisson 15 Vider le récipient à marc de café, le bac d’égouttage et le ramasse-gouttes 16 Préchauffer la tasse 16 Doubler la quantité de café 16 Régler l’intensité du café avec la technologie Intense
17 Modifier la quantité de boisson 17 Rétablir les réglages d’usine 18 Régler la finesse de mouture Sommaire 19 Modifier le processus de rinçage automatique 19 Mode veille 20 Nettoyage 20 Nettoyer le boîtier 20 Nettoyer le réservoir d’eau 21 Nettoyer le bac d’égouttage, le récipient à marc de café, le ramasse-gouttes et le repose-tasse 22 Nettoyer l’unité de percolation 23 Détartrage 25 En cas de non-utilisation prolongée 26 Problèmes / solutions 27 Caractéristiques techniques 28 Déclaration de conformité 28 Élimination 29 Garantie 29 Service et réparations 30 Service client 30 Référence4 Consignes de sécurité Domaine d’utilisation La machine est conçue pour les utilisations suivantes:
- Préparation d’expresso et de café crème à partir de grains de café torréfiés et non moulus. À propos de ce mode d’emploi Cet article est muni de dispositifs de sécurité. Lisez toutefois attentivement les consignes de sécurité et n’utilisez cet article que de la façon décrite dans le présent mode d’emploi afin d’éviter tout risque de détérioration ou de blessure. Conservez ce mode d’emploi en lieu sûr pour pouvoir le consulter en cas de besoin. Si vous donnez, prêtez ou vendez cet article, remettez ce mode d’emploi en même temps que l’article. Légende des symboles utilisés dans le présent mode d’emploi: Ce symbole vous met en garde contre le risque de blessure. Ce symbole vous met en garde contre le risque de blessure dû à l’électricité. La mention DANGER vous met en garde contre le risque de blessure grave ou mortelle. La mention AVERTISSEMENT vous met en garde contre le risque de blessure et de détérioration grave. La mention PRUDENCE vous met en garde contre le risque de blessure ou détérioration légères. Ce symbole signale les informations complémentaires.
- Elle est destinée à une utilisation domestique ou similaire, notamment - dans les commerces, les bureaux ou autres environnements professionnels; - dans les exploitations agricoles; - par les clients d’hôtels, de motels, de chambres d’hôte et d’autres types d’hébergement. Si la machine est utilisée à des fins commerciales, elle doit être surveillée et nettoyée par du personnel formé en conséquence. Le nettoyage est la seule opération de maintenance nécessaire. Emplacement Installez la machine à l’intérieur, dans un local sec. Elle ne convient pas aux environnements très poussiéreux ou humides. La machine est conçue pour être utilisée à une température ambiante comprise entre +10 et +40 °C.
DANGER: risque pour les enfants et les personnes
à aptitude réduite à l’emploi d’appareils
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans et des animaux.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l’expérience et/ou des connaissances néces- saires à condition qu’ils soient sous surveillance ou aient été initiés aux consignes de sécurité de l’appareil et comprennent les risques qui résultent de son utilisation.
- Les enfants ne doivent pas nettoyer l’appareil, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont sous la surveillance d’un adulte. L’appareil ne nécessite aucun entretien.
- Installez la machine hors de portée des enfants.5
- Afin de faciliter encore plus la mise en place du ramasse-gouttes et du cache de l’unité de percolation dans l’appareil, ces pièces sont munies d’aimants. Si l’un des aimants se détache, tenez-le hors de portée des enfants. Toute personne ayant ingéré ou inhalé des aimants doit immé- diatement consulter un médecin. Les aimants peuvent s’attirer mutuel- lement à l’intérieur du corps et occasionner des blessures graves.
- Tenez le matériel d’emballage hors de portée des enfants. Il y a notamment risque d’étouffement!
DANGER: risque électrique
- Ne plongez jamais la machine, la fiche ou le cordon d’alimentation dans l’eau sous peine de choc électrique. Ne touchez jamais la fiche du cordon d’alimentation avec les mains mouillées. N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
- Ne nettoyez pas la machine avec un jet d’eau et ne l’installez pas de sorte qu’elle puisse être nettoyée avec un jet d’eau.
- Ne laissez jamais la machine fonctionner sans surveillance.
- Ne branchez la machine qu’à une prise de courant à contacts de protec- tion installée conformément à la réglementation et dont la tension correspond aux caractéristiques techniques de la machine.
- Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni coincé ni tordu. Tenez-le toujours éloigné des surfaces chaudes et des arêtes coupantes.
- N’utilisez pas la machine si la machine, le cordon d’alimentation ou la fiche sont détériorés ou si la machine est tombée.
- Ne modifiez pas la machine, le cordon d’alimentation ou les pièces de la machine. Les appareils électriques ne doivent être réparés que par des électriciens professionnels, car les réparations incorrectement effec- tuées peuvent entraîner de graves dommages. Ne confiez donc les répa- rations qu’à un atelier spécialisé ou à notre service client.
- Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant ou un centre de service après-vente agréé par celui-ci ou par une personne disposant des qualifications néces- saires pour éviter tout risque de blessure.
- Débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant... ... quand un problème survient, ... quand vous n’utilisez pas la machine pendant un certain temps, ... avant de nettoyer la machine. Tirez toujours sur la fiche et jamais sur le cordon d’alimentation.
- Pour couper complètement l’alimentation électrique de la machine, débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant.
AVERTISSEMENT: risque d’incendie
- Avant d’utiliser la machine, placez-la dans un endroit bien dégagé, jamais contre un mur, dans un coin, dans un placard ou à proximité de rideaux ou autre.
AVERTISSEMENT: risque pour la santé
- Videz et nettoyez régulièrement le bac d’égouttage, le récipient à marc de café et le ramasse-gouttes.
- Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, videz le réservoir d’eau, le réservoir à grains, le ramasse-gouttes, le bac d’égouttage et le récipient à marc de café.
- Changez quotidiennement l’eau dans le réservoir d’eau pour éviter la formation de germes.
- Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement les produits de nettoyage ou de détartrage spécifiés dans ces instructions et les ustensiles de nettoyage correspondants. L’utilisation d’autres produits de nettoyage présente des risques pour la santé.6
AVERTISSEMENT: risque de brûlure
- Ne touchez pas les orifices de sortie des boissons pendant et juste après l’utilisation. Évitez de toucher la boisson qui s’écoule de la machine.
- L’unité de percolation chauffe pendant la préparation d’une boisson. Ne retirez pas l’unité de percolation pendant ou peu après l’utilisation.
- Les surfaces de l’élément chauffant sont encore chaudes pendant un certain temps après l’utilisation.
- S’il n’y a pas suffisamment d’eau dans le réservoir d’eau pendant la pré- paration, la machine arrête le processus de percolation. Celui-ci reprend automatiquement dès que le réservoir d’eau a été rempli et réinséré dans la machine. PRUDENCE: risque de blessure et de détérioration
- Utilisez la machine uniquement lorsque le récipient à marc de café et le bac d’égouttage sont en place.
- Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau potable (eau du robinet ou autre) fraîche et froide. N’utilisez pas d’eau minérale gazeuse ou d’autres liquides.
- Ne remplissez jamais le réservoir à grains avec des grains de café caramélisés ou enrobés de sucre, du café brut (vert, non torréfié), des mélanges contenant du café vert ou du café en poudre. Cela pourrait endommager la machine.
- Le réglage de la finesse de la mouture doit être effectué uniquement pendant la procédure de mouture.
- Détartrez votre machine dès que le pictogramme correspondant en indique la nécessité.
- Si vous voulez déplacer la machine, saisissez-la toujours par le boîtier.
- Pour utiliser la machine, posez-la sur une surface stable, horizontale, plane, résistante à l’humidité et à la chaleur et bien éclairée.
- Ne posez pas la machine sur une plaque chauffante de cuisinière ou juste à côté d’une source de chaleur (poêle, radiateur, etc.) pour éviter que le boîtier fonde.
- Disposez le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il ne puisse pas provoquer de chute. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre par-dessus le bord du plan de travail afin qu’il ne soit pas possible de faire tomber la machine en tirant accidentellement sur le cordon.
- Tenez les cartes à piste magnétique, comme les cartes de crédit, les cartes bancaires, etc. à distance du ramasse-gouttes et du cache de l’unité de percolation et des aimants qu’ils contiennent, car les cartes pourraient en être endommagées. Tenez aussi les mémoires magné- tiques et tous les appareils dont le fonctionnement pourrait être influencé ou perturbé par le magnétisme à distance de ces pièces.
- La machine est munie de pieds antidérapants. Les plans de travail sont recouverts d’une grande diversité de vernis et matières plastiques et sont traités avec des produits d’entretien divers et variés. Il est impos- sible d’exclure a priori que certaines de ces substances contiennent des éléments susceptibles d’attaquer et de ramollir les pieds de la machine.
- N’exposez pas la machine à des températures inférieures à 4 °C. L’eau restant dans le système de chauffage pourrait geler et endommager la machine.
- Niveau de pression acoustique <70dB(A).7 Emballage L’emballage protège la machine pendant le transport. Conservez l’emballage pour le cas où vous devriez transporter la machine ou la retourner. Retirer les films de protection et le matériel d’emballage MIN MAX
2. Retirez tous les films de pro-
tection de la machine et enle- vez tout le matériel d’embal- lage. MIN MAX
3. Tirez le réservoir d’eau vers le
haut. Le réservoir d’eau contient la brosse de nettoyage. Retirez-la.
4. Lavez le réservoir d’eau avec
de l’eau additionnée de li- quide vaisselle. Rincez-le en- suite soigneusement à l’eau courante et essuyez-le. MIN MAX
5. Remettez le réservoir d’eau
dans la machine et enfon- cez-le à fond vers le bas.8 MIN MAX Réservoir d’eau Molette de réglage de mouture Récipient à marc de café Réservoir à grains Unité de percolation Touche Marche/Arrêt Bac d’égouttage Vue générale (contenu de la livraison) Sortie de la boisson double réglable en hauteur Cache (unité de percolation) Repose- tasse Ramasse-gouttes Orifices de sortie des boissons Couvercle du réservoir à grains Touches de commande Affichage avec pictogrammes9 Brosse de nettoyage Également fourni: Touches de commande (blanches) Les touches de commande ne sont visibles que lorsque la machine est allumée. Préparer un expresso Fonction Intense
Préparer un café crème Retirer l’eau chaude Doubler la quantité de café Pictogrammes (orange) Les pictogrammes s’allument uniquement lorsque la machine nécessite un entretien. Remplir le réservoir d’eau Unité de percolation Remplir le réservoir à grains Détartrage Vider le réci- pient à marc de café Vidanger le système Cordon d’alimentation10 Mise en service - avant la première utilisation
1. Installez la machine ...
... sur une surface (ou plan de travail) plane et résistante à l’humidité; ... près d’une prise de courant. La longueur du cordon d’alimentation est d’environ 80 cm; ... à une distance d’au moins 1 m de toute surface chaude ou inflam- mable (plaques chauffantes, fours, radiateurs ou similaires); ... à une distance d’au moins 150 mm des murs. MIN MAX 150 mm 150 mm 150 mm L’illustration ci-dessus montre l’espace nécessaire au fonctionne- ment de la machine munie du ramasse-gouttes et du repose-tasse. Tenez-en compte quand vous choisirez l’emplacement de la machine. MINMAX MIN MAX
2. Poussez le ramasse-gouttes
muni du repose-tasse contre la machine, comme sur l’illustra- tion. Le ramasse-gouttes est main- tenu en position grâce à des aimants.
3. Retirez le réservoir d’eau de
la machine. MIN MAX MIN MAX
4. Remplissez le réservoir d’eau
jusqu’au repère MAX avec de l’eau fraîche et froide du robi- net ou une autre eau potable. Ne remplissez jamais le réser- voir d’eau quand celui-ci est encore dans la machine! MIN MAX MIN MAX
5. Replacez le réservoir d’eau
dans la machine. Enfoncez-le à fond vers le bas.
6. Retirez le couvercle du réser-
voir à grains.11 MIN MAX
7. Versez dans le réservoir à
grains environ la quantité de grains de café que vous consommez en une journée. Le réservoir possède une contenance d’environ 300 g. MIN MAX
8. Replacez le couvercle sur le
réservoir à grains. Poussez le couvercle à fond pour que le joint de protection de l’arôme préserve l’arôme du café de manière optimale. MIN MAX
9. Insérez la fiche de connexion
dans la prise située à l’arrière de la machine.
10. Branchez la fiche du cordon
d’alimentation sur une prise de courant aisément acces- sible. MIN MAX
11. Appuyez sur la touche
Marche/Arrêt pour allumer la machine. La touche Eau chaude clignote et le processus de chauffe démarre.
risque de brûlure L’eau chaude ou le café chaud qui s’écoulent des orifices de sortie des boissons peuvent occasionner des brûlures.
- Ne touchez pas les orifices de sortie des boissons pendant et juste après l’utilisation. Évitez de toucher la boisson qui s’écoule de la machine. La pompe s’amorce après quelques secondes. Une petite quantité d’eau circule dans les tuyaux et s’écoule dans le ramasse-gouttes.
12. Si nécessaire, videz le
13. Rincez la machine 2x de la façon décrite au chapitre «Rincer la
machine». La machine est alors prête à fonctionner.12 Rincer la machine Après la première mise en service ou lors d’une période d’inutilisation de plus de 2 jours, rincez une fois les conduites d’eau et une fois l’unité de percolation. Pour ce faire, procédéz comme suit: Les conditions suivantes doivent être remplies:
- La machine est allumée et prête à l’emploi. MIN MAX
Poussez la sortie de la boisson vers le haut ou vers le bas.
2. Placez un récipient vide sous
l’orifice de sortie de la bois- son.
3. Rincer les conduites d’eau:
appuyez sur la touche Eau chaude. La pompe injecte l’eau dans les conduites d’eau et l’eau s’écoule dans le réci- pient.
Allumer/éteindre la machine Les conditions suivantes doivent être remplies:
- La fiche du cordon d’alimentation est branchée sur la prise de courant.
- La machine est éteinte.
- Le réservoir d’eau est rempli.
- Le réservoir à grains est rempli. MIN MAX Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer la machine.
5. Rincer l’unité de percolation:
maintenez la touche Eau chaude appuyée env. 5 se- condes. La pompe injecte l’eau dans l’unité de percola- tion et l’eau s’écoule dans le récipient.
6. Si nécessaire, videz le
ramasse-gouttes. La machine est (à nouveau) prête à l’emploi.13 Régler la hauteur de la sortie de la boisson Vous pouvez adapter en continu la hauteur de la sortie de la boisson à différentes tailles de tasse. Conseil: moins il y a d’écart entre la sortie de boisson et la tasse placée en-dessous, mieux la crème se développe. MIN MAX MIN MAX MIN MAX Pour les tasses à ex- presso, poussez la sortie de la boisson autant que nécessaire vers le bas. Pour les grandes tasses, poussez la sortie de la boisson autant que nécessaire vers le haut. Pour les grands verres, poussez la sortie de la boisson à fond vers le haut et retirez le ramasse- gouttes. La touche Eau chaude clignote et le processus de chauffe démarre. La pompe s’amorce après quelques secondes. Une petite quantité d’eau circule dans les tuyaux et s’écoule dans le ramasse-gouttes. La machine est prête à fonction- ner dès que toutes les touches restent allumées. Si la machine était déjà en service peu de temps avant sa mise en marche et qu’elle est encore chaude, elle n’enverra pas à nouveau de l’eau dans les tuyaux. C’est seulement lorsqu’elle a suffisam- ment refroidi qu’un nouveau processus de rinçage se déclenche. Voir également le chapitre «Modifier le processus de rinçage auto- matique». MIN MAX Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre la machine.14 Préparer une boisson Les conditions suivantes doivent être remplies:
- La machine est allumée et prête à l’emploi. MIN MAX
Poussez la sortie de la boisson vers le haut ou vers le bas.
2. Placez un récipient vide sous
l’orifice de sortie de la bois- son.
3. Appuyez sur la touche
boisson de votre choix: Expresso ou Café crème. Le processus de broyage et de percolation commence et s’arrête automa- tiquement.
risque de brûlure L’eau chaude ou le café chaud qui s’écoulent des orifices de sortie des boissons peuvent occasionner des brûlures.
- Ne touchez pas les orifices de sortie des boissons pendant et juste après l’utilisation. Évitez de toucher la boisson qui s’écoule de la machine.
- La machine prépare d’abord une petite quantité de café afin de permettre à l’arôme de se déployer de façon optimale. Cette étape est signalée par une brève interruption au début de la pré- paration.
- S’il n’y a pas suffisamment d’eau dans le réservoir d’eau pendant la préparation, la machine arrête le processus de percolation. Celui-ci reprend automatiquement dès que le réservoir d’eau a été rempli et réinséré dans la machine.
Pour arrêter le processus de percolation avant la fin, rap- puyez sur la même touche de boisson. Conseil: vous pouvez modifier la quantité de boisson. Pour savoir comment procéder, consultez le chapitre «Modifier la quantité de boisson». Réglages par défaut: expresso env. 40 ml – café crème env. 125 ml15 Vider le récipient à marc de café, le bac d’égouttage et le ramasse-gouttes Lorsque le récipient à marc de café est plein (après 10 préparations de café), le symbole «Vider le récipient à marc de café» s’allume. Pour que le symbole s’étei- gne, la machine doit être allumée et le récipient à marc de café doit être reti- ré de la machine pendant au moins 5 secondes. MIN MAX
1. Videz régulièrement le bac
d’égouttage, le récipient à marc de café et le ramasse- gouttes. Retirez le ramasse-gouttes. Sortez le bac d’égouttage avec le récipient à marc de café de la machine.
2. Videz le récipient à marc de
café, le bac d’égouttage et au besoin le ramasse-gouttes.
3. Remettez le récipient à marc
de café dans le bac d’égout- tage et replacez les deux pièces dans la machine. MIN MAX
4. Mettez le repose-tasse dans
le ramasse-gouttes et repous- sez le ramasse-gouttes à fond contre la machine.16 Préchauffer la tasse Remplissez la tasse d’eau chaude et jetez-en le contenu juste avant d’y faire couler le café. L’expresso et le café crème sont meilleurs si vous les buvez dans une tasse préalablement chauffée. L’eau chaude qui s’écoule est uniquement destinée à préchauffer la tasse. Elle NE DOIT PAS être utilisée pour préparer du thé ou des boissons instantanées. Les conditions suivantes doivent être remplies:
- La machine est allumée et prête à l’emploi.
- Vous avez mis une tasse sous la sortie de la boisson.
Appuyez sur la touche Eau chaude. Un petit peu d’eau chaude coule dans la tasse. Jetez cette eau avant de com- mencer à préparer du café. Doubler la quantité de café Les conditions suivantes doivent être remplies:
- La machine est allumée et prête à l’emploi.
- Vous avez mis deux petites tasses ou une grande tasse sous la sortie de la boisson. Régler l’intensité du café avec la technologie Intense
Les conditions suivantes doivent être remplies:
- La machine est allumée et prête à l’emploi.
- Vous avez mis une tasse sous la sortie de la boisson.
Si vous aimez le café plus fort, appuyez sur la touche Intense
avant d’appuyer sur l’une des touches de boisson.
Si vous souhaitez préparer le double de café, appuyez sur la touche 2x avant d’appuyer sur l’une des touches de boisson. La touche 2x clignote.
Appuyez sur la touche boisson de votre choix. Deux infusions sont réalisées l’une après l’autre (expresso env. 80 ml ou café crème env. 250 ml). Si vous aimez le café plus fort, appuyez sur la touche Intense
plus de la touche 2x avant de commencer à préparer le café avec la touche correspondant à la boisson souhaitée.17 Modifier la quantité de boisson Vous pouvez modifier durablement les quantités de boisson réglées par défaut. Il est possible de régler chaque touche boisson: (expresso et café crème) individuellement. Réglages par défaut: expresso env. 40 ml I café crème env. 125 ml
- Si la quantité modifiée ne vous convient pas, répétez simplement l’opération pour la modifier à nouveau.
- Pour rétablir les quantités de boisson initiales, consultez la section «Rétablir les réglages d’usine». Les conditions suivantes doivent être remplies:
- La machine est allumée et prête à l’emploi.
- Vous avez mis une tasse ou un verre sous la sortie de la boisson.
Appuyez sur la touche boisson de votre choix (p. ex. café crème) pour démarrer le processus de broyage et de percolation.
2. Attendez que les grains de
3. Dès que le café s’écoule par
les orifices de sortie des boissons, maintenez la touche boisson enfoncée.
4. Lorsque votre tasse contient
la quantité de café désirée, relâchez la touche. Votre réglage est enregistré et deux bips sonores de confirmation retentissent. Rétablir les réglages d’usine Vous pouvez rétablir les quantités d’eau initiales. Les conditions suivantes doivent être remplies: La machine est allumée et prête à l’emploi.
1. Maintenez la touche Marche/
Arrêt et la touche Intense
enfoncées pendant 5 se- condes environ, jusqu’à ce que 2 bips sonores reten- tissent.
2. Relâchez les touches.
Les quantités d’eau réglées en usine sont rétablies. La touche Intense
Appuyez sur la touche bois- son de votre choix. Votre café se prépare alors avec une plus grande quantité de grains de café.18 Régler la finesse de mouture PRUDENCE: risque de détérioration Mal régler la molette de réglage de mouture peut endommager le broyeur. Le réglage de la finesse de la mouture doit être effectué unique- ment lorsque le broyeur est en marche. Modifiez toujours la mouture par petites étapes et observez les changements de goût après 1 à 2 tasses de café avant de changer à nouveau le réglage. Les conditions suivantes doivent être remplies: La machine est allumée et prête à l’emploi. MIN MAX
Poussez la sortie de la boisson vers le haut ou vers le bas.
2. Placez un récipient vide sous
l’orifice de sortie de la bois- son. MIN MAX
3. Retirez le couvercle du réser-
voir à grains. Le réservoir à grains de café contient une molette de ré- glage de mouture réglée par défaut sur le niveau 2. Obtenir une mouture plus grosse Réglez la molette pour obtenir une mouture plus grosse si vous voulez que le café s’écoule plus vite, p. ex. si vous le trouvez trop fort.
4. Appuyez sur une des deux
touches de boisson (expresso ou café crème). MIN MAX
5. Pendant le broyage du café,
tournez la molette de réglage de mouture dans le sens des aiguilles d’une montre vers et réglez-la sur un point plus gros . Obtenir une mouture plus fine Réglez la molette pour obtenir une mouture plus fine si vous voulez que le café s’écoule plus lentement et qu’il ait un arôme plus prononcé, notamment si vous trouvez que son goût n’est pas assez fort.
4. Appuyez sur une des deux
touches de boisson (expresso ou café crème). MIN MAX
5. Pendant le broyage du café,
tournez la molette de réglage de mouture dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vers et réglez-la sur un point plus petit . Si le réglage de la mouture est très fin, le café peut éventuellement s’écouler très lentement, voire plus du tout.19 Modifier le processus de rinçage automatique La machine est configurée en usine pour que le rinçage automatique ne démarre que lorsque la machine est froide. Si la machine était déjà en service peu de temps avant sa mise en marche et qu’elle est encore chaude, elle ne se rince pas de nouveau. C’est seulement lorsqu’elle a suffisamment refroidi qu’un nouveau processus de rinçage se déclenche. Vous pouvez régler le processus de rinçage de manière à ce qu’il s’effectue automatiquement à chaque allumage de la machine. Les conditions suivantes doivent être remplies: La machine est allumée et prête à l’emploi.
Maintenez la touche Marche/ Arrêt et la touche Eau chaude enfoncées pendant 5 secondes environ, jusqu’à ce que 2 bips sonores retentissent.
2. Relâchez les touches.
Le rinçage automatique s’effectue maintenant à chaque fois que la machine est remise en marche. M Procédez de la même manière pour rétablir le réglage d’origine, qui est en fonction de la température. Mode veille Après utilisation, passez toujours la machine en mode veille à l’aide de la touche Marche/Arrêt. La machine ne consomme alors qu’une petite quantité d’électricité. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 10 mi- nutes, la machine passe automatiquement en mode veille. Cette fonction de sécurité économise également de l’énergie. Vous pouvez choisir entre quatre intervalles de temps à l’issue desquels la machine s’éteindra auto- matiquement: 10 minutes, 20 minutes, 30 minutes ou 120 minutes. Vous pouvez régler les différents temps avant arrêt de la manière suivante:
Lorsque la machine est allumée ou éteinte, appuyez sur la touche Marche/Arrêt et main- tenez-la enfoncée pendant environ 5 secondes. 2 bips sonores retentissent. L’une des quatre touches s’allume en permanence, les trois autres touches clignotent. La touche allumée en permanence indique le temps avant arrêt actuellement réglé: La machine s’éteint au bout de 10 minutes La machine s’éteint au bout de 20 minutes La machine s’éteint au bout de 30 minutes La machine s’éteint au bout de 120 minutes20
2. Appuyez sur la touche corres-
pondant au temps avant arrêt souhaité (2 bips sonores reten- tissent) ou attendez une dizaine de secondes pour conserver le temps avant arrêt affiché. Nettoyage
DANGER: danger de mort par choc électrique
Un choc électrique peut entraîner de graves blessures ou la mort.
- Débranchez toujours la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil.
- Ne plongez jamais l’appareil, la fiche ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou d’autres liquides.
- Ne nettoyez jamais la machine avec un jet d’eau. Respectez les instructions de nettoyage suivantes. PRUDENCE: risque de détérioration L’absence de nettoyage ou un nettoyage incorrect peuvent endommager la machine.
- Pour le nettoyage, n’utilisez pas de produits chimiques ni de nettoyants agressifs ou abrasifs.
- La machine et les pièces amovibles ne vont pas au lave-vaisselle. Une fois par jour Une fois par semaine Si nécessaire Boîtier de la machine X X Nettoyer le réservoir d’eau X X Rincer le réservoir d’eau X X Récipient à marc de café, bac d’égouttage, ramasse-gouttes X X Unité de percolation X X Nettoyer le boîtier M Essuyez le boîtier avec un chiffon doux et humide. M Si nécessaire, essuyez le compartiment du bac d’égouttage avec un chiffon doux et humide. Nettoyer le réservoir d’eau M Nettoyez le réservoir d’eau à l’eau chaude additionnée de liquide vais selle. Rincez-le ensuite soigneusement sous l’eau du robinet et essuyez-le. Le réservoir d’eau ne va pas au lave-vaisselle.21 Nettoyer le bac d’égouttage, le récipient à marc de café, le ramasse-gouttes et le repose-tasse MIN MAX
1. Retirez le ramasse-gouttes.
2. Sortez le bac d’égouttage
avec le récipient à marc de café de la machine.
3. Videz le récipient à marc de
café, le bac d’égouttage et au besoin le ramasse-gouttes.
4. Lavez toutes les pièces à l’eau
additionnée de liquide vais- selle. Séchez-les soigneuse- ment. Aucune de ces pièces n’est adaptée au lave-vais- selle.
5. Remettez le récipient à marc
de café dans le bac d’égout- tage et replacez les deux pièces dans la machine. MIN MAX
6. Mettez le repose-tasse dans
7. Poussez le ramasse-gouttes à
fond contre la machine.22 Nettoyer l’unité de percolation
AVERTISSEMENT: risque de brûlure
L’unité de percolation chauffe pendant l’utilisation.
- Ne nettoyez pas l’unité de percolation juste après avoir utilisé la ma- chine. Laissez la machine refroidir avant d’en retirer l’unité de perco- lation pour la nettoyer. MIN MAX
1. Appuyez sur la partie basse
du cache de l’unité de perco- lation comme indiqué sur l’il- lustration. MIN MAX
2. Saisissez le haut du cache...
MIN MAX ... et détachez-le de la machine. MIN MAX
3. Maintenez fermement les deux
boutons orange enfoncés et retirez l’unité de percolation de la machine.
Nettoyez l’unité de percolation sous l’eau chaude courante.
5. Laissez-la sécher complète-
6. Enlevez tous les résidus de
café en poudre du comparti- ment de l’unité de percolation à l’aide de la brosse de net- toyage fournie. MIN MAX
7. Renfoncez l’unité de percola-
tion dans la machine en la tenant droite et en forçant légèrement, sans appuyer sur les boutons orange. L’unité de percolation doit s’enclencher de manière audible et percep- tible.23 MIN MAX
8. Replacez le cache devant
l’unité de percolation. Il est maintenu en place par des aimants. Détartrage PRUDENCE: risque de détérioration dû au tartre Le tartre peut endommager la machine.
- Détartrez votre machine dès que le pictogramme correspondant en indique la nécessité. Vous augmenterez sa durée de vie et ferez des économies d’énergie.
- N’utilisez pas de détartrant à base d’acide formique.
- Utilisez un détartrant liquide courant spécialement destiné aux cafe- tières à filtre ou expresso. Les autres produits peuvent détériorer les matériaux composant l’appareil et/ou n’avoir aucun effet. Il n’est pas possible d’interrompre le détartrage. Si le détartrage a été quand même interrompu (p. ex. par une panne de courant), il faut le terminer lors de la prochaine mise sous tension de la ma- chine. D’ici là, la machine est bloquée et ne peut pas être utilisée. Quand le symbole «Détar- trage» s’affiche à l’écran, il faut détartrer la ma- chine. N’attendez pas plus de quelques jours avant de détartrer la machine car la quantité de tartre pourrait alors nuire à l’efficacité du détartrant. Le détartrage dure environ 15 minutes. Ne laissez pas la machine sans surveillance pendant le détartrage. Les conditions suivantes doivent être remplies: La machine est allumée et prête à l’emploi. MIN MAX
1. Tirez le réservoir d’eau vers le
haut pour le sortir de la ma- chine. MIN MAX MIN MAX
2. Remplissez le réservoir d’eau
vide avec un détartrant liquide standard pour ma- chines à café et expresso. Ajoutez de l’eau jusqu’au repère MAX. Respectez les consignes du fabricant. MIN MAX
3. Replacez le réservoir d’eau
dans la machine. Enfoncez-le à fond vers le bas.24 MIN MAX
4. Placez un récipient vide
(d’une capacité d’au moins 500 ml) sous la sortie de la boisson. Retirez le ramasse- gouttes si nécessaire.Ce récipient devra être vidé plusieurs fois pendant le détartrage.
Maintenez la touche Marche/ Arrêt et la touche Expresso enfoncées pendant 5 secondes environ, jusqu’à ce que 2 bips sonores retentissent.
6. Relâchez les touches.
Le symbole «Détartrage» et... ... la touche Expresso clignotent.
7. Appuyez sur la touche
Expresso pour lancer le détartrage. Le symbole «Détartrage» clignote. Le processus de détartrage commence. Le détartrage dure environ 15 minutes. La pompe envoie à plusieurs reprises du détartrant dans le circuit à intervalles de 40 secondes. Une petite quantité s’écoule à chaque fois dans le récipient.
8. Videz la solution détartrante
après chaque opération de pompage afin que le récipient placé en dessous ne déborde pas. Une fois le processus terminé, le symbole «Détartrage» s’allume et le symbole «Remplir le réservoir d’eau» et... ... la touche Expresso clignotent. MIN MAX
9. Retirez le réservoir d’eau de
10. Nettoyez soigneusement le
réservoir d’eau de la façon dé- crite au chapitre «Nettoyage», section «Nettoyer le réservoir d’eau». La phase de rinçage commence.25 Phase de rinçage MIN MAX
11. Placez un récipient vide
(d’une capacité d’au moins 500 ml) sous la sortie de la boisson. Vous devrez peut-être vider plusieurs fois le récipient placé en dessous pendant la phase de rinçage. MIN MAX MIN MAX
12. Remplissez le réservoir d’eau
du robinet froide jusqu’au repère MAX.
13. Remettez le réservoir d’eau
dans la machine et enfon- cez-le à fond vers le bas. Le symbole «Remplir le réservoir d’eau» s’éteint et la phase de rinçage commence automatique- ment au bout de quelques secondes. Une partie importante de l’eau contenue dans le réservoir d’eau est évacuée par les tuyaux. Ensuite, la machine fait une pause d’environ 1 minute. Puis l’eau du réservoir d’eau est évacuée par les tuyaux. Une fois le rinçage terminé, la machine passe automatiquement en mode veille. Le détartrage est terminé. En cas de non-utilisation prolongée Avant une période de non-utilisation prolongée, par exemple si vous partez en vacances, nous recommandons, pour des raisons d’hygiène, de nettoyer la machine comme indiqué au chapitre «Nettoyage» et de purger la machine. Les conditions suivantes doivent être remplies: La machine est allumée et prête à l’emploi. MIN MAX
1. Placez un récipient vide
(d’une capacité d’au moins 250 ml) sous les orifices de sortie des boissons. Retirez le ramasse-gouttes si nécessaire.
Maintenez la touche Marche/ Arrêt et la touche Café crème enfoncées pendant 5 secondes environ, jusqu’à ce que 2 bips sonores retentissent.
3. Relâchez les touches.
Le symbole «Vidanger le système» clignote. MIN MAX
4. Retirez le réservoir d’eau de
la machine.26 Le symbole «Vidanger le système» s’allume maintenant en perma- nence. La pompe évacue l’eau des tuyaux. Elle s’arrête automatiquement dès qu’ils sont vides. L’eau s’écoule dans le récipient. La machine passe alors automatiquement en mode veille. Pour remettre la machine en service à votre retour, procédez comme indi- qué dans le chapitre «Mise en service - avant la première utilisation». Problèmes / solutions Le symbole «Remplir le réservoir d’eau» s’allume. Le réservoir d’eau est-il vide? Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et replacez-le dans la machine. La pompe s’enclenche automatiquement et poursuit par exemple le processus de percolation. Le réservoir d’eau a-t-il été retiré de la machine pendant le processus de percolation? Le processus s’interrompt alors immédiatement. Replacez le réservoir d’eau dans la machine. Le symbole «Remplir le réservoir à grains» s’allume. Le réservoir à grains de café est-il vide? Remplissez le réservoir avec des grains de café. Lors du prochain processus de broyage/percolation, les grains seront automatiquement aspirés dans le broyeur et broyés. Le symbole «Vider le récipient à marc de café» s’allume ou clignote. Le récipient à marc de café est-il plein? Videz le récipient à marc de café et replacez-le avec le bac d’égouttage au plus tôt au bout de 5 secondes env. dans la machine (voir chapitre «Vider le récipient à marc de café, le bac d’égouttage et le ramasse-gouttes»). Le bac d’égouttage avec le récipient à marc de café ne sont pas correctement insérés dans la machine? Replacez-les dans la machine (voir chapitre «Vider le récipient à marc de café, le bac d’égouttage et le ramasse-gouttes»). Le symbole «Unité de percolation» s’allume. L’unité de percolation ou son cache ne sont pas correctement insérés dans la machine? Retirez le cache et vérifiez que l’unité de percolation est bien fixée dans la machine (voir le chapitre «Nettoyage» / section «Nettoyer l’unité de percolation»). Le symbole «Détartrage» s’allume. Vous devez détartrer la machine. N’attendez pas plus de quelques jours car la quantité de tartre pourrait alors nuire à l’efficacité du détartrant. Ce type de dommage lié à une mau- vaise utilisation n’est pas couvert par la garantie. Procédez comme décrit au chapitre «Détartrage». La touche Eau chaude s’allume pendant le détartrage / Le détartrage ne se termine pas. Retirez le réservoir d’eau de la machine. Nettoyez soigneusement le réservoir d’eau de la façon décrite au chapitre «Nettoyage», section «Nettoyer le réservoir d’eau». Remplissez le réservoir27 d’eau du robinet froide jusqu’au repère MAX. Replacez le réservoir d’eau dans la machine. Placez un récipient vide (d’une capacité d’au moins 500 ml) sous la sortie de la boisson. Appuyez sur la touche Eau chaude. La machine rince les conduits avec de l’eau afin de remédier au dysfonctionnement. En fonction de l’évolution du processus de détartrage, la machine effectuera un nouveau rinçage la pro- chaine fois que vous l’allumerez ou mettra fin au détartrage. Le café n’est pas assez chaud. Particulièrement avec l’expresso, la quantité de café est si petite par rapport à la tasse qu’elle se refroidit rapidement. Préchauf- fez la tasse. Procédez comme décrit au chapitre «Préchauffer la tasse». Le café n’est pas assez fort. Réglez une mouture plus fine. Avant d’appuyer sur la touche boisson, appuyez éventuellement sur la touche Intense
pour augmenter l’intensité du café. Le café s’écoule lentement par les orifices de sortie des boissons. Réglez la molette pour obtenir une mouture plus grosse. Procé- dez comme décrit au chapitre «Régler la finesse de mouture». Le temps de chauffe de la machine est plus long que d’habitude. Le café ou l’eau chaude ne s’écoulent qu’en petites quantités. Détartrez la machine, même si le symbole de détartrage ne s’affiche pas. Procédez comme décrit au chapitre «Détartrage». Caractéristiques techniques Modèle: MSA21100 Alimentation: 220-240 V ~ 50-60 Hz Puissance: 1235-1470 W Consommation d’énergie quand la machine est éteinte: 0,5 W Classe de protection: I Pression de la pompe: 19 bar Niveau de pression acoustique: <70 dB(A) Arrêt automatique: au bout de 10, 20, 30 ou 120 minutes Quantités de boisson par défaut: expresso env. 40 ml café crème env. 125 ml Récipient à marc de café: env. 10 portions Température ambiante: de +10 à +40 °C Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany www.tchibo.ch Sous réserve de modifications techniques et esthétiques de l’appareil dues à l’amélioration des produits.28 Élimination L’article et son emballage sont produits à partir de matériaux valorisables pouvant être recyclés afin de réduire la quantité de déchets et de soula- ger l’environnement. Éliminez l’emballage selon les principes de la collecte sélective en sépa- rant le papier, le carton et les emballages légers. Les appareils signalés par ce symbole ne doivent pas être éli- minés avec les ordures ménagères! Vous êtes tenu par la légis- lation d’éliminer les appareils en fin de vie en les séparant des ordures ménagères. Les appareils électriques contiennent des substances dangereuses qui peuvent nuire à l’environnement et à la santé en cas de stockage et d’élimination incorrects. Pour avoir des informations sur les centres de collecte où il vous faudra remettre les appareils en fin de vie, adressez-vous à votre municipalité. Déclaration de conformité Par la présente, la société Tchibo GmbH déclare qu’à la date de la mise sur le marché, ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives suivantes: 2006/42/CE – Directive relative aux machines 2014/30/UE – Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2009/125/CE – Directive relative à l’écoconception 2012/19/UE – DEEE 2011/65/UE – Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques La déclaration de conformité complète est consultable sous www.fr.tchibo.ch/notices. Veuillez indiquer la référence (voir chapitre «ré- férence»).29 Garantie Cet article est garanti 24 mois à compter de la date de l’achat. Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany Nous nous engageons à remédier gratuitement à tous les vices de matériau et de fabrication survenant pendant la période de garantie. Pour béné- ficier de la garantie, vous devez présenter un justificatif d’achat émis par Tchibo ou par un distributeur agréé par Tchibo. Cette garantie est valable dans l’Union européenne, en Suisse et en Turquie. La garantie ne couvre ni les défauts dus à une utili sation incorrecte ou à l’absence de détartrage, ni les pièces d’usure et les consommables. Vous pouvez les comman der auprès de notre service client. Vous pouvez faire effectuer les réparations non couvertes par la garantie, si elles sont encore possibles, par notre service après-vente. Elles vous seront facturées au prix coûtant selon un calcul individuel. Cette garantie contractuelle ne limite pas les droits résultant de la garantie légale. Service et réparations Si, contre toute attente, vous con statiez que votre produit présente un dé- faut, appelez dans un premier temps notre service client. Nos collaborateurs vous conseilleront volontiers et vous indique ront la suite de la procédure. S’il est nécessaire d’envoyer l’article, respectez les indications suivantes: pour éviter que la machine ne soit davantage endommagée pendant le transport, nettoyez tous les récipients, le ramasse-gouttes, l’unité de percolation et le logement qui reçoit l’unité de percolation avant d’emballer la machine. Procédez de la façon suivante:
- enlevez les restes de café moulu et les liquides;
- lavez et essuyez toutes les pièces. Joignez une copie du justificatif d’achat à l’article et veuillez fournir les informations suivantes:
- un numéro de téléphone (où vous êtes joignable pendant la journée) et/ou une adresse électronique;
- une description la plus précise possible du défaut. Emballez soigneusement l’article afin d’éviter qu’il soit endommagé pendant le transport et envoyez-le à notre service après-vente, afin que nous puissi- ons traiter votre cas et vous retourner l’article dans les meilleurs délais. L’adresse à laquelle envoyer l’article vous sera communiquée par notre service client dont vous trouverez les coordonnées au point «Service client». Pour les questions éventuelles, conservez le justificatif d’envoi qui vous aura été remis par la poste. Si le cas n’est pas couvert par la garantie, faites-nous savoir si vous souhaitez:
que nous vous établissions un devis si les frais sont supérieurs à CHF 17.- ou
que nous vous retournions (moyennant paiement) l’article non réparé ou
- que nous éliminions l’article (sans frais pour vous). Pour les informations sur les produits, les commandes d’accessoires ou les questions sur le service après-vente, veuillez vous adresser à notre service client. Pour toute question, indiquez la référence de l’article.30 Service client
(gratuit) Du lundi au vendredi de 8 h à 20 h Le samedi de 8 h à 16 h Courriel: service@tchibo.ch Référence
MSA21100202144000001 Référence Type / Modèle La référence de votre machine à café automatique est indiquée sur la plaque signalétique apposée sous le fond de la machine. Avant d’incliner votre machine à café pour lire la référence, retirez le ramasse-gouttes, le réservoir d’eau et le bac d’égouttage avec le récipient à marc de café. Protégez le sol, le plan de travail, etc., des gouttes d’eau ou de café qui pourraient tomber.
Notice Facile