MWMWT080CR1A - Climatisation MIDEA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MWMWT080CR1A MIDEA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MWMWT080CR1A - MIDEA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MWMWT080CR1A de la marque MIDEA.
MODE D'EMPLOI MWMWT080CR1A MIDEA
Departament.Extension gratuite de 3 mois de la période de garantie limitée initiale!* Envoyez simplement une photo de votre preuve d’achat par message texte au : 1-844-224-1614 *L’extension de garantie porte sur les trois mois suivant immédiatement la fin de la période de garantie initiale du produit. Les particuliers n'ont pas besoin d'enregistrer le produit pour obtenir tous les droits et recours des propriétaires enregistrés en vertu de la garantie limitée d'origine.
DE FENÊTREPage 2 Précautions de sécurité Manuel d'utilisation Veuillez lire ce manuel Vous trouverez à l'intérieur de ce manuel de nombreux conseils utiles sur la façon d'utiliser et d'entretenir correctement votre climatiseur. Un petit entretien préventif de votre part peut vous faire gagner beaucoup de temps et d’argent pendant la durée de vie de votre climatiseur. Vous trouverez de nombreuses réponses aux problèmes courants dans les conseils de dépannage. Ceux-ci devraient vous permettre de résoudre la plupart d'entre eux rapidement avant d'appeler le service après-vente. Ces instructions peuvent ne pas couvrir toutes les conditions d'utilisation possibles. Il est donc nécessaire de faire preuve de bon sens et d'être attentif à la sécurité lors de l'installation, de l'utilisation et de l'entretien de ce produit. ATTENTIONN
- Pour obtenir de l'aide, veuillez appeler le centre de service au 1-866-646-4332.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience et des connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient supervisées ou n’aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Cet appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
- Ne faites pas fonctionner votre climatiseur dans une pièce humide telle qu'une salle de bain ou une buanderie.
Pour éviter toute blessure à l’utilisateur ou à d’autres personnes et tout dommage matériel, les instructions présentées ici doivent être respectées. Un fonctionnement incorrect dû au non respect des instructions peut causer des dommages ou des dégâts. Le niveau de risque est indiqué par les indications suivantes. AVERTISSEMENTT Ce symbole indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTIONN Ce symbole indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. REMARQUE Ce symbole concerne des pratiques qui ne sont pas liées à des blessures physiques. AVERTISSEMENT
- Assurez-vous que le climatiseur est installé correctement et en toute sécurité conformément aux instructions d'installation de ce manuel. Conservez ce manuel pour une éventuelle utilisation ultérieure lors du retrait ou de l'installation de cet appareil.
- Branchez correctement la prise du cordon d'alimentation. Sans quoi, cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie en raison d'une production excessive de chaleur.
- Ne modifiez pas la longueur du cordon d'alimentation ou ne partagez pas la prise avec d'autres appareils électriques, car cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie en cas de surchauffe.
- Assurez-vous toujours que la mise à la terre est active. Une mise à la terre incorrecte peut provoquer un choc électrique.
- Si vous remarquez des sons, des odeurs ou de la fumée inhabituels, débranchez le cordon d'alimentation. Un produit endommagé peut provoquer un incendie et un choc électrique.
- S'il y a une fuite de gaz d'un autre appareil électrique, aérez la pièce avant d'utiliser le climatiseur.
- Ne le faites pas fonctionner ou ne l’arrêtez pas en insérant ou en débranchant le cordon d’alimentation.
- Ne faites pas fonctionner le climatiseur avec des mains mouillées ou dans un environnement très humide. Cela peut entrainer un risque de choc électrique.
- Ne laissez pas de l'eau entrer en contact avec les composants électriques. Cela peut provoquer une panne ou un choc électrique.
- N'utilisez pas des prises de courant desserrées ou endommagées. Cela peut provoquer un incendie et un choc électrique.
- N'utilisez pas de cordon d'alimentation ou ne l'approchez pas d'appareils de chauffage. Cela peut provoquer un incendie et un choc électrique.
- N'utilisez aucun équipement ou matériau non recommandé dans ce manuel pour l'installation.Page 4 Précautions de sécurité AVERTISSEMENT
- Ne pas démonter ou modifier l'appareil. Cela peut provoquer une panne ou un choc électrique.
- Ne pas endommager ou utiliser un autre cordon d'alimentation. Cela peut provoquer un incendie et un choc électrique. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un centre de service agréé ou une personne ayant des qualifications similaires afin d'éviter tout risque.
- Ne dirigez pas le flux d'air directement vers les personnes afin d'éviter tout risque pour la santé.
- N'ouvrez pas l'appareil pendant son fonctionnement. Cela peut entrainer un risque de choc électrique.
- N'utilisez pas le cordon d'alimentation à proximité de gaz inflammables ou de combustibles, tels que de l'essence, du benzène, du diluant, etc. Cela pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
- Ne laissez pas les enfants s'accrocher au climatiseur ou à son support. Cela pourrait entraîner des blessures graves.
- Évitez tout risque d’incendie ou de décharge électrique. N’utilisez aucun câble de rallonge et aucune fiche d’adaptateur. N’enlevez aucune broche du câble de secteur.
- Veillez à ce que le climatiseur soit correctement mis à la terre. Il est important de mettre à la terre afin de réduire au minimum les risques d’incendie et de décharge électrique. Le câble de secteur possède une fiche à trois broches de mise à la terre pour protéger contre les électrocutions.
- Votre climatiseur doit fonctionner en étant branché sur une prise correctement mise à la terre. Si la prise prévue n’est pas correctement mise à la terre ou protégée par un disjoncteur différentiel ou un coupe-circuit, faites installer la bonne prise par un électricien habilité. Veillez à ce que la prise reste accessible après le montage du climatiseur.
- Assurez-vous que l’alimentation électrique convient au modèle que vous avez choisi. Ces informations se trouvent sur la plaquette signalétique qui se trouve sur le côté du boîtier derrière la grille.
- Ne buvez pas l'eaux qui s'écoule de l'appareil. Elle peut contenir des moisissures et des bactéries, et l'ingestion peut entraîner la mort. ATTENTION
- Lorsque le filtre à air doit être retiré, ne touchez pas les parties métalliques de l'appareil. Cela pourrait provoquer des blessures.
- Lorsque l'appareil doit être nettoyé, éteignez-le et coupez le disjoncteur. Ne nettoyez pas l'appareil lorsqu'il est sous tension, car cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
- Ne placez pas d'obstacles autour des entrées d'air ou à l'intérieur de la sortie d'air. Cela peut provoquer une panne ou accident.
- Utilisez uniquement un chiffon doux pour le nettoyage. N'utilisez pas de détergents puissants contenant de la cire ou des diluants car cela pourrait endommager le produit.
- Soyez prudent lors du déballage et de l'installation. Les bords tranchants peuvent causer des blessures.Page 5 Précautions de sécurité ATTENTION
- Ne nettoyez pas le climatiseur avec de l'eau. L'eau pourrait pénétrer dans l'appareil et dégrader l'isolation, ce qui pourrait entraîner un choc électrique.
- Ne placez pas un animal de compagnie ou une plante d'intérieur à un endroit où ils seront exposés à un flux d'air direct. Cela pourrait blesser l'animal ou nuire à la plante.
- Tenez la fiche par sa tête lorsque vous la retirez. Sans quoi, cela peut entrainer un risque de choc électrique.
- Assurez-vous que l'installation est correctement fixée pour éviter tout risque de chute de l'appareil.
- Ne placez pas d'objets lourds sur le cordon d'alimentation et assurez-vous que le cordon n'est pas comprimé. Sans quoi, il existe un risque d'incendie ou de choc électrique.
- Si de l'eau est renversée sur l'appareil, éteignez-le et coupez le disjoncteur. Isolez l'alimentation en débranchant la fiche d'alimentation et contactez un technicien qualifié.
- N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une cuisinière à gaz ou d'autres appareils à gaz, car le flux d'air peut affecter la combustion du gaz.
- Ne l'utilisez pas à d'autres fins que pour votre confort dans la pièce. N'utilisez pas ce climatiseur pour conserver des appareils de précision, des aliments, des animaux domestiques, des plantes et des objets d'art. Cela pourrait provoquer des détériorations.
- Coupez l'interrupteur principal si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée.
- Insérez toujours les filtres de manière sûre. Nettoyez les filtres toutes les deux semaines. Un fonctionnement sans filtres peut entraîner une panne.Page 6 Précautions de sécurité Fonctionnement du dispositif d'alimentation RESET TEST Branchez et appuyez sur RESET Le cordon d'alimentation est doté d'un dispositif de mesure du courant qui détecte tout dommage au cordon d'alimentation. Testez votre cordon d'alimentation comme suit :
1. Branchez le climatiseur.
2. Le cordon d'alimentation comporte
DEUX boutons sur la tête de la fiche. Appuyez sur le bouton TEST. Vous entendrez un clic lorsque le bouton RESET sortira.
3. Appuyez sur le bouton RESET.
Vous entendrez un clic lorsque en enclenchant le bouton.
4. Le cordon d'alimentation fournit
maintenant de l'électricité à l'appareil. (Sur certains produits, cela est également indiqué par un voyant sur la tête de la fiche). Ne coupez, n'enlevez ou ne contournez en aucun cas la broche de mise à la terre. Prise murale avec mise à la terre Cordon d'alimentation avec fiche de mise à la terre à 3 broches et dispositif de détection de courant. Remarque Le cordon d'alimentation de ce climatiseur contient un dispositif de détection de courant conçu pour réduire le risque d'incendie. Si le cordon d'alimentation venait à être endommagé, il ne peut pas être réparé. Il doit être remplacé par un cordon provenant du fabricant. Remarque
- N'utilisez pas ce dispositif pour mettre l'appareil sous tension ou hors tension.
- Assurez-vous toujours que le bouton RESET est enfoncé pour un fonctionnement correct.
- Si le cordon d'alimentation ne peut pas être réinitialisé lorsque vous appuyez sur le bouton TEST, il doit être remplacé. Veuillez contacter le service clientèle.Page 7 Précautions de sécurité EXPLICATION DES SYMBOLES AFFICHÉS SUR L'APPAREIL AVERTISSEMENT Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant a fui et est exposé à une source d’allumage externe, il y a un risque d’incendie. ATTENTION Ce symbole indique qu’il faut lire attentivement la notice d’utilisation. ATTENTION Ce symbole indique qu’un technicien doit manipuler cet équipement en suivant les instructions du manuel d’installation. ATTENTION Ce symbole indique qu’il existe des informations dans la notice d’utilisation ou le manuel d’installation. AVERTISSEMENT
- N'essayez pas d'accélérer le processus de dégivrage ou d'utiliser des méthodes de nettoyage qui ne sont pas recommandées par le fabricant.
- L'appareil doit être rangé dans une pièce sans source d'inflammation permanente (par exemple, des flammes nues ou un appareil à gaz en fonctionnement) ou une source d'inflammation (par exemple, un appareil de chauffage électrique en fonctionnement) à proximité de l'appareil. L'appareil doit également être entreposé dans un local sans source d'inflammation.
- Ne pas percer ni brûler.
- Sachez que les réfrigérants peuvent être inodores.
- Gardez les orifices de ventilation exempts de toute obstruction.
- L'appareil ne doit être réparé que par un réparateur agréé Midea, veuillez appeler le service clientèle au 1-866-646-4332 pour obtenir de l'aide.
- Le climatiseur contient du réfrigérant inflammable R32. Veuillez suivre attentivement les instructions pour manipuler, installer, nettoyer et entretenir le climatiseur afin d’éviter tout dommage ou danger. Ne jetez pas le climatiseur dans une poubelle ordinaire. Contactez une agence qualifiée pour une élimination appropriée.
- Aucun feu ouvert ou dispositif générant des étincelles ne doit se trouver à proximité du climatiseur pour éviter l'inflammation du réfrigérant inflammable utilisé dans l'appareil. Veuillez suivre attentivement les instructions pour stocker ou entretenir le climatiseur afin d'éviter tout dommage mécanique. Attention : Risque d'incendie/matières inflammables (Requis pour les unités R32/R290 uniquement) REMARQUE IMPORTANTE : Lisez attentivement ce manuel avant d’installer ou d’utiliser votre nouveau climatiseur Veillez à conserver ce manuel pour référence ultérieurePage 8 Instructions d’utilisation
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Sons normaux Son aigu Les compresseurs à haut rendement peuvent émettre un son aigu pendant le cycle de refroidissement. Bruit d’écoulement Les gouttes d'eau qui frappent le condenseur pendant le fonctionnement normal peuvent provoquer un bruit d'écoulement. Vibration L'unité peut vibrer et faire du bruit en raison d'une mauvaise construction des murs ou des fenêtres ou d'une installation incorrecte. Gargouillement/ Sifflement Des bruits de gargouillement ou de sifflement peuvent être entendus en raison de la circulation du réfrigérant dans l'évaporateur pendant le fonctionnement normal. Bruit de l’air qui se déplace Devant l’appareil, vous pouvez entendre le bruit de l’air qui est déplacé par le ventilateur. REMARQUE Toutes les illustrations présentes dans ce manuel sont données uniquement à titre d’exemple. L'installation peut varier. Fonctionnement du climatiseur AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles ou matérielles, lisez les PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d'utiliser cet appareil. REMARQUE Attendez toujours 3 minutes avant d'éteindre puis de rallumer l'appareil, ou lorsque vous passez de la climatisation à la ventilation puis à nouveau à la climatisation. Cela permet d'éviter une surchauffe du compresseur et un éventuel arrêt.Page 9 Instructions d’utilisation POUR COMMENCER À UTILISER LE CLIMATISEUR, PROCÉDEZ COMME SUIT :
1. Réglez la température sur le réglage le plus froid.
2. Réglez la commande sur HIGH COOL.
3. Réglez la persienne pour obtenir un débit d'air confortable (voir Persiennes
4. Une fois que la pièce est fraîche, réglez la commande à la température que vous
trouvez la plus confortable.
5. Assurez-vous que rien n'entrave la circulation de l'air à l'intérieur et à l'extérieur.
6. Ce climatiseur est conçu pour fonctionner dans les conditions suivantes :
Mode de fonctionnement de refroidissement Température extérieure : 64 à 109 °F/18 à 43 °C Température intérieure : 62 à 90 °F/17 à 32 °C REMARQUE
- L'humidité relative de la pièce doit être inférieure à 80 %. Si l'unité est utilisée dans des conditions où l'humidité relative est supérieure à 80 %, de la condensation d'eau se formera sur la surface de l'unité.
- Les performances peuvent être réduites en dehors de ces températures de fonctionnement. Avant de commencer, familiarisez-vous avec le panneau de commande présenté ci- dessous et toutes ses fonctionnalités, puis suivez le symbole de fonction souhaité. L’appareil peut être contrôlé par le panneau de commande de l’appareil seul ou avec la télécommande.Page 10 Instructions d’utilisation Fonction du climatiseur Instructions d'utilisation des commandes électroniques Avant de commencer, familiarisez-vous avec le panneau de commande présenté ci- dessous et toutes ses fonctionnalités, puis suivez le symbole de fonction souhaité. L'unité peut être contrôlée par la commande de l'unité seule ou avec la télécommande. Bouton TIMER Bouton ECO Bouton Mode Bouton Power Bouton Fan Bouton Sleep Bouton Connect Écran LED Récepteur de signal distant Bouton Filtre Boutons Up () et Down () POUR ALLUMER OU ÉTEINDRE L’APPAREIL : Appuyez sur le bouton Power pour allumer ou éteindre l’appareil. REMARQUE L’appareil déclenchera automatiquement la fonction Energy Saver dans les modes Cool, Dry, Auto (uniquement Auto-Cooling et Auto-Fan).
POUR MODIFIER LES PARAMÈTRES DE
TEMPÉRATURE : Appuyez sur les boutons UP/DOWN pour modifier les réglages de température. REMARQUE Appuyez ou maintenez enfoncé le bouton UP ( ) ou DOWN ( ) jusqu'à ce que la température souhaitée apparaisse sur l'écran. Cette température sera automatiquement maintenue entre 17 °C (62 °F) et 30 °C (86 °F). Si vous souhaitez acher la température réelle de la pièce, reportez- vous à la section fonctionnement du ventilateur uniquement.
POUR RÉGLER LA VITESSE DU
VENTILATEUR : Appuyez sur le bouton du ventilateur pour choisir la vitesse du ventilateur (4 possibilités) : automatique, basse vitesse, moyenne vitesse ou haute vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le mode de vitesse du ventilateur est modifié. En mode Dry, le ventilateur fonctionne automatiquement à basse vitesse. FONCTION SLEEP : Appuyez sur le bouton Sleep pour activer le mode veille. Dans ce mode, la température sélectionnée augmente de 2 °F (1 °C ) 30 minutes après la sélection du mode. Après 30 minutes, la température augmente encore de 2 °F (1 °C ). Cette nouvelle température se maintiendra pendant 7 heures avant de revenir à la température sélectionnée initialement. Le programme du mode Sleep peut être annulé à tout moment pendant le fonctionnement en appuyant à nouveau sur le bouton Sleep. FONCTION CHECK FILTER : La fonction Check Filter vous rappelle de nettoyer le filtre à air pour un fonctionnement plus ecace. Le voyant s'allume après 250 heures de fonctionnement. Après avoir nettoyé le filtre, appuyez sur le bouton de filtre pour réinitialiser la fonction de filtrage et éteindre les lumières. Fonction d'économie d'énergie : Appuyez sur le bouton ECO pour lan cer la fonction. Cette fonction est disponible en modes COOL, DRY, AUTO (uniquement AUTO-COOLING et AUTO-FAN). Le ventilateur continuera à fonctionner pendant 3 minutes après l'arrêt du compresseur. Ensuite, le ventilateur tourne en boucle pendant 2 minutes à intervalles de 10 minutesPage 11 Instructions d’utilisation jusqu'à ce que la température ambiante soit supérieure à la température sélectionnée, puis le compresseur redémarre et le refroidissement reprend.
POUR SÉLECTIONNER LE MODE DE
FONCTIONNEMENT : Pour sélectionner le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton Mode. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l'appareil propose en séquence les modes Auto, Cool, Dry et Fan. Le voyant adjacent reste allumé une fois le mode sélectionné. En mode Cool, Dry, Auto (uniquement Auto-Cooling et Auto-Fan), l'appareil active automatiquement la fonction ECO. Pour fonctionner en mode AUTO :
- Lorsque vous réglez le climatiseur sur le mode AUTO, il sélectionne automatiquement le refroidissement ou le fonctionnement du ventilateur uniquement en fonction de la température que vous choisissez et de la température ambiante actuelle.
- Le climatiseur contrôle automatiquement la température ambiante en fonction de la température que vous sélectionnez.
- La vitesse du ventilateur est contrôlée automatiquement en fonction des paramètres de température et de température ambiante et ne peut pas être réglée. Pour fonctionner en mode Fan uniquement :
- Utilisez cette fonction lorsque le refroidissement n'est pas nécessaire, par exemple pour la circulation d'air à l'intérieur ou l'évacuation d'air non frais (sur certains modèles, n'oubliez pas d'ouvrir les évents pendant cette fonction, mais de les fermer pendant le refroidissement afin d'optimiser l'efficacité du refroidissement). Vous pouvez choisir la vitesse du ventilateur que vous préférez.
- Pendant cette fonction, l'écran affiche la température réelle de la pièce, et non la température réglée comme en mode refroidissement.
- En mode Fan Only, la température n'est pas réglée. Pour fonctionner en mode Dry :
- Dans ce mode, le climatiseur fonctionne généralement comme un déshumidificateur. Comme l'espace conditionné est une zone fermée ou scellée, un certain degré de refroidissement se produira.
- Lorsque l'unité est en marche ou à l'arrêt, appuyez d'abord sur le bouton Timer. Le voyant lumineux TIMER ON s'allume pour indiquer que le programme Auto Start est lancé.
- Lorsque l'heure de TIMER ON s'affiche, appuyez à nouveau sur le bouton Timer. Le voyant lumineux TIMER OFF s'allume. Il indique que le programme Auto Stop a été lancé.
- Appuyez ou maintenez enfoncé le bouton UP ou DOWN pour modifier l'heure d'arrêt automatique par incréments de 0,5 heure, jusqu'à 10 heures, puis par incréments d'une heure jusqu'à 24 heures. La commande décomptera le temps restant jusqu'au démarrage.
- L'heure sélectionnée sera enregistrée en 5 secondes, et le système reviendra automatiquement à l'affichage du réglage de température précédent ou de la température ambiante lorsque l'unité est allumée. (non affiché lorsque le périphérique est hors tension.)
- La mise sous tension ou hors tension de l’appareil à tout moment ou le réglage des paramètres de minuterie sur 0,0 annule le programme de démarrage/ arrêt automatique du mode Auto.
- Si vous réglez ON 0,5 et OFF 1 en même temps, l'unité sera activée dans 0,5 heure, fonctionnera pendant 0,5 heure puis s'arrêtera. FONCTION CONNECT : Maintenez enfoncé le bouton de CONNECT pendant 3 secondes pour mettre l'appareil hors tension et démarrer le mode de Connect. Lorsque vous utilisez la fonction Connet pour la première fois, maintenez le bouton de connexion enfoncé pendant 3 secondes pour mettre le l'appareil hors tension et démarrer le mode Connect.Page 12 Instructions d’utilisation L'écran clignote toutes les 3 secondes pour indiquer qu'il est prêt à se connecter à smart. Si la connexion réussit dans les 8 minutes, l'appareil quitte automatiquement le mode de connexion et le voyant de connexion s'allume. Si la connexion échoue dans un délai de 8 minutes, l'appareil quitte automatiquement le mode de connexion. REMARQUE Pendant le processus de configuration du réseau, n'essayez pas d'utiliser la télécommande ou les commandes du panneau avant du climatiseur, car elles seront inopérantes. Une fois le processus de configuration réseau terminé (généralement entre 8 à 10 minutes), vous pouvez à nouveau utiliser la télécommande et les boutons du panneau avant. AFFICHE Affichage AFFICHE : Affiche la température définie en degrés « °C » ou « °F » ainsi que les réglages de la fonction Auto-timer. En mode Fan Only, il indique la température de la pièce. Codes d’erreur : AS - Erreur du capteur de température ambiante - Débranchez l'appareil et rebranchez-le. Si l'erreur se répète, appelez le service après-vente. REMARQUE : En mode ventilateur uniquement, il affiche faible ou élevé ES - Erreur du capteur de température de l'évaporateur - Débranchez l'appareil et rebranchez-le. Si l'erreur se répète, appelez le service après-vente.Page 13 Instructions d’utilisation Remarque Si l'appareil local s'arrête accidentellement en raison d'une coupure de courant, il redémarrera automatiquement avec les paramètres de fonction précédents lorsque l'alimentation est rétablie. Informations complémentaires Maintenant que vous avez compris la procédure de fonctionnement, voici d'autres fonctionnalités que vous pouvez contrôler avec lesquelles vous devriez vous familiariser.
- Si l’appareil est rapidement mis hors tension et sous tension, le circuit de refroidissement applique automatiquement un délai de 3 minutes avant de démarrer. Cela permet d'éviter la surchauffe du compresseur et le déclenchement éventuel du disjoncteur. Le ventilateur continuera à fonctionner pendant ce temps.
- Cette commande affiche la température en degrés Fahrenheit ou Celsius. Pour passer d’une unité’ à l’autre, maintenez les boutons UP ( ) / DOWN ( ) Temp/Timer enfoncés en même temps pendant 3 secondes. Contrôle de la ventilation de l'air frais (10000 BTU/H à 14500 BTU/H) Fig A (ÉVENT FERMÉ) Fig B (ÉVENT OUVERT) Fig C (ÉVENT ET ÉCHAPPEMENT OUVERTS) L'évent d'air frais permet au climatiseur de :
1. Recirculer l'air intérieur - Évent fermé (voir Fig. A)
2. Aspirer de l'air frais dans la pièce - Évent ouvert (voir Fig. B)
3. Échanger l'air de la pièce et aspirer de l'air frais dans la pièce - Ventilation et évents
ouverts (voir Fig. C).
PERSIENNES DIRECTIONNELLES D'AIR
Persiennes Direction de l'air Les persiennes vous permettront de diriger le flux d'air vers le haut ou le bas (sur certains modèles) et vers la gauche ou la droite dans la pièce, selon vos besoins. Faites pivoter les persiennes horizontales jusqu’ à obtenir la direction haut/bas souhaitée. Déplacez les persiennes d'un côté à l'autre jusqu'à obtenir la direction gauche/droite souhaitée.Page 14 Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT - Avant de commencer Lisez entièrement et attentivement ces instructions.
- IMPORTANT - Conservez ces instructions.
- IMPORTANT - Respectez tous les codes et ordonnances en vigueur. Nous recommandons que ce produit soit installé par deux personnes. L'installation correcte est la responsabilité de l'installateur. Les défaillances du produit dues à une installation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie limitée. Vous DEVEZ utiliser toutes les pièces fournies et suivre les procédures d'installation appropriées décrites dans ces instructions lors de l'installation de ce climatiseur. La fiche de la mise à la terre ne doit, en aucune circonstance, être coupée ou retirée. Ne changez pas la fiche du cordon d'alimentation du climatiseur. Le câblage en aluminium d'une maison peut présenter des problèmes particuliers - consultez un électricien qualifié. Lorsque vous manipulez le climatiseur, veillez à ne pas vous couper avec les bords métalliques tranchants et les ailettes en aluminium des serpentins avant et arrière. Veuillez porter des gants résistant aux coupures. REMARQUE Conservez le carton et les présentes instructions d'installation pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Le carton est le meilleur moyen de ranger l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. Exigences relatives aux fenêtres Votre climatiseur est conçu pour une installation dans des fenêtres standard à guillotine double avec une largeur d'ouverture de 23 à 36 po (584 à 914 mm).
BORDUREAPPUI DE FENÊTRE INTÉRIEUR
MUR INTERIEURFenêtres en bois MUR EXTÉRIEUR23 à 36 po584 à 914 mm
Tableau 1 Modèle 8 000 BTU/h 10 000~14 500 BTU/h14 po (356 mm) 15-1/2 po (394 mm) Outils dont vous aurez besoin Tournevis Phillips Niveau Outils que vous pouvez utiliser Tournevis plat Crayon Règle ou mètre ruban Ciseaux ou couteauPage 15 Instructions d’installation
1. Préparation de la fenêtre
Le volet inférieur doit s'ouvrir suffisamment pour permettre une ouverture verticale dégagée (voir la dimension H dans le Tableau 1). Les persiennes latérales et l'arrière du climatiseur doivent avoir un espace d'air libre pour permettre un flux d'air suffisant à travers le condenseur pour l'évacuation de la chaleur. L'arrière de l'unité doit être à l'extérieur, et non à l'intérieur d'un bâtiment ou d'un garage. Matériel de montage Verrou de cadre (pour les fenêtres en bois) (2) 3/4 po (ou 1/2 po) Vis (7) Verrou de cadre(Pour les fenêtres à revêtement en vinyle ) (2) Calfeutrage10 po* 3/4 po * 1/12 po (5) Verrou du châssis de fenêtre (1) Mousse d'étanchéité du châssis de la fenêtre (1) Quincaillerie du rail supérieur Vis de 3/8 po (4) Rail supérieur (1) ATTENTION Lors de la manipulation de l'unité, faites attention à ne pas vous couper avec les bords métalliques tranchants et les ailettes en aluminium des serpentins avant et arrière.
2. Préparation du climatiseur
Avant d'installer l'unité, le rail supérieur doit être assemblé sur l'unité. A : Retirez le climatiseur du carton et placez-le sur une surface plane. B : Retirez le rail supérieur du matériau d'emballage, comme indiqué à la figure D. Figure D Rail supérieur Rail supérieur EmballagePage 16 Instructions d’installation C. Alignez les trous du rail supérieur avec ceux du haut de l'unité, comme indiqué à la Figure E. D. Fixez le rail supérieur à l'unité à l'aide des vis de 3/8 po comme indiqué à la Figure F. Figure E Figure F AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, les quatre (4) vis DOIVENT être fermement fixées.
3. Installation des panneaux en accordéon sur le climatiseur
REMARQUE Le rail supérieur et les panneaux coulissants de chaque côté sont décalés afin de fournir la bonne inclinaison vers l'arrière de l'unité de 5/16 po (8 mm). Ceci est nécessaire pour une bonne gestion et drainage des condensats. Si, pour une raison quelconque, vous n’utilisez pas de panneaux latéraux, vous devez conserver l’inclinaison vers l’arrière. Placez l'unité sur le sol, un banc ou une table. Il existe un panneau en accordéon gauche et droit ; veillez à utiliser le panneau approprié pour chaque côté. Une fois installé, la bride permettant de fixer le panneau en place sur le rebord de la fenêtre sera orientée vers l'intérieur de la pièce. A. Tenez le panneau latéral d'une main et tirez doucement sur le centre pour libérer l'extrémité ouverte. Voir la Figure 1. B. Faites glisser la section de " " l'extrémité libre du panneau directement dans l'armoire, comme indiqué à la Figure 2. Faites glisser le panneau vers le bas. Veillez à laisser suffisamment d'espace pour glisser le haut et le bas du cadre dans les rails de l'armoire. C. Après avoir installé le panneau sur le côté de l’armoire, effectuez les ajustements nécessaires pour vous assurer qu’il est bien installé dans le rail du cadre. Faites glisser les extrémités supérieure et inférieure du cadre dans les rails supérieurs et inférieurs de l'armoire. Figure 3. Figure 1 Figure 2 Section "
Rail inférieurRail supérieur Figure 3Page 17 Instructions d’installation En haut à gaucheRail inférieurRail supérieur En haut à droite Figure 4 D. Faites glisser le panneau jusqu'au bout et répétez l'opération de l'autre côté. REMARQUE Si la contre-fenêtre bloque la climatisation, voir la Figure 11.
4. Installation du climatiseur
Mesurer à partir du bord de l'armoireH : Environ 3/4 à 1 po (pour 8K)H : Environ 1 à 1 po (pour 10K à 14,5K)EXTÉRIEUREXTÉRIEURFigure 5INTÉRIEURINTÉRIEURFenêtres en boisFenêtres à revêtement en vinyleMesurer à partir du bord de l'armoireH : Environ 3/4 à 1 po (pour 8K)H : Environ 1 à 1 po (pour 10K à 14,5K) A. Tout en tenant fermement le climatiseur, placez soigneusement l’appareil dans la fenêtre de manière à ce que le bas du cadre du climatiseur soit contre le rebord de la fenêtre (Figure 5). Fermez soigneusement la fenêtre derrière le rail supérieur de l'unité. REMARQUE Vérifiez que le climatiseur est incliné vers l’arrière de la hauteur H (Figure 5) (environ 3 à 4 degrés vers l’extérieur). Après une installation correcte, le condensat ne devrait pas s'écouler par le trou d'évacuation du trop-plein pendant une utilisation normale. Ajustez la pente si nécessaire. cadre de la fenêtreFigure 6 B. Étendez les panneaux latéraux vers l’extérieur contre le cadre de la fenêtre (Figure 6).Page 18 Instructions d’installation
5. Sécurisation du climatiseur
Figure 7A Figure 7B A. Placez le verrou de cadre entre les extensions de cadre et le rebord de la fenêtre comme indiqué (Figure 7A pour les fenêtres en bois), (Figure 7B pour les fenêtres en vinyle). Enfoncez des vis de blocage de 3/4 po (19 mm) ou 1/2 po (12,7 mm) à travers le verrou du cadre et dans l'appui de fenêtre. REMARQUE : Pour éviter que l'appui de fenêtre ne se fende, percez des avant-trous de 3 mm (1/8 po) avant d'enfoncer les vis. Figure 8A B1 : Pour les fenêtres en bois : Enfoncez des vis de blocage de 12,7 mm (1/2 po) à travers la traverse supérieure et dans le châssis de la fenêtre (Figure 8A). REMARQUE : Pour éviter que l'appui de fenêtre ne se fende, percez des avant-trous de 3mm (1/8 po) avant d'enfoncer les vis. Enfoncez les vis de blocage 1/2 po (12,7 mm) dans les trous du cadre et dans le châssis de la fenêtre (Fig. 8B). Figure 8B B2 : Pour les fenêtres à revêtement en vinyle : Enfoncez des vis de blocage de 12,7 mm à travers la traverse supérieure et dans le châssis de la fenêtre (Figure 8B). REMARQUE : Avant d'enfoncer les vis, percez 5 trous dans la fenêtre à travers les trous du rail supérieur et des cadres des panneaux latéraux, comme indiqué (Figure 8B). Figure 9 C. Fixez le châssis inférieur en place en attachant le verrou de châssis à l’aide de vis de 3/4 po (19 mm) ou de 1/2 po (12,7 mm), comme indiqué (Figure 9). Figure 10
D. Coupez la mousse d' étanchéité du cadre de fenêtre et insérez-la dans l'espace situé entre les cadres supérieur et inférieur (Figure 10).Page 19 Instructions d’installation Si la climatisation est bloquée par une contre-fenêtre CHÂSSIS Figure 11 1-1/2 po (38 mm) Cadre de contre- fenêtre ou autre obstacle. Épaisseur de panneau requise, pour une inclinaison correcte vers l'arrière, sur l'ensemble du rebord. Fixez avec des clous ou des vis. Ajoutez du bois, comme illustré à la Figure 11, ou retirez les fenêtres de protection contre l'air avant d'installer le climatiseur. Si vous devez conserver le cadre de la fenêtre de protection anti tempête, assurez-vous qu'il n'y a pas de blocage ou de fermeture de peinture dans l'orifice ou le canal de drainage. L'eau de pluie ou la condensation accumulée doit pouvoir s'écouler. Retrait du climatiseur de la fenêtre
- Éteignez le climatiseur et débranchez le cordon d'alimentation.
- Retirez le joint d'étanchéité du châssis entre les fenêtres et dévissez le verrou du châssis.
- Retirez les vis installées dans les cadres du rail supérieur et des panneaux latéraux.
- Fermez (glissez) les panneaux latéraux dans les rails.
- En gardant une prise ferme sur le climatiseur, soulevez le châssis et retirez-le avec précaution.
- Veillez à ne pas renverser de condensation lorsque vous soulevez le périphérique par la fenêtre. Rangez les pièces AVEC le climatiseur.Page 20 Entretien et nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION Nettoyez votre climatiseur de temps en temps pour qu'il conserve son aspect neuf. Veillez à débrancher l'appareil avant de le nettoyer pour éviter tout risque de choc ou d'incendie. Nettoyage du filtre à air Le filtre à air doit être vérifié au moins une fois toutes les deux semaines pour voir si un nettoyage est nécessaire. Les particules piégées dans le filtre peuvent s'accumuler et provoquer une accumulation de givre sur les serpentins de refroidissement et réduire les performances.
- Saisissez le centre du filtre et tirez-le vers le haut.
- Nettoyez le filtre avec de l'eau chaude. Rincez soigneusement le filtre.
- Secouez délicatement l'excès d'eau du filtre. Assurez-vous que le filtre est bien sec avant de le remettre en place.
- A la place du nettoyage, vous pouvez utiliser un aspirateur pour nettoyer le filtre. Remarque Assurez-vous que la température de l’eau ne soit pas supérieure à 104 °F (40 °C ) pour nettoyer le filtre à air. N'essayez jamais de faire fonctionner l'appareil sans le filtre à air. Nettoyage de l'armoire
- Assurez-vous de débrancher l'appareil pour éviter tout risque de choc ou d'incendie. L'armoire et la façade peuvent être dépoussiérés à l'aide d'un chiffon non gras ou lavés avec un chiffon imbibé d'une solution d'eau chaude et de détergent liquide doux pour vaisselle. Rincez soigneusement et essuyez.
- N’utilisez jamais de nettoyants forts, de cire ou de lustre sur la façade du boîtier.
- Veillez à bien essorer le chiffon avant d’essuyer le panneau de commande. Un excès d'eau dans ou autour des commandes peut endommager le climatiseur.
- Branchez climatiseur. Rangement hivernal Si vous envisagez de stocker le climatiseur en hiver, retirez-le avec précaution de la fenêtre conformément aux instructions d’installation. Recouvrez-le de plastique ou remettez-le dans son carton d'origine.Page 21 Conseils de dépannage
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Veuillez consulter cette liste avant d’appeler le service de support. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste comprend des événements courants qui ne sont pas le résultat d'un défaut de fabrication ou de matériaux dans cet appareil. Problème Solution Le climatiseur ne démarre pas. La prise murale est débranchée. Fixez fermement la fiche sur la prise murale. Le disjoncteur s'est déclenché. Réinitialisez le disjoncteur. Vérifiez si le voyant sur la fiche est allumé. S'il est éteint, appuyez sur le bouton RESET. L'appareil est hors tension Mettez l'appareil sous tension. L'appareil s'est éteint puis s'est rallumé rapidement. Éteignez l'appareil et attendez 3 minutes avant de le remettre en marche. L'air provenant de l'appareil n'est pas assez froid. La température de la pièce est inférieure à 17 °C (62 °F). Un refroidissement peut ne pas se produire tant que la température de la pièce n'est pas supérieure à 17 °C (62 °F). Le capteur de température situé derrière le filtre à air touche le serpentin froid. Essayez de le déplacer pour qu'il n'entre pas en contact avec le serpentin froid. Réinitialisez à une température plus basse. Arrêt du compresseur en changeant de mode. Lorsque le mode COOL est défini, attendez environ 3 minutes et écoutez pour confirmer le redémarrage du compresseur. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction potentielle à l’admission/’évacuation de l’air de et vers l’extérieur. Dégagez les obstructions éventuelles. Le climatiseur est refroidi, mais la pièce est trop chaude - du gel se forme sur le serpentin de refroidissement derrière le filtre à air. La température de la pièce est inférieure à 18 °C (64 °F). Pour dégivrer le serpentin, réglez l'appareil en mode FAN ONLY. Le filtre à air peut être sale. Nettoyez le filtre. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage. Pour dégivrer le serpentin, réglez l'appareil en mode FAN ONLY. Le thermostat est réglé trop froid pour le refroidissement nocturne. Pour dégivrer le serpentin, réglez l'appareil en mode FAN ONLY. Réglez ensuite la température à un niveau plus élevé.Page 22 Conseils de dépannage Problème Solution Le climatiseur est refroidi, mais la pièce est trop chaude - AUCUNE formation de glace sur le serpentin de refroidissement derrière le filtre à air. Le filtre à air est sale ou bouché. Nettoyez le filtre. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage. Pour dégivrer le serpentin, réglez l'appareil en mode FAN ONLY. La température est réglée trop élevée, réglez la température à un niveau plus bas. Les persiennes de direction de l'air sont mal positionnées. Positionnez les persiennes pour une meilleure distribution de l'air. L'avant de l'appareil est bloqué par des rideaux, des stores, des meubles, etc. - ce qui restreint la distribution de l'air. Dégagez l'obstruction à l'avant de l'appareil. Des portes, des fenêtres ou des registres ouverts peuvent laisser échapper de l'air froid. Fermez toutes les portes, fenêtres ou registres. La pièce est peut-être trop chaude. Prévoyez plus de temps pour éliminer la chaleur stockée dans les murs, les plafonds, les sols et les meubles. Le climatiseur se met en marche et s'arrête rapidement. Le filtre à air est sale - l'air est bloqué. Nettoyez le filtre à air. La température extérieure est extrêmement chaude. Réglez la vitesse du ventilateur à un niveau plus élevé pour que l'air passe plus fréquemment devant les serpentins de refroidissement. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction potentielle à l’admission/’évacuation de l’air de et vers l’extérieur. Dégagez les obstructions éventuelles. Bruit lorsque l'unité refroidit. Bruit de mouvement d'air. C'est normal. Si le bruit est trop fort, définissez une vitesse de ventilateur plus lente. Vibration de la fenêtre - mauvaise installation. Veuillez-vous référer aux instructions d'installation ou vérifier avec l'installateur. De l'eau s'égoutte à l'INTÉRIEUR lorsque l'unité refroidit. Mauvaise installation. Inclinez légèrement le climatiseur vers l'extérieur pour permettre l'écoulement de l'eau. Veuillez-vous référer aux instructions d'installation - vérifier avec l'installateur. De l'eau s'égoutte à l'EXTÉRIEUR lorsque l'unité refroidit. L'unité retire une grande quantité d'humidité d'une pièce humide. Ceci est normal lors de journées excessivement humides. La télécommande se désactive prématurément (certains modèles). La télécommande n'est pas dans les limites de portée. Placez la télécommande à l'avant de l'unité dans un rayon de 8 mètres et 180° et pointez vers le climatiseur. Le signal de la télécommande est obstrué. Retirez l'obstruction. Pièce trop froide. Le réglage de la température est trop bas. Augmentez le réglage de la température. Bruit au démarrage de l'appareil. Un son "da-da" peut se produire pendant trente secondes lors de la mise en marche de l'appareil en raison du démarrage du compresseur. Ceci est tout à fait normal. L'appareil ne peut pas se connecter au réseau WiFi ou l'application ne fonctionne pas (certains modèles). Pour plus de support et des conseils de dépannage, consultez l'onglet "Help" de l'application MSmartHome.Page 23
L'APPLICATION TÉLÉCOMMANDE ET DESCRIPTION DE L'APPLICATION Manipulation de la télécommande
26,2 pieds (8 mètres) Emplacement de la télécommande Utilisez la télécommande jusqu’à une distance de 26,2 pieds (8 mètres) du climatiseur et pointez-la vers le récepteur. La réception est confirmée par un bip. ATTENTION
- Si des rideaux, des portes ou d'autres matériaux bloquent le signal de la télécommande vers l'unité, le climatiseur ne fonctionnera pas.
- Empêchez tout liquide d’éclabousser la télécommande. N’exposez pas la télécommande à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées.
- Si le récepteur infrarouge de l’unité intérieure est exposé à la lumière directe du soleil, le climatiseur risque de ne pas fonctionner correctement. Utilisez des rideaux pour éviter que le récepteur ne soit exposé à la lumière du soleil.
- Si d’autres appareils répondent à la télécommande, déplacez-les ou consultez votre distributeur local. REMARQUE
- Le design des boutons est basé sur un modèle type et peut varier légèrement de celui que vous avez acheté.
- Toutes les fonctions décrites sont accomplies par l'appareil. Si l’appareil n’est pas doté d’une certain fonction’, il ne répondra pas lorsque vous appuyez sur le bouton correspondant sur la télécommande.
- Lorsqu’il existe des différences significatives entre les caractéristiques ou le fonctionnement suggérés par l’illustration de la télécommande et les fonctions réelles décrites dans le MANUEL DE L’UTILISATEUR, les descriptions du MANUEL DE L’UTILISATEUR prévalent. Spécifications de la télécommande Tension nominale : 3,0 V (2 piles sèches R03/LR03) Environnement : 23 à 140 °F (-5 à 60 °C)Page 24 Boutons de fonction Bouton TEMP DOWN Bouton ON/OFF Bouton MODE Bouton COMFORTSENSE Bouton °C/°F Bouton TEMP UP Bouton SPEED Bouton TIMER Bouton ENERGY SAVER Bouton SLEEP Bouton LED DISPLAY Appuyez sur ce bouton pour diminuer le réglage de la température intérieure. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. Appuyez sur ce bouton pour activer le mode ComfortSense, afin d'optimiser la température autour de vous et d'assurer un confort maximal. Appuyez sur ce bouton pour température entre degrés Celsius et Fahrenheit. Le fonctionnement commence lorsque vous appuyez sur ce bouton et s'arrête lorsque vous appuyez à nouveau sur le bouton. REMARQUE : Si l’appareil dispose de la fonction ENERGY SAVER, il activera automatiquement la fonction Energy Saver dans les modes Cool, Dry, Auto (uniquement Auto-Cooling et Auto-Fan). Appuyez sur ce bouton pour augmenter le réglage de la température intérieure. Permet de sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée. Appuyez sur ce bouton pour activer le programme « Auto Start » ou « Auto Stop ». Appuyez sur ce bouton pour Activer le mode de économies d’énergie. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour arrêter la fonction Permet d'allumer ou d'éteindre l'écran DEL de l'unité.
ppuyez sur ce bouton pour activer le mode Sleep. Cette fonction n’est disponible qu’en mode COOL ou AUTO et permet de maintenir la température la plus confortable pour vous tout en économisant de l’énergie. Pour plus de détails, voir la section « Fonctionnement en mode veille » à la page 10. AUTOPage 25 TÉLÉCOMMANDE ET DESCRIPTION DE L'APPLICATION Indicateurs sur l'écran de la télécommande Des informations sont affichées lorsque la télécommande est allumée. AUTO COO
MED LOW Affichage du mode AUTO COOL FAN DRY S'affiche lorsque des données sont transmises. Apparaît lorsque la télécommande est activée et peut envoyer un signal à l’unité. Si vous souhaitez éteindre la télécommande sans affecter l’unité, pointez la télécommande à l’opposé de l’appareil et appuyez sur le bouton ON/OFF. Pour mettre la télécommande en marche, pointez-la à l’opposé de l’appareil et appuyez sur le bouton ON/OFF. L'appareil ne recevra pas de commandes de la télécommande si ce voyant n'est pas allumé. S'affiche lorsque l'heure de TIMER ON est réglée. S'affiche lorsque l'heure TIMER OFF réglée. Indique la température réglée, la température ambiante ou l’heure de la fonction TIMER. Indique que tous les réglages actuels sont verrouillés. S'affiche lorsque la fonction Comfort Sense est activée (certains appareils). S’affiche lorsque la fonction SLEEP est activée. Indication de la vitesse du ventilateur HIGH Vitesse élevée MED Vitesse moyenne LOW Basse vitesse Aucun affichage Vitesse de ventilation automatiquePage 26
L'APPLICATION REMARQUE Tous les témoins illustrés dans la figure ont pour objectif de clarifier la présentation. Mais pendant le fonctionnement, seuls les signes de fonction relatifs sont affichés sur l'écran d'affichage. Comment utiliser les boutons
Appuyez sur le bouton TIMER pour lancer le programme Auto-start et Auto-stop de l'appareil. Pour régler l'heure de démarrage/arrêt automatique
1. Appuyez sur le bouton TIMER . Lorsque l'indicateur
TIMER ON s'affiche sur l'écran LED du climatiseur, cela indique que le programme Auto Start est lancé. Lorsque l’indicateur TIMER OFF s’affiche sur l’écran LED du climatiseur, cela indique que le programme de réglage de l’arrêt automatique Auto Stop est lancé.
2. Maintenez enfoncée la touche TEMP UP ( )/
DOWN ( ) pour modifier l'heure de démarrage automatique. La commande décomptera le temps restant jusqu'au démarrage/arrêt.
3. L’heure sélectionnée sera enregistrée en 5 secondes
et le climatiseur reviendra automatiquement à l’affichage du réglage de température précédent.
4. Le fait de mettre l'appareil sous tension ou hors
tension à tout moment annule la fonction de démarrage/arrêt automatique. REMARQUE Pour annuler le réglage de la MINUTERIE, appuyez sur le bouton TIMER et maintenez enfoncées les touches TEMP UP ( )/DOWN ( ) jusqu'à ce que 0 heure s'affiche sur l'écran LCD du climatiseur.Page 27
(Réglage simultané des minuteries ON et OFF)
AUTO STOP >AUTO START
(Marche > Arrêt > Démarrage) Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez arrêter le climatiseur après vous être couché, et le remettre en marche le matin à votre réveil ou lorsque vous rentrez chez vous. Exemple : Pour arrêter le climatiseur 2 heures après le réglage et le remettre en marche 10 heures après le réglage.
1. Appuyez sur le bouton TIMER jusqu'à ce que
l'indicateur TIMER OFF s'affiche sur l'écran DEL du climatiseur.
2. Utilisez le bouton TEMP UP ( )/DOWN ( ) pour
afficher « 2.0 » sur l’écran LED du climatiseur.
3. Appuyez à nouveau sur la touche TIMER pour
afficher TIMER OFF sur l'écran LED de l'unité.
4. Utilisez le bouton TEMP UP ( )/DOWN ( ) pour
afficher « 10 » sur l’écran LED de l’unité.
5. Attendez 5 secondes jusqu'à ce que l'affichage
précédent apparaisse sur l'écran LED.
DÉMARRAGE AUTOMATIQUE > ARRÊT
AUTOMATIQUE (Arrêt > Démarrage > Arrêt) Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez démarrer le climatiseur avant de vous réveiller et l’arrêter après avoir quitté la maison. Exemple : Pour mettre en marche le climatiseur 5 heures après le réglage, et l'arrêter 8 heures après le réglage.
1. Appuyez sur le bouton TIMER jusqu'à ce que
l'indicateur TIMER ON s'affiche sur l'écran DEL du climatiseur.
2. Utilisez le bouton TEMP UP ( )/DOWN ( ) pour
afficher « 5.0 » sur l'écran LED du climatiseur.
3. Appuyez à nouveau sur la touche TIMER pour
afficher TIMER OFF sur l'écran LED de l'unité.
4. Utilisez le bouton TEMP UP ( )/DOWN ( ) pour
afficher « 8.0 » sur l'écran LED de l'unité.
5. Attendez 5 secondes jusqu'à ce que l'affichage
précédent apparaisse sur l'écran LED.Page 28
- Le design des boutons est basé sur un modèle type et peut varier légèrement de celui que vous avez acheté.
- Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de l’appareil est sous réserve des conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement indésirable.
- Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites s’appliquant aux appareils numériques de classe B, selon la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe pas de garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on encourage l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences par l’un des moyens suivants : - Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. - Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. - Brancher l’appareil dans une prise de courant se trouvant sur un circuit électrique autre que celui du récepteur. - Communiquer avec un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide. - Toutes transformations ou modifications non autorisées par l’autorité responsable de la conformité pourraient faire perdre à l’utilisateur son droit à utiliser l’appareil. Avertissement concernant la batterie : Ne mélangez pas des piles neuves et usagées et ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.). Déclaration de conformité du fournisseur Informations de conformité au 47 CFR § 21077 Identificateur unique : Marque Midea, RG51G(1)/CEFU1 Coordonnées de la partie responsable au Canada Midea America (Canada) Corp. Unit 2 - 215 Shields Court Markham, ON, Canada L3R 8V2 Numéro de téléphone ou coordonnées Internet : Midea.ca Déclaration de conformité FCC (produits soumis à la partie 15) Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de l’appareil est sous réserve des conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement indésirable.Page 29
Nous déclarons par la présente que ce CA est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
SPÉCIFICATION DU MODULE SANS FIL
Modèle : US-SK105 Dimensions : 41 x 24 x 5 (mm) Type d'antenne : Antenne à circuit imprimé Température de fonctionnement : 0°C ~ 45°C / 32°F ~ 113°F. La fréquence : 2400-2483.5MHz Humidité de fonctionnement : 10% ~ 85% Puissance d'émission maximale : <20dBm Entrée d'alimentation : DC 5V/300 mA PRÉCAUTIONS
1. Systèmes d'exploitation pris en charge : iOS 10+ ou Android 5+.
2. En cas de mise à jour du système d'exploitation, il peut y avoir un délai entre la mise
à jour du système d'exploitation et une mise à jour logicielle connexe pendant lequel votre système d'exploitation peut ou non être pris en charge jusqu'à la sortie d'une nouvelle version. Votre téléphone mobile spécifique ou les problèmes de votre réseau peuvent empêcher le système de fonctionner et Midea ne sera pas responsable des problèmes qui pourraient être causés par une incompatibilité ou des problèmes de réseau.
3. Ce Smart AC ne prend en charge que le cryptage WPA-PSK/WPA2-PSK
4. Pour garantir une lecture correcte du code QR, votre téléphone intelligent doit être
équipé d'un appareil photo d'au moins 5 mégapixels.
5. En raison de l'instabilité de la connectivité réseau, les demandes peuvent être
interrompues. Dans ce cas, exécutez de nouveau la configuration réseau.
6. La commande peut expirer en raison d'une connexion réseau instable. Dans ce cas, les
applications de Smartphones et les produits réels peuvent afficher des informations contradictoires. Les informations affichées sur le produit réel sont toujours les plus précises. Actualisez l'application pour resynchroniser. Remarque Midea n'est pas responsable de tout problème susceptible d'être causé par une incompatibilité ou un problème réseau, un routeur sans fil ou un téléphone portable.Page 30
L'APPLICATION Présentation du système Équipement nécessaire à l'utilisation d'un climatiseur intelligent :
Téléchargement et installation d'applications Télécharger l'application et activer le produit Analyser les téléchargements app.
- Vous pouvez également rechercher MSmart Home sur Google Play ou App Store. Remarque Toutes les illustrations de ce guide sont fournies à titre d'information uniquement et peuvent légèrement varier d'un produit à l'autre et d'une application à l'autre. Doit prendre en compte la description réelle du produit et de l'application.Page 31
L'APPLICATION Créez votre compte
- Assurez-vous que votre Smartphone est connecté à votre routeur sans fil et que celui- ci dispose d'une connexion internet de 2.4 GHz.
- Nous vous recommandons d'activer votre compte immédiatement pour pouvoir récupérer votre mot de passe par e-mail.
1. Appuyez sur connexion. 2. Sélectionnez enregistrer.
3. Entrez votre adresse e-mail. 4. Entrez le code de vérification
envoyé à votre adresse e-mail. Remarque
- Assurez-vous que votre Smartphone est connecté au réseau sans fil que vous utiliserez.
- Assurez-vous également que le périphérique n'est pas connecté à un autre réseau de la plage.Page 32
L'APPLICATION Applications supplémentaires et fonctionnalités Smart Home Pour plus d'informations sur les fonctionnalités de l'application et les compétences de Smart Home, Veuillez analyser le code QR ci-dessous. Déclaration de conformité
Cet équipement est conforme à la Partie 15 des Règles de la FCC et est autorisé par industrie Canada à exécuter des flux RSS. Le fonctionnement de l’appareil est sous réserve des conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences ; et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable de l'appareil. Suivez uniquement les instructions fournies. Toute modification du matériel sans l'approbation explicite de la partie responsable de la conformité peut priver l'utilisateur de l'autorisation d'utiliser le matériel. L'équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements définies par la FCC pour les environnements non contrôlés. Afin d'éviter tout risque de dépassement des limites d'exposition aux fréquences radioélectriques de la FCC, la distance entre l'homme et l'antenne ne doit pas être inférieure à 20 cm (8 pouces) pendant les opérations normales. REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites s’appliquant aux appareils numériques de classe B, selon la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe pas de garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on encourage l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences par l’un des moyens suivants : -- Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. -- Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. -- Brancher l’appareil dans une prise de courant se trouvant sur un circuit électrique autre que celui du récepteur. -- Communiquer avec un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide. Nous déclarons par la présente que ce climatiseur répond aux exigences de base et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE. Joindre une copie du document complet. REMARQUE : Toutes les illustrations présentes dans ce manuel sont données uniquement à titre d’exemple. Votre unité peut être légèrement différente. La forme actuelle prévaut.Page 33 Garantie GARANTIE Garantie limitée du climatiseur Votre produit est protégé par cette garantie limitée : Le service de garantie doit être obtenu auprès du service consommateurs Midea ou d'un réparateur Midea agréé. Garantie
- Garantie complète d'un an à compter de la date d'achat initiale. Midea, par l'intermédiaire de ses réparateurs agréés :
- Paiera tous les frais de réparation ou de remplacement des pièces défectueuses du matériel ou de main d'œuvre. Le consommateur sera responsable de :
- Les coûts de diagnostic, de retrait, de transport et de réinstallation requis en raison du service.
- Les coûts des appels de service qui sont le résultat des éléments énumérés sous la section RESPONSABILITÉS NORMALES DU CONSOMMATEUR**. Des pièces de rechange Midea seront utilisées et ne seront garanties que pour la durée de garantie originale.
RESPONSABILITÉS NORMALES DU CONSOMMATEUR**
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits destinés à un usage domestique ordinaire, et le consommateur est responsable des éléments énumérés ci-dessous :
1. Suivez les instructions fournies avec le produit pour utiliser correctement le périphérique.
2. Entretien courant et nettoyage nécessaire pour maintenir le bon état de fonctionnement.
3. Installation correcte par un professionnel de service agréé, conformément aux instructions
fournies avec l’appareil et en accord avec tous les codes locaux de plomberie, d’électricité et/ ou de gaz.
4. Une connexion appropriée à une source d’alimentation d’une tension suffisante avec mise à
la terre, remplacement des fusibles grillés, une réparation des connexions desserrées ou de défauts de câblage intérieur.
5. Les dépenses pour rendre l'appareil accessible pour l'entretien.
6. Dommages à la finition après l'installation.
EXCLUSIONS La présente garantie ne couvre pas les éléments suivants :
1) Les pannes dues à des dommages (autres que ceux causés par des défauts ou des pannes ),
à une installation incorrecte ou à une utilisation inappropriée de l’équipement pendant votre utilisation, y compris, mais sans s’y limiter, le fait de ne pas fournir les entretiens raisonnables et nécessaires ou de ne pas se conformer aux instructions d’installation et d’exploitation écrites.
2) Les dommages causés par les services fournis par le personnel autorisé du service client non
américain ; ou des causes externes telles que l'abus, l'utilisation abusive, le manque d' électricité ou les catastrophes naturelles.
3) Si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, d'affaires, de location ou pour toute autre
utilisation ou application autre que l'utilisation par le consommateur, nous n'offrons aucune garantie, expresse ou implicite, y compris, mais sans s'y limiter, toute garantie implicite de qualité marchande ou d'adéquation à l'utilisation ou à l'usage.
4) Les produits sans numéros de série originaux ou les produits dont les numéros de série ont été
modifiés ou qui ne peuvent être facilement déterminés. AVIS : Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs Par conséquent, cette limitation ou exclusion peut ne pas s’appliquer à vous
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Conservez votre facture de vente, votre bon de livraison ou tout autre document de paiement approprié. La date figurant sur la facture établit la période de garantie, si un service venait à s'avérer nécessaire. Si le service est effectué, il est dans votre intérêt d'obtenir et de conserver tous les reçus. Cette garantie écrite vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. Le service prévu par cette garantie doit être obtenu en suivant les étapes suivantes, dans l'ordre :
1) Contactez le service consommateurs Midea ou un service agréé Midea au 1 866 646 4332.
2) Si vous avez des questions sur l’endroit où obtenir du support, Veuillez contacter notre
département des relations à la clientèle.Mettez-vous à l'aise
Notice Facile