FlavRSavor FSD1X - Chauffe-Plats Hatco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FlavRSavor FSD1X Hatco au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chauffe-Plats Hatco FlavRSavor FSD1X, capacité de 1 plat, température réglable, design compact. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour maintenir les plats chauds dans les restaurants, buffets et services traiteurs. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier recommandé, vérifier les connexions électriques, consulter le manuel pour les réparations. |
| Sécurité | Équipement conforme aux normes de sécurité, utiliser uniquement sur des surfaces stables et sèches. |
| Informations générales | Garantie limitée, consulter le fournisseur pour les pièces de rechange et le service après-vente. |
FOIRE AUX QUESTIONS - FlavRSavor FSD1X Hatco
Questions des utilisateurs sur FlavRSavor FSD1X Hatco
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffe-Plats au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FlavRSavor FSD1X - Hatco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FlavRSavor FSD1X de la marque Hatco.
MODE D'EMPLOI FlavRSavor FSD1X Hatco
S'inscrire en ligne! (voir page 19)

text_image
Hatco®Flav-R-Savor®
Humidified Holding and Display Cabinets Armoires d'exposition et de conservation avec ajout d'humidité
Installation and Operating Manual Manuel d'installation et d'utilisation

Ne pas utiliser cet équipement sans avoir lu et compris le contenu de ce manuel ! Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel peut entraîner de graves blessures ou la mort. Ce manuel contient des informations importantes concernant l'entretien, l'utilisation et le fonctionnement de ce produit. Si vous ne comprenez pas le contenu de ce manuel, veuillez le signaler à votre supérieur. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer plus tard.
Français = p 19
text_image
HATCO® FLAV-R-SAVOR® HOLDING AND DISPLAY CABINET 180 CAUTION 1. De not overfill water reservoir; 2. Cool to safe temperature and empty reservoir before moving unit. ATTENTION 1. Ne pas trop remplir le réservoir d'eau; 2. Refroidir à une température sécuritaire et vider le réservoir zavant de déplacer. WARNING Overfilling can cause electrical shock. Stop filling when "LO H2O" message stops flashing. AVERTISSEMENT Un remplissage excessif peut causer une électrocution, Amitor de remplir quand LO H2O cause de cligneter suz l'affichage. AVERTISSEMENT www.hatcocorp.comInformations Importantes pour le Propriétaire....19
Introduction....19
Consignes de Sécurité Importantes....20
Désignation du Modèle....21
Description du Modèle....22
Caractéristiques Techniques 23
Dimensions....23
Configuration des Fiches....23
Tableau des valeurs nominales électriques .....24
Installation....25
Généralités ......25
Inversion de la porte d'accès 26
Déplacement du commutateur de proximité .....27
Mode d'emploi 28
Généralités ......28
Réglage de la température de l'air....29
Réglage du taux d'humidité....29
Guide de maintien au chaud des aliments....29
Maintenance....30
Généralités ....30
Nettoyage quotidien....30
Retrait du présentoir rotatif....30
Retrait des panneaux en verre....30
Vidange du réservoir d'eau 31
Élimination des dépôts de tartre et de calcaire....31
Remplacer une bande lumineuse DEL....32
Réglage du mode de détection de détartrage....32
Guide de Dépannage....33
Codes d'erreur....34
Options et accessoires....34
Garantie Limitée 37
Distributeurs de pièces autorisés ......Couverture Arrière
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIÉTAIRE
Notez le numéro de modèle, le numéro de série, la tension et la date d'achat de l'appareil dans les espaces ci-dessous (L'étiquette des caractéristiques techniques se situe sur le plafond à l'intérieur de l'appareil). Veuillez avoir cette information à portée de la main si vous appelez Hatco pour assistance.
Modèle No. ____
Numéro de série
Voltage
Date d'achat
Enregistrez votre appareil!
Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards pour faire jouer la garantie. Accédez au site Web Hatco
www.hatcocorp.com, sélectionnez le menu déroulant
Support (Assistance), puis cliquez sur « Warranty » (Garantie).
Horaires
ouvrables : 7h00 à 17h00 du lundi au vendredi
Heure du Centre (CT)
(Horaires d'été—juin à septembre:
7h00 à 17h00 du lundi au jeudi
7h00 à 16h00 le vendredi)
Téléphone: +1-414-671-6350
Courriel: support@hatcocorp.com

Service d'assistance et de pièces de rechange disponible 7j/7, 24h/24 aux États-Unis et au Canada en composant le +1-414-671-6350.
Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur notre site Web à www.hatcocorp.com.
INTRODUCTION
Les armoires de présentation chauffées et humides Flav-R-Savor ^® de Hatco sont conçues pour conserver des plats préparés pendant des périodes relativement longues, tout en maintenant leur fraîcheur intacte. Les armoires chauffées et humides de Hatco offrent le meilleur environnement pour conserver les produits alimentaires en réglant la température de l'air et en équilibrant en même temps le niveau d'humidité. L'utilisation d'une chaleur et d'une humidité contrôlées permet de maintenir la texture et la température de service plus longtemps que le matériel de conservation à sec traditionnel.
Le flux d'air circulant dans les appareils Flav-R-Savor est conçu pour maintenir une température constante dans l'armoire tout en évitant de dessécher les aliments. La combinaison de niveaux précis de température et d'humidité crée un effet de "couverture" autour des aliments. L'intensité du flux d'air permet à la température intérieure de l'armoire de se restabiliser rapidement après l'ouverture et la fermeture de la porte.
Les armoires de présentation chauffées et humides Hatco sont le fruit de recherches poussées et d'essais sur site complets. Les matériaux utilisés ont été sélectionnés pour un maximum de durabilité, d'aspect esthétique et de performance optimum. Chaque appareil est minutieusement inspecté et testé avant expédition.
Ce manuel fournit les instructions d'installation, les consignes de sécurité et le mode d'emploi des armoires de présentation chauffées et humides. Hatco vous recommande de lire l'ensemble des instructions d'installation, de sécurité et de fonctionnement contenues dans ce manuel avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel sont identifiées par les mots indicateurs suivants :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou moyennes.
AVIS
AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des blessures corporelles.

Lisez l'information de securite importante suivante avant d'utiliser cet équipement pour éviter des dommages ou la mort sérieux et pour éviter d'endommager l'équipement ou la propriété.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
- Brancher l'appareil sur une prise de courant avec terre de tension, de format et de configuration des broches corrects. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas, s'adresser à un électricien qualifié pour déterminer et installer une prise de courant de format et de tension corrects.
- Éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur et laissez refroidir avant une maintenance ou un nettoyage.
- NE PAS immerger l'appareil ni le saturer d'eau. L'appareil n'est pas étanche à l'eau. Ne pas le faire fonctionner s'il a été immergé ou saturé d'eau.
- L'appareil n'est pas à l'épreuve des intempéries. Placer l'appareil à l'intérieur à une température ambiante de 21°C minimum.
- Cet appareil n'est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser de jet sous pression pour nettoyer l'appareil.
- Ne pas tirer l'appareil par son cordon électrique.
- Ne pas utiliser l'appareil si le cordon est endommagé ou usé.
- Ne pas tenter de réparer ni de changer un cordon électrique endommagé. Ce cordon doit être changé par Hatco, par un réparateur Hatco® agréé ou par une personnes de qualifications comparables.
- Ne pas trop remplir le réservoir d'eau. Un remplissage excessif peut causer une électrocution. La réservoir d'eau est plein quand « LO H2O » cesse de clignoter sur l'affichage CABINET TEMPERATURE (température de l'armoire). Arrêter de remplir quand « LO H2O » cesse de clignoter sur l'affichage.
- Couper l'alimentation et laisser l'appareil refroidir avant de vider l'eau du réservoir.
- Cet appareil doit uniquement être réparé par un personnel qualifié. Toute réparation par un personnel non qualifié peut entraîner une électrocution et des brûlures.
- Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine Hatco lorsque l'entretien est nécessaire. Utilisez des pièces détachées Hatco authentiques sous peine d'annuler toutes les garanties et d'exposer l'utilisateur à des tensions électriques dangereuses pouvant entraîner une électrocution ou des brûlures. Les pièces de rechange authentiques Hatco sont spécifiées pour fonctionner en toute sécurité dans les environnements dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces de rechange génériques ou d'après-vente n'ont pas les caractéristiques qui leur permettent d'opérer en toute sécurité dans les équipements Hatco.
▲ AVERTISSEMENT
DANGER D'INCENDIE : Placer l'appareil à un minimum de 25 mm des parois et matières combustibles. Si une distance sûre n'est pas maintenue, la chaleur peut provoquer une combustion ou une altération de couleur.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au +1-414-671-6350.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Assurez-vous que les enfants sont bien surveillés et tenez-les à l'écart de l'appareil.
Assurez-vous que tous les opérateurs ont été formés à l'utilisation sûre et correcte de l'appareil.
S'assurer que le produit alimentaire a été chauffé à une température adaptée au maintien de sa salubrité avant de le mettre dans l'appareil sous peine de risques graves pour la santé. Cet appareil est destiné au maintien au chaud de produits alimentaires préchauffés uniquement.
Hatco n'est pas responsable de la température de service du produit alimentaire elle-même. Il incombe à l'utilisateur de s'assurer que le produit alimentaire est maintenu et servi à une température sûre.
ATTENTION
DANGER DE BRÛLURE : Certaines surfaces extérieures de l'appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de l'appareil avec précaution.
Placer l'appareil sur un plan de travail de hauteur correcte à un endroit qui convient pour son utilisation. Le support doit être de niveau pour éviter toute chute accidentelle du grille-pain ou de son contenu et suffisamment solide pour résister au poids de l'appareil et de son contenu.
NSF exige que les appareils mesurant plus de 914 mm (36") de largeur et pesant plus de 36 kg (80 lbs.) soient hermétiquement fixés ou rehaussés sur la surface d'installation. Si vous ne pouvez pas fixer l'appareil à son endroit d'utilisation, montez-le sur les pieds de 102 mm (4") pour pouvoir facilement nettoyer en dessous.
Transporter l'appareil à la verticale seulement. Avant de déplacer ou basculer l'appareil, fixer toutes les surfaces en verre avec du ruban adhésif et vider l'eau du réservoir sous peine d'endommagement de l'appareil ou de blessures personnelles.
AVIS
L'emploi d'eau distillée dans le réservoir d'eau des modèles humides est recommandé pour préserver la durée de vie des composants électriques et mécaniques. Si de l'eau non distillée est utilisée, le réservoir exigera un nettoyage et un détartrage périodiques (pour la procédure de nettoyage, voir la section Maintenance). Les pannes d'appareil faute d'avoir enlevé le tartre ou les dépôts calcaires ne sont pas couvertes par la garantie.
Ne pas utiliser l'eau désionisée. L'eau désionisée raccourcira la durée de vie du réservoir d'eau et l'élément chauffant.
Nettoyer chaque jour l'appareil pour éviter les dysfonctionnements et maintenir l'hygiène.
AVIS
N'installez pas l'appareil dans un endroit présentant des déplacements d'air excessifs. Évitez les zones pouvant être soumises à des déplacements d'air ou à des courants d'air actifs (proximité de ventilateurs d'extraction/de hottes d'aspiration, de conduites de climatisation et de portes extérieures).
Utiliser uniquement des produits nettoyants non abrasifs. Les produits nettoyants abrasifs peuvent rayer la finition de l'appareil, ce qui altère son apparence et le rend plus susceptible d'accumuler la saleté.
DÉSIGNATION DU MODÈLE

text_image
F S D T - x X Flav-R-Savor Armoire de présentation T = Tall (grande) Pas de lettre = Hauteur standard Pas de lettre = Présentoir avec moteur X = Présentoir sans moteur 1 = Une porte 2 = Deux portesTous les Modèles
Les armoires de présentation chauffées et humides Flav-R-Savor® sont proposées en aluminium brossé ou en couleurs Designer peintes. Tous les appareils ont un régulateur thermique numérique, un système de chauffage de l'air, Lumières DEL, et des panneaux latéraux et une porte en verre trempé. Les appareils peuvent être configurés avec ou sans système d'humidification avec contrôle de bas niveau d'eau. La porte d'accès standard peut avoir ses charnières à gauche ou à droite. Le haut et le bas de l'intérieur de l'armoire sont en inox facile à nettoyer. Tous les présentoirs disponibles sont nickelés, sauf l'arbre à bretzels, qui est en inox. Des options de présentoirs fixes et stationnaires pouvant contenir de trois à sept plateaux de présentation sont disponibles.
Modèles FSD-1 et FSDT-1 Models
Le FSD-1 est un modèle à une porte avec moteur de vitrine rotative.
Le FSDT-1 est un modèle à une porte avec moteur de vitrine rotative comme le FSD-1, mais il mesure 127 mm (5") de plus en hauteur. Il est proposé avec des options de présentoirs fixes et rotatifs pouvant contenir de trois à sept plateaux de présentation.
Sur chaque modèle, le présentoir rotatif s'arrête automatiquement à l'ouverture de la porte. Pour des détails sur les différentes options de grille, voir la section OPTIONS ET ACCESSOIRES.

Modèle FSD-1
NOTA : Les modèles FSD-1 and FSDT-1 ne peuvent pas être convertis en modèles FSD-2/FSDT-2 or FSD-2X/FSDT-2X.
Modèles FSD-2 et FSDT-2 Models
Le FSD-2 et le FSDT-2 sont identiques aux modèles FSD-1 et FSDT-1, à ceci près qu'ils ont une porte supplémentaire du côté opposé des commandes pour faire passer plus facilement les plats.
Modèles FSD-1X et FSDT-1X Models
Le FSD-1X est un modèle à porte unique avec un présentoir fixe contenant trois plateaux de présentation.
Le FSDT-1X est un modèle à porte unique avec un présentoir fixe contenant quatre plateaux de présentation, mais qui est plus grand de 127 mm (5").
Pour des détails sur les différentes options de grille, voir la section OPTIONS ET ACCESSOIRES.

Modèle FSDT-1X
NOTA : Les modèles FSD-1X et FSDT-1X ne peuvent pas être convertis en modèles FSD-1/FSDT-1, FSD-2/FSDT-2 ou FSD-2X/FSDT-2X.
Modèles FSD-2X et FSDT-2X
Le FSD-2X et le FSDT-2X sont identiques aux modèles FSD-1X et FSDT-1X, à ceci près qu'ils ont une porte supplémentaire du côté opposé des commandes pour faire passer plus facilement les plats.
NOTA : Les modèles FSD-2X et FSDT-2X ne peuvent pas être convertis en modèles FSD-2/FSDT-2.
Dimensions
| Modèle | Largeur (Å) | Profonduer (B) † | Hauteur (C)* | Largeur d'encombrement (D) | Profonduer d'encombrement (E) |
| FSD-1 | 569 mm(22-1/2") | 612 mm24-1/8") | 699 mm(27-9/16") | 506 mm(19-15/16") | 508 mm(20") |
| FSD-1X | |||||
| FSD-2 | 569 mm(22-1/2") | 644 mm(25-3/8") | 699 mm(27-9/16") | 506 mm(19-15/16") | 508 mm(20") |
| FSD-2X | |||||
| FSDT-1 | 569 mm(22-1/2") | 612 mm24-1/8") | 826 mm(32-9/16") | 506 mm(19-15/16") | 508 mm(20") |
| FSDT-1X | |||||
| FSDT-2 | 569 mm(22-1/2") | 644 mm(25-3/8") | 826 mm(32-9/16") | 506 mm(19-15/16") | 508 mm(20") |
| FSDT-2X |
* Ajouter 102 mm (4") à la hauteur (C) lorsque les jambes de 102 mm (4") sont installées.
† Ajouter 1-1/4" (32 mm) à la profondeur (B) de l'unité pour les modèles à deux portes et passage.

text_image
A C DVue de face Vue de côté

text_image
B EOuvertures d'armoire:
Modèle FSD: 483 x 473 mm (19"W x 18-5/8"H)
Modèle FSDT: 483 x 603 mm (19"W x 23-3/4"H)
Configuration des fiches
Les appareils sortent de l'usine avec un cordon électrique et une fiche installée. Les fiches sont fournies en fonction de l'application.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Brancher l'appareil sur une prise de courant avec terre de tension, de format et de configuration des broches corrects. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas, s'adresser à un électricien qualifié pour déterminer et installer une prise de courant de format et de tension corrects.
NOTA: L'étiquette des caractéristiques techniques se situe sur le plafond à l'intérieur de l'appareil.

NEMA 5-15P
Configuration des fiches
NOTA: Prise non fournie par Hatco®.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Français
Tableau des valeurs nominales électriques — Modèles FSD
| Modèle Tension Hertz Intensité Amps | Configuration de Fiches | Poids d'embarquement | ||
| FSD-1(avec humidité) | 1414 W 11.8 A | |||
| FSD-1(sans humidité) | 120 V 60 Hz | 1089 W 9.1 A | NEMA 5-15P 51 kg (113 lbs.) | |
| FSD-1X(avec humidité) | 1414 W 11.8 A | |||
| FSD-1X(sans humidité) | 120 V 60 Hz | 1089 W 9.1 A | NEMA 5-15P 50 kg (111 lbs.) | |
| FSD-2(avec humidité) | 1414 W 11.8 A | |||
| FSD-2(sans humidité) | 120 V 60 Hz | 1089 W 9.1 A | NEMA 5-15P 52 kg (114 lbs.) | |
| FSD-2X(avec humidité) | 1414 W 11.8 A | |||
| FSD-2X(sans humidité) | 120 V 60 Hz | 1089 W 9.1 A | NEMA 5-15P 51 kg (112 lbs.) | |
Tableau des valeurs nominales électriques — Modèles FSDT
| Modèle Tension Hertz Intensité Amps | Configuration de Fiches | Poids d'embarquement | ||
| FSDT-1(avec humidité) | 1414 W 11.8 A | |||
| FSDT-1(sans humidité) | 120 V 60 Hz | 1089 W 9.1 A | NEMA 5-15P 54 kg (120 lbs.) | |
| FSDT-1X(avec humidité) | 1414 W 11.8 A | |||
| FSDT-1X(sans humidité) | 120 V 60 Hz | 1089 W 9.1 A | NEMA 5-15P 51 kg (118 lbs.) | |
| FSDT-2(avec humidité) | 1414 W 11.8 A | |||
| FSDT-2(sans humidité) | 120 V 60 Hz | 1089 W 9.1 A | NEMA 5-15P 55 kg (122 lbs.) | |
| FSDT-2X(avec humidité) | 1414 W 11.8 A | |||
| FSDT-2X(sans humidité) | 120 V 60 Hz | 1089 W 9.1 A | NEMA 5-15P 54 kg (120 lbs.) | |
NOTA: Le poids d'embarquement comprend l'emballage.
Généralités
Les armoires de présentation chauffées et humides Flav-R-Savor® sont expédiées avec la plupart des composants installés et prêts à l'emploi. Les instructions d'installation suivantes doivent être respectées avant de brancher et de faire fonctionner l'armoire.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: L'appareil n'est pas à l'épreuve des intempéries. Placer l'appareil à l'intérieur à une température ambiante de 21°C minimum.
DANGER D'INCENDIE : Placer l'appareil à un minimum de 25 mm des parois et matières combustibles. Si une distance sûre n'est pas maintenue, la chaleur peut provoquer une combustion ou une altération de couleur.
ATTENTION
Placer l'appareil sur un plan de travail de hauteur correcte à un endroit qui convient pour son utilisation. Le support doit être de niveau pour éviter toute chute accidentelle du grille-pain ou de son contenu et suffisamment solide pour résister au poids de l'appareil et de son contenu.
NSF exige que les appareils mesurant plus de 914 mm (36") de largeur et pesant plus de 36 kg (80 lbs.) soient hermétiquement fixés ou rehaussés sur la surface d'installation. Si vous ne pouvez pas fixer l'appareil à son endroit d'utilisation, montez-le sur les pieds de 102 mm (4") pour pouvoir facilement nettoyer en dessous.
Transporter l'appareil à la verticale seulement. Avant de déplacer ou basculer l'appareil, fixer toutes les surfaces en verre avec du ruban adhésif et vider l'eau du réservoir sous peine d'endommagement de l'appareil ou de blessures personnelles.
- Retirer l'appareil de sa boîte.
NOTA: Pour éviter des retards dans l'obtention de la couverture de la garantie, complétez l'enregistrement en ligne de votre garantie. Lisez la section INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIETAIRE pour plus de détails.
- Retirez le ruban et l'emballage de protection de toutes les surfaces de l'appareil, des plaques et des accessoires.
- Plancher — Le plancher inox dans toutes les armoires est protégé durant l'expédition par du carton ondulé. Cette protection devra être enlevée avant la mise en marche de l'appareil.
- Présentoir — Du matériel d'emballage et du carton sont attachés en guise de protection durant l'expédition. Cette protection devra être enlevée avant la mise en marche de l'appareil.
- Pieds — Les armoires sont expédiées avec quatre pieds en caoutchouc attachés en bas. Pour les armoires avec pieds réglables de 102 mm (4") en option, voir les instructions d'installation à la section OPTIONS ET ACCESSOIRES.
NOTA: Si les pieds de 102 mm (4") sont installés, ne pas enlever la protection en verre avant la fin de l'installation.
- Panneaux latéraux en verre — Les armoires ont des panneaux latéraux en verre trempé qui sont protégés en cours d'expédition par des feuilles de polystyrène placées le long des bords en verre et fixés en toute sécurité par un ruban adhésif. Les feuilles de polystyrène et le ruban adhésif devront être enlevés avant la mise en marche de l'appareil.
NOTA: Tout impact sur le verre trempé peut le casser.
Pour enlever un panneau en verre, le saisir fermement par l'intérieur et l'extérieur de l'armoire. Soulever et sortir de la coulisse inférieure, puis abaisser le panneau en verre avec précaution jusqu'à ce qu'il sorte de la coulisse supérieure.
Pour réinstaller, positionner le bord supérieur du panneau en verre sous le rebord de l'armoire. Soulever le panneau jusqu'à ce qu'il sorte de la coulisse inférieure, puis abaisser le panneau en verre avec précaution jusqu'à ce qu'il repose dans la coulisse inférieure.
-
Placez l'appareil à l'endroit désiré.
-
Placez l'appareil à un endroit où la température ambiante est constante et de 21°C (70°F) minimum. Évitez les endroits susceptibles d'activer les mouvements ou les courants d'air (proximité des ventilateurs ou hottes d'évacuation et conduites de climatisation).
- Assurez-vous que l'appareil est à la bonne hauteur du plan de travail dans un espace pratique pour son utilisation.
- Assurez-vous que le plan de travail est de niveau et suffisamment solide pour supporter le poids de l'appareil et des produits alimentaires.
- Veillez à ce que tous les pieds sous l'appareil sont bien positionnés sur le plan de travail.

text_image
Régulateur de température numérique Godet de remplissage Interrupteur de I/O (marche/arrêt) Système de chauffage de l'air Présentoir Porte d'accès Panneau latéral en verreComposants
Inversion de la porte d'accès
La porte d'accès des armoires de présentation chauffées et humides Flav-R-Savor® peut avoir les charnières à gauche ou à droite pour plus de commodité. Procéder comme suit pour inverser la porte d'accès.
NOTA: Les quatre derniers chiffres du numéro de série à 10 chiffres correspondent au code de la fabrication.
Par exemple : Le numéro de série 9625062231 a un code de la date égal à « 2231 » qui signifie : 2231
Année 2022 Semaine trente et un
NOTA: Pour les modèles possédant un code de date égal à 1829 ou antérieur et équipés d'un présentoir rotatif motorisé (FSD-1, FSD-2, FSDT-1 et FSDT-2), procédure de « Déplacement du commutateur de proximité » doit être réalisée après avoir inversé la/les porte(s) d'accès.
- Enlever la vis de l'axe de charnière supérieur qui fixe la porte à la charnière.
- Basculer la porte vers l'avant (loin de l'armoire) et la soulever avec précaution pour la dégager de la charnière inférieure. Enlever la rondelle nylon.
-
Réinstaller l'axe de charnière supérieur.
-
Retirer le couvercle de la lampe fluorescente pour accéder au support de charnière/à la plaque de butée, si nécessaire.
- Enlever les vis qui fixent les charnières à l'armoire.
- Enlever les vis des gâches du côté opposé des charnières.
- Installer les gâches de l'autre côté, là où se trouvaient les date de chamières.
- Installer les charnières du côté de l'armoire où se trouvaient les gâches en utilisant les vis d'origine.
- Remettre le couvercle de la lampe fluorescente, si nécessaire.
- Tourner la porte avec précaution de 180°.
- Enlever la vis de l'axe de charnière de l'extrémité qui est désormais le haut.
- Placer avec précaution la porte avec la rondelle nylon dans la charnière du bas.
- Basculer/incliner la porte vers l'armoire et aligner le haut de la porte sur la charnière. Réinstaller la vis de l'axe de charnière supérieure à travers la charnière et dans le haut de la porte.

text_image
Gâche et visserie Vis d'axe de charnière supérieure Porte tournée de 180° Charnière Vis d'axe de charnière inférieure et rondelle nylonInversion de la porte d'accès
Deplacement du Commutateur de Proxmite
(Modèless de Présentoirs Rotatifs Uniquement - FSD-1, FSDT-1, FSD-2, FSDT-2)
Code de la date égal à 1829 ou antérieur
NOTA: Les quatre derniers chiffres du numéro de série à 10 chiffres correspondent au code de la fabrication.
Par exemple : Le numéro de série 9625062231 a un code de la date égal à « 2231 » qui signifie : 2231
Année 2022 Semaine trente et un
Sur les modèles FSD équipés d'un présentoir rotatif, vous devez déplacer le(s) commutateur(s) de proximité lorsque vous inversez la ou les portes.
Le commutateur de proximité arête la rotation du présentoir lorsque la porte est ouverte. Procédez comme suit de sorte que le commutateur de proximité se trouve dans la bonne position après inversion de la ou des portes. L'appareil exige un commutateur par porte.
- Éteindre l'appareil, débrancher le cordon d'alimentation et laisser refroidir l'appareil.
- Retirez les quatre vis et le capot supérieur.
- Retirez la vis et l'écrou qui fixent le commutateur de proximité sur l'armoire. La vis est accessible par l'intérieur de l'appareil. Réinstallez la vis et l'écrou dans le trou après avoir retiré le commutateur.
- Coupez l'attache de câble qui fixe les conducteurs du commutateur de proximité au faisceau de câblage. Marquez les deux conducteurs pour faciliter le remontage et débranchez les conducteurs du commutateur de proximité. Acheminez les conducteurs à l'angle oppose et rattachez les conducteurs au commutateur.
NOTA: Assurez-vous d'installer le commutateur de proximité comme indiqué ci-dessous en fonction du lieu d'installation. Un mauvais placement peut entraîner un dysfonctionnement du commutateur de proximité.
-
Retirez la vis et l'écrou du nouveau trou de fixation. Fixer le commutateur de proximité dans le trou avec la vis et l'écrou. Assurez-vous de maintenir l'orientation du date de commutateur en serrant la visserie.
-
Assurez-vous que les conducteurs n'interfèrent pas avec d'autres composants à l'intérieur de l'armoire, puis fixez les conducteurs du commutateur au faisceau de câblage avec une attache de câble (non fournie).
NOTA: Sur les modèles équipés de deux portes, il est possible que vous deviez déplacer le compartiment d'air pour accéder au commutateur de proximité sur la porte côté client. Videz toute l'eau de l'appareil, retirez le bouchon de vidange de l'intérieur de l'armoire, puis ôtez les quatre vis qui fixent le compartiment d'air sur l'armoire. Sortez le compartiment d'air pour dégager l'accès au commutateur de proximité. Remontez après avoir déplacé le commutateur.
- Installez le capot et les quatre vis.
- Brancher l'appareil sur une alimentation adéquate.
- Mettre l'appareil en marche et vérifier le fonctionnement du commutateur de proximité en s'assurant que le présentoir tourne quand la porte est fermée et s'arrête de tourner quand elle est ouverte.

text_image
Fixation du commutateur de proximité avec ouverture de porte à partir de la droite (charnières à gauche) Vis Fixation du commutateur de proximité avec ouverture de porte à partir de la gauche (charnières à droite)Deplacement du Commutateur de Proximite
Généralités
Procéder comme suit pour utiliser les armoires de présentation chauffées et humides Flav-R-Savor®.
AVERTISSEMENT
Lire tous les messages de sécurité de la section Consignes de sécurité importantes avant d'utiliser ce matériel.
- Brancher l'appareil sur une prise électrique correctement mise à la terre du type, de la taille et de la tension corrects. Pour plus de détails, voir CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
- Placer l'interrupteur d'alimentation I/O (marche/arrêt) sur position I (marche).
- L'éclairage de l'armoire s'allume et le système de chauffage démarre.
- « LO H2O » clignote quatre fois sur l'affichage CABINET TEMPERATURE, puis la température de l'armoire s'affiche. L'alternance se poursuit ainsi jusqu'au remplissage du réservoir. Une fois le réservoir plein, « LO H2O » arrête de clignoter et l'affichage indique la température de l'armoire.
AVIS
L'emploi d'eau distillée dans le réservoir d'eau des modèles humides est recommandé pour préserver la durée de vie des composants électriques et mécaniques. Si de l'eau non distillée est utilisée, le réservoir exigera un nettoyage et un détartrage périodiques (pour la procédure de nettoyage, voir la section MAINTENANCE). Les pannes d'appareil faute d'avoir enlevé le tartre ou les dépôts calcaires ne sont pas couvertes par la garantie.
Ne pas utiliser l'eau désionisée. L'eau désionisée raccourcira la durée de vie du réservoir d'eau et l'élément chauffant.
NOTA: Les pannes d'appareil causées par de l'eau désionisée ne sont pas couvertes par la garantie.
- Remplir le réservoir d'eau propre Pour remplir le réservoir :
a. Soulever le couvercle du godet de remplissage d'eau et le tirer vers l'avant.
b. Verser lentement l'eau dans le godet jusqu'à ce que « LO H2O » cesse de clignoter sur l'affichage de température de l'armoire.

text_image
Godet de remplissageREMARQUE IMPORTANTE
Si de l'eau distillée est utilisée, ajouter une cuillère à café de sel au réservoir d'eau durant le remplissage initial seulement. Ceci permettra de garantir le fonctionnement correct des capteurs de niveau d'eau.
▲ AVERTISSEMENT
Ne pas trop remplir le réservoir d'eau. Un remplissage excessif peut causer une électrocution. La réservoir d'eau est plein quand « LO H2O » cesse de clignoter sur l'affichage CABINET TEMPERATURE (température de l'armoire). Arrêter de remplir quand « LO H2O » cesse de clignoter sur l'affichage.
NOTA: La capacité du réservoir d'eau est de 2,8 litres (3/4 gallon). Lors du remplissage initial, le d'eau pourra contenir 3,8 litres (1 gallon) d'eau.
réservoir
- Régler l'humidité au taux souhaité (voir la procédure « Réglage du taux d'humidité » dans cette section). Pour des recommandations, voir « Guide de maintien au chaud des aliments ».
- Régler la température de l'air à la valeur souhaitée (voir la procédure « Réglage de la température de l'air » dans cette section). Pour des recommandations, voir « Guide de maintien au chaud des aliments ».
- Attendre 30 minutes que l'appareil atteigne sa température de fonctionnement avant de le charger de produit alimentaire préchauffé.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le produit alimentaire a été chauffé à une température adaptée au maintien de sa salubrité avant de le mettre dans l'appareil sous peine de risques graves pour la santé. Cet appareil est destiné au maintien au chaud de produits alimentaires préchauffés uniquement.
DANGER DE BRÛLURE : Certaines surfaces extérieures de l'appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de l'appareil avec précaution.

text_image
HATCO® FLAV-R-SAVOR® HOLDING AND DISPLAY CABINET WATER FILL CAUTION 1. De not overfill water reservoir, 2. Cool to safe temperature and empty reservoir before moving unit. ATTENTION 1. Ne pas trop remplir le réservoir d'eau, 2. Retraîd à une température sécuritaire et vider le réservoir zavant de déplacer. WARNING Overfilling can cause electrical shock. Stop filling when "LO HDD" message stops flashing. AVERTISSEMENT Un remplissage excessif peut causer une électrocution. Amifier de remplir quand LO HDD cesse de clôpotion sur l'effichage. WARNING www.hatcocorp.comRéglage de la température de l'air
- Appuyez sur la touche (AIR TEMPERATURE) pour passer au mode Température (« tSP » apparaît sur l'affichage de température de l'armoire).
- Rappuyez sur la touche ⏻ pour afficher le point de consigne de température actuel.
- Appuyez sur la flèche ou pour atteindre la température souhaitée. La plage de températures est comprise entre 27 et 88 °C (80 et 190 °F) par incréments de 1 degré.
- Une fois la température réglée, attendre 15 secondes sans appuyer sur une touche pour que l'affichage de température de l'armoire repasse automatiquement au mode opérationnel.
Réglage du taux d'humidité
- Appuyer sur la touche ⚫humidité) pour passer au mode Humidité (« hSP » apparaît sur l'affichage de température de l'armoire).
- Rappuyer sur la touche pour afficher le taux d'humidité actuel.
- Appuyer sur la flèche ▲ au pour atteindre le taux d'humidité souhaité. Le taux d'humidité se règle de 1 à 5 (1 correspond au plus bas taux d'humidité et 5 au plus haut). Voir les recommandations sous « Guide de maintien au chaud des aliments » dans cette section.
- Une fois le taux d'humidité réglé, attendre 15 secondes sans appuyer sur une touche pour que l'affichage de température de l'armoire repasse automatiquement au mode opérationnel.
NOTA: Les réglages de température et d'humidité peuvent varier en fonction du mode de préparation et de la consistance des produits. L'indicateur de température affiche la température la plus basse à l'intérieur de l'armoire et non la température du produit.
La capacité du réservoir permet un fonctionnement ininterrompu pendant environ 4 à 8 heures, selon les réglages choisis et la fréquence d'ouverture de la porte. Lorsque le voyant rouge de niveau d'eau bas s'allume, ajoutez de l'eau dans le réservoir. La capacité du réservoir d'eau est de 2,8 litres environ.

text_image
5 °C R° NET ▲ ↓ ▼ ● www.hatcocorp.comRéglage du taux d'humidité
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : Un remplissage excessif peut causer une électrocution. La réservoir d'eau est plein quand « LO H2O » cesse de clignoter sur l'affichage CABINET TEMPERATURE (température de l'armoire). Arrêter de remplir quand « LO H2O » cesse de clignoter sur l'affichage.
Passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius et inversement
Suivez la procédure ci-dessous pour changer l'unité de mesure de la température en Fahrenheit ou en Celsius.
- Appuyez sur les touches ▲et ▼maintenez-les enfoncés pendant environ trois secondes.
• L'affichage de la TEMPÉRATURE DE L'ARMOIRE changera pour indiquer la nouvelle unité de mesure.
Guide de maintien au chaud des aliments
| Type d'aliment | Durée Maximum de Maintien au Chaud | Réglage d'humidité | Température °F °C | |
| Bollos | 2 Heures | 3 | 130 | 55 |
| Morceaux de poulet (frit) | 4 Heures | 5 | 175 | 80 |
| Croissants | 4 Heures | 1 | 140 | 60 |
| Tartes aux fruits | 3-1/2 Heures | 4 | 140 | 60 |
| Rondelles d'oignon | 1/2 to 1 Heure | 1 | 175 | 80 |
| Pizza – Croûte épaisse | 1 hour | 4 | 185 | 85 |
| Croûte fine | 1 hour | 5 | 180 | 82 |
| Bretzels | 3 hours | 4 | 140 | 60 |
| Sandwichs emballés | 2 hours | 4 | 180 | 82 |
NOTA: Tous les réglages et durées ne sont que des recommandations et peuvent varier en fonction de la préparation du produit, du temps de cuisson et de la température interne de l'aliment.
Généralités
Les armoires de présentation chauffées et humides Flav-R-Savor® sont conçus pour une durabilité et une performance maximum et un minimum d'entretien.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
- Débrancher le cordon électrique et laisser l'appareil refroidir avant d'effectuer son entretien ou son nettoyage ou d'essayer de le décoincer
- NE PAS immerger l'appareil ni le saturer d'eau. L'appareil n'est pas étanche à l'eau. Ne pas le faire fonctionner s'il a été immergé ou saturé d'eau.
- Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d'eau sur l'appareil.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un réparateur Hatco® agréé ou le Service après-vente Hatco au +1-414-671-6350.
Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange Hatco d'origine. Utilisez des pièces détachées Hatco authentiques sous peine d'annuler toutes les garanties et d'exposer l'utilisateur à des tensions électriques dangereuses pouvant entraîner une électrocution ou des brûlures. Les pièces de rechange Hatco d'origine sont conçues pour fonctionner sans danger dans les environnements dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces de rechange génériques ou de second marché ne présentent pas les caractéristiques leur permettant de fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.
Nettoyage quotidien
Afin de préserver la finition brillante de l'armoire Flav-R-Savor, il est recommandé de nettoyer quotidiennement les surfaces extérieures et intérieures.
AVIS
Utiliser uniquement des produits nettoyants non abrasifs. Les produits nettoyants abrasifs peuvent rayer la finition de l'appareil, ce qui altère son apparence et le rend plus susceptible d'accumuler la saleté.
- Éteindre l'appareil, débrancher le cordon d'alimentation et laisser refroidir l'appareil.
- Remove and wash all food pans.
- Passer un chiffon humide sur toutes les surfaces métalliques intérieures et extérieures. Les taches tenaces s'enlèvent avec un bon nettoyant non abrasif. Nettoyer les zones difficiles d'accès avec une petite brosse et du savon doux.
NOTA: Le présentoir rotatif et le présentoir fixe sont amovibles pour nettoyage, au besoin. Pour les retirer, voir la procédure « Retrait du présentoir rotatif » dans cette section.
- Nettoyer les panneaux latéraux en verre et la porte avec un nettoyant pour vitres ordinaires et un chiffon humide doux ou du papier absorbant. Les panneaux latéraux sont amovibles pour un nettoyage minutieux, au besoin. Pour les retirer, voir la procédure « Retrait des panneaux en verre » dans cette section.
Retrait du présentoir rotatif
(Modèles FSD-1, FSDT-1, FSD-2, FSDT-2)
- Ouvrir la porte d'accès frontale.
- Tirer sur l'accouplement monté sur ressort qui doit être compressé.
- Abaisser le présentoir jusqu'à ce que l'arbre du présentoir se désolidarise de l'arbre moteur.
NOTA: Ne pas retirer la goupille fendue de l'arbre du présentoir.

text_image
Accouplement décompressé Arbre moteur Arbre du présentoir Position verrouillée Accouplement compressé Arbre moteur Arbre du présentoir Position déverrouilléeRetrait des présentoirs motorisés
Repositionnement du présentoir rotatif
- Insérer le présentoir dans l'armoire et placer son point le plus bas dans l'encoche située au centre du fond de l'armoire.
- Tirer sur l'accouplement monté sur ressort qui doit être compressé.
- Abaisser le présentoir jusqu'à ce que l'arbre du présentoir s'aligne sur l'axe de l'arbre moteur.
- Décompresser l'accouplement monté sur ressort jusqu'à ce que l'accouplement soit correctement verrouillé sur l'axe de l'arbre moteur.
Retrait des panneaux en verre
- Soulever le panneau en verre de la coulisse inférieure de l'armoire.
- Écarter le bord inférieur de l'armoire.
- Abaisser avec précaution le panneau en verre jusqu'à ce que le haut sorte de l'armoire.
Remise en place du panneau en verre
- Positionner le panneau en verre avec le bord supérieur sous le rebord supérieur de l'armoire, puis soulever le panneau jusqu'à ce qu'il passe la coulisse inférieure de l'armoire.
- Déplacer le panneau en verre vers l'armoire jusqu'à ce qu'il repose contre le cadre de l'armoire.
- Abaisser avec précaution jusqu'à ce qu'il repose dans la coulisse inférieure de l'armoire.
Vidange du réservoir d'eau
Le réservoir d'eau des modèles humidifiés doit être vidé avant le déplacement de l'armoire, ainsi que durant la procédure « Élimination des dépôts de tartre et de calcaire ».
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur et laissez refroidir avant une maintenance ou un nettoyage.
- Éteindre l'appareil, débrancher le cordon d'alimentation et laisser refroidir l'appareil.
- Situer le robinet dans l'armoire sous le plafond.
ATTENTION
DANGER DE BRÛLURE: Le plafond et l'eau du réservoir sont chauds en cours de fonctionnement. Laisser refroidir avant de vider.
- Positionner un récipient de 4 litres (un gallon) sous le robinet.
- Tourner la poignée du robinet de l'horizontale (position fermée) à la verticale (position ouverte) pour vider le réservoir.
- Une fois le réservoir vide, remettre la poignée du robinet en position fermée.

text_image
Robinet ouvert Robinet ferméRobinet de vidange du réservoir
NOTA: Si l'eau utilisée contient une quantité excessive de tartre ou de calcaire, suivre la procédure ÉLIMINATION DES DÉPÔTS DE TARTRE ET DE CALCAIRE pour le nettoyage et le détartrage périodiques du réservoir d'eau.
NOTA: Les pannes d'appareil causées par de l'accumulation de tartre et de sédiments ne sont pas couvertes par la garantie.
Élimination des dépôts de tartre et de calcaire
Procéder comme suit pour le nettoyage et la détartrage périodiques du réservoir d'eau dans les modèles humidifiés.
NOTA: La teneur en tartre et en calcaire de l'eau utilisée pour une utilisation quotidienne déterminera la fréquence de détartrage.
NOTA: Effectuer cette procédure si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, en fin de journée par exemple.
- Éteindre l'appareil, débrancher le cordon d'alimentation et laisser refroidir l'appareil.
- Après refroidissement de l'appareil, effectuer la procédure « Vidange du réservoir d'eau » dans cette section.
- Remplir le réservoir d'eau d'un mélange de 50 % d'eau et 50 % de vinaigre blanc. Ne pas utiliser de vinaigre parfumé.
- Brancher et mettre l'appareil en marche.
- Régler la température de l'air et l'humidité au maximum et laisser fonctionner l'appareil pendant 30 minutes.
- Éteindre l'appareil, débrancher le cordon d'alimentation et laisser refroidir.
- Effectuer la procédure « Vidange du réservoir d'eau » pour évacuer la solution de détartrage du réservoir d'eau.
- Continuer à remplir et vider le réservoir à l'eau claire jusqu'à ce que la solution détartrante soit complètement rincée et que l'eau évacuée soit propre.
- Brancher l'appareil sur l'alimentation et remplir le réservoir comme d'habitude pour une utilisation quotidienne en suivant la procédure de la section MODE D'EMPLOI dans ce manuel.
Remplacer une bande lumineuse DEL
Les appareils sont équipés de deux bandes lumineuses DEL afin d'éclairer la zone de chauffage. Lors du remplacement d'une bande lumineuse DEL, utilisez le numéro de pièce Hatco souhaité suivant :
Appliquer la procédure suivante pour remplacer une bande lumineuse DEL.
- Éteindre l'appareil, débrancher le cordon d'alimentation et laisser l'appareil refroidir.
- Retirer la bande lumineuse DEL des clips la maintenant dans le coin.
- Tirer le haut de la bande DEL vers le bas pour la retirer de son logement et exposer les connecteurs.
- Déconnecter les connecteurs de la bande lumineuse DEL à remplacer.
- Connecter les connecteurs sur la nouvelle bande lumineuse DEL.
- Rentrer le câblage et le haut de la bande lumineuse DEL dans le logement DEL.
- Insérer la bande lumineuse DEL dans les clips pour la maintenir.

text_image
Logement DEL Connecteur Bande lumineuse DEL Clip DELRemplacer une bande lumineuse DEL (porte retirée pour plus de clarté)
Réglage du mode de détection de détartrage
Lorsque le mode de détection de détartrage est activé, le panneau de commande indiquera la présence d'une accumulation excessive de calcaire dans les modèles humidifiés en affichant « DE-L » sur l'écran de la TEMPÉRATURE DE L'ARMOIRE. Suivre la procédure suivante pour « activer » ou « désactiver » le mode de détection de détartrage.
- Appuyer de manière prolongée sur la touche ▲u la touche pendant quatre secondes.
- Lorsque le mode de détection de détartrage est activé, l'écran de TEMPÉRATURE DE L'ARMOIRE affiche « L-ON » pendant 3 secondes.
- Lorsque le mode de détection de détartrage est désactivé, l'écran de TEMPÉRATURE DE L'ARMOIRE affiche « L-OF » pendant 3 secondes.
AVERTISSEMENT
La réparation de cet appareil doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des décharges électriques et des brûlures.
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Débrancher le cordon électrique et laisser l'appareil refroidir avant d'effectuer son entretien ou son nettoyage ou d'essayer de le décoincer.
| Symptôme Cause | Probable Solution | |
| Les lumières DEL ne fonctionnent pas. | Branchements desserrés. Vérifier que les bran | chements sont bien fixés. |
| Le circuit DEL est défectueux. Contactez un ré | parateur agréé ou Hatco pour obtenir de l'aide. | |
| La bande lumineuse DEL est défectueuse. | Remplacer la bande lumineuse DEL. Veuillez vous reporter à la procédure « Remplacement d'une bande lumineuse DEL » décrite dans la section ENTRETIEN. | |
| L'appareil fonctionne, mais l'air ne circule pas dans l'armoire. | Moteur de soufflerie défectueux. | Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco® pour assistance. |
| La tension fournie à la soufflerie n'est peut-être pas correcte. | ||
| L'appareil est branché, mais rien ne marche. | Appareil non alimenté. Vérifier la prise électriche et s'assurer que l'alimentation correspond aux caractéristiques techniques de l'appareil. Si la prise ne fonctionne pas, vérifier le disjoncteur et le réarmer, ou brancher l'appareil sur une autre prise fonctionnelle. | |
| Cordon d'alimentation mal enfiché ou débranché. | Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour assistance. | |
| Cordon d'alimentation endommagé. | ||
| Interrupteur d'alimentation I/O (marche/arrêt) défectueux. | ||
| L'appareil est opérationnel, mais le présentoir rotatif (le cas échéant) ne tourne pas. | Le commutateur de proximité n'a pas été déplacé après inversion de la porte. | Voir « Déplacement du commutateur de proximité » à la section INSTALLATION de ce manuel. |
| L'aimant ou le commutateur de proximité ne fonctionne pas bien. | Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour assistance. | |
| Vérifier si la tension correcte est fournie au moteur du présentoir. | ||
| L'appareil ne produit pas d'air chaud dans l'armoire. | Disjoncteur ouvert. | Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour assistance. |
| Vérifier si la tension correcte est fournie à l'élément chauffant. | ||
| Moteur de soufflerie défectueux. | ||
| Élément chauffant de l'air défectueux. | ||
| L'appareil chauffe mais génère trop d'humidité à l'intérieur de l'armoire, provoquant ainsi de la vapeur. | Le contrôle de l'humidité est réglé à un niveau trop élevé. | Régler le contrôle de l'humidité à un niveau plus bas. |
| La température de l'air est réglée à un niveau trop bas. | Régler la température à un niveau plus élevé. | |
| Le contrôle de l'humidité est défectueux. | Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour assistance. | |
| L'appareil chauffe, mais ne produit pas d'humidité dans l'armoire. « LO H20 » ne clignote pas sur l'affichage et l'appareil est plein d'eau. | Tension incorrecte fournie à l'élément chauffant de l'eau ou élément chauffant défectueux. | Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour assistance. |
| L'appareil chauffe, mais ne produit pas d'humidité dans l'armoire. « LO H20 » clignote sur l'affichage et l'appareil est plein d'eau. | Avec de l'eau distillée utilisée, aucun minéral n'est détecté par la sonde de bas niveau d'eau. | Lors du remplissage initial, ajouter une cuillère à café de sel dans le réservoir d'eau. |
| Le système de protection contre un bas niveau d'eau fonctionne mal. | Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour assistance. | |
suite...
Codes d'erreur
Les codes d'erreur suivants peuvent apparaître sur l'écran d'affichage numérique pour indiquer une erreur au niveau du fonctionnement de l'appareil.
LO H20 = La sonde de faible niveau d'eau ne détecte pas d'eau. Remplissez le réservoir d'eau. Référez-vous aux instructions de la section MODE D'EMPLOI de ce manuel.
E1 = Dysfonctionnement du capteur de température de l'air. Contactez un agent de service Hatco agréé ou Hatco pour obtenir une assistance.
E2 = Dysfonctionnement du capteur de température de l'humidité. Contactez un agent de service Hatco agréé ou Hatco pour obtenir une assistance.
dE-L = Le réservoir d'eau nécessite un détartrage. Veuillez vous reporter à la procédure « Retrait des dépôts de calcaire et de minéraux » décrite dans la section ENTRETIEN de ce manuel pour nettoyer et détartrer le réservoir d'eau. Veuillez vous reporter à la procédure « Réglage du mode de détection de détartrage » décrite dans la section ENTRETIEN de ce manuel pour « activer » ou « désactiver » le mode de détection de détartrage. Contactez un réparateur agréé ou Hatco pour obtenir de l'aide.
Vous avez des questions en ce qui concerne les pannes? Si le problème persiste, veuillez contacter l'agence d'entretien agréée Hatco la plus proche ou Hatco pour obtenir une assistance. Pour trouver l'agence d'entretien la plus proche, rendez-vous sur le site Internet de Hatco (www.hatcocorp.com) et sélectionnez le menu déroulant Support (Assistance), puis cliquez sur « Find A Service Agent » (trouver un agent d'entretien); ou contactez l'équipe d'entretien et de pièces détachées de Hatco :
Numéro de
téléphone: +1-414-671-6350
Courriel: support@hatcocorp.com
OPTIONS ET ACCESSOIRES
Pieds réglables de 102 mm (4")
Les pieds réglables de 102 mm (4") permettent d'ajouter une hauteur supplémentaire à l'appareil.
- Fixer tous les panneaux et les portes en verre avec du ruban adhésif. Poser l'appareil sur le côté. AVIS : Ne pas poser l'appareil sur le côté du panneau de commande.
- Enlever les quatre pieds en caoutchouc vissables des supports en cornière.

text_image
Pied en caoutchouc Pieds de 102 mm Support en cornièreInstallation des pieds
- Visser les pieds de 102 mm (4") dans les trous au milieu de chaque support en cornière. Une fois tous les pieds vissés, remettre l'appareil à la verticale. Si l'appareil n'est pas calé ou branle, tourner l'extrémité réglable du pied approprié pour caler l'appareil.

text_image
Réduire Rallonger Embout réglable du piedAutocollants produits
Des autocollants produits sont disponibles pour promouvoir les produits. Ils sont conçus pour être installés sur les trois (3) côtés de l'armoire au-dessus des panneaux en verre.
Installation des autocollants
- Avant d'installer les autocollants, nettoyer les panneaux latéraux avec un nettoyant non huileux, tel que de l'alcool isopropylique (alcool à 90).
- Une fois les surfaces nettoyées sèches, enlever le support de protection de l'autocollant et appliquer au panneau.
- Toutes les poches d'air ou les bulles derrière l'autocollant peuvent être enlevées en frottant légèrement avec un chiffon doux, du centre aux bords extérieurs.

Plusieurs kits décoratifs sont disponibles pour tous les modèles FSD. Les instructions d'installation sont incluses dans les kits.
Kits pour le couvercle supérieur
Maintiendront une enseigne magnétique d'une dimension maximale de 584 x 149 mm (23" x 5-7/8").
FSD-CTLH.....Couvercle courbe à charnière, côté du panneau de commande
FSD-CUSH.....Couvercle courbe à charnière, côté opposé au panneau de commande
Kits de façades latérales
FSD-INSET1/FSDT-INSET1....Deux panneaux de façade, décor en forme de croissant
FSD-INSET2/FSDT-INSET2....Deux panneaux de façade, décor en forme de vague
Kits de plinthe (nécessite des pieds de 102 mm [4"], non fournis)
Maintiendront une enseigne magnétique d'une dimension maximale de 508 x 89 mm (20" x 3-1/2").
FSD-SQB ...... Panneaux latéraux, arrière et avant plats
FSD-1CB......Panneaux latéraux et arrière plats et panneau avant courbe
FSD-2CB ...... Panneaux latéraux plats et panneaux arrière et avant courbes
![Hatco FlavRSavor FSD1X - Kits de plinthe (nécessite des pieds de 102 mm [4"], non fournis) - 1](/content/2026/04/621953/images/b69629d191a21e9ebc2b00725b3877d337827e918203bc0d2651173691178341.jpg)
flowchart
graph TD
A["FSD-CTLHFSD-CUSH"] --> B["FSD-1CB"]
B --> C["FSD-SQB"]
C --> D["FSD-2CB"]
D --> E["FSD-INSET2"]
E --> F["FSD-TINSET2"]
F --> G["FSD-INSET1"]
G --> H["FSD-TINSET1"]
H --> I["FSD-CTLHFSD-CUSH"]
note["NOTA: Assurez-vous d'indiquer la couleur au moment de commander."]
Kits décoratifs
Accouplement de présentoir sans moteur
L'accouplement de présentoir sans moteur permet l'installation fixe d'un présentoir rond ou d'un arbre à bretzels dans des armoires sans moteur de présentoir (FSD-1X, FSDT-1X, FSD-2X, FSDT-2X).
Lumières DEL
Les lumières DEL sont disponibles comme accessoires et sont proposées en deux options de sortie couleur : Blanc chaud (standard) et Blanc froid.
Supports de panneau produits
Des supports de p anneau produits sont disponibles dans des hauteurs de 83 mm (3-1/4") et 191 mm (7-1/2"). Ils comportent un suppo t métallique et une fenêtre en acrylique. Trois supports de panneau produits maximum peuvent être installés sur une armoire, un par côté (sauf le côté commandes).
- Enlever les vis existantes qui fixent le couvercle du dessus en place, positionner le support de panneau sur les trous de vis, puis réinstaller les vis.
- Placer le panneau imprimé dans le support et glisser la fenêtre de protection en acrylique sur le panneau.

text_image
Vis Supports de panneau produits 191 mm (7 1/2") Supports de panneau produits 83 mm (3 1/4")Support de panneau produits (83 mm [3-1/2"] de hauteur illustré)
Présentoirs de FSD
Pour des services alimentaires spécifiques, il est possible de « personnaliser » plusieurs présentoirs pour les modèles FSD.

Présentoir Circulaire à 3 Niveaux*
Ouvertures de présentoir :
117 mm (4-5/8")
*Présentoirs conçus pour une utilisation avec armoire de présentation motorisée.

Présentoir de Plats à 3 Niveaux Ouvertures de présentoir : 89 mm (3-1/2")

Présentoir Polyvalent à 5 Niveaux
Niveau 1 Ouvertures de présentoir : 63 mm (2-1/2").
NOTA: Le niveau 1 est le niveau inférieur.
Les niveaux 2, 3, et 4 Ouvertures de
présentoir : 69 mm (2-3/4").
Les niveaux 2, 3, et 4 sont amovibles.
Présentoirs de FSDT
Pour des services alimentaires spécifiques, il est possible de « personnaliser » plusieurs présentoirs pour les modèles FSDT.

Présentoir Circulaire à 4 Niveaux*
Ouvertures de présentoir :
117 mm (4-5/8")

Présentoir Incliné à 3 Niveaux
Ouvertures de présentoir : 89 mm (3-1/2")
Le niveau central est amovible.
Les niveaux sont inclinés à 15°.

Présentoir de Bretzels à 3 Niveaux*
Ouvertures de présentoir :
149 mm (5-7/8")
*Présentoirs conçus pour une utilisation avec armoire de présentation motorisée.

Présentoir Polyvalent à 7 Niveaux
Les niveaux 1 et 5 Ouvertures de présentoir : 63 mm (2-1/2").
NOTA: Le niveau 1 est le niveau inférieur.
Les niveaux 2, 3, 4, et 6 Ouvertures de présentoir : 69 mm (2-3/4").
Les niveaux 2, 3, 4, 6, et 7 sont amovibles.

Présentoir Circulaire à 5 Niveaux*
Ouvertures de
présentoir :
98 mm (3-7/8")

Présentoir de Plats à 4 Niveaux
Ouvertures de présentoir:
89 mm (3-1/2")
Panneau du thermostat mécanique
Le panneau du thermostat mécanique est une solution de remplacement du panneau de commande numérique doté de cadrans séparés pour réguler la température et l'humidité. C'est une option installée en usine et non disponible pour rattrapage.

text_image
Voyant de Cycle d'humidité Sélecteur d'humidité WATER FILL Godet de Remplissage du Réservoir d'eau Voyant de Niveau d'eau bas Thermostat FLAV-R-SAVOR® HATCO INTERRUPTEUR d'alimentation Interrupteur d'alimentation Voyant de Température d'armoire www.hatocorp.comPanneau du thermostat mécanique
GARANTIE, RECOURS EXCLUSIF :
Hatco® Corporation (le Vendeur) garantit que les produits qu'elle fabrique (les Produits) seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions d'utilisation et de service normales et lorsqu'ils sont stockés, entretenus et installés en stricte conformité avec les recommandations de l'usine. La seule obligation du vendeur envers la personne ou l'entité qui achète les Produits directement auprès du Vendeur (le Client) dans le cadre de cette garantie est la réparation ou le remplacement par le Vendeur ou un organisme de service autorisé par le Vendeur, à la discrétion du Vendeur, de tout Produit ou de toute pièce de celui-ci jugés défectueux par le Vendeur après examen, pendant : (i) la Durée de la garantie à compter de la date d'expédition par le Vendeur ou (ii) la Durée de la garantie à compter de la date d'enregistrement du Produit conformément aux instructions écrites du Vendeur ; la durée la plus longue s'appliquant. La « Durée de la garantie » désigne les périodes spécifiques énoncées ci-dessous pour des composants spécifiques du Produit ou, si ceux-ci ne sont pas énoncés ci-dessous, une période de dix-huit (18) mois. Le crédit pour les Produits ou les pièces retournés avec l'autorisation écrite préalable du Vendeur sera soumis aux conditions indiquées sur le formulaire d'autorisation de retour de matériel du Vendeur. AUCUN CRÉDIT NE SERA ACCORDÉ POUR LES PRODUITS OU LES PIÈCES RETOURNÉS SANS AUTORISATION ÉCRITE PRÉALABLE DU VENDEUR. Les frais engagés par le Client pour retourner, remplacer ou retirer les Produits ne seront pas remboursés par le Vendeur. Si le défaut est couvert par la garantie limitée, les Produits seront réparés ou remplacés et retournés au Client, et les frais de retour seront payés par le Vendeur. La réparation ou le remplacement prévus dans les présentes est le recours exclusif du client. Toute utilisation inappropriée, modification, réparation, altération, mauvaise application, installation incorrecte, application d'une tension inappropriée, ou toute autre action ou inaction par le Client ou d'autres personnes (y compris l'utilisation de tout organisme de service non autorisé) qui, selon le seul jugement du Vendeur, affecte négativement le Produit annule cette garantie. La garantie expressément prévue dans les présentes ne peut être réclamée que par le Client et non par les clients du Client ou d'autres utilisateurs des Produits ; cependant, si le Client est un revendeur d'équipement autorisé par le Vendeur, le Client peut attribuer la garantie aux clients du Client, sous réserve de toutes les limitations des présentes Conditions, et dans ce cas, la garantie sera exclusivement contrôlée par le Vendeur conformément aux présentes Conditions. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE D'ABSENCE DE CONTREFAÇON, DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, QUI EST EXPRESSÉMENT DÉCLINÉE.
Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'œuvre, PLUS garantie d'un (1) an supplémentaire pour les pièces uniquement :
Éléments du grille-pain à convoyeur (enveloppe métallique)
Éléments des tiroirs chauffants (enveloppe métallique)
Tiroirs, roues et glissières des tiroirs chauffants
Éléments du réchaud (enveloppe métallique)
Éléments de présentation du réchaud (enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des armoires de stockage (enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments de puits chauffants — séries HW, HWB et HWBI (enveloppe métallique)
Garantie de deux (2) ans pour les pièces et la main-d'œuvre :
Gammes à induction
Réchauds à induction
Garantie de remplacement d'un (1) an :
Grille-pain à éjection TPT
Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'œuvre, PLUS garantie de quatre (4) ans pour les pièces uniquement :
Cuves 3CS et FR
Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'œuvre, PLUS garantie de neuf (9) ans pour les pièces uniquement :
Cuves des appareils de chauffage d'appoint électriques Cuves des appareils de chauffage d'appoint à gaz
Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours pour les pièces uniquement :
Pièces de rechange
Nonobstant toute disposition contraire des présentes, la garantie limitée des présentes ne couvrira pas, à la seule discrétion du vendeur, les éléments suivants, mais sans s'y limiter : ampoules à incandescence enduites, éclairages fluorescents, ampoules de lampe chauffante, ampoules halogènes enduites, ampoules de lampe chauffante halogène, ampoules au xénon, tubes de lumière DEL, composants en verre et fusibles ; défaillance du Produit au niveau de la cuve d'appoint, de l'échangeur de chaleur à tubes à ailettes ou de tout autre équipement de chauffage de l'eau causée par la formation de calcaire, l'accumulation de sédiments, une attaque chimique ou le gel.
INSTRUCTIONS D'ENREGISTREMENT DE LA GARAN TIE:
L'enregistrement du produit doit être soumis dans les 90 jours à compter de la date d'expédition de notre usine pour bénéficier d'une couverture supplémentaire. L'enregistrement peut être soumis via le formulaire sur le site Web du Vendeur, via le formulaire accessible grâce au code QR sur le Produit (le cas échéant) ou en appelant le service client en fournissant les informations requises au:+1 414 671 6350.
CLAUSE LIMITATIVE DE RESPONSABILITÉ :
LE VENDEUR NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS, PUNITIFS, EXEMPLAIRES OU DÉTERMINÉS, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES MANQUES À GAGNER, LES COÛTS DES PRODUITS DE SUBSTITUTION OU LES FRAIS DE MAIN-D'ŒUVRE RÉSULTANT DE LA VENTE, DE L'UTILISATION OU DE L'INSTALLATION DES PRODUITS, QUE LES PRODUITS SOIENT INCORPORÉS DANS D'AUTRES PRODUITS OU EN DEVIENNENT DES COMPOSANTS, OU DE TOUTE AUTRE CAUSE QUE CE SOIT, FONDÉE SUR UNE GARANTIE (EXPRESSE OU IMPLICITE) OU AUTREMENT FONDÉE SUR UN CONTRAT, UN TORT OU TOUTE AUTRE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, ET INDÉPENDAMMENT DE TOUT CONSEIL OU REPRÉSENTATION QUI AURAIENT PU ÊTRE DONNÉS PAR LE VENDEUR CONCERNANT LA VENTE, L'UTILISATION OU L'INSTALLATION DES PRODUITS, MÊME SI LE VENDEUR EST CONSCIENT DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ GÉNÉRALE DU VENDEUR DÉCOULANT DE CE CONTRAT OU LIÉE À CELUI-CI NE DÉPASSERA LES MONTANTS TOTAUX PAYÉS AU VENDEUR PAR LE CLIENT POUR LES PRODUITS DANS LA PÉRIODE DE TROIS (3) MOIS PRÉCÉDANT IMMÉDIATEMENT L'ÉVÉNEMENT DONNANT LIEU À UNE RÉCLAMATION DU CLIENT. LES LIMITATIONS ÉNONCÉES DANS LES PRÉSENTES CONCERNANT LA RESPONSABILITÉ DU VENDEUR SONT VALABLES ET EXÉCUTOIRES NONOBSTANT UN MANQUEMENT À L'OBJECTIF PRINCIPAL DU RECOURS LIMITÉ SPÉCIFIÉ DANS CES CONDITIONS.
Le vendeur se réserve le droit de mettre à jour ces conditions à tout moment, à sa seule discrétion, qui deviennent obligatoires à la date de publication. Pour la version la plus récente de nos conditions de vente complètes, consultez notre site Web à l'adresse : https://www.hatcocorp.com/terms-of-sale
AUTHORIZED PARTS DISTRIBUTORS • DISTRIBUTEURS DE PIÈCES AUTORISÉS
ALABAMA
Jones McLeod Appl. Svc. Birmingham 205-251-0159
ARIZONA
Tech 24 Phoenix 602-234-2443
Enregistrez votre appareil en ligne !
Lisez la section INFORMATIONS IMPORTANTES POUR
LE PROPRIETAIRE pour plus d'informations.