SCHNEIDER SCVH651AS - Cuisinière

SCVH651AS - Cuisinière SCHNEIDER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCVH651AS SCHNEIDER au format PDF.

📄 48 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice SCHNEIDER SCVH651AS - page 3
Voir la notice : Français FR English EN
Caractéristiques Techniques Type de cuisinière : Cuisinière à gaz
Nombre de foyers 4 foyers
Dimensions Largeur : 60 cm, Profondeur : 60 cm, Hauteur : 85 cm
Puissance des foyers Foyer avant gauche : 1,75 kW, Foyer avant droit : 1,75 kW, Foyer arrière gauche : 1 kW, Foyer arrière droit : 3 kW
Type de four Four à gaz
Capacité du four 70 litres
Fonctionnalités du four Gril, Convection naturelle
Utilisation Idéale pour la cuisson de plats variés, réglage de la température précis
Maintenance Nettoyage facile grâce aux surfaces lisses, entretien régulier recommandé
Sécurité Système de sécurité pour la coupure de gaz, allumage électronique
Informations Générales Garantie : 2 ans, Énergie : Gaz, Couleur : Inox

FOIRE AUX QUESTIONS - SCVH651AS SCHNEIDER

La cuisinière ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la cuisinière est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous que le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer la surface de cuisson en vitrocéramique ?
Utilisez un nettoyant pour vitrocéramique et une spatule pour enlever les résidus brûlés. Essuyez ensuite avec un chiffon doux et humide.
Les boutons de commande ne répondent pas, que faire ?
Assurez-vous que la cuisinière est sous tension. Vérifiez s'il y a des obstructions autour des boutons. Si le problème persiste, envisagez de réinitialiser l'appareil ou contactez le service client.
Comment régler la température du four ?
Utilisez le bouton de réglage de la température sur le panneau de commande. Tournez-le jusqu'à la température souhaitée, puis appuyez sur 'Démarrer' pour préchauffer le four.
Que faire si la lumière du four ne s'allume pas ?
Vérifiez l'ampoule du four pour voir si elle doit être remplacée. Si l'ampoule est en bon état, mais que la lumière ne fonctionne toujours pas, contactez le service client.
Comment éviter les débordements pendant la cuisson ?
Utilisez des casseroles et des poêles adaptées à la taille des feux. Ne remplissez pas vos récipients au-delà des 2/3 de leur capacité pour éviter les débordements.
Y a-t-il une fonction de nettoyage automatique ?
Cette cuisinière ne dispose pas d'une fonction de nettoyage automatique. Il est recommandé de la nettoyer régulièrement à l'aide de produits appropriés.
Que faire si le four ne chauffe pas ?
Vérifiez que le four est réglé sur la bonne fonction et température. Si le problème persiste, il peut y avoir un problème avec l'élément chauffant, contactez le service client.
Comment régler le minuteur ?
Appuyez sur le bouton 'Minuteur', utilisez les boutons '+' ou '-' pour régler le temps désiré, puis appuyez à nouveau sur 'Minuteur' pour lancer le compte à rebours.
Est-ce que la cuisinière est garantie ?
Oui, la cuisinière est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Vérifiez les détails de votre garantie dans le manuel d'utilisation.
Quelle est la puissance électrique de la cuisinière ?
La puissance électrique de la cuisinière SCHNEIDER SCVH651AS est de 7,5 kW. Assurez-vous que votre installation électrique est adaptée.

Questions des utilisateurs sur SCVH651AS SCHNEIDER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCVH651AS - SCHNEIDER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCVH651AS de la marque SCHNEIDER.

MODE D'EMPLOI SCVH651AS SCHNEIDER

  • Retirez toutes les parties de l’emballage.
  • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • L’appareil ne doit être utilisé que s’il est monté et installé dans un meuble et un plan de travail homologué et adapté.
  • Son utilisation est uniquement destinée à l’usage domestique habituel (préparation des aliments), à l’exclusion de toute autre utilisation domestique, commerciale ou industrielle.
  • Enlevez toutes les étiquettes et autocollants du verre vitrocéramique.
  • Ne pas transformer ou modifier l’appareil.
  • La table de cuisson ne doit pas servir de support ou de plan de travail.
  • La sécurité n’est assurée que si l’appareil est raccordé à une terre de protection conforme aux prescriptions en vigueur.
  • Pour le raccordement au réseau électrique n’utilisez pas de rallonge.
  • L’appareil ne doit pas être utilisé au-dessus d’un lave-vaisselle ou d’un sèche-linge: les vapeurs d’eau dégagées pourraient détériorer l’électronique.
  • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.4 Utilisation de l’appareil
  • Coupez toujours les foyers après utilisation.
  • Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer rapidement.
  • Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil.
  • Assurez-vous qu’aucun câble électrique d’appareil fixe ou mobile ne vienne en contact avec la vitre ou la casserole chaude.
  • Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction.
  • Les objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles ne devraient pas être placés la surface vitrée puisqu'ils peuvent devenir chauds.
  • De façon générale ne placez aucun objet métallique autre que les récipients de chauffe sur la surface vitrée. En cas d’enclenchement intempestif ou de chaleur résiduelle, celui-ci risquerait selon le matériau de chauffer, de fondre ou de commencer à brûler.
  • Ne jamais couvrir l’appareil d’un chiffon ou d’une feuille de protection. Il pourrait devenir très chaud et prendre feu.
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont les expériences et les connaissances sont inadaptées, uniquement si elles sont surveillées, formées à l’utilisation de l’appareil en conditions de sécurité et informées des risques susceptibles de se présenter.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être confiés à des enfants sans surveillance d’adultes.5 Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
  • Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique.
  • La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique.
  • Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.
  • Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les casseroles.
  • S’assurer que la ventilation de l’appareil se fasse suivant les instructions du constructeur.
  • Ne posez pas ou ne pas laisser de casseroles vides sur la table de cuisson.
  • Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou d’autres modifications de la surface vitrocéramique: Eteindre l’appareil et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention: risque de brûlures).
  • AVERTISSEMENT: Laisser cuire des aliments sans surveillance sur une table de cuisson en utilisant des matières grasses ou de l’huile peut être dangereux et déclencher un incendie.
  • ATTENTION : Un processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson court, doit être surveillé en permanence.
  • MISE EN GARDE : Risque d’incendie : ne pas entreposer d’objets sur la surface de cuisson.
  • Ne placez jamais de récipients chauds au dessus de la zone de commande.
  • Si un tiroir est situé sous l’appareil encastré, assurer un écart suffisant (2 cm) entre le contenu de ce tiroir et la partie inférieure de l’appareil afin d’assurer une bonne ventilation.
  • Ne déposez pas d’objets inflammables (ex. sprays) dans le tiroir placé sous la table de cuisson. Les éventuels casiers à couverts doivent être en matériau résistant à la chaleur.6 Précautions en cas de défaillance de l’appareil
  • Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper l’alimentation électrique.
  • En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
  • Les réparations doivent être entreprises exclusivement par un personnel spécialisé. N’ouvrez en aucun cas l’appareil vous- même.
  • ATTENTION: Si la surface vitrée est fissurée, coupez l’alimentation de l’appareil pour éviter une éventuelle décharge électrique. Autres protections
  • Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson.
  • Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique pourrait influencer son fonctionnement. Nous recommandons de se renseigner auprès du revendeur ou du médecin.
  • N’utilisez pas de récipients en matière synthétique ou en aluminium: ils pourraient fondre sur des foyers encore chauds.
  • NE JAMAIS essayer d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais arrêter l’appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu.

Caractéristiques techniques Type SCVH651AS Puissance Totale 7400 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC hob

Zone de cuisson 210 x 190 mm Détection minimum Ø 110 mm Puissance nominale* 2100 W Puissance du booster* 2500 / 3000 W

Catégorie de la casserole standard**

Consommation d’énergie EC

Catégorie de la casserole standard** B (x2) Consommation d’énergie EC

188 Wh/kg Catégorie de la casserole standard**

Consommation d’énergie EC

  • la puissance peut varier en fonction des dimensions et des matériaux des casseroles. ** calculé selon la méthode de mesure de l’aptitude à la fonction (EN 60350-2). Bandeau de commande

Zone de sélection de puissance « Slider » Touche Minuterie Touche de sélection de zone Touche Marche/Arrêt Touche Stop&Go Touche Chef Touche [ + ] et [ - ] minuterie Touche Grill Touche Maintien au chaud Affichage de la minuterie Touche de sélection de la hotte8

UTILISATION DE L’APPAREIL

Affichage Affichage Désignation Description 0 Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. U Non détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. A Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. E Message d’erreur Défaut de circuit électronique. H Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude. P Booster Le Booster est activé. Double booster Le Double Booster est activé. U Maintien Chaud La cuisson est maintenue à 70°C. II Pause/Rappel La table est en pause. ∏ Bridge 2 zones de cuisson sont combinées. Fonction Grill La fonction Grill est activée Ventilation Le ventilateur de refroidissement a un fonctionnement entièrement automatique. Il se met en route à petite vitesse dès que les calories dégagées par l’électronique dépassent un certain seuil. La ventilation enclenche sa seconde vitesse lorsque la table de cuisson est utilisée intensivement. Le ventilateur réduit sa vitesse et s’arrête automatiquement dès que le circuit électronique est suffisamment refroidi.

MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées. Principe de l’induction Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, elle produit un champ électromagnétique variable qui, à son tour produit des courants induits dans le fond ferro-magnétique du récipient. Il en résulte un échauffement du récipient placé sur la zone de chauffe. Bien entendu le récipient doit être adapté :

  • Sont recommandés tous les récipients métalliques ferro-magnétiques (à vérifier éventuellement avec un petit aimant) tels que: cocotte en fonte, poêle en fer noir, casseroles métalliques émaillées, en inox à semelle ferro-magnétique…
  • Sont exclus les récipients en cuivre, inox, aluminium, verre, bois, céramique, grès, terre cuite, inox non ferro-magnétique… La zone de cuisson à induction prend automatiquement en compte la taille du récipient utilisé. Avec un diamètre trop petit, le récipient ne fonctionne pas. Ce diamètre varie en fonction du diamètre de la zone de cuisson. Lorsque le récipient n’est pas adapté à la table de cuisson le symbole ( U ) reste affiché.9 Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. Dans le cas d’une utilisation générale n’appuyez que sur une seule touche à la fois. Zone de sélection de puissance « SLIDER » et de réglage de la minuterie Pour la sélection de la puissance par le slider faire glisser votre doigt sur la zone “SLIDER“. Vous bénéficiez également d’un accès direct en posant votre doigt directement sur le niveau souhaité.
  • Enclencher / arrêter la table de cuisson: Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher Appuyer 2 sec. sur [ ] [ 0 ] Arrêter Appuyer 2 sec. sur [ ] Aucun ou [ H ]
  • Réglage de la zone de chauffe: Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la puissance Glisser sur le « SLIDER » [ 1 ] à [ P ] vers la droite ou la gauche Arrêter Glisser sur le « SLIDER » jusqu’à [ 0 ] [ 0 ] ou [ H ] Si aucun réglage n’est fait dans un délai de 20 secondes, l’électronique revient en position d’attente. Zone de sélection de puissance “SLIDER“ “SLIDER“ Accès direct10 Détection de récipient Pour davantage de confort et de simplicité, cette table de cuisson est équipée d’une commande interactive. Après allumage de la table, lorsque vous posez une casserole sur la plaque de cuisson, la commande détecte automatiquement sa position et vous informe du slider à manipuler en affichant le symbole « 0 » au-dessus de celui-ci. Il ne vous reste plus qu’à sélectionner le niveau de cuisson désiré. La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne pas:
  • Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou lorsque ce récipient est inadapté à l’induction. Dans ce cas il est impossible d’augmenter la puissance et dans l’afficheur le symbole [ U ] apparaît. Le [ U ] disparaît lorsqu’une casserole est posée sur le foyer de cuisson.
  • Si en cours de cuisson le récipient est enlevé de la zone de cuisson, le fonctionnement est interrompu. Dans l’afficheur le symbole [ U ] apparaît. Le [ U ] disparaît lorsque le récipient est remis sur le foyer de cuisson. La cuisson reprend au niveau de puissance sélectionnée au préalable. Après utilisation, éteignez la zone de chauffe. Ne laissez pas la détection de casserole [ U ] active. Indicateur de chaleur résiduelle Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont encore chaudes et sont signalées par le symbole [ H ]. Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger. Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne posez aucun objet sensible à la chaleur. Risque de brûlure et d’incendie ! Fonction booster et double booster La fonction Booster [ P ] et Double booster [ ] octroie un renforcement de puissance à la zone de cuisson sélectionnée. Si ces fonctions sont activées, les zones de cuisson fonctionnent pendant 5 minutes avec une puissance nettement plus élevée. Le Booster et le Double Booster sont conçus par exemple pour faire chauffer rapidement de grandes quantités d’eau, comme pour la cuisson des pâtes.
  • Enclencher / arrêter le booster: Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher le booster Glisser jusqu’à la fin du « SLIDER » [ P ] ou appuyer directement sur la fin du « SLIDER » Stopper le booster Glisser sur le « SLIDER » [ 9 ] à [ 0 ]
  • Enclencher / arrêter le double booster: Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher le booster Glisser jusqu’à la fin du « SLIDER » [ P ] ou appuyer directement sur la fin du « SLIDER » Enclencher le double booster Ré-appuyer sur la fin du « SLIDER » [ clignote avec P ] Stopper le double booster Glisser sur le « SLIDER » [ P ] à [ 0 ] Stopper le booster Glisser sur le « SLIDER » [ 9 ] à [ 0 ]11
  • Gestion de la puissance maximale : L’ensemble de la table de cuisson est doté d’une puissance maximale. Lorsque la fonction Booster est activée, et pour ne pas excéder cette puissance maximale, la commande électronique réduit automatiquement le niveau de cuisson d’une autre zone de chauffe. Durant quelques secondes, l’afficheur de cette zone de cuisson en clignotant [ 9 ] puis affiche le niveau de cuisson maximum possible : Zone de cuisson sélectionnée Autre zone de cuisson (exemple: puissance niveau 9) [ P ] est affiché [ 9 ] passe à [ 8 ] et clignote Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément à tous les foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 1H59 minutes) pour chacune des zones.
  • Réglage ou modification de la durée de cuisson: Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner une zone Appuyer sur une touche de Sélection de zone [ 0 ] Sélectionner la puissance Glisser sur le « SLIDER » [ 1 ] à [ P ] Sélectionner la minuterie Appuyer sur [ ] Voyant minuterie de la zone de cuisson allumé Diminuer la durée Appuyer sur [ - ] de la minuterie [ 60 ] passe à 59, 58, … Augmenter la durée Appuyer sur [ + ] de la minuterie Le temps augmente Après quelques secondes, le voyant [ ] passe de « clignotement » à « fixe ». La durée est sélectionnée et le décompte démarre.
  • Arrêter la fonction minuterie cuisson: Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la minuterie Appuyer sur [ ] Le temps s’affiche Arrêt de la minuterie Appuyer sur [ - ] de la minuterie [ 000 ] Lorsque plusieurs minuteries sont activées il suffit de répéter l’opération.
  • Minuterie utilisée hors cuisson: La minuterie fonctionne indépendamment des foyers et se désactive dès la mise en route d’une zone de chauffe. Si elle est activée et que la table de cuisson est arrêtée, la minuterie continue jusqu’à ce que le temps imparti soit écoulé. Action Bandeau de commande Afficheur Activer la table de cuisson Appuyer 2 sec. sur [ ] [ 0 ] Sélectionner la minuterie Appuyer sur [ 000 ] [ 000 ] Diminuer la durée Appuyer sur [ - ] de la minuterie [ 60 ] passe à 59, 58, … Augmenter la durée Appuyer sur [ + ] de la minuterie Le temps augmente Après quelques secondes, le voyant [ ] passe de « clignotement » à « fixe ». La durée est sélectionnée et le décompte démarre.
  • Arrêt automatique en fin de cuisson: Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé la minuterie affiche en clignotant [ 000 ] et un signal sonore retentit. Pour stopper le son et le clignotement, il suffit d’appuyer sur une des touches [ - ] ou [ + ] de la minuterie.12 Programmation d’automatisme de cuisson Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné.
  • Enclencher l’automatisme : Action Bandeau de commande Afficheur Activer l’automatisme Glisser sur le « SLIDER » jusqu’à [ 7 ] [ 7 ] clignote avec [ A ] (par exemple « 7 ») et rester appuyé pendant 3s
  • Arrêter l’automatisme : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la puissance Glisser sur le « SLIDER » [ 0 ] à [ 9 ] Fonction Stop&Go Cette fonction permet d’interrompre temporairement la cuisson et de la réactiver avec les mêmes réglages.
  • Enclencher / arrêter la fonction pause: Action Bandeau de commande Afficheur Activer la pause Appuyer sur [ II ] 2s [ II ] sur les afficheurs voyant pause allumé Stopper la pause Appuyer sur [ II ] 2s Animation des voyants les réglages précédent s’affichent Fonction rappel Après avoir éteint la table ( ), il est possible de rappeler les derniers réglages sélectionnés:
  • Etat de cuisson de toutes les zones de cuisson (puissance).
  • Minutes et secondes des zones de cuisson programmées par les minuteries.
  • Fonction “cuisson automatique”.
  • Fonction “maintien chaud”. La procédure de rappel est la suivante:
  • Appuyer 2 sec. sur la touche [ ].
  • Appuyer sur [ II ] avant la fin du clignotement du voyant. Les réglages précédents sont à nouveau actifs. Fonction « Maintien au chaud » Cette fonction de maintien au chaud permet d’atteindre et de maintenir automatiquement une température de 70°C. La durée maximale de maintien au chaud est de 2 heures. Ceci évitera aux liquides de déborder et aux mets d’attacher au fond de la casserole.
  • Enclencher / arrêter la fonction « Maintien au chaud »: Action Bandeau de commande Afficheur Activer le maintien au chaud Appuyer sur [ ] [ u ] Arrêter le maintien au chaud Appuyer sur [ ] [ 0 ]13 Fonction Bridge et Bridge automatique Cette fonction permet de combiner 2 zones avec les mêmes fonctionnalités qu’une seule zone. Action Bandeau de commande Afficheur Mise en route Appuyer 2 sec. sur [ ] [ 0 ] Activer le bridge Poser une casserole sur un des 2 foyers à bridger et appuyer simultanément sur les touches de sélection de zones correspondantes [ 0 ] et [ ]

Automatique : poser une grande [ ] clignote casserole sur les 2 zones à bridger [ ] Sélectionner la puissance Glisser sur le « SLIDER » correspondant à l’affichage de la [ 1 ] à [ 9 ] puissance Arrêter le bridge Appuyer simultanément sur les 2 touches de selection [ 0 ] des 2 zones combinées Verrouillage du bandeau de commande Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du nettoyage de la vitre, le bandeau de commande (à l’exception de la touche marche/arrêt [ ]) peut être verrouillé. Cette fonctionnalité ne peut être activé que dans les 10 secondes après le démarrage de l’appareil. Action Bandeau de commande Afficheur Activer la table Appuyer 2 sec. sur [ ] [ 0 ] Verrouiller la table Maintenir pendant 3s la touche d’une [ L ] zone puis appuyer sur le « Slider » qui défile et glisser le doigt de la gauche vers la droite Déverrouiller la table Maintenir pendant 3s la touche d’une [ 0 ] ou [ H ] zone puis appuyer sur le « Slider » qui défile et glisser le doigt de la droite vers la gauche Fonction chef Cette fonction change la plaque de cuisson en 3 grandes zones.

  • Enclencher / arrêter la fonction chef: Action Bandeau de commande Afficheur Activer la fonction chef Appuyer sur [ ] [ 9 ] et [ ], [ 6 ] et [ 3 ] Stopper la fonction chef Appuyer sur [ ] [ 0 ] Fonction Grill Cette fonction permet d’utiliser de façon optimal le grill en combinant 2 zones et en utilisant des puissances appropriées.
  • Enclencher / arrêter la fonction grill: Action Bandeau de commande Afficheur Activer la fonction Grill Appuyer sur [ GRILL ] [ ] Stopper la fonction Grill Appuyer sur [ GRILL ] [ 0 ]14

FONCTIONNEMENT DE LA HOTTE

Mise en route de la hotte

  • Allumer / éteindre la hotte: Action Bandeau de commande Afficheur Allumer la hotte Appuyer sur la touche de sélection de la hotte [ 0 ] Réglez la puissance d'aspiration Glisser sur le « SLIDER » [ 1 ] à [ 9 ] Eteindre la hotte Glisser sur le « SLIDER » vers la gauche [ 0 ] Fonction booster Lorsque cette fonction est activée, la hotte fonctionne à sa puissance maximale pendant 10 minutes.
  • Activation / désactivation de la fonction booster Action Bandeau de commande Afficheur Régler la puissance d'aspiration Glisser sur le « SLIDER » [ 1 ] à [ 9 ] Enclencher le booster Glisser jusqu’à la fin du « SLIDER » ou appuyer directement sur la fin du « SLIDER » [ P ] Arrêter le booster Glisser sur le « SLIDER » [ 1 ] à [ 9 ] Fonction minuterie Cette fonction permet de faire fonctionner la hotte pendant 15 minutes, une fois la table de cuisson éteinte.
  • Activation de la minuterie Action Bandeau de commande Afficheur Allumer la hotte Appuyer sur la touche de sélection de la hotte [ 0 ] Réglez la puissance d'aspiration Glisser sur le « SLIDER » [ 1 ] à [ P ] Démarrer la minuterie Appuyer sur [ ] au-dessus du bouton de sélection de la hotte [ ] voyant minuterie de la hotte allumé [015] sur l'afficheur de la minuterie
  • Désactivation de la minuterie Action Bandeau de commande Afficheur Arrêter la minuterie Appuyer sur [ ] au-dessus du bouton de sélection de la hotte Aucun15 Fonction automatique Cette fonction ajuste automatiquement la puissance de la hotte en fonction de la puissance des zones de cuisson.
  • Activation / désactivation de la fonction automatique Action Bandeau de commande Afficheur Activer la fonction automatique Appuyer sur la touche de sélection de la hotte et maintenir 3 secondes [ A ] Désactiver la fonction automatique Appuyer sur la touche de sélection de la hotte et maintenir 3 secondes [ 0 ]

Remarque: il est possible de modifier rapidement la puissance d'aspiration de la hotte lorsque la fonction automatique est activée, en faisant glisser votre doigt sur le "SLIDER". Cela arrête temporairement la fonction automatique. La fonction automatique est réactivée lors du prochain démarrage de la table.

Un nettoyage régulier de la hotte garantit un fonctionnement correct et sans erreur et prolonge la durée de vie de la hotte. Assurez-vous de nettoyer les filtres à graisse conformément aux recommandations du fabricant. Indicateur de nettoyage des filtres Lorsque la hotte est allumée et que la puissance d'aspiration est réglée sur [ 0 ], le temps restant avant le nettoyage du filtre s'affiche sur l'afficheur de la minuterie. Le paramètre par défaut est de 30 heures, mais il est possible de modifier ce paramètre si vous le souhaitez.

  • Afficher le temps restant : Action Bandeau de commande Afficheur Allumer la hotte Appuyer sur la touche de sélection de la hotte [temps restant] sur l'afficheur de la minuterie
  • Indicateur de nettoyage du filtre à graisse: Lorsque les filtres à graisse sont à nettoyer, l’afficheur de la minuterie indique [ 00h ] et un point clignotte sur la touche de séléction de la hotte.
  • Réinitialiser le temps restant avant le nettoyage du filtre de la hotte Action Bandeau de commande Afficheur Allumer la table de cuisson Appuyer 2 sec. sur [ ] [ 0 ] et un qui point clignotte sur la touche de séléction de la hotte. Séléctionner la hotte Appuyer sur la touche de sélection de la hotte [ 0 ] et [ 00h ] sur l’afficheur de la minuterie Remettre le compteur à zéro Appuyer sur l'afficheur de la minuterie pendant 3 secondes Le dernier réglage spécifié par l'utilisateur est à nouveau activé Confirmer le réglage Appuyez à nouveau sur l'afficheur de la minuterie
  • Modifier le temps restant avant le nettoyage du filtre de la hotte Action Bandeau de commande Afficheur Allumer la table de cuisson Appuyer 2 sec. sur [ ] [ 0 ] sur la touche de séléction de la hotte. Séléctionner la hotte Appuyer sur la touche de sélection de la hotte [temps restant] sur l'afficheur de la minuterie Modifier le temps du compteur Appuyer sur l'afficheur de la minuterie pendant 3 secondes Ajuster en appuyant sur [ + ] ou [ - ] [temps restant] sur l'afficheur de la minuterie Confirmer le réglage Appuyer à nouveau sur l'afficheur de la minuterie

Nettoyage du filtre à graisse au lave-vaisselle Le filtre à graisse est à placer dans le panier inférieur et laver à 60°C maximum avec un détergent doux. Après le nettoyage, replacer les filtres à graisse dans la hotte.

Remplacement du filtre à charbon actif Le filtre à charbon actif nécessaire au recyclage d’air et à la captation des odeurs doit être remplacé tous les 6 mois en utilisation normale.

Filtre à graisse Filtre à charbon actif17

Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles :

  • Placez un peu d’eau dans une casserole placée sur une zone de cuisson induction réglée au niveau [ 9 ]. Cette eau doit chauffer en quelques secondes.
  • Placez un aimant sur le fond externe de la casserole, il doit rester collé. Certaines casseroles peuvent faire du bruit lorsqu’elles sont placées sur une zone de cuisson à induction. Ces bruits ne traduisent en aucun cas un défaut de l’appareil et n’influent nullement sur son fonctionnement.

Dimension des casseroles Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement à la dimension du fond de la casserole jusqu’à une certaine limite. Le fond de cette casserole doit cependant avoir un diamètre minimum en fonction du diamètre de la zone de cuisson correspondante. Afin d’obtenir le rendement maximum de votre table de cuisson, veuillez placer la casserole bien au centre de la zone de cuisson.18 Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Réchauffer Sauces, beurre, chocolat, gélatine Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Décongélation Riz, pudding et plats cuisinés Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande 4 à 5 Eau Pommes de terre à l’eau, soupes, pâtes Légumes frais 6 à 7 Cuire à feu doux Viandes, foie, œufs, saucisses Goulasch, roulades, tripes 7 à 8 Cuire Frire Pommes de terre, beignets, galettes

Frire, Porter à ébullition Steaks, omelettes eau P et Frire, Porter à ébullition Porter à ébullition des quantités importantes d’eau

ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON Pour nettoyer, il faut mettre l’appareil hors fonctionnement. Laissez refroidir l’appareil, car risques de brûlures.

  • Nettoyez les restes de cuisson avec de l’eau additionnée de produit vaisselle ou un produit du commerce conseillé pour la vitrocéramique.
  • N’utilisez en aucun cas d’appareils « à vapeur » ou « à pression ».
  • Ne pas utiliser d’objets qui risqueraient de rayer la vitrocéramique (tel que tampon abrasifs ou pointe de couteau…).
  • N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs qui pourraient endommager l’appareil.
  • Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
  • Enlevez immédiatement le sucre et les mets contenant du sucre. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈME La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas:
  • La table est mal connectée au réseau électrique.
  • Le fusible de protection a sauté.
  • Vérifiez si le verrouillage n’est pas activé.
  • Les touches sensitives sont couvertes d’eau ou de graisse.
  • Un objet est posé sur les touches sensitives. Le symbole [ U ] s’affiche:
  • Il n’y a pas de casserole sur la zone de cuisson.
  • Le récipient utilisé n’est pas compatible avec l’induction.
  • Le diamètre du fond de casserole est trop petit par rapport à la zone de cuisson.19 Le symbole [ E ] s’affiche:
  • Le système électronique est défectueux.
  • Débranchez et rebranchez l’appareil.
  • Appelez le Service Après-ventes. L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche :
  • Le déclenchement de sécurité a fonctionné.
  • Celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe.
  • Il s’enclenche également lorsqu’une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes.
  • Une des casseroles est vide et son fond a surchauffé.
  • La table dispose également d’un dispositif de réduction automatique de niveau de puissance et de coupure automatique en cas de surchauffe. La soufflerie de ventilation continue de tourner après l’arrêt de la table:
  • Ce n’est pas un défaut, le ventilateur continue de protéger l’électronique de l’appareil.
  • La soufflerie s’arrête automatiquement. La commande de cuisson automatique ne s’enclenche pas:
  • La zone de cuisson est encore chaude [ H ].
  • Le niveau de cuisson maximum est enclenché [ 9 ]. Le symbole [ U ] s’affiche:
  • Se référer au chapitre “Maintien chaud“. Le symbole [ II ] s’affiche:
  • Se référer au chapitre “Pause“. Le symbole [ ] ou [ Er03 ] s’affiche :
  • Un objet ou un liquide recouvre les touches de la commande. Le symbole disparaît une fois les touches libérées ou nettoyées. Le symbole [ E2 ] ou [ EH ] s’affiche :
  • La table est en surchauffe, laissez-la refroidir puis rallumez-la. Le symbole [ E3 ] s’affiche :
  • La casserole n'est pas adaptée. Le symbole [ E8 ] s’affiche :
  • L’entrée d’air du ventilateur est obstruée, libérez-la. Le symbole [ E6 ] s’affiche :
  • La tension d'alimentation est en dehors de la plage autorisée (tension et/ou fréquence). Vérifiez la connexion et allumez la plaque de cuisson. Si un des symboles ci-dessus persiste, appelez le SAV. Si aucun code d'erreur n'est affiché et que l'interface utilisateur ne répond pas, vérifiez la tension d'alimentation pour voir s'il manque des fils, des ponts ou une connexion incorrecte à 400 V.20

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

  • Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables.
  • Les appareils électroniques sont composés de matériaux recyclables et parfois de matériaux nocifs pour l’environnement, mais nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l’appareil.

Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.

  • Dimension de découpe :
  • Ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets ménagers.
  • Faites appel au service d’enlèvement ou aux sites de dépôt mis en place par votre commune et adaptés au recyclage des appareils électroménagers. Coller le joint (2) sur le rebord de la table à 2mm du bord externe, après avoir ôté la feuille de protection (3). Mise en place des filtres21 Dimensionnement et installation du conduit d’air (SCACCVH001) :

Raccordez les composants du conduit d’air les uns aux autres et insérez-les sur le raccord de sortie située à l’arrière de la table de cuisson. Veillez à bien jointer les différents éléments entre eux à l’aide de l’adhésif prévu à cet effet. Les tuyaux peuvent être découpé à la longueur souhaitée en fonction de la dimension du meuble.22

  • La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm.
  • La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés et sur la face arrière. Mais de l’autre côté, aucun meuble ni aucun appareil ne doit être plus haut que le plan de cuisson.
  • Les placages et revêtements des plans de travail doivent être réalisés en matériaux résistant à la chaleur (75°C).
  • Les baguettes de bord murales doivent être thermo résistantes.
  • Les matériaux des plans de travail peuvent gonfler au contact de l’humidité. Pour protéger le chant de la découpe, appliquer un vernis ou une colle spéciale.
  • N’installer pas la table au dessus d’un four non ventilé ou d’un lave-vaisselle.
  • Garantir un espace de 20 mm en dessous du caisson pour assurer une bonne circulation de l’air de refroidissement de l’électronique.
  • Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson, éviter d’y ranger des objets inflammables (par exemple : spray) et des objets non résistants à la chaleur.
  • L’écart de sécurité entre la table de cuisson et la hotte aspirante placée au-dessus d’elle doit respecter les indications du fabricant de hottes. En cas d’absence d’instructions respecter une distance minimum de 760 mm.
  • Le câble de raccordement ne doit être soumis, après encastrement, à aucune contrainte mécanique, comme par exemple du fait d’un tiroir.
  • N'utilisez pas de grilles de protection ou de dispositifs de protection inadaptés pour la table de cuisson. Cela peut causer des accidents.
  • MISE EN GARDE: Utiliser uniquement les dispositifs de protection de table de cuisson conçus par le fabricant de l’appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de l’appareil dans les instructions d’utilisation comme adaptés ou les dispositifs de protection de table de cuisson intégrés à l’appareil. L’utilisation de dispositifs de protection non appropriés peut entrainer des accidents.23 CONNEXION ÉLECTRIQUE
  • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.
  • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage.
  • Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique et la plaque de branchement placées sous l’appareil.
  • Cet appareil doit être séparé du secteur par un dispositif de sectionnement omnipôles. Lorsque celui-ci est ouvert (déclenché), un écartement de 3mm doit être assuré.
  • Le circuit électrique doit être séparé du réseau par des dispositifs appropriés, par exemple les disjoncteurs, les fusibles, les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
  • Si l’appareil n’est pas muni d’une fiche accessible, des moyens de déconnection doivent être incorporé à l’installation fixe conformément aux réglementations de l’installation.
  • Le câble d’alimentation doit être placé de sorte à ce qu’il ne touche pas de parties chaudes de la table de cuisson. Attention ! Cet appareil n’est conçu que pour une alimentation en 230 V~ 50/60 Hz. Raccordez toujours le fil de terre de protection. Respectez le schéma de raccordement. Le boîtier de raccordement se situe sous la plaque de cuisson. Pour ouvrir le capot, servez-vous d’un tournevis moyen. Placez le dans les 2 fentes situées à l’avant des 2 flèches. Réseau Raccordement Diamètre câble Câble Calibre de protection 230V~ 50Hz 1 Phase + N 3 x 2,5 mm² H 05 VV - F H 05 RR - F 25 A * 400V~ 50Hz 2 Phases + N 4 x 1,5 mm² H 05 VV - F H 05 RR - F 16 A *
  • calculé avec le coefficient de simultanéité suivant standard EN 60 335-2-6 Branchement de la table: Pour vous adapter au réseau électrique (230V~1P+N ou 400V~2P+N), veuillez utiliser les pontets en laiton situés dans le boitier de connexion Monophasé 230V~1P+N : Mettre un pontet entre L1 et L2 puis entre N1 et N2. Visser la terre au plot “terre”, le neutre N au plot N1 ou N2, la phase L sur le plot L1 ou L2. Biphasé 230V~2P : Mettre un pontet entre L1 et L2 puis entre N1 et N2. Visser la terre au plot “terre”, la phase L2 au plot N1 ou N2 et la phase L au plot L1 ou L2. Biphasé 400V~2P+N : Mettre un pontet entre N1 et N2. Visser la terre au plot “terre”, le neutre N au plot N1 ou N2, la phase L1 sur le plot L1 et la phase L2 sur le plot L2. Veillez ensuite à bien engager les fils et à bien serrer les vis. 4 semaines après l'installation, veillez à bien resserrer les vis dans le bornier de branchement. Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident résultant d’un mauvais branchement, ou qui pourrait survenir à l’usage d’un appareil non relié à la terre ou équipé d’une terre défectueuse.24 GARANTIE La garantie ne couvre pas les pièces d’usure du produit, ni les problèmes ou les dommages résultant de : (1) détériorations superficielles dues à l'usure normale du produit ; (2) défauts ou détériorations dus au contact du produit avec des liquides et dus à la corrosion provoquée par la rouille de présence d'insectes ; (3) tout incident, abus, utilisation impropre, modification, démontage ou réparation non autorisés ; (4) toute opération impropre d'entretien, utilisation non conforme aux instructions concernant le produit ou le branchement à une tension incorrecte ; (5) toute utilisation d'accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant. La garantie sera annulée en cas d'élimination de la plaque signalétique et/ou du numéro de série du produit. Garantie du produit et pièces de rechange disponibles Selon les termes de la garantie du fabricant applicable au lieu, l'utilisation du Service à la clientèle est gratuite. La durée minimale de la garantie (garantie du fabricant pour les consommateurs privés) dans l'Espace Economique Européen est de 2 ans selon les termes de garantie applicable au lieu. Les conditions de garantie n'affectent pas les autres droits ou réclamations détenus par vous-même en vertu de la législation locale. Des informations détaillées sur la période de garantie et les conditions de garantie dans votre pays sont disponibles auprès du service à la clientèle, de votre revendeur ou de notre site Web. Les pièces de rechange d'origine fonctionnelles selon la directive écoconception correspondante peuvent être obtenues auprès du service à la clientèle pendant une période d'au moins 4 ans à compter de la date de mise sur le marché de votre appareil dans l'Espace économique européen. Pour plus de spécifications techniques sur l'agent de réparation et pour commander des pièces de rechange, veuillez-vous rendre sur : https:// www.schneiderconsumer.com Pour une intervention technique en raison d’un dysfonctionnement, veuillez appeler le 04 88 78 59 99. Pour obtenir des informations sur les produits ou commander des pièces détachées, veuillez appeler le 01 61 44 02 70 et choisir l'option appropriée.25 SUMMARY SAFETY ................................................................................................................................................... 26 PRECAUTIONS BEFORE USING ................................................................................................................. 26 USING THE APPLIANCE ........................................................................................................................... 27 PRECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE ....................................................................................... 28 PRECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE ........................................................................................ 29 OTHER PROTECTIONS ............................................................................................................................ 29 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ...................................................................................................... 30 TECHNICAL CHARACTERISTICS ................................................................................................................ 30 CONTROL PANEL .................................................................................................................................... 30 USE OF THE APPLIANCE ...................................................................................................................... 31 DISPLAY ................................................................................................................................................ 31 VENTILATION ......................................................................................................................................... 31
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHNEIDER

Modèle : SCVH651AS

Catégorie : Cuisinière