Tango HBH450R - Blender HAMILTON BEACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Tango HBH450R HAMILTON BEACH au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Blender |
| Puissance | 1800 watts |
| Capacité du récipient | 1,8 litre |
| Matériau du récipient | Polycarbonate |
| Vitesse | Variable avec plusieurs réglages |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction pulse, lames en acier inoxydable |
| Utilisation | Idéal pour les smoothies, soupes, sauces et glaces |
| Entretien | Récipient et lames lavables au lave-vaisselle |
| Mesures de sécurité | Système de verrouillage de sécurité, protection contre la surchauffe |
| Dimensions | 34 x 20 x 20 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Garantie | 1 an |
FOIRE AUX QUESTIONS - Tango HBH450R HAMILTON BEACH
Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Tango HBH450R - HAMILTON BEACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Tango HBH450R de la marque HAMILTON BEACH.
MODE D'EMPLOI Tango HBH450R HAMILTON BEACH
Sécurité du mélangeur IMPORTANT : Ce manuel d’utilisation devrait être examiné en présence de tous les opérateurs de l’équipement, dans le cadre de votre programme de formation des opérateurs.
1. Lisez le manuel d’utilisation avant d’employer le
mélangeur. Conservez le manuel d’utilisation à portée de main.
2. Branchez l’appareil à une prise à trois broches avec
3. Ne supprimez pas la mise à la terre.
4. N’utilisez pas d’adaptateur.
5. N’utilisez pas de rallonge électrique.
6. Débranchez l’alimentation électrique avant un
nettoyage ou une réparation.
7. Pour réduire les risques de blessures personnelles,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise si l’appareil n’est pas utilisé, et avant de monter ou de démonter des pièces.
8. Pour se protéger d’une électrocution, ne plongez pas
le cordon, la prise ou la base du mélangeur dans de l’eau ou dans un autre liquide.
9. Ne pulvérisez pas la base avec un pistolet à haute
10. Soyez très prudents lors du déplacement de l’appareil
contenant de l’huile bouillante ou d’autres liquides brûlants.
11. N’utilisez pas l’appareil pour autre chose que pour son
12. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par ou à
proximité des enfants.
13. L’utilisation d’accessoires amovibles non
recommandés par le fabricant de l’appareil pourrait provoquer des blessures.
14. Pour réduire les risques de blessures personnelles
et pour éviter d’endommager le mélangeur, le conteneur ou l’ensemble de coupe, N’introduisez PAS d’ustensiles dans le conteneur du mélangeur pendant son fonctionnement.
15. Ne stockez pas d’ustensiles de cuisine dans le
conteneur, parce cela endommagerait le mélangeur dans le cas d’une mis en marche par inadvertance.
16. Pour éviter les risques de blessures personnelles
graves, conservez vos mains hors du conteneur pendant le fonctionnement du mélangeur. Utilisez toujours le mélangeur avec le couvercle du conteneur en place.
– CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS –
17. Évitez le contact avec les pièces en mouvement.
18. Les lames sont tranchantes. Manipulez-les avec
19. Si les lames de l’ensemble de coupe se desserrent,
interrompez immédiatement les opérations et remplacez l’ensemble de coupe. Ne tentez pas de réparer ou de resserrer l’ensemble de coupe.
20. Inspectez tous les jours le conteneur et l’ensemble de
coupe. N’utilisez pas de conteneur cassé, ébréché ou fissuré. Vérifiez l’ensemble de coupe à la recherche de lame cassée, ébréchée ou usée. N’utilisez pas de lames de coupe cassées, desserrées ou craquelées.
21. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
22. Cet appareil est conçu pour de courtes périodes
d’exploitation, avec une durée de fonctionnement moyenne de 3 minutes.
23. Ne laissez pas le mélangeur sans surveillance pendant
24. Pour éviter d’endommager le mélangeur, le
conteneur ou l’ensemble de coupe, NE déplacez PAS ou NE secouez PAS le mélangeur pendant son fonctionnement. Si votre mélangeur s’arrête demélanger alors qu’il est en marche, mettez le mélangeur àOFF (arrêt), enlevez le conteneur de la base, enlevez lecouvercle du conteneur et utilisez une spatule étroite encaoutchouc pour pousser le mélange vers l’ensemble de coupe
25. Lors du mélange de liquides chauds, ôtez la pièce
centrale du couvercle en deux éléments. Les liquides chauds peuvent repousser le couvercle du bocal pendant le mélange. Pour prévenir d’éventuelles brûlures : ne remplissez pas le bocal au-delà du niveau 1 quart (1 litre). Avec la protection d’un gant antichaleur ou d’un torchon épais, placez une main au-dessus du couvercle. Tenez éloignées du couvercle les parties du corps dont la peau est exposée. Commencez le mélange à petite vitesse.
26. N’utilisez pas l’appareil avec une prise ou un
cordon d’alimentation endommagé, ou après des dysfonctionnements de l’appareil, ou s’il est tombé ou endommagé de quelle que manière que ce soit. Adressez-vous au « Service technique » à 866-285-1087 ou 910-693-4277 pour en savoir plus sur l’examen, les réparations, les réglages électriques ou mécaniques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION – Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de respecter des consignes de sécurité basiques, et d’appliquer les mesures suivantes :13 Pour obtenir de l’aide ou des pièces de rechange, appelez notre Service technique au : 866-285-1087 ou 910-693-4277 De 08h00 à 17h00 HNE, du lundi au vendredi www.commercial.hamiltonbeach.com Service Technique Pièces de réchange Récipient en polycarbonate de 48 on. (1,42 L) 6126-450 Ensemble de coupe 98450 Description de la pièce Numéro de pièce Les pièces suivantes s’usent normalement et doivent être remplacer au moins une fois par an. Nous vous recommandons d’avoir en réserve un récipient et un mécanisme de coupe de rechange. Risque de coupure Placez toujours le couvercle sur leconteneur lors du mélange d’unepréparation.Ne mettez pas les mains, des cuillères ou d’autres ustensiles dans le conteneurpendant la préparation d’un mélange.Le non-respect de ces consignes peutprovoquer des fractures, des coupuresou d’autres blessures. Risque de brûlure Soyez très prudents lors du mélangede contenus brûlants.Le non-respect de ces consignes peutprovoquer des brûlures. Désinfectez l’appareil en utilisant 1 cuillère à soupe (15 ml) d’eau de Javel par gallon (3,8 litres) d’eau propre et froide (60°F/16°C), mélangés selon les instructions du flacon d’eau de Javel.
1. Remplissez le conteneur de la solution de
désinfection, replacez le couvercle et le bouchon de remplissage, puis mettez en marche à vitesse LOW (1) pendant 2 minutes. Videz le conteneur.
2. Essuyez l’extérieur avec un chiffon doux
imprégné de la solution de désinfection.
3. Plongez le couvercle et le bouchon de
remplissage dans la solution de désinfection pendant 2 minutes.
4. Replacez le conteneur sur sa base et mettez
en marche à vitesse HIGH (2) pendant 2 secondes pour enlever toute humidité sur l’ensemble d e coupe.
5. Lorsque l’appareil est prêt à fonctionner,
rincez-le à l’eau courante. Désinfection Risque d’électrocution Débranchez l’alimentationavant un nettoyage de labase du mélangeur.Le non-respect de cesconsignes peut provoquer lamort ou une électrocution. Risque d’électrocution Branchez l’appareil à une prise avecmise à la terre.Ne supprimez pas la mise à la terre.N’utilisez pas d’adaptateur.N’utilisez pas de rallonge électrique.Le non-respect de ces consignes peutprovoquer la mort, un incendie ou uneélectrocution. Symboles d'alerte sécurité Les symboles d'alerte sécurité suivants sont utiliséstout au long de ce manuel pour vous prévenir desrisques décrits ci-dessous.Couvercle Récipient en polycarbonat e de 48 on. (1,42 L) Couvercle remplisseur amovible Minuterie Commutateur START / ON (I) /OFF (O) Base du mélangeur HBH450
Commutateur haute/basse vitesse/ Impulsions Les pièces et caractéristiques du mélangeur Tango sont indiquées sur cette page. Familiarisez-vous bien avec toues les pièces et caractéristiques avant d’utiliser votre mélangeur. Votre mélangeur est conçu pour mélanger des breuvages. Remarque : Le mélangeur n'est pas conçu pour broyer de la glace. Les glaçons provenant de la plupart des machines à glaçons peuvent être ajoutés aux ingrédients liquides dans le mélangeur pour préparer les daiquiris ou cocktails semblables. Pièces et caractéristiques15 120 VCA, 60Hz Besoins de courant Utilisez une prise de circuit à fusible pour le mélangeur. Selon le modèle de votre mélangeur, la fiche sera semblable à l’une des illustrations suivantes : Broche demise à la terre 230 VCA, 50Hz 230 VCA 50Hz Fonctionnement du mélangeur – Guide de départ rapide
1. Lisez les instructions et les avertissements relatifs
à la sécurité avant tout usage.
2. Placez le mélangeur sur une surface horizontale
3. Assurez-vous que le commutateur de moteur soit
en position OFF (arrêt) (O). Branchez le mélangeur dans une prise électrique à trois trous, mise à la terre.
4. Mettez le récipient sur la base avec les ingrédients
et le couvercle en place.
5. Réglez les boutons de contrôle à votre choix..
6. Placez le commutateur de marche en position I
6. Appuyez le commutateur en position de démarrage
(START) et declanchez-le. Le mélangeur s’arrête automatiquement à la fin de la durée choisie.16
00:02 :0018 Remplacement du mécanisme de coupe Ne serrez pas trop!
Débranchez le mélangeur et enlevez le récipient de sa base, puis vérifiez que le récipient et le mécanisme de coupe n’ait pas de lame usée, ébréchée, cassée ou lâche. Remplacez le cas échéant. Si les lames sont lâches, arrêtez-vous d’utiliser immédiatement votre mélangeur et remplacez les lames. N’essayez jamais de réparer ou de resserrer le mécanisme de coupe. Consultez « Pièces de rechange ». Débranchez votre mélangeur, puis vérifiez que l’isolement du cordon d’alimentation et la fiche électrique ne soient pas fendus. Consultez « Service technique » pour réparer ou remplacer. Enlevez le récipient de la base du mélangeur. Inspectez le mécanisme de coupe en faisant tourner à la main le côté mécanique du mécanisme de coupe. Il devrait tourner librement. Autrement, remplacez le mécanisme de coupe. Consultez la section « Remplacement du mécanisme de coupe ». Inspectez le mélangeur et ses pièces et remplacez comme suit : Chaque jour Chaque semaine Entretien Le problème . . . La solution . . . Le mélangeur ne se met pas en marche ou s’arrête en fonctionnement et aucun voyant lumineux n’est allumé sur le panneau d e contrôle.
- Assurez-vous que le bouton de mise en marche est en position marche (ON) (I).
- Vérifiez que la fiche de votre appareil soit bien enfoncée dans une prise électrique du bon voltage et fréquence.
- Vérifiez qu’un fusible n’ait pas sauté ou un disjoncteur n’ait pas basculé.
- Si le moteur surchauffe, débranchez le mélanegeur et laissez-le moteur refroidi pendant que 15 minutes. Rebranchez le mélangeur après 15 minutes et recommencez le fonctionnement normal. Les ingrédients ne se mélangent pas bien.
- Vérifiez d’ajouter suffisamment de liquide aux ingrédients. Le mélange doit être liquide et doit couler.
- Les morceaux solides sont trop grands.
- Le récipient est trop plein. Ne dépassez jamais la marque la plus élevée.
- Les lames du mécanisme de coupe ne sont pas aiguisées ou sont endommagées. Inspectez le récipient et le mécanisme de coupe chaque jour. Remplacez le mécanisme de coupe au moins chaque année ou plus souvent si les lames semblent endommagées ou usées.
- Vérifiez que le mécanisme de coupe soit bien placé.
- Choisissez la vitesse pour créer un mélange liquide. En cas de panne20 Garantie limitée Ce produit est garanti contre tout vice de matériau et de main-d’œuvre pendant une période de deux (2) ans ou 15.000 cycles, si cela arrive avant, pour les pièces et pour la main-d’œuvre à partir de la date d’achat original, sauf ce qui est noté ci-dessous. Pendant cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit, à notre choix. LA PRÉSENTE GARANTIE EST AU LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPRIMÉE OU IMPLIQUÉE,ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS SANS LIMITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN OBJET PARTICULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX, INCIDENTS ET CONSÉQUENTS SONT PAR LA PRÉSENTE EXCLUES. Il n’y a aucune garantie sur les pièces qui sont susceptibles de s’user, y compris, sans s’y limiter : (brosses de moteur, contenant et ensemble de coupe, embrayages, écouvillons, entonnoirs, coupe en acier inoxydable, agitateurs, carafes, etc.). Cette garantie ne s’étend qu’à l’acheteur original et ne couvre pas tout état résultant occasionnée par un mauvais traitement, un mauvais usage, de la négligence, une réparation non autorisée ou un usage non conforme aux directions imprimées. Utilisez toujours ce produit conformément aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi avoir d’autres droits juridiques qui varient selon l’État ou la province. Certains États ne permettent pas de limites sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux, incidents ou conséquents, si bien que les limites du présent documentpeuvent ne pas s’appliquer à vous. Si vous avez une réclamation sous cette garantie, veuillez contacter notre DÉPARTEMENT DU SERVICE TECHNIQUE au 1-866-285-1087 ou au 910-693-4277. (pour accélérer le service, préparez les numéros de modèle, de série et de type pour le téléphoniste qui vous aidera). Vous devez présenter une preuve raisonnable d’achat, autrement la date d’entrée en vigueur de la garantie sera basée sur la date de fabrication plus quatre-vingt-dix (90) jours. Vous êtes responsable de payer les frais d’envoi et de manutention quand vous nous renvoyez l’appareil. Ce texte de garantie annule et remplace toute autre garantie concernant le produit Hamilton Beach Brands, Inc. Commercial Technical Service261 Yadkin RoadSouthern Pines, NC 28387 Garantie du produit Hamilton Beach Commercial comprend que votre équipement de cuisine est un élément essentiel à la profitabilité devotre entreprise. Si l’équipement tombe en panne, vous souhaitez une réparation rapide, pratique et fiable. C’est laraison pour laquelle nous offrons le programme de service d’entretien express pour ce produit pendant qu’il est sousgarantie. Vous en comprendrez vite les avantages pour vos résultats financiers et votre tranquillité d’esprit. Suivez ces trois étapes faciles pour des réparations rapides, pratiques et fiables ECSP : Première étape : Composez le numéro sans frais 1-866-285-1087 pour parler à un membre de notre équipe de service technique très qualifiée (du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 HNE). Nous effectuerons un diagnostic initialpar téléphone. Deuxième étape : S’il est déterminé que l’entretien minimal sur le site ne peut pas être effectué, Hamilton Beach Commercial expédiera un produit de remplacement à votre site. Troisième étape : Une fois l’appareil de remplacement reçu, vous envoyez l’appareil défectueux à Hamilton Beach Commercial (nous fournirons la caisse et les matériaux d’expédition pour renvoyer l’appareil). Hamilton BeachCommercial paiera les frais de port pour l’appareil retourné. REMARQUE : La garantie de l’appareil de remplacement sera calculée en fonction de la durée restant sur l’appareil remplacé. Two-Year Express Care Service Program * (Programme de service d’entretien express de deux ans)
- Disponible uniquement pour les utilisateurs finaux dans les États-Unis continentaux, l’Alaska et HawaïRémarques
Notice Facile