KRAMPOUZ KWM18.2LG47620 - Gaufrier

KWM18.2LG47620 - Gaufrier KRAMPOUZ - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KWM18.2LG47620 KRAMPOUZ au format PDF.

📄 24 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice KRAMPOUZ KWM18.2LG47620 - page 13
Voir la notice : Français FR English EN
Caractéristiques techniques Gaufrier KRAMPOUZ KWM18.2LG47620, puissance 1800 W, plaques en fonte, revêtement antiadhésif.
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile, poids léger.
Utilisation Idéal pour préparer des gaufres croustillantes, facile à utiliser avec un thermostat réglable.
Maintenance Nettoyage facile grâce au revêtement antiadhésif, plaques amovibles pour un entretien simplifié.
Sécurité Système de sécurité intégré, protection contre la surchauffe, poignées isolées pour éviter les brûlures.
Informations générales Garantie constructeur, manuel d'utilisation inclus, service après-vente disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - KWM18.2LG47620 KRAMPOUZ

Comment nettoyer le gaufrier KRAMPOUZ KWM18.2LG47620 ?
Pour nettoyer le gaufrier, débranchez-le et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon humide pour essuyer les plaques et retirez les résidus de pâte avec une spatule en plastique. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Pourquoi mes gaufres ne cuisent-elles pas uniformément ?
Assurez-vous que le gaufrier est préchauffé avant d'ajouter la pâte. Une répartition uniforme de la pâte sur les plaques est également essentielle pour une cuisson homogène.
Le gaufrier ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, assurez-vous que le bouton d'alimentation est activé.
Comment éviter que la pâte ne colle aux plaques ?
Avant de verser la pâte, appliquez un léger spray antiadhésif ou un peu d'huile sur les plaques pour éviter que la pâte ne colle.
Quelle est la durée de cuisson recommandée pour les gaufres ?
La durée de cuisson varie selon la recette, mais en général, elle est d'environ 3 à 5 minutes. Surveillez les gaufres et retirez-les lorsqu'elles sont dorées.
Puis-je utiliser des recettes de gaufres surgelées avec ce gaufrier ?
Oui, vous pouvez utiliser des gaufres surgelées, mais suivez les instructions de cuisson fournies sur l'emballage pour obtenir les meilleurs résultats.
Le gaufrier fait des bruits étranges pendant l'utilisation, est-ce normal ?
Un léger bruit peut être normal pendant le fonctionnement, mais si le bruit est fort ou inhabituel, débranchez l'appareil et contactez le service client.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le KRAMPOUZ KWM18.2LG47620 ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées auprès du service client de KRAMPOUZ ou sur leur site web officiel dans la section dédiée aux pièces détachées.
Quelle est la garantie du gaufrier KRAMPOUZ KWM18.2LG47620 ?
La garantie standard est de 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre reçu pour toute réclamation de garantie.

Questions des utilisateurs sur KWM18.2LG47620 KRAMPOUZ

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Gaufrier au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KWM18.2LG47620 - KRAMPOUZ et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KWM18.2LG47620 de la marque KRAMPOUZ.

MODE D'EMPLOI KWM18.2LG47620 KRAMPOUZ

INTRODUCTION Les gaufriers cuisent des gaufres de grande qualité en continu pour les cuisines commerciales et les endroits où la cuisson est effectuée sous les yeux des clients. La commande de temps et de température ajustable permet aux utilisateurs de cuire des gaufres de qualité en continu avec différentes sortes de pâtes. Les ensembles d’éléments chauffants supérieur et inférieur exclusifs et amovibles assurent une répartition exceptionnelle de la chaleur sur l’ensemble de la surface des plaques à gaufres. Le easy clean System® du gaufrier accélère le retrait et facilite le nettoyage des plaques à gaufres. Les gaufriers sont issus de recherches avancées et de tests intensifs sur le terrain. Les matériaux utilisés ont été sélectionnés afin de garantir une durée de vie maximale, un design attractif et des performances optimales. Chaque appareil est inspecté et testé minutieusement avant d’être expédié.Ce manuel fournit les instructions concernant l’installation, la sécurité et le fonctionnement des gaufriers. Hatco vous recommande de lire l’ensemble des instructions d’installation, de sécurité et d’utilisation fournies dans ce manuel avant d’installer et d’utiliser l’appareil.Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel sont identifiées par les mots indicateurs suivants : AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves. ATTENTION ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou moyennes. AVIS AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des blessures corporelles.

INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIÉTAIRE

  • Notez le numéro de modèle, le numéro de série, la tension et la date d’achat de l’appareil dans les espaces ci-dessous (étiquette des caractéristiques techniques située sur le dessous de l’appareil). Veuillez avoir cette information à portée de la main si vous appelez Hatco pour assistance.Modèle No. ______________________________________Numéro de série __________________________________Voltage _________________________________________Date d’achat _____________________________________ Enregistrez votre appareil! Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards pour faire jouer la garantie. Accédez au site Web Hatco www.hatcocorp.com, sélectionnez le menu déroulant Support (Assistance), puis cliquez sur « Warranty » (Garantie). Horaires ouvrables : 7h00 à 17h00 du lundi au vendredi Heure du Centre (CT) (Horaires d’été—juin à septembre: 7h00 à 17h00 du lundi au jeudi 7h00 à 16h00 le vendredi)Téléphone: 800-558-0607; 414-671-6350Courriel: support@hatcocorp.com Service d'assistance et de pièces de rechange disponible 7j/7, 24h/24 auxÉtats-Unis et au Canada en composantle 800-558-0607.Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur notre site Web à www.hatcocorp.com. Informations Importantes pour le Propriétaire p. 13
  • Introduction p. 13
  • Consignes de Sécurité Importantes p. 14
  • Description du Modèle p. 15
  • Désignation du Modèle p. 15
  • Caractéristiques Techniques p. 16
  • Configuration des fiches p. 16
  • Tableau des valeurs nominales électriques p. 16
  • Dimensions p. 16
  • Installation p. 17
  • Généralités p. 17
  • Mode d’emploi p. 18
  • Généralités p. 18
  • Panneau de commande p. 18
  • Culottage des plaques à gaufres p. 18
  • Fonctionnement de l’appareil p. 18
  • Maintenance p. 20
  • Généralités p. 20
  • Nettoyage quotidien p. 20
  • Retrait des plaques à gaufres p. 21
  • Guide de Dépannage p. 22
  • Options et Accessoires p. 23
  • Garantie Limitée Distributeurs de Pièces Autorisés Couverture Arrière SOMMAIREFrançais p. 23

Formulaire n° KWMM-0519

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lisez l’information de securite importante suivante avant d’utiliser cet équipement pour éviter des dommages ou la mort sérieux et pour éviter d’endommager l’équipement ou la propriété. AVERTISSEMENT DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : • Brancher l’appareil sur une prise de courant avec terre de tension, de format et de configuration des broches corrects. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas, s’adresser à un électricien qualifié pour déterminer et installer une prise de courant de format et de tension corrects. • Mettez hors tension en utilisant l’interrupteur, débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’unité refroidir avant d’effectuer tout nettoyage, tout réglage ou tout entretien. • L’appareil n’est pas résistant aux intempéries. Placez l’appareil à l’intérieur, dans une zone dont la température ambiante est de 40°C (104°F) maximum. • NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau. L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau. • Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur l’appareil. • Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser de jet sous pression pour nettoyer l’appareil. • Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est sous tension. • Ne renversez pas de liquides dans l’appareil. • Ne tirez pas l’unité par le cordon d’alimentation. • Ne laissez pas le cordon pendre le long du comptoir. • Interrompez l’utilisation de l’unité si le cordon d’alimentation est effiloché ou usé. • N’essayez jamais de réparer ou de remplacer un cordon d’alimentation. Celui-ci devra être remplacé par Hatco, un agent de service agréé par Hatco ou une personne possédant des qualifications similaires. • Cet appareil doit uniquement être réparé par un personnel qualifié. Toute réparation par un personnel non qualifié peut entraîner une électrocution et des brûlures. • Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces détachées Hatco authentiques sous peine d’annuler toutes les garanties et d’exposer l’utilisateur à des tensions électriques dangereuses pouvant entraîner une électrocution ou des brûlures. Les pièces de rechange Hatco d’origine sont conçues pour fonctionner sans danger dans les environnements dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces de rechange génériques ou de second marché ne présentent pas les caractéristiques leur permettant de fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.RISQUE D’EXPLOSION : Ne conservez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de ces plaques ou de tout autre appareil.Assurez-vous que tous les opérateurs ont été formés à l’utilisation sûre et correcte de l’appareil.Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Assurez-vous que les enfants sont bien surveillés et tenez-les à l’écart de l’appareil.Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son utilisation. AVERTISSEMENT DANGER D’INCENDIE : • Placezl’appareilàaumoins203mm(8″)desmursetmatières inflammables. Si ces distances de sécurité ne sont pas respectées, une décoloration ou une combustion peut se produire. • N’obstruez pas les ouvertures de ventilation d’air sur le boîtier extérieur de l’appareil. Cela pourrait provoquer une combustion ou une défaillance de l’unité.N’utilisez pas l’appareil pour des fins autres que celles qui ont été prévues.Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au 800-558-0607 ou 414-671-6350. ATTENTION DANGER DE BRÛLURE : • Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de l’appareil avec précaution. • N’entrez pas en contact avec les plaques à gaufres pendant le fonctionnement de l’appareil. Les deux plaques sont très chaudes. • Laissez l’appareil refroidir avant d’effectuer tout nettoyage, réglage ou entretien.Placez l’appareil sur un plan de travail dont la hauteur est appropriée, à un emplacement pratique à utiliser. L’emplacement choisi doit être de niveau et solide afin de supporter le poids de l’appareil et de son contenu. AVIS Ne placez pas l’appareil dans une zone soumise à des températures excessives ou exposée à de la graisse provenant de grils, poêles, etc. Des températures excessives et la graisse risquent d’endommager l’appareil.Les dommages à toute partie du comptoir pouvant être causés par la chaleur générée par l’équipement de Hatco ne sont pas couverts par la garantie de Hatco. Contactez le fabricant du comptoir pour plus de renseignements.En ce qui concerne les surfaces en acier, utilisez des chiffons et produits nettoyants non abrasifs uniquement. Les chiffons et nettoyant abrasifs pourraient rayer la finition de l’unité, altérant son apparence et la rendant vulnérable à l’accumulation de saleté.L’utilisation de produits chimiques agressifs tels que l’eau de javel, les produits nettoyants contenant de la javel, ou les produits de nettoyage pour les fours sont proscrits pour nettoyer l’appareil.N’essayez pas de refroidir rapidement les plaques à gaufres chaudes, en les immergeant dans de l’eau par exemple. Cela endommagera les plaques.Cet appareil est réservé à un usage professionnel uniquement — il ne convient PAS à un usage personnel.Nettoyez l’unité quotidiennement pour éviter les dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.Français Formulaire n° KWMM-0519

Tous les Modèles Les gaufriers sont composés d’un châssis en acier inoxydable facile à nettoyer. Ces appareils comprennent des plaques à gaufres en fonte amovibles, une ou plusieurs commandes de température réglables avec une plage de 50 à 300°C (120 à 570°F), un témoin d’alimentation, un témoin de chauffe et un plateau d’écoulement amovible. Les plaques à gaufres sont disponibles pour les gaufres de Bruxelles (belges) ou de Liège. Toutes les unités sont équipées d’un cordon d’alimentation de 1 829 mm (6″) et d’une prise installés en usine. Modèles KWM09 Ces modèles sont conçus avec desplaques à gaufres à charnières 90°. Ce style de gaufrier est conçu pour réchauffer les gaufres précuites. Commande de latempératurePlateaud’écoulementPlaque àgaufressupérieurePlaque àgaufresinférieureTémoin d’alimentationTémoin de chauffe Modèles KWM09 (illustration des plaques à gaufres de Bruxelles) K W M xx - x xx xx Gaufrier Style de gaufrier: 09 = « 90 »plaques à gaufres à charnières 18 = « 180 »plaques à gaufres à charnières 1 = Tête unique 2 = Tête double Taille de la gaufre: 35 = Bruxelles 7,6 cm x 12,7 cm (3″ x 5″) 46 = Bruxelles 10,2 cm x 15,2 cm (4″ x 6″) 47 = Liège 10,2 cm x 17,8 cm (4″ x 7″) Style de plaque à gaufre: BR = Bruxelles (belges) LG = Liege Modèles KWM18 Ces modèles sont conçus avec desplaques à gaufres à charnières 180°. Ce style de gaufrier est conçu pour préparer des gaufres avec de la pâte et pour réchauffer les gaufres précuites. Commande de latempératurePlateaud’écoulementfrontalTémoin d’alimentationTémoin de chauffePlateau d’écoulementarrièrePlaque àgaufresfrontalePlaque àgaufresarrière Modèles KWM18 (illustration des plaques à gaufres de Bruxelles)Veuillez consulter la partie OPTIONS ET ACCESSOIRES pour connaître les éléments supplémentaires disponibles pour les gaufriers.Français

Tableau des valeurs nominales électriques Configuration des fiches Les appareils sont fournis par l’usine avec un cordon et une prise électriques. Les fiches fournies correspondent à leur application. AVERTISSEMENT DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTIQUE: Brancher l’appareil sur une prise de courant avec terre de tension, de format et de configuration des broches corrects. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas, s’adresser à un électricien qualifié pour déterminer et installer une prise de courant de format et de tension corrects. 1(0$31(0$3 Configuration des ficheNOTA: Prise non fournie par Hatco. Dimensions ModèlesKWM18Modèles KWM09

EFrançaisFormulaire n° KWMM-0519

INSTALLATION Généralités Les gaufriers sont expédiés prémontés et prêts à être culottés avant la première utilisation. Veillez à ne pas endommager l’appareil lors du déballage du carton d’expédition. La procédure d’installation suivante doit être suivie avant de brancher l’électricité et d’utiliser l’appareil. AVERTISSEMENT DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: L’appareil n’est pas résistant aux intempéries. Placez l’appareil à l’intérieur, dans une zone dont la température ambiante est de 40°C (104°F) maximum.DANGER D’INCENDIE: • Placezl’appareilàaumoins203mm(8″)desmursetmatières inflammables. Si ces distances de sécurité ne sont pas respectées, une décoloration ou une combustion peut se produire. • N’obstruez pas les ouvertures de ventilation d’air sur le boîtier extérieur de l’appareil. Cela pourrait provoquer une combustion ou une défaillance de l’unité. 1. Vérifiez que le carton d’expédition ne présente pas de défauts visibles à l’œil nu dus au transport. En cas de dommages, prévenez immédiatement la société de transport. ATTENTION! Arrêter! N’essayez pas d’utiliser l’appareil s’il est endommagé. Contactez Hatco pour obtenir une assistance. 2. Retirez l’appareil et tous les composants/accessoires indépendants du carton d’expédition. Les composants indépendants suivants sont inclus dans chaque gaufrier : • PoignéesNOTA: Pour éviter des retards dans l’obtention de la couverture de la garantie, complétez l’enregistrement en ligne de votre garantie. Lisez la section INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIETAIRE pour plus de détails. 3. Retirez le ruban et l’emballage de protection de toutes les surfaces de l’appareil. • Assurez-vous de retirer l’ensemble des films protecteurs recouvrant les surfaces en acier inoxydable. 4. Vérifiez la présence ou non de dommages dus au transport, tels que des bosses sur le boîtier ou des boutons cassés. En cas de dommages, prévenez immédiatement la société de transport. ATTENTION Placez l’unité à une hauteur adaptée au comptoir, à un emplacement pratique à utiliser. L’emplacement doit être plan pour éviter que l’unité ou son contenu ne tombe accidentellement, et suffisamment solide pour supporter le poids de l’unité et de son contenu. AVIS Ne placez pas l’appareil dans une zone soumise à des températures excessives ou exposée à de la graisse provenant de grils, poêles, etc. Des températures excessives et la graisse risquent d’endommager l’appareil.Les dommages à toute partie du comptoir pouvant être causés par la chaleur générée par l’équipement de Hatco ne sont pas couverts par la garantie de Hatco. Contactez le fabricant du comptoir pour plus de renseignements. 5. Place the unit in the desired location. • Placez l’appareil dans une zone dont la température ambiante est constante (40°C [104°F] maximum). Évitez les zones pouvant être soumises à des mouvements d’air ou à des courants d’air actifs (c.-à-d. à proximité des ventilateurs/capots d’échappement et des conduites de climatisation). • Assurez-vous que l’unité est placée à une hauteur appropriée dans une zone facilitant son utilisation. • Veillez à ce que le comptoir soit plat et assez résistant pour supporter le poids de l’unité et des produits alimentaires. • Veuillez vous assurer que tous les pieds en dessous de l’appareil sont fermement positionnés sur le comptoir. 6. Installez les poignées dans les plaques à gaufres. • Introduisez une poignée dans l’orifice sur la partie avant de chaque plaque à gaufres. Serrez fermement. 7. Assurez-vous que le(s) plateau(x) d’écoulement est/sont en place sur la base du gaufrier. PoignéeOrificePlateaud’écoulementPlateaud’écoulementPlateau d’écoulement Base Installation des poignées et des plateaux d’écoulementFrançais

Formulaire n° KWMM-0519

Généralités Les gaufriers sont conçus pour une utilisation facile. Utilisez les informations et les procédures suivantes pour faire fonctionner un gaufrier. AVERTISSEMENT Lire tous les messages de sécurité de la section CONSIGNES DE SÉCURITÉIMPORTANTES avant d’utiliser ce matériel. Panneau de commande Voici la description des commandes utilisées pour faire fonctionner le gaufrier. Toutes les commandes se trouvent sur le panneau de commande à l’avant de l’unité.Témoin d’alimentationLe témoin d’alimentation s’allume lorsque l’appareil est sous tension.Témoin de chauffeLe témoin de chauffe s’allume lorsque les éléments chauffants sont sous tension et chauffent les plaques à gaufres.Commande de températureLa commande de température contrôle l’alimentation de l’unité ainsi que le réglage de la température. Tournez la commande de température dans le sens horaire pour allumer l’appareil et augmenter le réglage de température. Tournez la commande de température dans le sens antihoraire pour diminuer le réglage de température et éteindre l’appareil. La plage de températures de l’appareil est de 50 à 300 °C (120 à 570 °F). Culottage des plaques à gaufres Suivez la procédure suivante pour culotter les plaques à gaufres en fonte avant d’utiliser le gaufrier pour la première fois. 1. Branchez l’appareil à une prise de courant reliée à la terre de tension, de taille et de configuration de fiche correctes. Consultez les CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pour plus d’informations. 2. Assurez-vous que le(s) plateau(x) d’écoulement est/sont en place sur la base du gaufrier. ATTENTION DANGER DE BRÛLURE : • Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de l’appareil avec précaution. • N’entrez pas en contact avec les plaques à gaufres pendant le fonctionnement de l’appareil. Les plaques sont très chaudes. 3. Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler la température sur 300°C (570°F). • Les témoins d’alimentation et de chauffe s’allument. 4. Laissez l’appareil chauffer pendant 40 minutes. 5. Tournez le thermostat dans le sens antihoraire pour régler la température sur 270°C (520°F). 6. Laissez l’appareil préchauffer pendant environ 5 minutes. 7. À l’aide d’un pinceau de cuisine résistant à la chaleur et sans danger pour les aliments; appliquez soigneusement de la matière grasse non collante à base d’huile sur chaque plaque à gaufres. Assurez-vous que la matière grasse pénètre dans les rainures de chaque plaque.NOTA: Ne laissez pas trop de matière grasse dans les rainures. 8. Laissez le gaufrier ouvert et laissez-le chauffer pendant 15 minutes 9. Appliquez une deuxième couche de matière grasse. 10. Laissez le gaufrier chauffer pendant 15 minutes 11. Tournez entièrement la commande de température dans le sens antihoraire jusqu’à la position d’arrêt. Fonctionnement de l’appareil NOTA: Veillez à réaliser la procédure de « Culottage des plaques à gaufres » avant d’utiliser le gaufrier pour la première fois.Allumage 1. Branchez l’appareil sur une prise de courant reliée à la terre de tension, de taille et de configuration de fiche correctes. Consultez la section CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pour obtenir plus de détails. 2. Assurez-vous que le(s) plateau(x) d’écoulement est/sont en place sur la base du gaufrier. ATTENTION DANGER DE BRÛLURE : • Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de l’appareil avec précaution. • N’entrez pas en contact avec les plaques à gaufres pendant le fonctionnement de l’appareil. Les plaques sont très chaudes. 3. Tournez la commande de la température dans le sens des aiguilles d’une montre pour choisir le réglage de température souhaité. • Les témoins d’alimentation et de chauffe s’allument. Témoin d'alimentationCommande de température (en position d'arrêt)Témoin de chauffe Panneau de commandeFrançais Formulaire n° KWMM-0519

4. À l’aide d’un pinceau de cuisine résistant à la chaleur,

appliquez soigneusement de la matière grasse non collante à base d’huile sur chaque plaque à gaufres. Assurez-vous que la matière grasse pénètre dans les rainures de chaque plaque. NOTA: Ne laissez pas trop de matière grasse dans les rainures.

5. Fermez le gaufrier, et laissez l’appareil atteindre la

température de fonctionnement, soit au bout de 20 minutes environ.

  • Le témoin de chauffe s’éteint lorsque l’unité atteint la température sélectionnée.

6. Ouvrez le gaufrier et étalez la pâte à gaufres sur la plaque

à gaufres inférieure/frontale.

  • Pour les gaufres de Bruxelles, recouvrez la plaque à gaufres jusqu’à ce que la partie supérieure des « blocs » soit tout juste couverte.
  • Pour les gaufres de Liège, placez la pâte sur la plaque à gaufres.

7. Fermez le gaufrier.

  • Pour les modèles KWM09, refermez la plaque à gaufres supérieure sur la plaque à gaufres inférieure. Plaque à gaufres supérieure Plaque à gaufres inférieure Poignée Plateau d’écoulement Modèle KWM09 en position ouverte
  • Pour les modèles KWM18, refermez la plaque à gaufres arrière sur la plaque à gaufres frontale. Si vous préparez des gaufres de Bruxelles (pâte liquide), faites soigneusement tourner les deux plaques à gaufres en position arrière pour une répartition homogène de la pâte. NOTA: Tenez fermement les deux poignées ensemble lorsque vous faites tourner les deux plaques à gaufres. Empêchez les plaques de se séparer. Plaque à gaufres arrière Plaque à gaufres frontale Refermez la plaque arrière sur la plaque frontale. Faites tourner les deux plaques en position arrière. Avec les modèles KWM18

8. Laissez cuire la gaufre pendant la durée appropriée

déterminée par la recette de la pâte. Le temps de cuisson peut être ajusté après quelques cycles de cuisson d’essai.

9. Ouvrez soigneusement le gaufrier et retirez immédiatement

la gaufre à l’aide d’une pince à gaufres ou d’un autre ustensile approprié.

  • Placez les gaufres sur un grill de cuisson pour qu’elles restent croustillantes.

10. Continuez à cuire des gaufres en répétant les étapes 6–9

  • Brossez les plaques à gaufres en utilisant uniquement un pinceau de cuisine entre chaque gaufre.
  • Si les gaufres commencent à coller aux plaques à gaufres, appliquez une petite quantité de matière grasse sur ces dernières à l’aide du pinceau de cuisine. Appliquez une quantité de matière grasse supplémentaire sur les plaques d’une cuisson à l’autre au besoin. Arrêt

1. Tournez entièrement la commande de température dans le

sens antihoraire jusqu’à la position d’arrêt.

2. Effectuez la procédure de « Nettoyage quotidien » décrite

dans la section Maintenance de ce manuel.Français Formulaire n° KWMM-0519 MAINTENANCE Généralités Le gaufrier a été conçu pour offrir une durabilité et un rendement maximaux avec un minimum d’entretien. AVERTISSEMENT DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : • Mettez hors tension en utilisant l’interrupteur, débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’unité refroidir avant d’effectuer tout nettoyage, tout réglage ou tout entretien. • NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau. L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau. • Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur l’appareil. • Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser de jet sous pression pour nettoyer l’appareil. • Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est sous tension. • Ne renversez pas de liquides dans l’appareil. • Cet appareil doit uniquement être réparé par un personnel qualifié. Toute réparation par un personnel non qualifié peut entraîner une électrocution et des brûlures. • Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces détachées Hatco authentiques sous peine d’annuler toutes les garanties et d’exposer l’utilisateur à des tensions électriques dangereuses pouvant entraîner une électrocution ou des brûlures. Les pièces de rechange Hatco d’origine sont conçues pour fonctionner sans danger dans les environnements dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces de rechange génériques ou de second marché ne présentent pas les caractéristiques leur permettant de fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au 800-558-0607 ou 414-671-6350. ATTENTION DANGER DE BRÛLURE: Laissez l’appareil refroidir avant d’effectuer tout nettoyage, réglage ou entretien. Nettoyage quotidien Afin de préserver la finition de l’unité et de conserver son efficacité, il est recommandé de nettoyer l’unité quotidiennement. AVERTISSEMENT Plonger l’appareil dans l’eau, ou le saturer d’eau, endommage l’équipement et entraîne l’annulation de sa garantie. AVIS En ce qui concerne les surfaces en acier, utilisez des chiffons et produits nettoyants non abrasifs uniquement. Les chiffons et nettoyant abrasifs pourraient rayer la finition de l’unité, altérant son apparence et la rendant vulnérable à l’accumulation de saleté. AVIS L’utilisation de produits chimiques agressifs tels que l’eau de javel, les produits nettoyants contenant de la javel, ou les produits de nettoyage pour les fours sont proscrits pour nettoyer l’appareil.N’essayez pas de refroidir rapidement les plaques à gaufres chaudes, en les immergeant dans de l’eau par exemple. Cela endommagera les plaques.Nettoyez l’unité quotidiennement pour éviter les dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain. 1. Tournez la commande de température entièrement dans le sens anti-horaire jusqu’à la position d’arrêt, débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’appareil refroidir. 2. Nettoyez les plaques à gaufres.NOTA: Les plaques à gaufres en fonte peuvent être nettoyées dans un lave-vaisselle. Il est possible que la procédure de « Culottage des plaques à gaufres » ait besoin d’être réalisée après le nettoyage des plaques. Tous les jours : a. Brossez ou essuyez tout reste d’aliment, huile, etc. sur toutes les plaques à gaufres en les évacuant dans le(s) plateau(x) d’écoulement. b. Essuyez les plaques à gaufres à l’aide d’un chiffon propre humidifié uniquement avec de l’eau chaude. Toutes les semaines (ou tel que nécessaire selon l’accumulation de carbone) : a. Suivez la procédure « Retrait des plaques à gaufres » décrite dans cette partie. b. Nettoyez chaque plaque à l’aide d’une brosse métallique/d’un tampon à récurer en acier, de savon pour la vaisselle et d’eau. Rincez complètement avec de l’eau propre.NOTA: Les gaufres peuvent finir par coller en raison de l’accumulation de carbone. Nettoyez minutieusement les plaques et réalisez la procédure de « Culottage des plaques à gaufres ». Les gaufres de Liège qui contiennent du sucre perlé accentueront l’accumulation de carbone et entraîneront un nettoyage et un réculottage plus fréquents des plaques. 3. Nettoyez l’ensemble des axes de charnière, des goupilles fendues et des vis à serrage à main avec un chiffon humide non abrasif. Essuyez-les avec un chiffon sec non abrasif. 4. Retirez, videz et nettoyez le(s) plateau(x) d’écoulement. a. Lavez le plateau d’écoulement avec de l’eau tiède et un savon doux. Rincez ensuite à l’eau. b. Laissez le plateau d’écoulement sécher à l’air ou séchez-le avec un chiffon doux. 5. Essuyez toutes les surfaces extérieures de l’appareil à l’aide d’un chiffon non abrasif humidifié avec de l’eau chaude et du savon doux. Les taches persistantes peuvent être retirées à l’aide d’un bon produit de nettoyage pour acier inoxydable. Les recoins difficiles d’accès devront être nettoyés à l’aide d’une petite brosse et de savon doux. 6. Rincez entièrement l’appareil à l’aide d’un chiffon non abrasif humidifié uniquement avec de l’eau chaude.Français Formulaire n° KWMM-0519

7. Séchez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec, propre et non

8. Installez à nouveau le(s) plateau(x) d’écoulement.

9. Replacez les plaques à gaufres. Pour les remonter,

effectuez l’inverse de la procédure « Retrait des plaques à gaufres » décrite dans cette partie. Retrait des plaques à gaufres Suivez la procédure suivante pour retirer les plaques à gaufres afin de les nettoyer. ATTENTION DANGER DE BRÛLURE: Laissez l’appareil refroidir avant d’effectuer tout nettoyage, réglage ou entretien.

1. Tournez la commande de température entièrement dans

le sens anti-horaire jusqu’à la position d’arrêt, débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’appareil refroidir.

2. Pour les modèles KWM18, tournez les deux plaques à

gaufres en position avant.

3. Retirez l’ensemble élément chauffant supérieur/arrière.

a. Retirez les deux vis à serrage à main sur le capot de l’ensemble élément chauffant supérieur/arrière. b. Soulevez l’ensemble élément chauffant supérieur/ arrière pour le sortir de la plaque à gaufres supérieure/ arrière et mettez-le de côté. Le câble électrique reliera toujours l’ensemble élément chauffant et la base de l’appareil. Vis à serrage à main Câble électrique Ensemble élément chauffant supérieur Plaque à gaufres supérieure Retrait des vis à serrage à main et de l’ensemble élément chauffant supérieur/ARRIÈRE (illustration du modèle KWM09)

4. Retirez l’ensemble élément chauffant inférieur/frontal.

Pour les modèles KWM09 : a. En tenant les deux plaques à gaufres dans une main, faites-les tourner et tenez-les en position verticale. b. Retournez le plateau d’écoulement et replacez sur la base de l’appareil. c. De l’autre main, retirez les deux vis à serrage à main sur le capot de l’ensemble élément chauffant inférieur. d. Retirez l’ensemble élément chauffant inférieur de la plaque à gaufres inférieure et mettez-le de côté. e. Faites tourner les deux plaques à gaufres vers le bas sur le plateau d’écoulement retourné. Vis à serrage à main Ensemble élément chauffant inférieu Plateau d’écoulement retourné. Retrait des vis à serrage à main et de l’ensemble élément chauffant inférieur—Modèles KWM09 Pour les modèles KWM18 : a. Retournez le plateau d’écoulement arrière et replacez sur la base de l’appareil. b. Faites tourner les deux plaques à gaufres en position arrière sur le plateau d’écoulement retourné. c. Retirez les deux vis à serrage à main sur le capot de l’ensemble élément chauffant frontal. d. Soulevez l’ensemble élément chauffant frontal pour le sortir de la plaque de cuisson frontale et mettez-le de côté. Ensemble élément chauffant frontal Plateau d’écoulement retourné. Vis à serrage à main Retrait des vis à serrage à main et de l’ensemble élément chauffant frontal—Modèles KWM18

5. Retirez l’écrou à ailettes d’un côté de l’axe de charnière.

6. Retirez l’axe des charnières des deux plaques à gaufres.

Notez la façon dont les charnières des plaques à gaufres sont positionnées pour le remontage. continué...Français

Formulaire n° KWMM-0519 Symptômes Causes Probables Action Correctrice L’appareil est allumé mais ne produit pas de chaleur.L’élément chauffant est défectueux.Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour toute demande d’assistance.La commande de température est défectueuse.L’appareil n’est pas suffisamment chaud.La commande de température est réglée à un niveau trop faible.Tournez la commande de température dans le sens horaire pour augmenter le réglage de température.L’élément chauffant est défectueux. Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour toute demande d’assistance.L’appareil ne fonctionne pas du tout.L’appareil n’est pas allumé. Consultez « Fonctionnement de l’appareil » de la partie MODE D’EMPLOI de ce manuel.L’appareil n’est pas branché. Branchez l’appareil sur une source d’alimentation adaptée.Le disjoncteur s’est déclenché. Redémarrez le coupe-circuit. Si le disjoncteur de circuit continue de se déclencher, contactez un agent d’entretien agréé ou Hatco pour obtenir une assistance. La commande de température est défectueuse. Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour toute demande d’assistance.Gaufres collant aux plaques. Accumulation de carbone sur les plaques à gaufres.Réalisez la procédure « hebdomadaire » pour nettoyer les plaques à gaufres de la partie MAINTENANCE, puis la procédure « Culottage des plaques à gaufres » de la partie FONCTIONNEMENT. MAINTENANCE AVERTISSEMENT La réparation de cet appareil doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des décharges électriques et des brûlures. AVERTISSEMENT DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Mettez hors tension en utilisant l’interrupteur, débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’unité refroidir avant d’effectuer tout nettoyage, tout réglage ou tout entretien.

Vous avez des questions en ce qui concerne les pannes? Si le problème persiste, veuillez contacter l’agence d’entretien agréée Hatco la plus proche ou Hatco pour obtenir une assistance. Pour trouver l’agence d’entretien la plus proche, rendez-vous sur le site Internet de Hatco (www.hatcocorp.com) et sélectionnez le menu déroulant Support (Assistance), puis cliquez sur « Find A Service Agent » (trouver un agent d’entretien); ou contactez l’équipe d’entretien et de pièces détachées de Hatco : Numéro de téléphone: 800-558-0607 ou 414-671-6350 Courriel: support@hatcocorp.com Écrou à ailettes Axe de charnière Vue de derrière Démontez l’écrou à ailettes et l’axe de charnière (illustration : modèle KWM09)

7. Retirez les plaques à gaufres

Plaque à gaufres supérieure Plaque à gaufres inférieure Charnières Vue de derrière Retrait des plaques à gaufres (illustration : modèle KWM09)Français Formulaire n° KWMM-0519

Hatco garantit que les produits qu’il fabrique (les « Produits ») sont exempts de défauts de matériel et de fabrication, dans des conditions normales d’utilisation et de maintenance, pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat à condition que l’appareil soit installé et entretenu conformément aux instructions écrites de Hatco ou 18 mois après la date de l’expédition par Hatco. L’acheteur doit prouver la date d’achat du Produit par l’enregistrement de ce dernier auprès de Hatco ou par d’autres moyens satisfaisants pour Hatco, à sa seule discrétion. Hatco garantit que les composants du Produit suivants sont exempts de défauts de matériel et de fabrication à partir de la date d’achat (sous réserve des conditions précédentes) pour la ou les périodes de temps et en fonction des conditions listées ci-dessous : a) Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main- d’œuvre PLUS un (1) an supplémentaire pour les pièces uniquement : Éléments du grille-pain à convoyeur (enveloppe métallique) Éléments des tiroirs chauffants (enveloppe métallique) Tiroirs, roues et glissières des tiroirs chauffants Éléments des rampes chauffantes (enveloppe métallique) Éléments des vitrines chauffantes (enveloppe métallique, air chauffant) Éléments des armoires de stockage (enveloppe métallique, air chauffant) Éléments des compartiments chauffants — série HW et HWB (enveloppe métallique) b) Garantie de deux (2) ans pour les pièces et la main-d’œuvre : Gammes à induction Réchauds à induction c) Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main-d’œuvre PLUS quatre (4) ans pour les pièces uniquement : Cuves 3CS et FR d) Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main-d’œuvre PLUS neuf (9) ans pour les pièces uniquement : Cuves des appareils de chauffage d’appoint électriques Cuves des appareils de chauffage d’appoint à gaz e) Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours pour les pièces uniquement : Pièces de rechange LES GARANTIES PRÉCÉDENTES SONT EXCLUSIVES ET

MARCHANDE OU DE FINALITÉ PARTICULIÈRE OU TOUS BREVETS OU TOUTES AUTRES ATTEINTES AUX DROITS DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE. Sans restreindre la portée générale des énoncés précédents, CES GARANTIES NE COUVRENT PAS LES ÉLÉMENTS SUIVANTS : ampoules d’éclairage à incandescence enduites, lumières fluorescentes, ampoules de lampes chauffantes, ampoules d’éclairage à halogène enduites, ampoules de lampes chauffantes au xénon, tubes d’éclairage DEL, composants en verre et fusibles ; défaut de produit dans la cuve d’un appareil de chauffage d’appoint, dans un échangeur de chaleur à tubes à ailettes ou tout autre équipement de chauffage d’eau causé par la calcification, l’accumulation de sédiments, la réaction d’un produit chimique ou le gel ; ou une mauvaise utilisation, une manipulation ou une mauvaise application, une installation inappropriée du Produit ou l’utilisation d’une tension inappropriée.

2. LIMITES DES RECOURS ET DES DOMMAGES

La responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de l’Acheteur prévues par les présentes seront limitées exclusivement, au gré de Hatco, à la réparation ou au remplacement à l’aide de pièces ou de Produits nouveaux ou remis à neuf par Hatco ou un centre de réparation agréé par Hatco (sauf si l’Acheteur se situe hors des États-Unis, du Canada, du Royaume-Uni ou de l’Australie, auquel cas la responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de l’Acheteur seront limitées exclusivement au remplacement des pièces concernées par la garantie) à l’égard de toute revendication effectuée dans les délais de garantie applicables mentionnés ci- dessus. Hatco se réserve le droit d’accepter ou de rejeter toute réclamation en partie ou dans son intégralité. Dans le cadre de cette Garantie limitée, « remis à neuf » signifie une pièce ou un Produit dont les caractéristiques techniques d’origine ont été restaurées par Hatco ou un centre de réparation agréé par Hatco. Hatco n’acceptera aucun retour de Produits sans qu’il n’ait auparavant donné son accord écrit, et tous ces retours approuvés doivent être effectués aux seuls frais de l’Acheteur. HATCO NE SERA PAS TENU RESPONSABLE,

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRAMPOUZ

Modèle : KWM18.2LG47620

Catégorie : Gaufrier