MLE27N4AWWC - Seche linge MIDEA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MLE27N4AWWC MIDEA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Sèche-linge |
| Capacité de séchage | 7 kg |
| Type de séchage | Condensation |
| Classe énergétique | B |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Programmes de séchage | Différents programmes adaptés aux textiles |
| Dimensions (HxLxP) | 85 x 60 x 60 cm |
| Panneau de contrôle | Écran LED avec boutons de sélection |
| Filtre à peluches | Facile à nettoyer |
| Évacuation de l'eau | Réservoir d'eau amovible |
| Consommation d'énergie annuelle | 450 kWh |
| Garantie | 2 ans |
| Poids | 37 kg |
FOIRE AUX QUESTIONS - MLE27N4AWWC MIDEA
Téléchargez la notice de votre Seche linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MLE27N4AWWC - MIDEA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MLE27N4AWWC de la marque MIDEA.
MODE D'EMPLOI MLE27N4AWWC MIDEA
3. Tilt the water tank, pour out the
Step 9: Finally, check if there are any loose parts or screws. If everything is okay, your installation is now complete. The front load washing machine must be installed on the ground and not on top of a clothes dryer. ClothesDryerWashing Machine373839Sécheuse à pompe à chaleur Alimentation électrique: 120/240V~Fréquence: 60HzCapacité: 0,124594mètre cube (4,4pieds cubes)Avertissement:Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire le présent manuel attentivement et le conserver pour consultation ultérieure. La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis en vue d’une amélioration du produit. Veuillez communiquer avec votre détaillant ou fabricant pour obtenir plus de détails. versionA–6–2022
Ce manuel contient des renseignements importants sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Veuillez lire ce manuel attentivement avant l’installation et l’utilisation de cette machine pour éviter les blessures et les dommages matériels. Les avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans le présent manuel NE COUVRENT PAS de façon exhaustive toutes les situations possibles. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence et de minutie lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation de votre appareil.3 Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Pièces et caractéristiques Instructions d’installation Utilisation de la sécheuse Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe
VOTRE SÉCURITÉ ET LA SÉCURITÉ DES AUTRES SONT TRÈS IMPORTANTES Pour éviter que les utilisateurs ou d’autres personnes se blessent ou pour prévenir les dommages matériels, les instructions contenues dans le présent document doivent être respectées. Une mauvaise utilisation en raison du non-respect des instructions pourrait causer un préjudice ou des dommages, y compris le décès. Le niveau de risque est indiqué par les symboles suivants. AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, les indications de ce manuel doivent être respectées afin de minimiser le risque d’incendie ou d’explosion, ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures corporelles ou la mort. N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni d’autres vapeurs et liquides inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.
- L’installation et la réparation doivent être eectuées par un installateur ou une agence d’entretien qualifié ou le fournisseur de gaz. AVERTISSEMENT Risque d’incendie
- Ne pas suivre précisément les consignes de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels.
- N’installez pas de ventilateur auxiliaire dans le conduit d’évacuation.
- Installez toutes les sécheuses conformément aux instructions d’installation du fabricant de la sécheuse.
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENTMISE EN GARDE
Ce symbole indique la présence potentielle d’une tension dangereuse constituant un risque de décharge électrique qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Ce symbole indique un risque de blessure grave ou mortelle. Ce symbole indique un risque de blessure ou de dommage matériel. Sécurité de la sécheuseExigences de fonctionnementPièces et caractéristiquesInstructions d’installationUtilisation de la sécheuseEntretien de la sécheuseDépannage Annexe Appendix5 Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, y compris ce qui suit:
- Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
- Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, comme décrit dans ce manuel d’utilisation.
- Avant son utilisation, la sécheuse doit être correctement installée, comme décrit dans ce manuel.
- Suivez TOUJOURS les instructions d’entretien du tissu fournies par le fabricant de vêtements.
- NE séchez PAS d’articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d’autres produits combustibles ou substances explosives, car ces derniers peuvent dégager des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser.
- N’utilisez pas la sécheuse pour sécher des vêtements qui contiennent des traces d’une quelconque substance inflammable, comme de l’huile végétale, de l’huile de cuisson, de l’huile de machine, de substances chimiques inflammables, de diluant, etc., ou de tout autre produit contenant de la cire ou des produits chimiques, comme des vadrouilles et des vêtements de nettoyage. Les substances inflammables pourraient provoquer une combustion spontanée du tissu.
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni d’autres vapeurs et liquides inflammables près de cet appareil ou de tout autre appareil.
- Ne laissez pas les enfants jouer sur ou à l’intérieur de l’appareil. La présence d’enfants près de cet appareil lorsqu’il est en marche doit faire l’objet d’une étroite supervision.
- Avant de mettre l’appareil hors service ou au rebut, retirez la porte du compartiment de séchage.
- Ne mettez pas vos mains dans l’appareil si le tambour est en mouvement.
- N’installez pas ou ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera exposé aux intempéries ou à des températures de congélation inférieures à 0,5°C (33°F).
- Ne modifiez pas les commandes et le verrou.
- Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil ou ne tentez aucune opération d’entretien à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans les instructions d’entretien ou des guides de réparation destinés à l’utilisateur que vous comprenez et que vous êtes capables d’exécuter.
- Gardez la zone qui se trouve sous et autour de vos appareils électroménagers dégagée de toutes matières combustibles (charpie, papier, chions, etc.), d’essence, de produits chimiques et d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
- Ne placez pas d’articles exposés à des huiles de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés par les huiles de cuisson peuvent causer une réaction chimique susceptible d’enflammer les articles dans la sécheuse. Pour réduire le risque d’incendie causé par des brassées contaminées, la partie finale d’un cycle de séchage par culbutage se produit sans chaleur (période de refroidissement). Évitez d’arrêter un séchage par culbutage avant la fin du cycle de séchage à moins que tous les articles ne soient rapidement enlevés et étalés de manière à dissiper la chaleur.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Pièces et caractéristiques Instructions d’installation Utilisation de la sécheuse Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe6
- Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Ils font courir un risque de suocation. Gardez tous les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants.
- Vérifiez toujours s’il y a des objets inhabituels à l’intérieur de la sécheuse avant de mettre les vêtements. Gardez la porte fermée lorsqu’elle n’est pas utilisée.
- N’utilisez pas d’assouplissants ni de produits pour éliminer la statique à moins qu’ils soient recommandés par le fabricant de l’assouplissant ou du produit.
- Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque brassée.
- Maintenez la zone autour de l’ouverture d’évacuation et les zones adjacentes libres de toute accumulation de charpie, de poussière et de saleté.
- L’intérieur de la sécheuse et l’évacuation doivent être nettoyés périodiquement par un agent d’entretien qualifié.
- Ne placez pas d’articles exposés à des huiles de cuisson dans votre sécheuse. Les articles contaminés par les huiles de cuisson peuvent causer une réaction chimique susceptible d’enflammer les articles dans la sécheuse.
- Cet appareil doit être mis à la terre. Voir «Exigences électriques» et «Mise à la terre» dans la section «Exigences de fonctionnement».
- Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas bien mise à la terre et qui n’est pas conforme aux codes locaux et national. Consultez les instructions d’installation pour la mise à la terre de cet appareil.
- Assurez-vous que les poches ne comprennent pas de petits objets durs de formes irrégulières et de corps étrangers, c.-à-d. des pièces de monnaie, des couteaux, des épingles, etc. Ces objets pourraient endommager votre sécheuse.
- N’utilisez pas de chaleur pour sécher des articles contenant du caoutchouc mousse ou tout autre matériau ayant une texture semblable au caoutchouc. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion
- Ne séchez pas d’articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, du solvant pour nettoyage à sec ou d’autres produits combustibles ou substances explosives. Ils dégagent des vapeurs qui pourraient s’enflammer ou exploser. Tout matériel qui a été en contact avec un solvant de nettoyage ou des liquides ou solides inflammables ne devrait pas être mis dans la sécheuse tant que les traces de ces liquides ou solides inflammables n’ont pas été éliminées.
- De nombreux produits hautement inflammables sont utilisés dans les résidences, comme l’acétone, l’alcool dénaturé, l’essence, le kérosène, certains nettoyants ménagers liquides, certains décapants de tache, la térébenthine, les cires et les décapants pour cire.
- N’utilisez pas le réglage de chaleur pour sécher des articles comportant du caoutchouc mousse (ces derniers pourraient être désignés sous le terme de mousse de latex) ou des matériaux ayant une texture semblable au caoutchouc. Les matériaux en caoutchouc mousse chaués peuvent, dans certaines circonstances, s’enflammer spontanément. Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Pièces et caractéristiques Instructions d’installation Utilisation de la sécheuse Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe7
- Ne vous assoyez pas sur la sécheuse.
- En raison des améliorations continues du produit, Midea America se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis. Pour obtenir tous les détails, consultez les instructions d’installation jointes à votre produit avant de choisir des meubles de rangement, de faire du découpage ou de commencer l’installation.
- Ne séchez pas les vêtements présentant de grosses boucles, des boutons ou d’autres objets lourds ou solides en métal.
- Installez et utilisez conformément aux instructions du fabricant.
- Ne mettez jamais à la sécheuse des articles tachés d’huile végétale ou d’huile de cuisson ou qui ont été trempés dans ces huiles. Même après avoir été lavés, ces articles pourraient contenir des quantités importantes de ces huiles.
- L’huile résiduelle sur les vêtements peut s’enflammer spontanément. Le potentiel de combustion spontanée augmente lorsque des articles contenant de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson sont exposés à la chaleur. La source de chaleur, par exemple votre sécheuse, pourrait réchauer ces articles, entraînant une réaction d’oxydation dans l’huile.
- L’oxydation crée de la chaleur. Si cette chaleur ne peut pas être évacuée, les articles peuvent devenir susamment chauds pour s’enflammer. L’empilage ou l’entreposage de ces types d’articles peut empêcher la chaleur de s’échapper et créer un risque d’incendie.
- Veillez à ce que les doigts des enfants ne restent pas coincés dans la porte lorsque vous la fermez. Cela pourrait provoquer des blessures. Avertissements relatifs à la proposition65 de l’état de la Californie:
AVERTISSEMENT: Peut causer le cancer et des eets nocifs sur la
reproduction -www.P65Warnings.ca.gov. AVERTISSEMENT Risque d’incendie
- L’installation de la sécheuse doit être eectuée par un installateur qualifié.
- Installez la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux règlements locaux.
- Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivez toutes les instructions d’installation.
- Conservez ces instructions. Sécurité de la sécheuseExigences de fonctionnementPièces et caractéristiquesInstructions d’installationUtilisation de la sécheuseEntretien de la sécheuseDépannage Annexe Appendix8
À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’installer la sécheuse. Ces instructions devraient être conservées pour consultation ultérieure.
- Après avoir débranché le cordon d’alimentation, retirez la porte de tous les anciens appareils pour éviter tout risque qu’un enfant reste coincé à l’intérieur et suoque.
Assurez-vous d’avoir tout ce qui est nécessaire pour une installation adéquate.
- UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE est requise. Voir la section «Exigences électriques».
- Une sécheuse électrique avec un CORDON D’ALIMENTATION (sauf pour le Canada).
EXIGENCES RELATIVES À L’EMPLACEMENT
1. La sécheuse devrait se trouver à un endroit où il y a susamment
d’espace à l’avant pour remplir la sécheuse et pour le système d’évacuation.
2. Assurez-vous que la pièce dans laquelle se trouve la sécheuse dispose
de susamment d’air frais. La sécheuse doit se trouver à un endroit où l’air peut passer librement. La température ambiante ne doit pas être inférieure à 33°F (0,5°C).
3. La sécheuse ne doit pas être installée ou rangée dans un endroit où
elle sera exposée à l’eau et/ou aux intempéries. La zone où se trouve la sécheuse ne doit pas comprendre de matériaux combustibles, d’essence et d’autres vapeurs et liquides inflammables. Une sécheuse produit de la charpie combustible. L’espace autour de la sécheuse ne devrait pas contenir de charpie. Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Pièces et caractéristiques Instructions d’installation Utilisation de la sécheuse Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe9 EXIGENCES RELATIVES À L’EMPLACEMENT Installation sous le comptoir
850mm (33,5po) Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Pièces et caractéristiques Instructions d’installation Utilisation de la sécheuse Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe
F10 EXIGENCES RELATIVES À L’EMPLACEMENT Installation avec une laveuse et une sécheuse superposées NOTE1 Le devant du placard doit comporter deux ouvertures d’air non obstruées, soit une zone combinée minimale de 465cm² (72po²) et un dégagement minimal de 76mm (3po) au haut et au bas. Une porte à lattes avec un espace libre équivalent est acceptable. Voir l’annexe B pour les instructions du kit d’empilage.
595mm (23,4po) Sécurité de la sécheuseExigences de fonctionnementPièces et caractéristiquesInstructions d’installationUtilisation de la sécheuseEntretien de la sécheuseDépannage Annexe
E11 Max . 78cm Connecteur
Les pièces suivantes sont facultatives pour des modèles spécifiques. Si votre sécheuse compte les pièces suivantes, veuillez porter des gants et les installer conformément aux instructions ci-dessous. Tuyau de vidange de condensat Instructions
1. Sortez le tuyau hors du support.
2. Débranchez le tuyau de l’entrée du réservoir d’eau. (Pour assurer
l’étanchéité à l’eau, il y a une tension entre le tuyau et l’entrée et, par conséquent, une force accrue est requise pour le démontage.)
3. Insérez le tuyau de vidange et le tuyau de drainage externe dans le
4. Placez le tuyau sur le bassin de lavage ou le drain de plancher. Pour
assurer un drainage régulier, assurez-vous que le tuyau ne soit pas plié. Sécurité de la sécheuseExigences de fonctionnementPièces et caractéristiquesInstructions d’installationUtilisation de la sécheuseEntretien de la sécheuseDépannage Annexe12
1. Déballez votre sécheuse et vérifiez si elle a été endommagée
pendant le transport. Assurez-vous que vous avez reçu tous les articles indiqués ci-dessous.
2. Pour éviter tout risque de blessure ou de foulure, portez des gants
de protection lorsque vous soulevez ou transportez l’appareil. Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants; Gardez les matériaux d’emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants.
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Réservoir d’eau Plaque latérale Couvercle d’entretien Pieds réglables (2) Boîte de câblage AVERTISSEMENT Panneau de commande Porte Filtre Couvercle de ventilateur Tuyau de vidange Sécuritéde la sécheuseExigences de fonctionnementPièces etcaractéristiquesInstructionsd’installationUtilisation de la sécheuseEntretien de la sécheuseDépannage Annexe13 Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Pièces et caractéristiques Instructions d’installation Utilisation de la sécheuse Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe
EXIGENCES D’INSTALLATION
Connexions électriques Il est recommandé d’utiliser un circuit de dérivation individuel (ou distinct) qui alimente uniquement votre sécheuse. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE. Modèles électriques - États-Unis seulement Les sécheuses nécessitent une alimentation secteur c.a. homologuée de 120/240V, 60Hz. Vous trouverez les spécifications électriques sur la fiche signalétique derrière l’appareil. Unfusible ou disjoncteur de 30ampères est requis des deux côtés de la ligne. - Si un cordon d’alimentation est utilisé, ce dernier devrait être branché dans une prise de courant de 30ampères. - Le cordon d’alimentation N’EST PAS fourni avec les modèles de sécheuses électriques américains. AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique Lorsque les dispositions locales le permettent, il est possible de brancher la sécheuse électrique à l’aide d’une trousse de câble d’alimentation neuf, portant une mention de compatibilité avec les sécheuses et homologuée UL. Ce câble doit supporter une alimentation nominale de 120/240V, 30A à partir d’un câble doté de trois conducteurs en cuivre n°10 et se terminant par des bornes en boucle fermée, des cosses à fourches ouvertes aux extrémités relevées ou des conducteurs étamés. Ne réutilisez pas le cordon d’alimentation d’une ancienne sécheuse. Le câblage d’approvisionnement électrique du cordon d’alimentation doit être branché sur la sécheuse au moyen d’un réducteur de tension homologué UL.
- La mise à la terre via le conducteur neutre est interdite pour (1)les nouvelles installations de circuit, (2) les maisons mobiles, (3) les véhicules de camping et (4) les zones où les réglementations locales interdisent ce type de mise à la terre. (Utiliser une fiche quadripolaire pour une prise4fils, de type NEMA 14-30R.) Modèles électriques - Canada seulement - Vous devez utiliser une alimentation secteur c.a. de 120/240volts, 60Hz, et un disjoncteur ou fusible de 30A aux deux extrémités de la ligne. - Tous les modèles canadiens sont expédiés avec le cordon d’alimentation installé. Le cordon d’alimentation devrait être branché dans une prise de 30ampères. Remarque: Un cordon d’alimentation N’EST PAS fourni avec les modèles de sécheuses électriques américains14 Tournevis cruciforme Clé à molette d’une ouverture de 25mm (1po) Niveau Couteau de découpe Ruban à mesurer Pinces
Passez en revue la section «Exigences électriques» à la page17. AVANT TOUTE MISE EN MARCHE OU TEST, suivez les instructions de mise à la terre dans la section «Mise à la terre» à la page19. Choisissez ensuite un cordon d’alimentation à 3fils avec des borniers à anneau ou des cosses à barrette et un réducteur de tension homologué UL. Le cordon d’alimentation à 3fils, qui doit mesurer au moins 1,22m (4pi), doit comprendre 3fils en cuivre massif de calibre10 et être adapté à une prise à 3fils de NEMA Type10-30R. Branchements à 3fils
1. Retirez la vis centrale du bornier.
2. Connectez le fil neutre (blanc ou central) du cordon d’alimentation
à la borne à vis centrale du bornier. Assurez-vous d’insérer la vis à travers l’anneau de la borne du cordon d’alimentation et serrez la vis.
3. Reliez les autres fils aux bornes à vis extérieures. Assurez-vous
d’insérer la vis à travers l’anneau de la borne et serrez la vis.
4. Serrez les vis de décharge de tension.
5. Insérez la languette du couvercle du bornier dans la fente du panneau
arrière de votre sécheuse. Fixez le couvercle à l’aide d’une vis. Sécurité de la sécheuseExigences de fonctionnementPièces et caractéristiquesInstructions d’installationUtilisation de la sécheuseEntretien de la sécheuseDépannage Annexe Tournevis plat Prise à 3 fils (10-30R) PRISE À TROISFILS15
Instructions pour le système à 3fils: Vis du bornier central Connecteur de terre externe Fil de terre neutre (blanc) Fil neutre (blanc ou central) Réducteur de tension de 1,9cm (3/4po) homologué UL AVERTISSEMENT Si vous convertissez un système électrique à 4fils à un système électrique à 3files, le conducteur de terre doit être rebranché sur le support du bornier pour mettre le châssis de la sécheuse à la terre sur le conducteur neutre. Des borniers à anneau sont recommandés. Si vous utilisez des cosses à barrette, assurez-vous qu’elles sont serrées.
Prise à 4fils (14-30R) Choisissez ensuite un cordon d’alimentation à 4fils avec des borniers à anneau ou des cosses à barrette et un réducteur de tension homologué UL. Le cordon d’alimentation à 4fils d’au moins 1,22m (4pi) de long doit avoir 4fils en cuivre massif de calibre10 et être adapté à une prise à 4fils de type NEMA 14-30 R. Le fil de mise à la terre (conducteur de terre) peut être vert ou dénudé. Le conducteur neutre doit être identifié par une couleur blanche. Branchements à 4fils
1. Retirez la vis centrale du bornier.
2. Reliez le fil de terre (vert ou sans habillage) du cordon
d’alimentation au conducteur à vis de terre externe.
3. Branchez le fil neutre (blanc ou central) du cordon d’alimentation
et le fil de terre de l’appareil (blanc) sous la vis centrale du bornier. Assurez-vous d’insérer la vis à travers l’anneau de la borne du cordon d’alimentation et serrez la vis.
4. Reliez les autres fils aux bornes à vis extérieures. Assurez-vous
d’insérer la vis à travers l’anneau de la borne et serrez la vis.
5. Serrez les vis de décharge de tension.
6. Insérez la languette du couvercle du bornier dans la fente du panneau
arrière de votre sécheuse. Fixez le couvercle à l’aide d’une vis. Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Pièces et caractéristiques Instructions d’installation Utilisation de la sécheuse Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe16 AVERTISSEMENT Modèles électriques La sécheuse doit être mise à la terre avec un cordon d’alimentation à 3 ou 4fils avec un conducteur de mise à la terre et une fiche de mise à la terre, qui est vendue séparément.
- La fiche doit être branchée dans une prise secteur appropriée qui est correctement installée et mise à la terre conformément aux dispositions et aux réglementations en vigueur.
- Ne modifiez pas la fiche fournie avec votre sécheuse. Si celle-ci ne correspond pas à la prise secteur, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise adéquate.
- Si aucun cordon d’alimentation n’est utilisé et la sécheuse électrique doit être branchée en permanence, raccordez-la à un système de câblage métallique permanent ou connectez un conducteur de mise à la terre aux conducteurs du circuit et à la borne de terre de l’appareil. Instructions pour le système à 4fils: IMPORTANT: Des borniers à anneau sont recommandés. Si vous utilisez des cosses à barrette, assurez-vous qu’elles sont serrées. Vis du bornier central Connecteur de terre externe Fil de cuivre vert ou dénudé du cordon d’alimentation Fil de terre neutre (blanc) Fil neutre (blanc ou central) Réducteur de tension de 1,9cm (3/4po) homologué UL Risque de décharge électrique Tous les modèles américains sont produits pour un BRANCHEMENT À 3FILS CONNEXION. Le châssis de la sécheuse est relié au conducteur neutre au niveau du bornier. UN BRANCHEMENT À 4 FILS est nécessaire pour les nouvelles constructions, les habitations rénovées, les maisons mobiles ou les codes locaux ne permettant pas la mise à la terre via le conducteur neutre. Si le système à 4fils est utilisé, le châssis de la sécheuse ne peut pas être relié au conducteur neutre au niveau du bornier. Consultez la section «Exigences électriques» pour les BRANCHEMENTS À 3FILS ou À 4FILS. Retirez la plaque de recouvrement du bornier. Insérez le cordon d’alimentation avec un réducteur de tension homologué UL à travers le tuyau fourni dans le panneau à proximité du bornier.
- Un réducteur de tension doit être utilisé. Ne desserrez pas les écrous déjà fixés au bornier. Assurez-vous qu’ils sont bien serrés. Utilisez une douille profonde de 1cm(3/8po). AVERTISSEMENT Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Pièces et caractéristiques Instructions d’installation Utilisation de la sécheuse Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe17 Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Pièces et caractéristiques Instructions d’installation Utilisation de la sécheuse Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique Lorsque les dispositions locales le permettent, il est possible de brancher la sécheuse électrique à l’aide d’une trousse de câble d’alimentation neuf, portant une mention de compatibilité avec les sécheuses et homologuée UL. Ce câble doit supporter une alimentation nominale de 120/240V, 30A à partir d’un câble doté de trois conducteurs en cuivre n°10 et se terminant par des bornes en boucle fermée, des cosses à fourches ouvertes aux extrémités relevées ou des conducteurs étamés.
- Ne réutilisez pas le cordon d’alimentation d’une ancienne sécheuse. Le câblage d’approvisionnement électrique du cordon d’alimentation doit être branché sur la sécheuse au moyen d’un réducteur de tension homologué UL.
- La mise à la terre via le conducteur neutre est interdite pour (1) les nouvelles installations de circuit, (2) les maisons mobiles, (3) les véhicules de camping et (4) les zones où les réglementations locales interdisent ce type de mise à la terre. (Utiliser une fiche quadripolaire pour une prise4fils, de type NEMA 14-30R.) AVERTISSEMENT Modèles électriques
- Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre délibérément et peuvent présenter un risque de choc électrique pendant l’entretien. Personnel d’entretien – Ne touchez pas les pièces suivantes pendant que l’appareil est sous tension: robinet d’admission, panneau de commande et thermistance de régulation de la température (située dans le boîtier du ventilateur).
PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou d’accessoires pour votre sécheuse, communiquez avec le détaillant où vous avez acheté votre sécheuse ou avec le centre de service à la clientèle de MIDEA au 1866646-4332. Modèles électriques - Canada seulement
- Vous devez utiliser une alimentation secteur c.a. de 240volts, 60Hz et un disjoncteur ou fusible de 30A aux deux extrémités de la ligne.
- Tous les modèles canadiens sont expédiés avec le cordon d’alimentation installé. Le cordon d’alimentation devrait être branché dans une prise de 30ampères.
- Au Canada, on ne peut pas convertir une sécheuse à 208volts.
Cette sécheuse doit être mise à la terre. En cas de bris ou de problème de fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en orant un trajet de moindre résistance au courant électrique.18 verrouiller
MISE À NIVEAU DE LA SÉCHEUSE
Pour s’assurer que la sécheuse ore une performance de séchage optimale, elle doit être mise à niveau. Pour réduire au minimum les vibrations, le bruit et les mouvements involontaires, le sol sur lequel la sécheuse est installée doit être à niveau et parfaitement stable. Ajustez les pieds réglables uniquement pour mettre la sécheuse à niveau. Si vous allongez les pieds réglables plus que nécessaire, les vibrations seront plus importantes. desserrer Pieds réglables Mise à niveau Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Pièces et caractéristiques Instructions d’installation Utilisation de la sécheuse Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe19
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant d’utiliser l’appareil. 1-Bouton d’alimentation Appuyez dessus pour allumer votre sécheuse ou pour la mettre en mode Veille. Si votre sécheuse est allumée pendant plus de 10minutes sans qu’aucun bouton ne soit actionné, elle s’éteint automatiquement et se met en mode Veille. 2-Bouton Start/Pause (Mise en marche/Pause) Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou interrompre le programme. Vous ne pouvez pas modifier les réglages. Vous pouvez seulement ajouter un vêtement. 3-Sélecteur de cycle Sélectionnez le cycle désiré pour le type de brassée. Le cycle que vous sélectionnez détermine le contrôle de la chaleur du cycle. Normal, Jeans, Perm Press (Articles infroissables), Quick Dry (Séchage rapide), My Cycle (Mon cycle), Mixed Load (Charge mixte), Heavy Duty (Intensif), Bulky (Articles volumineux), Towels (Serviettes), Active Wear (Vêtements de sport), Delicates (Articles délicats) et Sanitize (Aseptisation) sont des cycles à capteur. Wool (Laine), Air Flu (Air froid), Time Dry (Séchage minuté) et Refresh (Rafraîchir) sont des cycles manuels. 4-Wrinkle care (Anti-froissement) Appuyez une fois sur ce bouton pour ajouter l’étape anti-froissement au programme d’exploitation. Appuyez de nouveau pour annuler la sélection. Si le cycle Anti-froissement était actif, il fournit environ 90minutes de rotation intermittente à froid à la fin du cycle pour éviter que le linge se froisse. La brassée est déjà sèche et peut être retirée en tout temps pendant le cycle anti-froissement. Sécurité de la sécheuseExigences de fonctionnementPièces et caractéristiquesInstructions d’installationUtilisation de la sécheuseEntretien de la sécheuseDépannage AnnexeOn/OStart/Pause20 Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Pièces et caractéristiques Instructions d’installation Utilisation de la sécheuse Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe 5-Delay (Mise en marche diérée) Cette fonction est utilisée pour retarder le temps de séchage des vêtements dans les 24heures. Mise en marche diérée signifie que le programme commencera après x heures. Lorsque le programme de délai démarre, le compte à rebours s’ache et l’icône de délai clignote. 6-Time adjust (Ajustement de la durée) Ces boutons fonctionnent uniquement pour les cycles manuels. Appuyez sur ces boutons pour changer la durée de séchage que vous préférez. Appuyez à plusieurs reprises pour obtenir le temps de séchage désiré, y compris 120minutes, 90minutes, 60minutes, 30minutes. 7-Dryness (Siccité) Appuyez sur le bouton pour sélectionner le niveau de siccité, y compris More (Plus), Normal, Less (Moins) et Damp (Humide). Des niveaux de siccité diérents se traduisent par des durées de séchage diérentes. Pour que les vêtements puissent être repassés manuellement, un plus bas niveau de siccité devrait être sélectionné. Maintenez ce bouton enfoncé pendant 3secondes pour garder en mémoire votre cycle de séchage préféré; ce cycle deviendra «My Cycle» (Mon cycle). 8-Signal Appuyez une fois sur ce bouton pour arrêter la sonnerie. Appuyez de nouveau pour activer le son. Votre sélection sera conservée jusqu’à la prochaine pression du bouton. 9-Damp alert (Alerte d’humidité) Cette fonction est utile lorsque vous voulez enlever certains vêtements pour les repasser. L’appareil émettra dix bips lorsque le niveau d’humidité dans les vêtements sera adéquat pour le repassage. À ce moment-là, vous pouvez enlever ces vêtements et continuer à faire sécher les autres articles en appuyant une fois sur le bouton «START/PAUSE» (Mise en marche/Pause). Remarque: L’appareil ne cessera pas de fonctionner si vous ne sortez pas ces vêtements pour le repassage. 10-Child lock (Verrouillage enfant) Appuyez sur les touches « » et «Anti-froissement» ensemble pour activer la fonction de verrouillage des commandes. Appuyez à nouveau pendant 3secondes pour désactiver la fonction. Tous les boutons sauf le bouton «Power» (Marche-Arrêt) ne seront pas fonctionnels lorsque le verrouillage de commande sera activé. Symboles État de la phase du cycle Diérer la mise en marche Verrouillage enfant Nettoyer le filtre Réservoir d’eau plein (vous devez vider le réservoir d’eau) Anti-froissement Mon cycle Sonnerie ouvert Alerte d’humidité ouvert Signifie que la machine sèche avec de l’air de chauage Signifie que la machine fonctionnait avec de l’air de refroidissement Signifie qu’il est temps d’ouvrir la porte Signifie que la machine était en mode Anti-froissement21
INSTRUCTION D’UTILISATION
SÉCHAGE D’UNE BRASSÉE DE LESSIVE Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Pièces et caractéristiques Instructions d’installation Utilisation de la sécheuse Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe
1. Mettez votre sécheuse en marche.
- Appuyez sur le bouton Power (Marche-arrêt) pour mettre votre sécheuse en marche.
2. Mettez des articles dans votre sécheuse.
- Placez une seule brassée à la fois dans votre sécheuse.
- Un mélange de tissus épais et légers séchera diéremment. Par conséquent, les tissus légers risquent d’être secs alors que les tissus épais seront encore humides à la fin du cycle de séchage.
- Ajoutez un ou plusieurs articles semblables dans votre sécheuse lorsque seuls un ou deux articles doivent être séchés. Ceci améliore l’action du tambour et l’ecacité de séchage.
- Une surcharge de linge restreint l’action du tambour, ce qui se traduit par un séchage irrégulier et un froissementexcessif de certains tissus.
3. Sélectionnez le cycle et les options appropriés pour la brassée.
- Sélectionnez le cycle approprié en utilisant le sélecteur de cycle en fonction du tableau de cycle à la page35.
- Sélectionnez la fonction optionnelle appropriée avec les boutons selon le tableau de la page35.
- Votre cycle de séchage préféré Une fois que vous avez réglé le sélecteur de cycle et la fonction d’options, vous pouvez appuyer sur le bouton «My Cycle» (Mon cycle) et le maintenir enfoncé pendant 3secondes pour mettre en mémoire ce réglage comme cycle préféré avant de mettre l’appareil en marche. Le voyant situé à côté de la molette clignotera et des bips confirmeront la mémorisation.
- Vous pouvez terminer cette étape en appuyant une fois sur le bouton «My Cycle» (Mon cycle) pour utiliser votre cycle préféré ou pour y apporter des changements supplémentaires.
Appuyer sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/Pause) démarrera le cycle sélectionné. Pour INTERROMPRE le cycle, appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/Pause) puis ouvrez la porte. Pour remettre la sécheuse en marche, appuyez toujours sur Start/Pause (Mise en marche/Pause) après avoir fermé la porte. Ouvrir la porte arrêtera immédiatement la sécheuse et vous devrez appuyer sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/Pause) pour la remettre en marche.22
- Le tableau en gras est un réglage initial. «O» est toutes les fonctions facultatives que vous pouvez sélectionner.* Pour un meilleur eet de séchage, veuillez sélectionner un niveau de siccité plus élevé.Pour des résultats optimaux, suivez les recommandations relatives à la taille de la brassée humide indiquées pour chaque cycle.Petite brassée: Remplissez le tambour de la sécheuse avec de 3 à 4articles et pas plus de 1/4 de sa capacité.Brassée de taille moyenne: Remplissez le tambour de la sécheuse à environ 1/2 de sa capacité.Grande brassée: Remplissez le tambour de la sécheuse à environ 3/4 de sa capacité. Ne pas surcharger. Les articles doivent pouvoir culbuter librement.Cycle MaximumQuantitéSiccité Delay (Mise en marche diérée)Time Adjust (Ajustement de la durée)Damp Alert (Alerte d’humidité)Wrinkle care (Anti-froissement)NormalDamp (Humide)Less (Moins)NormalMore (Plus) O N O O JeansDamp (Humide)Less (Moins)NormalMore (Plus) O N O O Perm Press(Articles infroissables)Damp (Humide)Less (Moins)NormalMore (Plus) O N O O Quick Dry(Séchage rapide)Damp (Humide)Less (Moins)NormalMore (Plus) O N O O Wool (Laine) / O N N O Air Flu (Air froid) / O O N O Time Dry (Séchage minuté)
Sécurité de la sécheuseExigences de fonctionnementPièces et caractéristiquesInstructions d’installationUtilisation de la sécheuseEntretien de la sécheuseDépannage Annexe Recommandations relatives à la taille de la brassée humide:23 Pour des résultats optimaux, suivez les recommandations relatives à la taille de la brassée humide indiquées pour chaque cycle. Pour un rendement optimal, la charge de chaque cycle doit être recommandée comme suit: ÉTAPE5: Retirez votre lessive - «Clean filter» (Nettoyer le filtre) clignotera pendant 10secondes lorsque votre lessive sera mise sous tension. - La sécheuse émet 3bips après la fin du cycle. - Vous devez nettoyer le filtre après chaque brassée une fois la lessive déchargée. Remarque:
1. Les vêtements faciles à emmêler ou usés et les petits vêtements
doivent être placés dans le sac à lessive pour les faire sécher.
2. Pour les vêtements avec de longs ceintures ou cordons, veuillez
faire un nœud pour sécher.
3. Pour les vêtements avec des boutons minces, veuillez boutonner
4. Pour les vêtements avec des fermetures à glissière, veuillez les
remonter et retourner les vêtements pour les faire sécher.
INSTRUCTION D’UTILISATION
Cycle Poids des articles Charge recommandée Normal 3,6kg (8lb) Coton Jeans 3,6kg (8lb) Jeans Perm Press (Articles infroissables) 3,4kg (7,5lb) Mélange de polyéthylène et de coton (soins faciles) QuickDry (Séchage rapide) 0,9kg (2lb) Quantités de vêtements réduites Wool (Laine) 1,4kg (3lb) Wool (Laine) Air Flu (Air froid) 0,9kg (2lb) / Time Dry (Séchage minuté) 3,6kg (8lb) / Refresh (Rafraîchir) 1,4kg (3lb) / Sanitize (Aseptisation) 2,2kg (5lb) Coton Délicates (Articles délicats) 1,4kg (3lb) Délicates (Articles délicats) Active Wear (Vêtements de sport) 2,2kg (5lb) Vêtements de sport, polyester, Spandex Serviette (Towel) 3,6kg (8lb) Serviettes Bulky (Articles volumineux) 1,8kg (4lb) drap Heavy Duty (Intensif) 3,6kg (8lb) Jeans, vêtements de sport, jupes Charge mixte 3,6kg (8lb) Mélange de polyester et de coton Sécurité de la sécheuseExigences de fonctionnementPièces et caractéristiquesInstructions d’installationUtilisation de la sécheuseEntretien de la sécheuseDépannage Annexe24 Child lock (Verrouillage enfant) Cettefonction est utile pour empêcher les enfants de jouer avec l’appareil. Appuyez et maintenez enfoncés les boutons « » et «Wrinkle care» (Anti-froissement) simultanément pendant 3secondes pour activer cette fonction. Le voyant bleu «Child lock» (Verrouillage enfant) S’ALLUMERA. Appuyez et maintenez enfoncés les boutons « » et «Wrinkle care» (Anti-froissement) simultanément pendant 3secondes pour désactiver cette fonction. Le voyant «Child lock» (Verrouillage enfant) S’ÉTEINDRA. - Lorsque cette fonction est activée, toutes les fonctions seront hors fonction, sauf le bouton POWER (Mise sous tension) et DEACTIVATE (Désactiver) ci-dessus. - Vous pouvez mettre votre appareil sous tension et régler cette fonction, puis l’éteindre. Lorsque vous le faites, même si l’appareil est sous tension, vous ne pouvez toujours pas le démarrer avant que la fonction de verrouillage de commande soit désactivée. - Cette fonction sera annulée automatiquement si votre appareil est hors tension, p.ex.appareil débranché, alimentation hors service, etc. Videz le réservoir d’eau
1. Sortez et tenez le réservoir d’eau avec les deux
2. Transférez le réservoir d’eau à plat en cas de
3. Inclinez le réservoir d’eau, versez l’eau de
condensat dans le bassin.
4. Installez le réservoir d’eau.
AVERTISSEMENT Nettoyage du filtre Filtre à charpie
- Videz le réservoir d’eau après chaque utilisation. Sinon, le programme sera mis en pause et l’icône « » s’allumera. Une fois le réservoir vidé, la sécheuse peut être redémarrée en appuyant sur le bouton 【Start/Pause】.
- Ne pas boire l’eau de condensat.
- Ne pas utiliser la sécheuse sans le réservoir d’eau.
Pour éviter un risque d’incendie, assurez-vous de nettoyer le filtre à charpie avant ou après chaque brassée; - Pour réduire le temps de séchage. - Pour un fonctionnement énergétiquement plus ecace. - Ne faites PAS fonctionner votre sécheuse si le filtre à charpie n’est pas en place. Cela endommagera votre sécheuse. - N’utilisez pas un filtre à charpie endommagé. Cela peut avoir une incidence négative sur la performance et/ou causer un incendie.
INSTRUCTION D’UTILISATION
Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Pièces et caractéristiques Instructions d’installation Utilisation de la sécheuse Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe25 Base du filtre Ne touchez pas l’échangeur de chaleur avec votre main, car cela pourrait causer une blessure.
- Au besoin, environ une fois tous les 2mois, retirez la charpie de l’échangeur de chaleur à l’aide d’un aspirateur muni d’une brosse à épousseter.
- Nettoyez l’échangeur de chaleur sans appliquer de pression. Sinon, l’échangeur de chaleur pourrait être endommagé. La sécheuse ne séchera pas si les ailettes de refroidissement sont endommagées ou pliées.
INSTRUCTION D’UTILISATION
Nettoyer le filtre de base
1. Ouvrez le couvercle.
2. Déverrouillez les trois leviers de verrouillage et
saisissez la poignée du filtre.
3. Enlevez le filtre de base et nettoyez-le.
S’il y a trop de charpie sur le filtre, nettoyez-le dans l’eau. Séchez soigneusement le filtre avant de le réinstaller.
4. Nettoyez le joint en caoutchouc à la fois au niveau du
filtre et de la poignée.
5. Replacez le filtre.
6. Verrouillez les leviers de verrouillage et assurez-vous
que les leviers sont dans la bonne position de verrouillage.
7. Fermez le couvercle jusqu’à ce qu’il y ait un clic.
- La charpie accumulée sur le filtre bloquera la circulation d’air. Ne pas nettoyer le filtre régulièrement augmentera le temps de séchage et la consommation d’énergie.
- Débranchez le cordon d’alimentation avant de le nettoyer.
- Ne pas faire fonctionner la sécheuse sans le filtre.
- Nettoyez le filtre de base après chaque cycle pour éviter l’accumulation de charpie à l’intérieur de la sécheuse. Nettoyez l’échangeur de chaleur AVERTISSEMENT Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Pièces et caractéristiques Instructions d’installation Utilisation de la sécheuse Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe26 Articles Guide de séchage Couvre-lits et douillettes
- Suivez les instructions sur l’étiquette d’entretien ou séchez au cycle Bulky (Articles volumineux).
- Assurez-vous que l’article est complètement sec avant de l’utiliser ou de le ranger.
- Peut nécessiter un repositionnement pour assurer un séchage uniforme. Couvertures • Utilisez le cycle normal et séchez une seule couverture à la fois pour assurer une action de tambour optimale.
- Assurez-vous que l’article est complètement sec avant de l’utiliser ou de le ranger.
- Peut nécessiter un repositionnement pour assurer un séchage uniforme. Rideaux et tentures
- Utilisez le cycle Casual (ordinaire), le réglage de température Medium (Moyenne) et le niveau de séchage Less Dry (Moins sec) pour minimiser l’apparition de plis.
- Séchez ce type de linge par petits volumes pour des résultats optimaux et sortez-le dès que possible. Couches en tissu • Utilisez le cycle normal à température élevée pour les couches en tissu ouaté et duveteux. Articles remplis en duvet (vestes, sacs de couchage, douillettes, etc.)
- Utilisez le cycle normal à température moyenne.
- Ajoutez quelques serviettes sèches pour réduire le temps de séchage et absorber l’humidité. Caoutchouc mousse (revêtements de tapis, jouets en peluche, épaulettes,)
- NE PAS sécher à chaud. Utilisez le cycle Air Flu (no heat) (Air froid (Sans chaleur)).
AVERTISSEMENT: Sécher un article en caoutchouc avec
de la chaleur pourrait l’endommager ou constituer un risque d’incendie. Oreillers • Utilisez le cycle normal.
- Ajoutez quelques serviettes sèches et une paire de chaussures de sport propres pour aider l’action de séchage rotatif et donner du volume à l’article. NE séchez pas d’oreillers en kapok ou en mousse dans la sécheuse. Vous pouvez sécher ces articles en autant que vous utilisiez le cycle Air Flu (Air froid). Plastiques(comme les rideaux de douche ou les housses de mobilier d’extérieur)
- Utilisez le cycle Air Flu (Air froid) ou le cycle Time Dry (Séchage minuté) au réglage de température Low (Basse) ou Ultra Low (Très basse) selon les instructions sur l’étiquette d’entretien. Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Pièces et caractéristiques Instructions d’installation Utilisation de la sécheuse Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe Articles à NE PAS sécher dans la laveuse: Articles en fibre de verre (rideaux, draperies, etc.)
- Lainages, sauf indication contraire sur l’étiquette.
- Articles imprégnés d’huile végétale ou alimentaire.
- Certaines pièces internes ne sont pas mises à la terre délibérément et peuvent présenter un risque de choc électrique pendant l’entretien. Personnel d’entretien – Ne touchez pas les pièces suivantes pendant que l’appareil est sous tension: robinet d’admission, panneau de commande et thermistance de régulation de la température (située dans le boîtier du ventilateur).
- Nettoyez avec un chion doux et humide. N’utilisez pas de substances abrasives.
- Ne vaporisez pas de produits de nettoyage directement sur le panneau.
- La finition du panneau de commande pourrait être endommagée par certains détachants pour tissu. Appliquez de tels produits à l’écart de votre sécheuse et essuyez immédiatement tout dégât ou toute surpulvérisation.
TAMBOUR EN ACIER INOXYDABLE OU ANODISÉ
- Pour nettoyer le tambour en acier inoxydable ou anodisé, utilisez un chion humide avec un nettoyant doux et non abrasif convenant aux surfaces en acier inoxydable et anodisées.
- Enlevez les résidus du nettoyant et séchez avec un linge propre.
EXTÉRIEUR DE LA SÉCHEUSE
- Nettoyez avec un chion doux et humide. N’utilisez pas de substances abrasives.
- Protégez la surface contre les objets tranchants.
- Ne placez aucun objet lourd ou tranchant ni aucune boîte de détergent sur la sécheuse. Gardez-le sur le socle acheté ou dans une boîte de rangement séparée. Cela peut égratigner ou endommager le couvercle supérieur de la sécheuse.
- Puisque la sécheuse a une finition brillante, la surface peut être égratignée ou endommagée.
- Évitez d’égratigner ou d’endommager la surface lors de l’utilisation de la sécheuse. Sécurité de la sécheuseExigences de fonctionnementPièces et caractéristiquesInstructions d’installationUtilisation de la sécheuseEntretien de la sécheuseDépannage Annexe28
CONSEILS PARTICULIERS POUR LA LESSIVE
Veuillez suivre les consignes de l’étiquette d’entretien ou du fabricant pour le séchage des articles spéciaux. Si les instructions sur l’étiquette d’entretien ne sont pas disponibles, utilisez le tableau d’entretien des tissus en annexe comme guide. DÉPANNAGE VÉRIFIEZ CES SOLUTIONS SI VOTRE SÉCHEUSE… Si votre sécheuse éprouve l’un ou l’autre des problèmes suivants, vous pouvez vérifier les solutions ci-dessous avant de passer un appel de service. Cela vous permettra d’économiser du temps et de l’argent. Problème Solution L’appareil ne se met pas en marche.
- Assurez-vous que la porte est verrouillée.
- Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise électrique.
- Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de la résidence.
- Appuyez de nouveau sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/Pause) si la porte est ouverte pendant le cycle. L’appareil ne chaue pas.
- Vérifiez le disjoncteur et les fusibles de la résidence.
- Sélectionnez un réglage de chaleur autre que Air flu (Air froid) et assurez-vous que la sélection de température n’est pas sur «No heat» (Sans chaleur).
- Sur une sécheuse à gaz, vérifier que l’admission de gaz est ouverte.
- Nettoyez le filtre à charpie et le conduit d’évacuation.
- La sécheuse peut être passée au processus de refroidissement du cycle. L’appareil ne sèche pas.
- Vérifiez tout ce qui est mentionné ci-haut et…
- Ne surchargez pas. 1 brassée de lavage = 1 brassée sèche.
- Séparez les articles lourds des articles légers.
- Les articles volumineux comme les couvertures et les douillettes peuvent nécessiter un repositionnement pour assurer un séchage uniforme.
- La brassée peut être trop petite pour culbuter correctement. Ajouter quelques serviettes. Sécurité de la sécheuseExigences de fonctionnementPièces et caractéristiquesInstructions d’installationUtilisation de la sécheuseEntretien de la sécheuseDépannage Annexe29 Problème Solution L’appareil est bruyant.
- Vérifiez s’il y a des objets comme des pièces de monnaie, des boutons décousus, des clous, des fermetures éclair brisées, etc., dans les vêtements. Retirez-les rapidement.
- Il est normal d’entendre le robinet de gaz ou le cycle de l’élément de façon intermittente pendant le cycle de séchage.
- Assurez-vous que la sécheuse est correctement mise à niveau, comme indiqué dans les instructions d’installation.
- Il est normal que la sécheuse émette un bourdonnement en raison de la grande vitesse de déplacement d’air dans le tambour et le système d’évacuation. Lesvêtements sont séchés de façon inégale.
- Les coutures, les poches et les autres sections lourdes pourraient ne pas être complètement sèches lorsque le reste de la brassée atteint le niveau de séchage sélectionné. C’est normal. Sélectionnez le réglage Extra Dry (Très sec) si désiré.
- Si un article lourd est séché avec une brassée légère, comme une serviette avec des draps, il est possible que l’article lourd ne soit pas complètement sec lorsque le reste de la brassée aura atteint le niveau de séchage sélectionné. Pourde meilleurs résultats de séchage, séchez les articles lourds et les articles légers séparément. S’arrête avant que la brassée soit sèche.
- Il n’y a pas assez de vêtements dans la sécheuse. Ajoutez plus d’articles ou quelques serviettes et redémarrez le cycle.
- Il y a trop de vêtements dans la sécheuse. Retirez certains articles et redémarrez la sécheuse. L’appareil dégage une odeur particulière.
- Les odeurs domestiques comme la peinture, le vernis, les nettoyants forts, etc. peuvent entrer dans la sécheuse via l’air ambiant. C’est normal puisque la sécheuse aspire l’air de l’espace environnant des emplacements de la sécheuse.
- Lorsque ces odeurs restent dans l’air, aérez complètement la pièce avant d’utiliser la sécheuse. Lesodeurs restent dans les vêtements, même après le rafraîchissement.
- Les tissus contenant des odeurs fortes doivent être lavés en utilisant le cycle de lavage désiré. Vêtements encore froissés après le cycle de prévention des faux plis
- De petites brassées de 1 à 4articles fonctionnent mieux.
- Mettez moins de vêtements. Mettez des vêtements semblables. Charpie sur les vêtements
- Nettoyez le filtre à charpie avant chaque cycle.
- Certains tissus produisent beaucoup de charpie (par exemple, une serviette en coton blanc pelucheux) et doivent être séchés séparément des vêtements qui accumulent la charpie (par exemple, une paire de pantalons en lin noir).
- Divisez les grandes brassées en petites brassées pour le séchage.
- Vérifiez bien les poches avant de laver et de sécher les vêtements. Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Pièces et caractéristiques Instructions d’installation Utilisation de la sécheuse Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe30
Code d’erreur Cause possible Solutions Humidité Veuillez communiquer avec votre centre de service local si le problème se produit. Erreur du capteur de température Erreur de communication du moteur Erreur de communication PCB Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Pièces et caractéristiques Instructions d’installation Utilisation de la sécheuse Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe31 ANNEXE A
TABLEAU DES SYMBOLES TEXTILES
Les symboles suivants fournissent des conseils sur l’entretien des vêtements. Les étiquettes d’entretien des vêtements comprennent des symboles pour le lavage, le blanchiment, le séchage, le repassage ou le nettoyage à sec, le cas échéant. L’utilisation de symboles assure une uniformité entre les fabricants d’articles domestiques et importés. Suivez les directives sur les étiquettes d’entretien pour maximiser la durée de vie du vêtement et réduire les problèmes de lavage. ** Le nombre de points représente les températures de lavage appropriées pour divers articles. Les niveaux de température sont: Chaud (105 à 125°F/41 à 52°C), Tiède (85 à 105°F/29 à 41°C) et Froid (60 à 85°F/16 à 29°C). Cycle de lavage Consignes spéciales Symboles d’avertissement pour le lavage Normal Séchage en suspension Ne pas laver Infroissable/Résistant aux froissements/ Anti-froissement Séchage par égouttement Ne pas tordre Doux/Délicat Séchage à plat Aucun agent de blanchiment Hand Wash (Lavage à la main) Température Pas de séchage machine Température de l’eau** Haute Pas de vapeur (ajouté au fer à repasser) Hot (Chaud) Medium (Moyen) Pas de repassage Warm (Tiède) Basse Nettoyage à sec Cold (Froid) Toutes températures Nettoyage à sec Agent de blanchiment Sans chaleur/Air Pas de nettoyage à sec Tout agent de blanchiment (si nécessaire) Repasser-Sec ou à la vapeur Températures Étendre pour sécher/Suspendre pour sécher Agent de blanchiment non chloré et non décolorant uniquement (si nécessaire) Haute Séchage par égouttement Cycle de séchage machine Medium (Moyen) Séchage à plat Normal Basse Infroissable/ Résistant aux froisse- ments/ Anti-froissement Pour les articles en laine lavables à la machine. Les brassées doivent être inférieures à 8livres. Doux/Délicat Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Pièces et caractéristiques Instructions d’installation Utilisation de la sécheuse Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe32 Sécurité de la sécheuseExigences de fonctionnementPièces et caractéristiquesInstructions d’installationUtilisation de la sécheuseEntretien de la sécheuseDépannage Annexe
D. E. F. Instructions d’installation pour le kit d’empilage
1. Le kit d’empilage comprend les pièces suivantes :
2. Méthode d’installation
Étape 1: Placez le kit d’empilage sur le panneau supérieur de la laveuse à chargement frontal avec la poignée de le kit d’empilage du même côté que le panneau de commande de la laveuse à tambour. N’installez pas le kit d’empilage si les appareils sont branchés à l’alimentation. La laveuse à chargement frontal doit être installée sur le sol et non sur une sécheuse. A. Kit d’empilage avec poignée B. 1 × vis M6 C. 6 × vis M4 D. 1 × joint d’étanchéité E. 2 × caches F. 1 × bloc de fixation du panneau supérieur33 Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Pièces et caractéristiques Instructions d’installation Utilisation de la sécheuse Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe
EXIGENCES D’INSTALLATION
Operation Requirements Parts and Features Installation Instructions Dryer Use Dryer Care Troubleshooting Appendix Étape 2: Comme illustré ci-dessous, alignez le kit d’empilage sur les côtés gauche et droit de la laveuse à chargement frontal. Étape 3: Identifiez et percez 6 trous de positionnement de le kit d’empilage sur le panneau supérieur de la laveuse. Étape 4: Percez des trous de 3 mm et installez les 6 x vis M4 (C) pour fixer le kit d’empilage sur le panneau supérieur de la laveuse. Veuillez vous assurer que le couple est inférieur à 10 Nm lors du serrage.34 Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Pièces et caractéristiques Instructions d’installation Utilisation de la sécheuse Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe
Étape 5: Installez le bloc de fixation du panneau supérieur (F). Fixez le verrou de sécurité du bloc sur le panneau supérieur de la laveuse. Alignez le trou de montage du bloc avec le trou de montage du kit d’empilage et fixez le bloc avec la vis M6 (B) et le joint d’étanchéité (D). Étape 6: Ajustez les quatre pieds de mise à niveau de la sécheuse pour laisser un écart de 12 mm. À l’arrière de la sécheuse, retirez les 2 vis situées vers la base de la sécheuse.35 Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Pièces et caractéristiques Instructions d’installation Utilisation de la sécheuse Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe
EXIGENCES D’INSTALLATION
Étape 7: Retirez la poignée et placez la sécheuse (les pieds de mise à niveau ajustés) dans le cadre du kit d’empilage. Placez d’abord les pieds avant dans la fente de la carte, puis poussez la sécheuse vers l’arrière de sorte que le pied de la sécheuse glisse complètement dans la fente. À l’arrière de la sécheuse, fixez les 2 vis situées vers la base de la sécheuse. Étape 8: Installez la poignée à partir de l’avant, fixez-la avec 2 vis sur le côté, puis fixez le cache. SécheuseLaveuse36 Sécurité de la sécheuse Exigences de fonctionnement Pièces et caractéristiques Instructions d’installation Utilisation de la sécheuse Entretien de la sécheuse Dépannage Annexe
Étape 9: Enfin, vérifiez s’il y a des pièces ou des vis desserrées. Si tout est beau, votre installation est maintenant terminée. La laveuse à chargement frontal doit être installée sur le sol et non sur une sécheuse. SécheuseLaveuse373839
Notice Facile