Caravanman 85 Professional GPS V2 - Recepteur MEGASAT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Caravanman 85 Professional GPS V2 MEGASAT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Récepteur GPS MEGASAT Caravanman 85 Professional V2, écran couleur, antenne intégrée, compatibilité avec les systèmes de navigation modernes. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour les caravanes et les camping-cars, idéal pour la navigation sur route et en dehors des sentiers battus. |
| Maintenance et réparation | Vérifiez régulièrement les mises à jour du logiciel, nettoyez l'écran avec un chiffon doux, et assurez-vous que l'antenne est en bon état. |
| Sécurité | Utilisez le GPS dans un endroit sécurisé, évitez de le laisser en vue dans un véhicule non surveillé. |
| Informations générales | Vérifiez la compatibilité avec votre véhicule, consultez le manuel d'utilisation pour une installation correcte. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Caravanman 85 Professional GPS V2 MEGASAT
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Caravanman 85 Professional GPS V2 - MEGASAT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Caravanman 85 Professional GPS V2 de la marque MEGASAT.
MODE D'EMPLOI Caravanman 85 Professional GPS V2 MEGASAT
2. Unité de commande et panneau de commande
3. Montage et installation
3.1 Montage sur le toit du véhicule ....................................................... 06
3.2 Instructions relatives à l‘adhésif ........................................................07
3.3 Montage du conduit de toit ............................................................... 08
3.4 Raccordement des câbles de connexion ................................... 09
4. Préparatifs pour la mise en service
5.2 Sélectionnez un autre satellite .......................................................... 12
7. Contrôle via l‘application
7.1 Installation de l‘application sur l‘appareil mobile .................. 14
7.2 Connexion avec l‘unité de contrôle ............................................... 14
9. Mise à jour du rmware
9.1 Mise à jour via une clé USB.................................................................. 20
9.2 Mise à jour via un smartphone ou une tablette .................... 20
IMPORTANT!!! Veuillez eectuer une mise à jour avant la première mise en service de l‘antenne, avec l‘application „Megasat 65/85 V2“ !03
1.1 Informations générales
1.2 Consignes de sécurité
1.3 Étendue de la livraison
Attention: Une manipulation incorrecte peut entraîner de graves dommages à cet appareil. Les responsables peuvent également être tenus pour responsables de tout autre dommage à l‘unité résultant de cette situation. Note: Lisez attentivement le manuel d‘utilisation avant de commencer l‘instal- lation. Si vous avez déjà installé des produits similaires, la procédure peut ne pas être la même pour ce produit.
- N‘ouvrez pas le couvercle de l‘antenne. L‘ouverture du couvercle annule la garantie. En cas de réparation, veuillez contacter votre revendeur spécialisé.
- L‘installation du système doit être eectuée par un revendeur agréé. L‘installation par des personnes non qualiées peut endommager l‘antenne ou le véhicule.
- Lors de l‘installation, vous devez également connecter le câble de commande du moteur à l‘allumage plus du véhicule. Lorsque le moteur du véhicule est démarré, le système rétracte automatiquement l‘antenne, puis l‘éteint. Néanmoins, vériez que l‘antenne est rétractée avant chaque voyage !
- Ce système n‘est pas adapté à une utilisation lorsque le véhicule est en mouvement. L‘utilisation pendant que le véhicule est en mouvement peut causer des dommages au véhicule et mettre en danger la sécurité.
- Lors du montage de l‘unité de commande, veillez à ce qu‘aucune accumulation de chaleur ne se produise. L‘air autour du logement doit toujours pouvoir circuler.
- Si l‘antenne est recouverte de neige ou de glace, le système ne doit pas être utilisé. Sinon, cela pourrait causer des dommages permanents au système.
- L‘unité d‘antenne montée sur le véhicule augmente la hauteur totale du véhicule. Fai- tes toujours attention à la hauteur totale lorsque vous traversez un pont, une route boisée, etc.
- Unité d‘antenne avec miroir
- Unité de commande, y compris élément de commande
- Plaque de base pour le montage
- Câble de commande de 7 m et 0,30 m
- Câble coaxial de 7 m et 0,30 m
- Mode d‘emploi2. Unité de commande et panneau de commande 04 FRANÇAIS
1. I/O: Interrupteur principal pour l‘alimentation électrique.
: Bouton de mise en veille et bouton permettant de se connecter à un appareil mobile via Bluetooth®.
3. SAT: La LED clignote lentement pendant la recherche du satellite, et rapidement
pendant le réglage n.
4. PWR: La LED s‘allume lorsque l‘unité de commande est prête à fonctionner.
5. CON: Le voyant s‘allume lorsqu‘il y a une connexion avec le satellite.
6. USB: Port USB pour les futures mises à jour du micrologiciel.
1. ANTENNA INPUT: Entrée LNB pour le câble LNB de l‘antenne.
2. LOOP OUT: Sortie LNB vers le récepteur satellite ou le téléviseur avec
3. Récepteur Bluetooth® pour la connexion à un appareil mobile.
4. CONTROL PANEL: Connexion pour le panneau de commande.
5. MOTOR CONTROL: Connexion pour le câble de commande de l‘antenne.
6. +12...24 VDC: Connexion pour l‘alimentation (12~24 volts DC).
2.1 Façade de l‘unité de commande
2.2 Arrière de l‘unité de commande2. Unité de commande et panneau de commande
1. p: Se déplace vers le haut vers un satellite.
2. q: Se déplace vers le bas vers un satellite.
3. I/O: Met l‘unité de commande en veille et rétracte l‘antenne.
4. Liste des satellites: Ache le satellite actuellement sélectionné.
2.3 Panneau de contrôle1. Assurez-vous que vous disposez d‘un lieu de travail approprié. Un garage ou un hall
est préférable à un endroit extérieur. La température ambiante pour le montage doit être comprise entre +5° C et +25° C maximum. Ne travaillez pas directement au soleil. Respecter les règles de travail lors de la manipulation de produits chimiques. Assurer l‘hygiène de travail nécessaire.
2. Assurez-vous que le toit de votre véhicule est susamment stable. Si la stabilité du toit
est insusante ou douteuse, xez une feuille d‘environ 2 mm d‘épaisseur d‘environ 100 x 100 cm sur le panneau extérieur du toit. Demandez au constructeur de votre véhicule ce qu‘il en est.
3. Vériez que toutes les pièces sont présentes.
4. Placez l‘antenne sur le futur emplacement de montage et alignez-la de manière à ce
que le miroir et l‘unité LNB soient dirigés vers l‘arrière du véhicule. Assurez-vous que la surface de montage est de niveau et qu‘il n‘y a pas de structures de toit dans le che- min. La distance minimale par rapport à un climatiseur doit être de 30 cm.
5. Nettoyez la surface de montage à
l‘aide d‘un nettoyant approprié et d‘un chion non tissé pour éliminer la saleté et les impuretés.
3. Montage et installation
06 FRANÇAIS Pied de support Caravanman 65: 45 cm Caravanman 85: 60 cm Avant du véhiculeArrière du véhicule
3.1 Montage sur le toit du véhicule07FRANÇAIS
3. Montage et installation
6. Marquez ensuite la base de l‘antenne
(plaque de montage) avec un crayon.
7. Rendre légèrement rugueuse la sur-
face dessinée avec du papier de verre (grain 120) et nettoyer à nouveau la surface avec le nettoyant et laisser le nettoyant s‘évaporer pendant environ 10 minutes. ATTENTION : Ne touchez pas la surface par la suite !
1. Préparez l‘adhésif pour le montage.
2. Appliquez maintenant l‘adhésif sur
la zone marquée du toit en suivant des lignes sinueuses an que l‘adhésif puisse durcir uniformément sur toute la surface.
3. Maintenant, placez immédiatem-
ent (dans les 5 minutes qui suivent l‘application de la colle) l‘antenne sur le champ marqué. Appuyez légèrement et uniformément sur la base et xez l‘antenne de manière à ce qu‘elle ne glisse pas, par exemple avec du ruban adhésif. Il doit rester au moins 2 mm d‘adhésif entre la base de l‘antenne et la surface après avoir appuyé dessus. L‘adhésif est durci après un maximum de 48 heures à +18° C et une humidité relative de 50%. Si l‘humidité de l‘air est plus faible pendant l‘installation, vaporisez un peu d‘eau dans l‘air autour de l‘antenne après le collage.
4. Retirez immédiatement toute fuite d‘adhésif à l‘aide d‘une spatule ou autre et nettoyez
les surfaces contaminées avec le nettoyant et un chion non tissé.
5. Par sécurité, vous pouvez également xer la base de l‘antenne. Pour ce faire, percez les
trous existants dans la base de l‘antenne jusqu‘au toit de votre véhicule et xez-la en place avec une vis et un écrou de blocage. Pour éviter que la base fraîchement collée ne glisse, attendez que la colle ait durci pour eectuer ce travail.
6. Après l‘assemblage complet et le durcissement de l‘adhésif, un joint en silicone peut
être dessiné autour de la base de l‘antenne.
3.2 Instructions relatives à l‘adhésif08 FRANÇAIS
3. Montage et installation
Si aucune traversée de toit ne peut être utilisée, trouvez un emplacement approprié (de préférence dans le vent derrière l‘antenne) sur le toit du véhicule. Il faut éviter la pénét- ration de l‘eau et de l‘humidité (par exemple la pluie ou les éclaboussures d‘eau) dans le trou de forage. Veillez à ce que les câbles ne soient pas trop pliés pour éviter la perte de signal et l‘endommagement du câble (le plus petit rayon de courbure est de 5 à 7 cm maximum). Câble de commande (venant de l‘antenne) Câble de commande (venant de l‘unité de contrôle) Câble LNB (venant de l‘antenne) Câble LNB (venant de l‘unité de contrôle) Connecteur F
3.3 Montage du conduit de toit
La traversée de toit est collée sur le toit du véhicu- le comme l‘antenne elle-même. Pour installer le boîtier de protection contre les in- tempéries pour la connexion des câbles, collez la plaque de base à un endroit approprié de votre véhi- cule. Placez ensuite le cache sur la plaque de base et xez-le avec les vis fournies. Si nécessaire, colma- tez ici aussi les deux ouvertures avec du silicone ré- sistant aux intempéries. Après le montage de la traversée, faites passer les câbles par les ouvertures correspondantes et ser- rez ensuite les vis de serrage.09FRANÇAIS
3. Montage et installation
Connexion de l‘alimentation électrique: Fusible Batterie du véhicule 12~24 Volt DC (câble rouge) Allumage plus (câble bleu) Mise à la terre (câble noir) Connexions sur le toit:
1. Raccordez le câble coaxial (1) au câble coaxial (2) avec le connecteur F.
2. Raccordez le câble de commande (3) au câble de commande (4).
3. Faites passer les deux câbles avec précaution par les ouvertures du boîtier de protec-
tion contre les intempéries.
4. Faites passer les deux câbles par le passage de toit à l‘intérieur du véhicule et vissez
le presse-étoupe. Connexions à l‘intérieur du véhicule:
1. Reliez le câble coaxial (2) à l‘entrée d‘antenne (5) de l‘appareil de commande.
2. Reliez le câble de 30 cm au récepteur ou au téléviseur.
3. Reliez le boîtier de commande à l‘entrée (6) de l‘appareil de commande.
4. Reliez le câble de commande (4) à l‘entrée (7) de l‘appareil de commande.
5. Reliez l‘alimentation électrique du véhicule à l‘appareil de commande (8).
3.4 Raccordement des câbles de connexion10 FRANÇAIS
4. Les préparatifs de la mise en service
4.1 Choix de l‘emplacement
4.2 Réglage manuel de l‘inclinaison
Bon signal de réception Mauvais signal de réception Les objets tels que les arbres, les ponts et les grandes maisons qui se trouvent dans l‘angle d‘incidence du satellite provoquent une perte de signal. De fortes pluies, des nuages, de la neige ou de la glace peuvent aecter la qualité de la réception. Si le signal satellite est per- du en raison de conditions météorologiques diciles, le programme en cours du récep- teur sera interrompu (l‘image se ge ou disparaît). Lorsque les conditions météorologiques permettront à nouveau une bonne réception, l‘image TV sera rétablie (Aucun nouveau processus de recherche n‘est nécessaire). Les signaux dans les lignes verticales (rouge) et horizontales (bleu) ont un décalage d‘ex- actement 90º les uns par rapport aux autres. En raison de la position diérente des sa- tellites, selon votre emplacement, il est possible que les signaux ne frappent pas le LNB exactement verticalement et horizontalement. Pour régler cela, vous devez amener le LNB dans la position correcte par rapport au signal transmis. Ce réglage sur le LNB est appelé „réglage du skew“. L‘illustration suivante vous montre le réglage optimal du LNB. Plus la correspondance est étroite, meilleure est la réception. pauvre Réception bon Réception meilleur Réception Position du LNB Signal satellite11FRANÇAIS
4. Les préparatifs de la mise en service
Si vous êtes en Europe centrale, aucun réglage d‘inclinaison n‘est généralement néces- saire. Pour ajuster néanmoins le réglage du skew, procédez comme suit : Aperçu des valeurs de réglage du skew pour les capitales européennes
1. Desserrer les vis sur la face
inférieure du LNB. Pays Ville Astra 1 Astra 2 Astra 3 Hotbird Thor Eutelsat 9B Bulgarie Soa +11.4 +1.7 +6.8 +11.0 +24.0 +15.0 Danemark Copenhague +2.5 -3.4 -0.4 -0.3 +9.1 +2,4 Finlande Helsinki +10.3 +5.2 +7.9 +6.8 +14.2 +9.0 France Paris -7.2 -13.9 -10.5 -9.2 +2.9 -5.8 Allemagne Berlin +2.6 -4.1 -0.7 +0.3 +10.8 +3.3 Angleterre Londres -7.8 -13.7 -10.7 -10.3 +0.6 -7.1 Grèce Athènes +12.7 +1.3 +7.3 +13.4 +28.1 +18.0 Hongrie Budapest +6.9 -1.3 +3.0 +5.6 +17.5 +9.1 Italie Rome -0.4 -9.8 -5.0 -0.6 +14.6 +3.9 Pologne Varsovie +8.4 +1.5 +5.1 +6.1 +16.2 +9.1 Portugal Lisbonne -23.7 -30.2 -27.0 -25.3 -10.1 -21.2 Espagne Madrid -17.6 -24.8 -21.2 -18.7 -3.2 -14.5 Belgique Bruxelles -4.8 -11.2 -7.9 -7.0 +4.4 -4.1 Suède Stockholm +6.4 +1.1 +3.8 +3.0 +11.0 +5.4 Suisse Berne -3.8 -11.3 -7.5 -5.2 +7.8 -1.4 Autriche Vienne +4.5 -3.4 +0.7 +3.0 +15.0 +6.5
2. Ouvrez le couvercle du
3. Desserrez les deux
vis du support du LNB.
4. Tournez maintenant le
LNB vers la gauche ou la droite pour régler le nombre de degrés approprié.
5. Ensuite, xez à nouveau
les vis et fermez le cou- vercle du LNB.
Il vous sut d‘eectuer les réglages suivants pour le Caravanman 65 / 85 Premium V2 (sans Auto Skew) !12 FRANÇAIS
5. Mise en service et exploitation
Assurez-vous d‘abord que toutes les connexions entre l‘antenne, l‘unité de commande, le panneau de commande et le récepteur sont correctement branchées.
1. Allumez l‘unité de commande à l‘aide de l‘interrupteur principal.
2. Appuyez sur le bouton
à l‘avant de l‘unité de commande. La LED du dernier satel- lite sélectionné s‘allume et l‘antenne se redresse.
3. Si l‘antenne est dressée, le système recherche automatiquement le satellite sélecti-
4. Une fois que le satellite sélectionné a été trouvé, le réglage n et la détermination de
la meilleure position possible de l‘antenne commencent.
5. Dès que l‘antenne s‘est connectée au satellite, l‘image apparaît sur le téléviseur.
Remarque : Assurez-vous que le récepteur ou le téléviseur est réglé sur le satellite sélectionné (par exemple, Astra 1, 19,2° Est). Si vous voulez sélectionner un autre satellite, il sut d‘appuyer sur la touche p ou q de l‘unité de commande. Vous pouvez voir quel satellite a été sélectionné grâce à la LED sur l‘unité de commande. Une fois que vous avez sélectionné le satellite souhaité, l‘antenne recherche automatiquement la position souhaitée. Pour éteindre le système et rétracter l‘antenne, appuyez sur le bouton à l‘avant de l‘unité de commande. Lorsque l‘antenne est complètement rétractée, le système s‘éteint.
5.1 Mise en service du système
5.2 Sélection d‘un autre satellite
5.3 Éteindre le système13FRANÇAIS
6. Plages de réception
Caravanman 65 Caravanman 85 Zone d‘éclairage Zone d‘éclairage Astra 1 Astra 1 Hotbird Hotbird Note: Des interférences de réception peuvent se produire dans les zones périphériques de l‘empreinte.14 FRANÇAIS
7. Contrôle via l‘application
7.1 Installation de l‘application sur l‘appareil mobile
Vous devez d‘abord télécharger l‘application. Vous pouvez le trouver dans l‘AppStore et le Google PlayStore sous le nom suivant: Megasat 65/85 V2 Lorsque vous utilisez l‘unité de com- mande pour la première fois, vous de- vez la coupler avec l‘appareil mobile. Note : Ceci n‘est nécessaire que pour la première utilisation !
1. Ouvrez l‘application Megasat.
2. Pour activer le mode de jumelage,
appuyez sur le bouton de veille (
situé à l‘avant de l‘unité de com- mande et maintenez-le enfoncé jusqu‘à ce que vous entendiez un bip.
3. Attendez que votre appareil mobile
reconnaisse l‘unité de commande. Remarque : Assurez-vous que vous avez activé le Bluetooth® sur votre appareil mobile et que vous vous trouvez à une distance maximale de 5 mètres de l‘unité de commande !
4. Lorsque le processus de couplage
est terminé, un message apparaît sur l‘appareil mobile.
5. Si la connexion n‘est pas établie
automatiquement, appuyez sur le bouton dans l‘application.
7.2 Connexion avec l‘unité de commande15FRANÇAIS
7.3 Explication de l‘application
1. Change le satellite sélectionné (haut / bas).
2. Ouvre ou ferme l‘antenne.
3. Ouvre la page „Conguration“.
4. Met à jour les congurations du satellite (mise à jour du rmware), si disponible.
5. Ache les paramètres du satellite.
6. Ouvrez le menu pour le réglage manuel.
7. Synchronisation avec l‘unité de commande. Lorsque le panneau de commande est
connecté ou déconnecté de l‘unité de commande, une synchronisation est néces- saire pour détecter les changements matériels. La synchronisation est également nécessaire pour préserver les changements de conguration eectués via USB.
8. Ache les informations sur l‘unité.
7. Contrôle via l‘application
7. Contrôle via l‘application
9. Sélectionnez le satellite en appuyant
sur le nom du satellite. Les informa- tions sur le satellite sont ensuite listées ci-dessous.
10. Dans le menu „Manual Adjustment“,
tournez l‘antenne avec les èches vers la gauche et vers la droite pour l‘azimut (rotation), ou tournez l‘antenne avec les èches vers le haut et vers le bas pour l‘élévation (inclinaison).
7. Contrôle via l‘application
11. Si vous souhaitez déconnecter l‘applica-
tion de l‘unité de contrôle, appuyez sur ce champ. Vous pouvez ensuite vous coupler avec un autre ou un nouveau boîtier de commande.
12. Si une erreur se produit pendant l‘uti-
lisation du système, un code d‘erreur s‘ache ici.
En fonctionnement normal, les voyants de l‘unité de commande indiquent quel satelli- te est actuellement sélectionné. Mais en cas d‘erreur, ils ont une signication particuliè- re, comme décrit ci-dessous. L‘unité de commande dispose de plusieurs indicateurs pour acher des messages sur des conditions inattendues ou défectueuses. Chaque message s‘accompagne d‘un sig- nal d‘alarme émis par l‘unité de contrôle et les LED respectives sont mises en évidence : Erreur 1 (LED 1): Erreur du capteur de hauteur lors de l‘ouverture. Vériez le câble de commande du côté de l‘unité de commande et du côté de l‘antenne. Erreur 2 (LED 2): Erreur du capteur de hauteur lors de la fermeture. Vériez le câble de commande du côté de l‘unité de commande et du côté de l‘antenne. Erreur 3 (LED 1 + LED 2): L‘antenne ne peut pas atteindre les commutateurs d‘azimut au moment souhaité. Véri- ez si l‘antenne rencontre un obstacle qui limite son mouvement. Erreur 4 (LED 3): Pendant le fonctionnement, si le commutateur latéral de fermeture de l‘azimut (à 0 degré) est interrompu. Vériez le câble de commande du côté de l‘unité de commande et du côté de l‘antenne. Erreur 5 (LED 1 + LED 3): Pendant le fonctionnement, si le commutateur de retour en azimut (à 360 degrés) est interrompu. Vériez le câble de commande du côté de l‘unité de commande et du côté de l‘antenne. Erreur 6 (LED 2 + LED 3): Pendant le fonctionnement, si la connexion à l‘interrupteur frontal (à 0 degré) est inter- rompue. Vériez le câble de commande du côté de l‘unité de commande et du côté de l‘antenne. Erreur 7 (LED 1 + LED 2 + LED 3): Pendant le fonctionnement, si la connexion à l‘interrupteur latéral arrière (à 180 degrés) est interrompue OU si le câble de commande n‘est pas connecté. Vériez si le câble de commande est connecté. Vériez s‘il est connecté à l‘unité de commande.19FRANÇAIS
Erreur 8 (LED 4): Le LNB ou le câble LNB n‘est pas connecté ou l‘un d‘eux est endommagé. Vériez que le câble LNB est connecté du côté de l‘unité de commande et du côté du LNB. Erreur 9 (LED 1 + LED 4): La carte d‘antenne Smartsearch, la carte de capteur ou la carte GPS n‘est pas connectée ou est endommagée. Vériez si le câble de commande est connecté. Vériez égale- ment que les broches internes du côté du câble de commande et du côté de l‘unité de commande ne sont pas endommagées. Erreur 10 (LED 2 + LED 4): Défaillance de l‘encodeur du moteur d‘azimut. Vériez le câble de commande du côté de l‘unité de commande et du côté de l‘antenne. Erreur 11 (LED 1 + LED 2 + LED 4): Défaillance de la surintensité de l‘azimut. Vériez si l‘antenne rencontre un obstacle qui entrave le mouvement de l‘antenne. Erreur 12 (LED 3 + LED 4): Défaut de surintensité de l‘élévation. Vériez si l‘antenne rencontre un obstacle qui limite son mouvement. Erreur 20: L‘antenne ne trouve pas le satellite. Vériez si un micrologiciel plus récent de l‘antenne est disponible (mise à jour du transpondeur). Vous pouvez trouver le der- nier rmware sur la page d‘accueil „www.megasat.tv“. Vériez si un bâtiment, un arbre ou d‘autres obstacles réduisent ou bloquent la réception.20 FRANÇAIS
9. Mise à jour du rmware
De temps en temps, il arrive que le micrologiciel de l‘unité de commande doive être mis à jour (par exemple, en cas de changement de fréquence de l‘opérateur satellite ou d‘amélioration générale de l‘unité de commande). Vous pouvez trouver le rmware actuel sur notre page d‘accueil www.megasat.tv. Si des changements de fréquence ont été eectués par les opérateurs de satellites, l‘ap- plication sera mise à jour automatiquement. Un avis apparaîtra dans l‘application pour vous indiquer que vous devez mettre à jour l‘antenne. Assurez-vous que vous avez activé le Bluetooth® sur l‘appareil mobile et que l‘antenne est connectée à l‘appareil mobile. Suivez ensuite les instructions de l‘application.
1. Copiez le chier du microprogramme sur une
clé USB appropriée. La clé USB doit être for- matée en FAT32 et ne doit pas contenir d‘autres chiers.
2. Assurez-vous que l‘unité de commande est
arrêtée par l‘interrupteur principal.
3. Insérez la clé USB contenant le nouveau rmwa-
re dans la prise USB située à l‘avant.
4. Mettez maintenant l‘unité de commande en
marche. L‘unité de commande démarre et lance automatiquement le processus de mise à jour. IMPORTANT : N‘éteignez pas l‘unité de com- mande pendant le processus de mise à jour pour éviter tout dommage éventuel !
5. Après une mise à jour réussie, l‘unité de com-
mande s‘éteint et redémarre automatiquement. Le processus de mise à jour est maintenant ter- miné.
9.1 Mise à jour par clé USB
9.2 Mise à jour via le smartphone ou la tablette21FRANÇAIS
10. Données techniques
Caravanman 65 Premium V2 Caravanman 85 Premium V2 Nombre d'abonnés 1 Fréquence d'entrée satellite 10.7 ~ 12.75 GHz Polarisation Vertical / Horizontal Bande de fréquence Ku-Band Gamme de fréquences 10,7 GHz – 12,75 GHz Gain de l'antenne 35,1 dBi @ 11,8 GHz 36,8 dBi @ 11,8 GHz Recevoir de l'énergie 45 dBW 43,5 dBW Moteur 2 Achsen DC-Motor Plage angulaire Rotation 360° (20° pro Sekunde) Inclinaison de la plage angulaire 0° ~ 75° (10° pro Sekunde) Les satellites programmés Astra 1 (19,2° Est) Astra 2 (28,2° Est) Astra 3 (23,5° Est), Hotbird (13° Est) Thor (0,8° Ouest) Eutelsat 9 B (9° Est) Tension d'entrée DC 12 ~ 24 Volt, 10 A Température de fonctionnement -15° C ~ +50° C Température de stockage -30° C ~ +70° C Taille du miroir 66,0 x 71,0 cm (L/H) 77,0 x 85,0 cm (L/H) Dimensions de l'antenne (rétracté) 66,0 x 20,0 x 87,0 cm (L/H/L) 77,0 x 20,0 x 100,0 cm (L/H/L) Poids de l'antenne 12.1 kg 13,3 kg Dimensions de l'unité de contrôle 18,0 x 4,0 x 13,0 mm (B/H/T) Note 1: Le poids et les dimensions ne sont pas des valeurs absolues exactes. Les spécications peuvent être modiées sans préavis. Note 2: Les antennes Caravanman 65 / 85 Professional V2 orent également un récepteur GPS, une fonction d‘inclinaison automatique et des connexions pour 2 participants.22 FRANÇAIS
77 cm 33 cm 33 cm 162 cm 97,5 cm 85 cm Point de pivot Plage de pivotement maximale24 FRANÇAIS Informations sur la conformité Megasat Werke GmbH déclare par la présente que l‘équipement suivant est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives 2014/30/ EU (EMC), 2014/35/EU (LVD) et 2014/53/EU (RED) : Caravanman 65 Premium V2 (Numéro d‘article 1500197) Caravanman 65 Professional GPS V2 (Numéro d‘article 1500198) Caravanman 85 Premium V2 (Numéro d‘article 1500199) Caravanman 85 Professional GPS V2 (Numéro d‘article 1500200) La déclaration de conformité de ce produit est disponible auprès de la société: Megasat Werke GmbH, Brückenstraße 2a, D-97618 Niederlauer Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité sur notre page d‘accueil: www.megasat.tv/support/downloads25FRANÇAIS NotesVersion: 1.2 (Janvier 2023) // Sous réserve de modications techniques, de fautes d‘impression et d‘erreurs. Megasat Werke GmbH
Notice Facile