MEGASAT Campingman Kompakt 3 - Recepteur

Campingman Kompakt 3 - Recepteur MEGASAT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Campingman Kompakt 3 MEGASAT au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MEGASAT Campingman Kompakt 3 - page 47
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Caractéristiques Détails
Type de produit Récepteur satellite
Dimensions Compact et léger, idéal pour le camping
Compatibilité Compatible avec les signaux DVB-S2
Connectivité Ports HDMI et USB
Alimentation Alimentation 12V, adaptée pour une utilisation en extérieur
Fonctionnalités supplémentaires Enregistrement sur USB, guide électronique des programmes (EPG)
Utilisation Facile à installer, idéal pour les voyages et le camping
Maintenance Nettoyer régulièrement, vérifier les connexions
Sécurité Utiliser uniquement avec l'alimentation recommandée
Informations générales Vérifier la compatibilité avec votre antenne satellite avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - Campingman Kompakt 3 MEGASAT

Comment configurer le MEGASAT Campingman Kompakt 3 pour la première fois ?
Pour configurer le MEGASAT Campingman Kompakt 3 pour la première fois, connectez l'antenne au récepteur, branchez le récepteur à une source d'alimentation et suivez les instructions à l'écran pour sélectionner votre langue et effectuer une recherche de chaînes.
Pourquoi je ne reçois pas de signal ?
Vérifiez que l'antenne est correctement orientée vers le satellite et qu'elle est bien fixée. Assurez-vous également que les câbles sont en bon état et correctement connectés. Si le problème persiste, essayez de repositionner l'antenne.
Le récepteur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le récepteur est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Testez avec un autre câble d'alimentation si possible. Si le récepteur ne s'allume toujours pas, il peut nécessiter une réparation.
Comment mettre à jour le logiciel du MEGASAT Campingman Kompakt 3 ?
Pour mettre à jour le logiciel, connectez le récepteur à Internet, allez dans le menu des paramètres, sélectionnez 'Mise à jour logicielle' et suivez les instructions à l'écran pour télécharger et installer la dernière version.
Est-il possible de connecter le récepteur à un téléviseur via HDMI ?
Oui, le MEGASAT Campingman Kompakt 3 peut être connecté à un téléviseur via un câble HDMI. Assurez-vous que votre téléviseur est sur la bonne source HDMI pour afficher le signal.
Comment réinitialiser le récepteur aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le récepteur, allez dans le menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser' ou 'Réinitialiser aux paramètres d'usine', puis confirmez votre choix. Notez que cela effacera toutes les chaînes et paramètres personnalisés.
Le son est décalé par rapport à l'image, que faire ?
Si le son est décalé, essayez de changer le mode de sortie audio dans les paramètres. Vous pouvez également essayer de redémarrer le récepteur ou de vérifier les réglages audio de votre téléviseur.
Puis-je utiliser le MEGASAT Campingman Kompakt 3 avec une antenne satellite existante ?
Oui, vous pouvez utiliser le MEGASAT Campingman Kompakt 3 avec une antenne satellite existante, tant que celle-ci est compatible avec le type de signal que vous souhaitez recevoir.
Comment ajouter ou supprimer des chaînes ?
Pour ajouter ou supprimer des chaînes, allez dans le menu des chaînes, sélectionnez 'Gestion des chaînes', puis choisissez d'ajouter ou de supprimer selon vos préférences. Vous pouvez également effectuer une recherche automatique pour actualiser la liste des chaînes.
Le récepteur affiche un message d'erreur, que faire ?
Si le récepteur affiche un message d'erreur, consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Vous pouvez également essayer de redémarrer le récepteur ou de le réinitialiser aux paramètres d'usine.

Questions des utilisateurs sur Campingman Kompakt 3 MEGASAT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Campingman Kompakt 3 - MEGASAT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Campingman Kompakt 3 de la marque MEGASAT.

MODE D'EMPLOI Campingman Kompakt 3 MEGASAT

3. Fixer des valeurs pour le biais ............................................................ 11

4. Recherche de satellites avec l‘unité de contrôle

4.1 Désignation des LEDs et des clés respectives ............................. 12

4.2 Recherche par satellite ...................................................................... 13

5. Application mobile pour contrôler l‘antenne

5.1 Connexion de l‘unité de commande à l‘appareil mobile ........... 14

5.2 Mise à jour du micrologiciel de l‘antenne ..................................... 16

5.3 Changer de satellite ............................................................................ 17

5.4 Déconnexion de Bluetooth

IMPORTANT!!! Veuillez eectuer une mise à jour avant la première mise en service de l‘antenne, avec l‘application Megasat !03FRANÇAIS

1.1 Consignes de sécurité

Veuillez lire attentivement le manuel d‘utilisation avant de commencer l‘installation. Si vous avez déjà installé des produits similaires, la procé- dure peut ne pas être la même que pour ce produit.

1.2 Volume de livraison

Une mauvaise manipulation peut causer de sérieux dommages à cet appa- reil. Les responsables peuvent également être tenus pour responsables de tout dommage supplémentaire qui pourrait en résulter pour l‘équipement. Veuillez vérier la tension de fonctionnement correcte de votre alimentation électrique avant la mise en service. Pour la tension de fonctionnement de l‘ap- pareil, veuillez vous référer aux données techniques de ce mode d‘emploi. L‘unité de commande ne doit pas être exposée à des gouttes d‘eau, des éclaboussures d‘eau ou d‘autres liquides. Ne laissez pas les enfants jouer avec des feuilles ou d‘autres matériaux d‘em- ballage, il y a danger de suocation. 1x Campingman Kompakt 3 1x Appareil de commande (câble électrique inclus) 1x Câble coaxial (1 m) 2x Câble coaxial (10 m) 1x Traversée de toit 1x Mode d‘emploi04 FRANÇAIS

Unité d‘antenne L‘antenne haute performance et l‘angle d‘élévation de 15-62° permettent la meilleure réception possible dans les plus im- portantes destinations de vacances en Europe. ATTENTION! Avant le montage, retirez la vis marquée „LOCK“ sur le bas de l‘antenne. Unité de contrôle L‘unité de contrôle est utilisée pour la sélection et le contrô- le des satellites. Il est connecté entre l‘antenne et le téléviseur (récepteur) et alimente l‘antenne en énergie. Après un aligne- ment réussi, l‘appareil peut être éteint. Ouvrez le carton et retirez l‘unité de commande, les câbles de connexion et le matériel d‘emballage. Soulevez l‘antenne pour la sortir de sa boîte. Ne mettez jamais le système sens dessus dessous!

1.3 Composants du système

Remarque: Le Campingman Kompakt 2 Twin dispose également d‘une fonction d‘incli- naison automatique qui ajuste automatiquement l‘angle de polarisation du LNB et d‘une connexion supplémentaire pour un second récepteur. L‘unité de commande ne peut être utilisée qu‘à la connexion marquée „Control-Box“. Seule cette connexion est destinée au contrôle.05FRANÇAIS

1. Assurez-vous que le toit de votre véhicule est susamment stable. Si la sta-

bilité du toit est insusante ou douteuse, xez une plaque de tôle d‘environ 2 mm d‘épaisseur mesurant environ 100 x 100 cm sur le revêtement extéri- eur du toit. Veuillez vous adresser au constructeur de votre véhicule pour plus d‘informations.

2. Vériez que toutes les pièces nécessaires à l‘assemblage sont présentes.

3. Placez l‘antenne sur l‘emplacement de montage ultérieur et alignez-la de

manière à ce que le raccord de l‘antenne soit orienté vers l‘arrière. Assu- rez-vous que le site d‘installation est de niveau et qu‘il n‘y a pas de structures de toit qui pourraient interférer avec la réception du satellite. Les super- structures jusqu‘à 8 cm de hauteur ne posent pas de problème. Les super- structures plus élevées doivent avoir une distance appropriée par rapport à l‘antenne, de sorte qu‘il n‘y ait pas d‘obstacle entre l‘antenne et le satellite. La distance minimale par rapport à un climatiseur doit être de 30 cm.

4. Nettoyez la surface de montage

avec un produit nettoyant appro- prié et un chion molletonné pour enlever la saleté et les impu- retés. Ensuite, marquez les pieds de l‘antenne avec un stylo. Informations générales Prévoyez un lieu de travail approprié, un garage/hall est préférable à un lieu extérieur. La température ambiante pour l‘installation doit être comprise entre +5° C et +25° C au maximum. Ne pas travailler directement au soleil. Respec- tez les règles de travail lorsque vous manipulez des produits chimiques. Assu- rer l‘hygiène nécessaire au travail. Par principe, nous recommandons de faire eectuer l‘installation par votre revendeur spécialisé ou un atelier spécialisé ! Veuillez également noter que la hauteur du véhicule change en conséquence à cause de l‘antenne ! Veuillez respecter scrupuleusement les diérents points des instructions d‘installation !

5. Rendre légèrement rugueux les surfaces et les pieds dessinés avec du pa-

pier de verre (grain 120) et nettoyer à nouveau la surface avec le nettoyant et laisser le nettoyant s‘éteindre pendant environ 10 minutes. ATTENTION: Ne pas toucher les surfaces par la suite.

6. Montez le passage de toit (de préférence dans le couloir de saut derrière

l‘antenne) sur le toit du véhicule. Veillez à éviter la pénétration de l‘eau et de l‘humidité (par exemple, la pluie ou les éclaboussures d‘eau) dans le trou de forage. Veillez à ce que les câbles ne soient pas trop pliés pour éviter la perte de signal et l‘endommagement du câble (plus petit rayon de courbure max. 5-7 cm).

1. Préparez l‘adhésif pour le montage.

2. Appliquez maintenant l‘adhésif sur la

face inférieure de la base de l‘antenne en lignes serpentines an que l‘adhésif puisse bien durcir jusqu‘à l‘intérieur.

3. Maintenant, immédiatement (dans les 5 minutes suivant l‘application de

l‘adhésif), placez l‘antenne sur le champ marqué. Appuyez légèrement et régulièrement sur le pied et xez l‘antenne de manière à ce qu‘elle ne glisse pas, par exemple avec du ruban adhésif. Il doit rester au moins 2 mm de colle entre le pied de l‘antenne et la surface après avoir appuyé dessus. L‘ad- hésif est durci après 48 heures maximum à +18° C et une humidité relative de 50%. Si l‘humidité est faible pendant la période d‘installation, vaporisez un peu d‘eau dans l‘air autour de l‘antenne après avoir appliqué l‘adhésif.

4. Enlevez immédiatement toute masse adhésive qui a fui à l‘aide d‘une spatu-

le ou autre et nettoyez les surfaces souillées avec le nettoyant et un chion molletonné.

5. Pour des raisons de sécurité, vous pouvez également xer le socle de l‘an-

tenne. Pour ce faire, percez les trous existants dans la base de l‘antenne dans le toit de votre véhicule et xez-la avec une vis et un écrou de blocage. Pour éviter que le pied fraîchement collé ne glisse, attendez que la colle ait durci.

6. Après l‘assemblage complet et le durcissement de l‘adhésif, un joint en sili-

cone peut être tiré autour de la base de l‘antenne.

1. Le câble coaxial est posé à l‘intérieur du véhicule.

2. Lorsque vous choisissez l‘emplacement de l‘unité de commande et du

récepteur satellite, assurez-vous que les deux appareils se trouvent dans un endroit sec et protégé.

3. Ne placez pas l‘unité de commande et le récepteur satellite près des sour-

ces de chaleur et veillez à une ventilation susante.

4. Les options de connexion de base pour le système d‘antenne sont pré-

sentées ci-dessous: Reliez l‘alimentation électrique (câble rouge-noir) de l‘unité de comman- de à la batterie de votre véhicule par l‘intermédiaire d‘un fusible (7 ampè- res) an d‘éviter que le câble ne prenne feu en cas de court-circuit. Connecter le câble coaxial de l‘antenne à l‘unité de contrôle (câble coaxial de 10 m avec che F dans „ANTENNE“) Connecter l‘unité de commande au téléviseur ou au récepteur satellite (câble coaxial de 1 m avec che F de „RECEIVER“ au récepteur satellite)

2.3 Installation à l‘intérieur

Remarque: Avec le Campingman Kompakt 3 Twin, vous connectez un second câble coa- xial de l‘antenne directement au second téléviseur ou récepteur satellite.2. Installation 08 FRANÇAIS

2.4 Connexion des composants

Ne montez pas l‘unité de commande et le récepteur satellite dans l‘habitacle du véhicule à proximité d‘un airbag. Veillez à ce que les câbles soient posés avec soin pour éviter les courts-circuits. Faites également attention aux câbles existants. Connectez l‘antenne comme indiqué sur la gure: Unité de contrôle ROUGE NOIR 12 V DC 5 A

ou avec le alimentation électrique optionnelle 230 V AC / 12 V DC 5A Télévision 2 Télévision 1 Control-BoxANT ReceiverSTB Remarque: L‘antenne ne doit pas nécessairement fonctionner avec deux récepteurs! Deuxième connexion seulement avec Campingman Kompakt 3 Twin2. Installation 09FRANÇAIS

2.5 L’appareil de commande

Attention: Toujours connecter l‘unité de commande par un câble de 7 ampères avec fusible et d‘une épaisseur minimale de 2,5 mm². Ne vous connectez jamais à la batterie de la voiture sans un fusible. Bouton de veille Sélection des satellites Conrmer Position de base (aucune fonction) Raccordement pour l‘antenne Raccordement pour le récepteur Alimentation de courant (12 Volt) Satellite actuel Connexion pour l‘alimentation électrique externe (facultatif) LED d‘état2. Installation 10 FRANÇAIS

2.6 Diusion par satellite

Direct Broadcast Service (DBS) diuse des chiers audio, vidéos et données par satellite qui se trouve 35.000 km au-dessus de la terre. Les signaux du satellite sont reçus et traités par un poste récepteur comme l’antenne et un récepteur satellite. Le système demande une vue nette du satellite pour pro- ter au maximum de la réception des signaux. Des obstacles comme des arbres, des ponts et grands bâtiment, qui se trou- vent dans l’angle d’incidence du satellite, induisent une perte du signal. Des pluies fortes, nuages, neiges ou glaces peuvent altérer la qualité de récep- tion. Si le signal du satellite est perdu à cause des conditions climatiques, le programme actuel du récepteur est arrêté (l’image va geler ou disparaître). Si les conditions atmosphériques permettent de nouveau une bonne réception, l’image sera restaurée. Bon signal de réception Mauvais signal de réception3. Fixer des valeurs pour le biais 11FRANÇAIS Il vous sut d‘eectuer les réglages suivants pour le Campingman Kompact 3 (sans Auto Skew)! Des valeurs erronées pour les capitales européennes Les signaux des lignes verticales (rouge) et horizontales (bleu) ont un décalage d‘exac- tement 90° l‘un par rapport à l‘autre. En rai- son de la position diérente des satellites, en fonction de votre emplacement, il est possible que les signaux ne touchent pas exactement le LNB verticalement et hori- zontalement. Pour régler cela, vous devez amener le LNB dans la bonne position par rapport au signal transmis. Cet ajustement sur la LNB est appelé „ajustement de biais“. La gure suivante vous montre le réglage optimal de la LNB. Plus le match est serré, meilleure est la réception.

4.1 Désignation des LED et des touches respectives

AS1 HOT AS3 E9E TURAS2 HIS AS4 E5W THOR 12 FRANÇAIS4. Recherche par satellite avec l‘unité de contrôle

4.2 Recherche par satellite

13FRANÇAIS Remarque: Si vous souhaitez lancer la recherche à un autre endroit, il vous sut d‘ap- puyer sur la touche Standby pour rechercher le dernier satellite sélectionné.

1. Allumez l‘unité de commande en appuyant sur le bouton de veille.

La LED de recherche clignote en vert pendant le processus de re- cherche.

La LED du dernier satellite utilisé clignote en vert.

Pour changer de satellite, vous devez changer de satellite à l‘aide des touches échées dans un délai d‘environ 3 à 5 secondes pen- dant que les LED clignotent. Un changement ultérieur n‘est possib- le que si l‘antenne a déjà trouvé un satellite.

Conrmez la sélection du satellite avec le bouton OK ou attendez 3 à 5 secondes jusqu‘à ce que le satellite se connecte automatiquement.

Une fois que le satellite sélectionné a été trouvé, la LED de récep- tion s‘allume en orange.

Si le satellite sélectionné n‘a pas été trouvé, la LED d‘erreur s‘allu- me en rouge.

Après une recherche réussie, vous pouvez à nouveau éteindre l‘unité de commande en appuyant sur le bouton de veille.5. Application mobile pour contrôler l‘antenne Avec l‘application, les satellites peuvent être changés via le smartphone ou la tablette. Les futures mises à jour du microlo- giciel de l‘unité de contrôle peuvent également être eectuées. L‘application est disponible gratuitement sur l‘App Store (iOS) ou le Google Play Store (Android). Cherchez le nom „Megasat“ dans le magasin correspondant. 14 FRANÇAIS

1. Après l‘ouverture de l‘application,

l‘écran de démarrage suivant ap- paraît.

5.1 Connexion de l‘unité de commande à l‘appareil mobile

2. Allumez maintenant l‘unité de

commande. Le nom de l‘unité de contrôle apparaît alors dans le menu de sélection. Cliquez dessus.5. Application mobile pour contrôler l‘antenne 15FRANÇAIS

3. Sur l‘interface principale de l‘application, il y a maintenant plusieurs options:

Mise à jour du rmware de l‘antenne Changer de satellite Déconnecter la connexion Bluetooth

5. Application mobile pour contrôler l‘antenne

5.2 Mise à jour du micrologiciel de l‘antenne

1. Appuyez sur le bouton pour ouvrir

le menu de mise à jour.

2. L‘application vérie si une version

plus récente du micrologiciel est actuellement disponible: Reading data from server...

3. Si aucun nouveau rmware n‘est

disponible, le numéro de la version actuelle est aché et le message suivant apparaît: Latest version already updated

4. Si un nouveau rmware est dispo-

nible, le numéro de la nouvelle version est aché et le message suivant apparaît: Nouveaux logiciels disponibles Appuyez ensuite sur le bouton „Upload“ pour mettre à jour l‘antenne. CAMPINGMAN KOMPAKT 3 CAMPINGMAN KOMPAKT 3 CAMPINGMAN KOMPAKT 3

CAMPINGMAN KOMPAKT 317FRANÇAIS

5. Application mobile pour contrôler l‘antenne

5.3 Changer de satellite

4.4 Déconnecter la connexion Bluetooth

1. Tapez sur le bouton pour ouvrir la

liste des satellites. Touchez le bouton pour déconnec- ter la connexion Bluetooth® entre l‘appareil mobile et l‘unité de com- mande.

2. Sélectionnez le satellite souhaité.

Après environ 3 à 5 secondes, le satellite sera automatiquement recherché. AS1 Astra 1 (19,2° Est) AS2 Astra 2 (28,2° Est) AS3 Astra 3 (23,5° Est) AS4 Astra 4 (4° Est) HOT Hotbird (13° Est) HIS Hispasat (30° Ouest) E9E Eutelsat 9 B (9° Est) E5W Eutelsat 5 West (5° Ouest) TUR Türksat (42° Est) THO Thor (0,8° Ouest) Remarque: Un changement de satellite n‘est possible que si l‘antenne a déjà trouvé un satellite.6. Dépannage 18 FRANÇAIS Pas de signal satellite Les objets tels que les arbres, les ponts et les grandes maisons situés à l‘angle d‘incidence du satellite provoquent la perte du signal. Si le signal satellite est perdu en raison de conditions météorologiques diciles, le programme en cours du téléviseur ou du récepteur sera interrompu (l‘image se pixellisera, se gera ou disparaîtra). Lorsque les conditions météorologiques permettront à nouveau une bonne réception, l‘image télévisée sera rétablie. Y a-t-il des saletés sur l‘antenne? Une forte saleté sur le logement peut causer des problèmes de réception. Tout est-il correctement connecté et allumé? Assurez-vous que la télévision et le récepteur sont correctement connectés et que le récepteur est correctement réglé pour la réception par satellite. Tous les câbles sont-ils correctement raccordés et les connexions sont-elles bien vissées sur le câble coaxial ? Vériez également que le câble coaxial n‘est pas coudé. Zone de couverture du satellite Les satellites sont en position xe au-dessus de l‘équateur en orbite. Pour pou- voir recevoir les signaux de télévision, le lieu de réception doit se trouver dans l‘empreinte. Utilisez le diagramme pour vérier si votre position se trouve dans l‘empreinte du satellite. Dans les zones périphériques de l‘empreinte, des in- terférences de réception peuvent se produire. La fréquence satellite d‘une chaîne de télévision a été modiée Les chaînes de télévision changent leur fréquence de façon sporadique, qui ne correspond alors plus à la fréquence du récepteur. Demandez la fréquence actuelle de la station. Le microprogramme de l‘unité de contrôle est obsolète Si les transpondeurs du satellite sont changés, l‘antenne peut ne plus être ca- pable de trouver le satellite. Mettez à jour le micrologiciel de l‘unité de contrôle pour obtenir les dernières informations sur les transpondeurs. L‘application mobile ne se connecte pas à l‘unité de contrôle Assurez-vous que la fonction Bluetooth

de votre appareil mobile est activée et que vous êtes à proximité de l‘unité de commande (max. 10 mètres).19FRANÇAIS

7. Zone de couverture

Remarque: Dans les zones périphériques de la zone de couverture, des perturbations de la réception peuvent se produire. Astra 1 Hotbird8. Dimensions de montage 20 FRANÇAIS 806 mm 696 mm 393 mm9. Dimensions de montage 21FRANÇAIS Type d'antenne O-Set-Spiegel Nombre de participants 1 (Campingman Kompakt 3) 2 (Campingman Kompakt 3 Twin) Type LNB Universal-LNB Auto-Skew-Fonction uniquement au Campingman Kompakt 3 Twin Bande de fréquences Bande Ku Gamme de fréquences 10.7 GHz à 12.75 GHz Renforcement de la LNB 33 dBi Performance de réception 49 dBW Polarisation Vertical / Horizontal Unité de contrôle des moteurs Moteur DC à 2 axes Angle d'inclinaison 15° à 62° Angle de recherche 380° Plage de température -25° C à +70° C Alimentation électrique 12 V DC @ 5 Amper Dimensions de l'unité réceptrice 460 x 320 mm (L/H) Dimensions de l'antenne 696 x 393 x 806 mm (L/H/D) Poids de l'antenne 10 kg Dimensions de l'unité de contrôle 195 x 30 x 150 mm (L/H/D) Unité de contrôle du poids 360 g Remarque: Le poids et les dimensions ne sont pas de mesures rigoureuse- ment exactes. Des détails techniques peuvent être modiés à tout moment sans annonce préalable. Informations sur la conformité Par la présente, Megasat Werke GmbH déclare que les appareils suivants sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des Directives 2014/30/EU (EMV), 2014/35/EU (LVD) et 2014/53/EU (RED): Campingman Kompakt 3 (Numéro d’article: 1500194) Campingman Kompakt 3 Twin (Numéro d’article 1500195) La déclaration de conformité concernant ces produits est disponible pour l’entreprise: Megasat Werke GmbH, Brückenstraße 2a, D-97618 Niederlauer La déclaration de conformité peut être téléchargée depuis notre page d‘accueil: www.megasat.tv/support/downloadsVersion: 1.1 (Janvier 2023) Sous réserve de modications techniques, de fautes d’impression et d’erreurs. Megasat Werke GmbH

L‘enregistrement de votre produit Megasat vous donne accès à nos notications automatiques par e-mail. Si votre produit néces- site un nouveau rmware, vous en serez informé par e-mail. Pour l‘inscription, veuillez visiter notre page d‘accueil www.megasat.tv Vous trouverez le formulaire sous Soutien

enregistrement du produit

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEGASAT

Modèle : Campingman Kompakt 3

Catégorie : Recepteur